Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,377 --> 00:00:06,215
SEURAAVA TARINA ON KUVITTEELLINEN,
EIKÄ ESITÄ TODELLISIA TAPAHTUMIA.
2
00:00:06,298 --> 00:00:08,050
Rikosoikeusjärjestelmässä -
3
00:00:08,134 --> 00:00:11,971
kansalaisia edustaa kaksi erillistä
mutta yhtä tärkeää ryhmää:
4
00:00:12,138 --> 00:00:13,973
Poliisi, joka tutkii rikoksia,
5
00:00:14,056 --> 00:00:16,726
ja piirisyyttäjät,
jotka syyttävät niiden tekijöitä.
6
00:00:16,892 --> 00:00:18,477
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
7
00:00:20,312 --> 00:00:21,355
Huomenta.
8
00:00:23,232 --> 00:00:24,942
Huomenta, Jess.
9
00:00:25,025 --> 00:00:29,280
Joku on valmis päiväunille!
-Jos minulla on onnea.
10
00:00:29,363 --> 00:00:32,491
Mitä väsyneempi hän on,
sitä enemmän hän panee vastaan.
11
00:00:32,575 --> 00:00:34,535
Suokaa anteeksi.
12
00:00:53,262 --> 00:00:56,557
Rauha olkoon kanssanne.
Rukoilkaamme.
13
00:00:58,350 --> 00:01:04,815
Rakas Isä, olemme kokoontuneet
yhtenä perheenä rakkautesi ääreen.
14
00:01:04,899 --> 00:01:08,527
Pyydämme sinua
avaamaan sydämemme -
15
00:01:08,611 --> 00:01:12,364
ja mielemme,
jotta voimme olla rauhassa.
16
00:01:12,448 --> 00:01:15,367
Pyydämme sinulta rohkeutta,
17
00:01:15,451 --> 00:01:21,916
jotta voimme vastustaa vääryyksiä
ja etsiä oikeutta ja totuutta.
18
00:01:22,792 --> 00:01:27,004
Pyydämme sinua nauttimaan
naurustamme aikoina…
19
00:01:46,106 --> 00:01:50,653
Tri Walter Benning, ammuttu kerran
päähän avausrukouksen aikana.
20
00:01:50,736 --> 00:01:52,196
Eikö hän kumartanut päätään?
21
00:01:52,279 --> 00:01:55,282
Tupakalla ollut seurakuntalainen näki
valkoisen miehen juoksevan ulos -
22
00:01:55,366 --> 00:01:57,159
ja ajavan pois
tummansinisellä autolla.
23
00:01:57,243 --> 00:01:59,703
Luojan kiitos tupakoijista.
24
00:01:59,787 --> 00:02:03,541
Tuolla on yksi ysimillinen hylsy,
mutta murha-asetta ei näy.
25
00:02:04,542 --> 00:02:07,670
Lukuun ottamatta asetta,
joka uhrilla on.
26
00:02:07,753 --> 00:02:10,047
Yllään hänellä on luotiliivit.
27
00:02:10,130 --> 00:02:12,675
Aikamoiset varatoimenpiteet
jumalanpalvelusta varten.
28
00:02:12,758 --> 00:02:16,136
Hänellä on syy olla varovainen.
Hän on saanut ennenkin luodista.
29
00:02:16,220 --> 00:02:19,265
Näin on.
Löytyykö todistajaa?
30
00:02:19,348 --> 00:02:22,560
Yksi henkilö katsoi seurakuntaa
rukousten aikana.
31
00:02:24,770 --> 00:02:29,400
Ei. Olen pahoillani.
Silmäni olivat kiinni.
32
00:02:29,483 --> 00:02:34,113
Laukauksen kuullessani menin piiloon.
En ole yhtä rohkea kuin tri Benning.
33
00:02:34,196 --> 00:02:37,992
Miten niin?
-Hän tarjosi abortteja.
34
00:02:38,075 --> 00:02:40,911
Erikoistui vaikeimpiin tapauksiin,
viimeiseen kolmannekseen.
35
00:02:40,995 --> 00:02:44,456
Hän oli yksi harvoista, jotka
vaarantavat oman turvallisuutensa.
36
00:02:44,540 --> 00:02:47,376
Moni kristitty pitäisi
hänen tekojaan murhana.
37
00:02:47,459 --> 00:02:50,754
Uskooko kukaan jäsenistänne
"silmä silmästä" -lakiin?
38
00:02:50,838 --> 00:02:53,591
Kirkkomme puhuu
suvaitsevaisuuden puolesta.
39
00:02:53,674 --> 00:02:58,178
Benning on käynyt täällä
täysin turvallisesti jo 10 vuotta.
40
00:02:58,262 --> 00:03:00,014
Uskova abortintekijä.
41
00:03:00,097 --> 00:03:03,893
Walter Benning uskoi tekevänsä
Jumalan työtä.
42
00:03:03,976 --> 00:03:05,895
Rukoili samaa Jumalaa
kuin me muutkin.
43
00:03:10,482 --> 00:03:13,402
Hänen olisi pitänyt
rukoilla kovemmin.
44
00:03:47,895 --> 00:03:50,230
LAKI JA JÄRJESTYS
45
00:04:01,784 --> 00:04:06,080
Pyysin Walteria lopettamaan abortit,
mutta hän oli itsepäinen.
46
00:04:06,163 --> 00:04:09,124
Missä hänen vastaanottonsa oli?
-Hänen toimistonsa oli Manhattanilla,
47
00:04:09,208 --> 00:04:12,586
mutta hän teki abortit
klinikallaan Riverdalessa.
48
00:04:12,670 --> 00:04:16,382
Siellä häntä ammuttiin viime vuonna.
-Saatiinko tekijä kiinni?
49
00:04:16,465 --> 00:04:20,386
Hän oli abortin vastustaja.
Nyt vankilassa pohjoisessa.
50
00:04:20,469 --> 00:04:24,014
Nyt yksi niistä kiihkoilijoista
palasi tekemään työn loppuun.
51
00:04:24,098 --> 00:04:27,518
Hei, rouva Benning.
Olen komisario Van Buren.
52
00:04:27,601 --> 00:04:29,603
Olen kovin pahoillani miehestänne.
53
00:04:29,687 --> 00:04:33,899
Vakuutan teille, että teemme
kaikkemme, jotta murhaaja löytyy.
54
00:04:33,983 --> 00:04:40,614
He sanovat olevansa Jumalan asialla,
mutta ampuvat rukoilevaa miestä.
55
00:04:40,698 --> 00:04:47,371
Olen pahoillani.
Minun täytyy hoitaa järjestelyt.
56
00:04:47,454 --> 00:04:50,499
Epäiltyjä ei kai tarvitse
hakea kovin kaukaa?
57
00:04:50,582 --> 00:04:53,502
Vaimon mukaan
muita epäiltyjä ei ole.
58
00:04:53,585 --> 00:04:59,008
Jututtakaa Benningin henkilökuntaa.
Ehkä ampuja paljasti kätensä.
59
00:05:01,301 --> 00:05:03,804
Säteilyhoito on varmaan
oikea nautinto.
60
00:05:03,887 --> 00:05:06,348
NAISTEN KLINIKKA
MAANANTAI, 24. ELOKUUTA
61
00:05:06,432 --> 00:05:08,517
Jumala rakastaa lapsia!
62
00:05:08,600 --> 00:05:11,687
Kauppiaat valittivat, että
protestiväki täyttää parkkiruudut.
63
00:05:11,770 --> 00:05:14,231
Vuokraisäntä palkkasi meidät
valvomaan aikarajoitusta.
64
00:05:14,314 --> 00:05:15,941
Olet täällä aina.
Kuuletko mitään?
65
00:05:16,025 --> 00:05:18,861
Tekevätkö he väkivaltaisia uhkauksia?
Heiluttelevatko aseita?
66
00:05:18,944 --> 00:05:20,237
Ei tämä joukko.
67
00:05:20,320 --> 00:05:23,073
"Elämän tehtävä" vain valittaa
ja hokee tunnuslauseitaan.
68
00:05:23,157 --> 00:05:25,576
Kuka valvontakamerat omistaa?
69
00:05:25,659 --> 00:05:27,911
Vuokraisäntä asennutti ne halvalla,
näön vuoksi.
70
00:05:28,245 --> 00:05:29,872
Kiitos.
71
00:05:30,873 --> 00:05:35,044
"Elämän tehtävä" on fanaattinen
joukko, mutta kunnioittaa Walteria.
72
00:05:35,127 --> 00:05:37,421
Eikö yksi heistä yrittänyt
tappaa hänet viime vuonna?
73
00:05:37,504 --> 00:05:40,215
Parkkipaikalla. Mutta nainen
ei ollut "Elämän tehtävästä".
74
00:05:41,216 --> 00:05:44,553
Jos uskotte, ne fanaatikot pitelivät
ampujaa, kunnes poliisi saapui.
75
00:05:44,636 --> 00:05:49,266
Minä uskon sen. Millaisia uhkauksia
tri Benning on vastikään kerännyt?
76
00:05:49,349 --> 00:05:52,394
Kerännyt? Ikään kuin
hän tekisi sen tahallaan.
77
00:05:52,478 --> 00:05:53,937
Tuskin parini tarkoitti sitä.
78
00:05:54,021 --> 00:05:58,442
Hän tarjosi myöhäisvaiheen abortteja.
Se on kuin ukkosenjohdatin.
79
00:05:58,525 --> 00:06:02,362
New Yorkin osavaltion laki sallii
abortit 24 raskausviikon jälkeen,
80
00:06:02,446 --> 00:06:05,032
jos äidin henki on vaarassa.
-Tunnen lain.
81
00:06:05,115 --> 00:06:07,076
Väitätkö,
että jokainen abortti täällä -
82
00:06:07,159 --> 00:06:08,786
tehdään äidin pelastamiseksi?
83
00:06:08,869 --> 00:06:11,580
Väitän, että raskaudenkeskeytys
viimeisellä kolmanneksella -
84
00:06:11,663 --> 00:06:13,290
on äärimmäisen tuskallinen päätös.
85
00:06:13,373 --> 00:06:17,377
Potilaidemme sikiöillä todetaan
geneettisiä häiriöitä,
86
00:06:17,461 --> 00:06:19,588
alkiot kehittyvät ilman elimiä.
87
00:06:19,671 --> 00:06:22,299
Useimmat potilaamme
halusivat vauvan.
88
00:06:22,382 --> 00:06:26,470
Toiset ovat 10-12-vuotiaita
raiskauksen ja insestin uhreja.
89
00:06:26,553 --> 00:06:28,639
Olen ylpeä siitä,
että olen töissä täällä.
90
00:06:28,722 --> 00:06:31,225
Ellemme nyt löydä toista lääkäriä,
91
00:06:31,308 --> 00:06:34,353
joka on kyllin urhea,
klinikka täytyy sulkea.
92
00:06:36,146 --> 00:06:38,357
Kuka Jonah Leland on?
93
00:06:38,440 --> 00:06:42,069
Kaikki nämä viestit ovat lääkäreiltä
tai naisilta, tätä lukuun ottamatta.
94
00:06:42,152 --> 00:06:44,571
Hän tavoitteli tri Benningiä
viime viikolla kuusi kertaa.
95
00:06:44,655 --> 00:06:47,908
Hänen tyttöystävänsä tulee huomenna
toimenpiteeseen Pennsylvaniasta.
96
00:06:47,991 --> 00:06:50,577
Hyvä on. Mitä mies halusi?
-En tiedä.
97
00:06:50,661 --> 00:06:52,704
Hän halusi puhua
vain tri Benningille.
98
00:06:52,788 --> 00:06:55,165
Hän kuulosti vihaiselta.
99
00:06:55,249 --> 00:06:57,876
TRI VALERIE KNIGHTIN VASTAANOTTO
MAANANTAI, 24. ELOKUUTA
100
00:06:57,960 --> 00:07:00,087
On tärkeää, ettet lannistu.
101
00:07:00,170 --> 00:07:02,673
Joka potilas reagoi
säteilyhoitoon eri tavalla.
102
00:07:02,756 --> 00:07:06,093
Olen iso tyttö.
Mennään suoraan asiaan.
103
00:07:06,176 --> 00:07:10,013
Cisplatin-kuuri ei ole
pienentänyt kasvainta.
104
00:07:12,391 --> 00:07:16,311
Selvä. Kokeilemmeko
jotain vahvempaa?
105
00:07:16,395 --> 00:07:20,399
Toimme kokeilla muita lääkkeitä.
Sivuvaikutukset voivat olla pahempia.
106
00:07:20,482 --> 00:07:23,694
Pahoinvoinnin kestän kyllä.
Kuolemaa en niinkään.
107
00:07:23,777 --> 00:07:27,197
Antaa tulla.
Mitä ikinä se vaatiikaan.
108
00:07:28,949 --> 00:07:31,368
YARDLEYN SAHA, PENNSYLVANIA
TIISTAI, 25. ELOKUUTA
109
00:07:31,451 --> 00:07:33,787
Ehei. En soittanut tri Benningille.
110
00:07:33,871 --> 00:07:35,497
Blair olisi suuttunut.
111
00:07:35,581 --> 00:07:38,458
Tyttöystävännekö?
-Exäni. Hän jätti minut.
112
00:07:38,542 --> 00:07:41,086
Ennen vai jälkeen
päätöksensä hankkia abortti?
113
00:07:41,170 --> 00:07:44,173
Se oli hänen päätöksensä.
Tuin sitä.
114
00:07:44,256 --> 00:07:47,634
Oletko uudelleensyntynyt kristitty?
-Joo, enimmäkseen.
115
00:07:47,718 --> 00:07:49,845
Jos esiaviollista seksiä ei lasketa?
116
00:07:49,928 --> 00:07:51,972
Vastustan murhaa.
117
00:07:52,055 --> 00:07:56,018
Hyväksyt siis abortin, mutta tuit
Blairin päätöstä hankkia abortin?
118
00:07:56,101 --> 00:07:58,645
Vauvassa oli jotain vikaa.
En kestänyt sitä.
119
00:07:58,729 --> 00:08:01,481
Ei minulla ole edes vakuutusta.
-Geneettinen poikkeavuus?
120
00:08:01,565 --> 00:08:03,859
En ollut kuullut moisesta ennen.
Blair kertoi siitä.
121
00:08:03,942 --> 00:08:05,819
Ei se jäänyt päähäni.
122
00:08:05,903 --> 00:08:09,448
Päättikö hän hankkia abortin,
kun sanoit, ettet kestä?
123
00:08:09,531 --> 00:08:14,620
Päätti. Minun pitää palata töihin.
Pomoni vilkuilee jo.
124
00:08:17,497 --> 00:08:21,126
Unohda aborttikeskustelu.
Lapsia pitäisi hankkia vain luvalla.
125
00:08:21,210 --> 00:08:24,713
Sinun maailmassasi lapsella
tuskin on mahdollisuutta syntyä.
126
00:08:24,796 --> 00:08:28,008
Tiedätkö mitä?
En halua talloa puheenvapauttasi,
127
00:08:28,091 --> 00:08:30,427
mutta emme tulleet
haastamaan riitaa todistajien kanssa.
128
00:08:30,510 --> 00:08:33,972
Enpä tiedä, Lupes.
Klinikan hoitaja miltei myönsi,
129
00:08:34,056 --> 00:08:35,974
että Benning teki laittomia abortteja.
130
00:08:36,058 --> 00:08:37,976
Se ei ole tutkintamme kohteena.
131
00:08:38,060 --> 00:08:41,313
Jos sinusta on oikein, että 11-vuotias
raiskauksen uhri joutuu synnyttämään,
132
00:08:41,396 --> 00:08:44,650
meillä ei ole mitään puhuttavaa.
-Ymmärsit väärin.
133
00:08:44,733 --> 00:08:49,071
Raiskaus on kauhea,
ei elämän saattaminen maailmaan.
134
00:08:49,154 --> 00:08:52,491
Tiedän vain, että epätoivottu lapsi
on saanut jo kaksi hutia.
135
00:08:54,201 --> 00:08:58,622
Hän voi muuttaa maailman,
parantaa syövän, tulla presidentiksi.
136
00:08:58,705 --> 00:09:02,251
Totta, tai painaa nappia
ja räjäyttää koko maailman.
137
00:09:02,334 --> 00:09:04,711
Me emme voi päättää sitä.
138
00:09:08,799 --> 00:09:11,134
Synnyin kaksi kuukautta
ennen laskettua aikaa.
139
00:09:11,218 --> 00:09:15,681
Äiti oli naimaton, köyhä,
seitsemännellä kuulla raskaana.
140
00:09:15,764 --> 00:09:18,767
Hän meni paniikkiin
ja heittäytyi alas portaita.
141
00:09:18,850 --> 00:09:21,561
Sain melkein toisen työparin.
142
00:09:24,398 --> 00:09:26,149
En sano muuta.
143
00:09:30,904 --> 00:09:33,448
Vauvallani tulee olemaan
hauraan ihon tauti.
144
00:09:33,532 --> 00:09:36,660
Se tarvitsee hoitoa
ympäri vuorokauden.
145
00:09:36,743 --> 00:09:38,578
Kun kerroin Jonahille,
hän sekosi.
146
00:09:38,662 --> 00:09:40,580
Niinpä varasit ajan tri Benningiltä.
147
00:09:40,664 --> 00:09:43,458
Tri Benning lupasi auttaa.
Hän sanoi, ettei vauva kärsisi.
148
00:09:43,542 --> 00:09:46,545
Sopiko päätös Jonahille?
-Jonah on itsekäs.
149
00:09:46,628 --> 00:09:49,548
Ei hän pystyisi hoitamaan
sairasta vauvaa.
150
00:09:49,631 --> 00:09:53,010
Päätös oli varmaan vaikea.
Olet jo ostanut vauvatavaraa.
151
00:09:53,093 --> 00:09:58,849
Isä osti kehdon,
koska hän halusi lapsenlapsen.
152
00:09:58,932 --> 00:10:00,934
Mitä hän tuumi abortistasi?
153
00:10:01,018 --> 00:10:05,147
Kun näytin ultraäänikuvaa pari
kuukautta sitten, hän alkoi itkeä.
154
00:10:09,276 --> 00:10:11,653
En voi synnyttää tätä vauvaa.
155
00:10:12,779 --> 00:10:14,781
Kuka minua nyt auttaa?
156
00:10:16,241 --> 00:10:20,662
Blairin vauvalla todettiin
Ehlers-Danlosin syndrooma.
157
00:10:20,746 --> 00:10:24,666
Iho on niin hauras, että pieninkin
kosketus saa sen repeämään.
158
00:10:24,750 --> 00:10:27,627
Se voi koitua kuolemaksi
ilman jatkuvaa hoitoa.
159
00:10:27,711 --> 00:10:30,589
Mutta olitte valmis ottamaan
sen vastuun?
160
00:10:30,672 --> 00:10:32,174
Se on iso lupaus.
-Totta.
161
00:10:32,257 --> 00:10:34,801
Sanoin Blairille,
että tekisin vaikka kolmea työtä.
162
00:10:34,885 --> 00:10:36,470
Löytäisimme rahat jostain.
163
00:10:36,553 --> 00:10:38,847
Tyttärenne sanoi,
ettei halua vauvaansa.
164
00:10:38,930 --> 00:10:41,767
Päätös olisi pitänyt tehdä aiemmin.
Hän on 28. viikolla.
165
00:10:41,850 --> 00:10:43,602
Vatsassa ei ole sikiö, vaan lapsi.
166
00:10:43,685 --> 00:10:46,355
Yritittekö puhua asiasta
tri Benningille?
167
00:10:46,438 --> 00:10:49,608
Hän sai puheluita joltain,
joka väitti olevansa vauvan isä.
168
00:10:49,691 --> 00:10:53,737
Tuumin, että hän puhuisi kanssani,
jos minulla olisi vanhemman oikeudet.
169
00:10:53,820 --> 00:10:57,574
Kun hän ei vastannutkaan,
mitä te teitte, herra Morton?
170
00:10:57,657 --> 00:10:59,117
Kävittekö hänen klinikallaan?
-En.
171
00:10:59,201 --> 00:11:01,703
Ehkä löysitte hänen kotinsa.
Ehkä seurasitte häntä kirkkoon.
172
00:11:01,787 --> 00:11:04,539
Kävin pitkällä kävelyllä.
Kotona oli ollut kireää.
173
00:11:04,623 --> 00:11:07,417
Blairin raskaus oli minun syytäni.
174
00:11:07,501 --> 00:11:09,711
Hänen äitinsä kuoltua
olen antanut hänen villiintyä.
175
00:11:09,795 --> 00:11:12,381
Halusin ottaa vastuun,
mutta en aseella.
176
00:11:12,464 --> 00:11:15,384
Professori Morton?
-Suokaa anteeksi.
177
00:11:16,510 --> 00:11:19,930
Johtikohan hänen pitkä kävelynsä
autolla Manhattanille?
178
00:11:20,013 --> 00:11:23,558
Tarkistetaan henkilökunnan
parkkipaikka. Autossa on EZ-lupa.
179
00:11:23,642 --> 00:11:25,602
Vastaus selviää vikkelään.
180
00:11:27,187 --> 00:11:30,982
Todistajan mukaan ampujalla oli
tumman sininen auto. Tämä kelpaa.
181
00:11:31,066 --> 00:11:32,734
Ei EZ-lupaa.
-Hei.
182
00:11:33,819 --> 00:11:36,071
Katso tätä. Sinistä liitya.
183
00:11:36,154 --> 00:11:38,323
Hänen autoonsa piirrettiin
liidulla klinikan luona.
184
00:11:38,407 --> 00:11:42,244
Yksi turvavartija ansaitsi juuri
minimipalkkansa.
185
00:11:45,539 --> 00:11:49,584
Naurettavaa. En ole tappaja.
Opetan tiedeaineita.
186
00:11:49,668 --> 00:11:54,214
Sinun täytyy yrittää kovemmin, Kevin,
koska jäit jo kiinni yhdestä valeesta.
187
00:11:56,258 --> 00:11:59,302
Halusin puhua Benningille.
Keskustella järkevästi.
188
00:11:59,386 --> 00:12:03,056
Menin klinikalle lauantaina,
mutten päässyt sisään,
189
00:12:03,140 --> 00:12:04,850
joten päätin odottaa häntä, mutta…
190
00:12:04,933 --> 00:12:07,269
Paikalla oli joukko hulluja,
joten lähdin vain kotiin.
191
00:12:07,352 --> 00:12:09,813
Säikähdittekö te hulluja?
192
00:12:09,896 --> 00:12:14,276
Yksi heistä seurasi minua autolleni,
luuli minua aborttilääkäriksi.
193
00:12:14,359 --> 00:12:17,737
Sanoin: "Ei, yritän estää abortin."
194
00:12:17,821 --> 00:12:20,949
Kerroin, että tyttäreni on tulossa
sinne maanantaina ja…
195
00:12:22,409 --> 00:12:24,536
Sitten hän kertoi minulle, että…
196
00:12:26,997 --> 00:12:29,499
Mitä nyt? Mitä hän kertoi?
197
00:12:30,876 --> 00:12:32,210
En halua puhua enempää.
198
00:12:32,294 --> 00:12:35,213
Luuletko, että se tyyppi on
etsimämme murhaaja?
199
00:12:36,298 --> 00:12:40,886
Luulette, että se tyyppi
pelasti lapsenlapsenne hengen.
200
00:12:40,969 --> 00:12:43,930
Ehkä, mutta hän on myös tappaja,
201
00:12:44,014 --> 00:12:46,391
ja voimme olettaa hyvällä syyllä,
että hän tappaa taas.
202
00:12:46,475 --> 00:12:48,768
Mitä hän siis kertoi?
203
00:12:50,270 --> 00:12:55,317
Hän kielsi huolehtimasta.
Sanoi, että lapsenlapseni selviäisi.
204
00:12:55,400 --> 00:12:58,445
Sinun täytyy katsoa
erästä videonauhaa.
205
00:12:58,987 --> 00:13:00,906
ELÄMÄN TEHTÄVÄ -TOIMISTO
TIISTAI, 25. ELOKUUTA
206
00:13:00,989 --> 00:13:02,491
Klinikalta kerrotaan,
207
00:13:02,574 --> 00:13:04,618
että hän on ollut
joka päivä ryhmänne kanssa.
208
00:13:04,826 --> 00:13:08,121
Joka päivä paitsi maanantaina,
kun Benning ammuttiin.
209
00:13:08,205 --> 00:13:12,083
Hän ei toimi Elämän tehtävässä.
Vastustamme väkivaltaa.
210
00:13:12,167 --> 00:13:14,628
Rohkaisimme tri Benningin potilaita
käymään ultraäänessä,
211
00:13:14,711 --> 00:13:18,048
jotta he voivat nähdä vauvojensa
kasvot, pikkuruiset kynnet.
212
00:13:18,131 --> 00:13:20,926
Muutamme enemmän mieliä
rakkaudella kuin uhkauksilla.
213
00:13:21,009 --> 00:13:23,428
Haluamme saada ampujan kiinni
yhtä paljon kuin tekin.
214
00:13:23,512 --> 00:13:26,681
Olen Roger Jenkins, juridinen
asiantuntija Topekan toimistosta.
215
00:13:26,765 --> 00:13:28,975
Tulitte korjaamaan vahinkoja.
216
00:13:29,059 --> 00:13:31,561
Murhatut aborttilääkärit
eivät edistä työtämme.
217
00:13:31,645 --> 00:13:35,106
Olen kiertänyt TV-ohjelmissa
ja pyytänyt syyllistä antautumaan.
218
00:13:35,190 --> 00:13:38,235
Voisitte hellittää,
jos joku kertoisi, kuka tämä mies on.
219
00:13:38,318 --> 00:13:40,820
Se on julkista tilaa.
Emme voi sanella, kuka siinä kulkee.
220
00:13:40,904 --> 00:13:44,533
Vastuunvapautus huomioitu.
221
00:13:47,160 --> 00:13:50,121
Wayne. Hän kerskaili
tulleensa pidätetyksi,
222
00:13:50,205 --> 00:13:54,000
kun murtautui ydinvoimalaan
Buchananissa.
223
00:13:54,084 --> 00:13:56,836
Wayne välitti aina enemmän
vieraista kuin omasta perheestään.
224
00:13:56,920 --> 00:14:01,216
Oletteko vielä yhteydessä häneen?
-Sähköpostilla. Will?
225
00:14:01,299 --> 00:14:04,928
Hän vei poikamme lauantaina
syömään ja leffaan.
226
00:14:05,011 --> 00:14:06,263
Törsäsi Olive Gardeniin.
227
00:14:07,931 --> 00:14:11,017
Haluamme jutella isäsi kanssa.
Tiedätkö, miten hänet saa kiinni?
228
00:14:11,101 --> 00:14:13,562
Hän ei kerro minulle edes osoitettaan.
229
00:14:13,645 --> 00:14:16,690
Oliko lauantai-ilta erityistilaisuus.
230
00:14:18,817 --> 00:14:23,071
Hän kertoi rakastavansa minua,
tapahtuipa mitä hyvänsä.
231
00:14:23,154 --> 00:14:28,827
Mitä hän sillä tarkoitti?
-Olette poliisista. Keksikää itse.
232
00:14:30,453 --> 00:14:31,705
Mistä on kyse?
233
00:14:31,788 --> 00:14:35,709
Waynelle on paljon parempi,
jos asia voidaan hoitaa kasvokkain.
234
00:14:39,421 --> 00:14:42,757
Will mursi jalkansa vuosi sitten.
Kirjoitin Waynelle sähköpostin.
235
00:14:42,841 --> 00:14:45,760
Hän saapui sairaalaan
alle tunnissa.
236
00:14:46,886 --> 00:14:50,765
HACKENSACK MEMORIAL HOSPITAL
KESKIVIIKKO, 26. ELOKUUTA
237
00:14:57,856 --> 00:14:59,441
On kulunut jo yli kaksi tuntia.
238
00:14:59,524 --> 00:15:02,694
Wayne Grogan
ei ehkä olekaan vuoden isä.
239
00:15:02,777 --> 00:15:06,114
Hän on painunut piiloon.
Ei puhelinta, ei luottokorttia.
240
00:15:06,197 --> 00:15:07,490
Hei.
241
00:15:10,702 --> 00:15:13,913
Rikosetsivät.
Tulin Wayne Groganin puolesta.
242
00:15:13,997 --> 00:15:16,166
Missä hän on?
-Minulla ei ole vapautta kertoa.
243
00:15:16,249 --> 00:15:17,792
Ensin puhun piirisyyttäjän kanssa.
244
00:15:17,876 --> 00:15:20,128
Ensin pidätämme tiedät
karkurin piilottelusta.
245
00:15:20,211 --> 00:15:21,963
Toimin hänen asianajajanaan.
246
00:15:22,047 --> 00:15:24,591
Tulin neuvottelemaan
hänen antautumisensa ehdot.
247
00:15:25,967 --> 00:15:30,180
Piirisyyttäjät uskovat, että Jenkins
viivyttelee, kunnes löytää Groganin.
248
00:15:30,263 --> 00:15:32,974
Hän yrittää kai tehdä tästä
mainoksen aatteelleen.
249
00:15:33,058 --> 00:15:36,811
Haluaisin tietää, kuka kertoi
Jenkinsille sairaalan ansasta.
250
00:15:36,895 --> 00:15:39,272
Ei Groganin ex-vaimo.
Hän ei piitannut miehestä.
251
00:15:39,356 --> 00:15:42,442
Mutta Groganin poika
piittaa yhä isästään.
252
00:15:43,777 --> 00:15:46,988
Murtauduit tililleni ja löysit meilin,
jonka lähetit isällesi?
253
00:15:47,072 --> 00:15:51,743
En ensimmäistä kertaa.
-Varoititko Roger Jenkinsiä?
254
00:15:51,826 --> 00:15:54,829
Miten osasit olla häneen yhteydessä?
-Näin hänet TV:ssä.
255
00:15:54,913 --> 00:15:59,709
Huomaan, että välität ympäristöstä.
Saitko tämän isältäsi?
256
00:16:01,002 --> 00:16:06,508
Oletteko tässä lomalla yhdessä?
-Will asui viime kesänä Waynen luona.
257
00:16:06,591 --> 00:16:09,469
Kuka sievä nainen on?
Hänen tyttöystävänsäkö?
258
00:16:09,552 --> 00:16:11,846
Hän välitti tärkeistä asioista.
259
00:16:11,930 --> 00:16:13,139
Mikä hänen nimensä on?
260
00:16:14,349 --> 00:16:17,102
Isä kielsi aina luottamasta
viranomaisiin.
261
00:16:18,603 --> 00:16:21,773
En väitä vastaan.
262
00:16:21,856 --> 00:16:25,735
Mutta isäsi jää kiinni
ennemmin tai myöhemmin -
263
00:16:25,819 --> 00:16:30,407
vähintään muiden poliisien toimesta.
Jotkut ampuvat ensin.
264
00:16:35,078 --> 00:16:37,205
En ole nähnyt Waynea vuoteen.
265
00:16:37,288 --> 00:16:40,375
Viimeksi hän palasi New Jerseyhin
ollakseen lähempänä poikaansa.
266
00:16:40,458 --> 00:16:44,671
Ettekö ole olleet yhteydessä?
-Täällä ei käytetä Facebookia.
267
00:16:44,754 --> 00:16:47,966
Teillä ei ole voimalinjoja.
Elätte irrallaan verkosta.
268
00:16:48,049 --> 00:16:53,304
Pidän yksinkertaisesta elämästä.
Kasvatan ruokani, nukun pimeällä.
269
00:16:58,309 --> 00:17:03,773
Jos ette pidä teknologiasta,
tämä ei kai ole tietokoneenne.
270
00:17:03,857 --> 00:17:07,819
Paristo on lopussa.
-Wayne, avaa ovi. Tässä poliisi.
271
00:17:10,071 --> 00:17:11,573
Mene! Mene!
272
00:17:19,122 --> 00:17:22,625
Energiansäästövinkki, Wayne.
Älä pakene poliisia.
273
00:17:22,709 --> 00:17:24,210
Sain hänet kiinni!
274
00:17:28,631 --> 00:17:30,216
10 vuotta kuolemantuottamuksesta?
275
00:17:30,300 --> 00:17:33,928
Tämä mies kävi läpi hirveän avioeron
ja löysi yhteyden -
276
00:17:34,012 --> 00:17:37,348
abortin vastaisesta liikkeestä,
kuuli sen viestin.
277
00:17:37,432 --> 00:17:41,186
Joka meni kirkkoon
ja päästi luodin miehen kalloon.
278
00:17:41,269 --> 00:17:43,146
Emme sovi, herra Jenkins.
279
00:17:44,564 --> 00:17:48,526
Niinhän minä sanoin, Wayne.
Oikeus ei kiinnosta heitä.
280
00:17:48,610 --> 00:17:51,196
Tiedät, mitä sinun täytyy nyt tehdä.
281
00:17:52,989 --> 00:17:56,576
Urhean miehen on aika
seistä ja vastustaa, ystäväni.
282
00:17:56,659 --> 00:18:01,414
Benning tappoi vauvoja.
Jonkun piti pysäyttää hänet.
283
00:18:01,498 --> 00:18:03,917
Jonkun? Siis sinun?
284
00:18:04,000 --> 00:18:07,378
Juuri niin.
-Tunnustatko Benningin murhan?
285
00:18:07,462 --> 00:18:11,174
Käytämme oikeutusta
todistettavana puolustuksena.
286
00:18:11,257 --> 00:18:16,012
Wayne tappoi Benningin
muiden henkilöiden suojelemiseksi.
287
00:18:16,095 --> 00:18:20,058
Ne viattomat pienet ihmiset
tarvitsivat suojelijan -
288
00:18:20,141 --> 00:18:24,187
Benningin kaltaisilta hirviöiltä.
289
00:18:24,270 --> 00:18:26,648
KORKEIN OIKEUS
PERJANTAI, 28. ELOKUUTA
290
00:18:26,731 --> 00:18:30,985
Aborttimielenosoittajat ovat jo vuosia
yrittäneet käyttää kilpenään -
291
00:18:31,069 --> 00:18:34,280
oikeutusta laittomille toimilleen -
292
00:18:34,364 --> 00:18:36,741
jotka kohdistuvat myöhäisiä
abortteja tekeviin klinikoihin.
293
00:18:36,825 --> 00:18:39,452
Jokainen oikeus on
kuitenkin todennut,
294
00:18:39,536 --> 00:18:44,165
ettei syntymätön alkio
ole vaarassa oleva ihminen.
295
00:18:44,249 --> 00:18:47,085
Päämieheni ei yrittänyt estää
kaikkia näitä abortteja.
296
00:18:47,168 --> 00:18:49,963
Hän suojeli tiettyä ihmistä
valtavalta vaaralta.
297
00:18:50,046 --> 00:18:51,297
Ketä?
298
00:18:51,381 --> 00:18:55,885
Blair Mortonin syntymätöntä lasta,
28-viikkoista, elinkykyistä vauvaa.
299
00:18:55,969 --> 00:18:59,848
Raskaus oli määrä keskeyttää,
koska lapsella todettiin -
300
00:18:59,931 --> 00:19:01,391
Ehlers-Danlosin syndrooma.
301
00:19:01,474 --> 00:19:03,685
Kertokaa lisää tästä syndroomasta.
302
00:19:03,768 --> 00:19:07,105
Sen aiheuttaa
ihon proteiinissa oleva vika.
303
00:19:07,188 --> 00:19:12,235
Tätä syndroomaa sairastavalla
on erittäin hauras iho,
304
00:19:12,318 --> 00:19:14,571
joka on altis haavoille,
rakkuloille, tulehduksille.
305
00:19:14,654 --> 00:19:18,366
Voiko siitä selvitä?
-Ehdottomasti.
306
00:19:18,449 --> 00:19:21,202
Blairin lapsella on
normaali eliniänodote.
307
00:19:21,286 --> 00:19:23,955
Raskaus oli lähellä
tulla keskeytetyksi,
308
00:19:24,038 --> 00:19:25,081
koska lapsi oli sairas.
309
00:19:25,164 --> 00:19:28,918
Tiesikö herra Grogan siitä
ennen kuin hän toimi?
310
00:19:29,002 --> 00:19:31,087
Tarjoan todisteen asiasta.
311
00:19:33,882 --> 00:19:36,968
Siinä tapauksessa
hylkään kansalaisten anomuksen.
312
00:19:37,051 --> 00:19:40,138
Voitte esittää todisteenne,
herra Jenkins.
313
00:19:40,221 --> 00:19:43,224
Tämä on ennenkuulumatonta.
314
00:19:43,308 --> 00:19:45,435
Avaatte Pandoran rasian.
315
00:19:45,518 --> 00:19:51,608
Kuulostaa siltä, että vastaaja toimi
poikkeuksellisessa tilanteessa.
316
00:19:51,691 --> 00:19:55,194
Olen pahoillani, herra Cutter,
mutta asia esitetään valamiehistölle.
317
00:19:55,278 --> 00:19:58,489
Emme halunneet oikeudenkäyntiä
abortista. Nyt vaihtoehtoja ei ole.
318
00:19:58,573 --> 00:20:02,493
Lisäksi tuomari antaa Jenkinsin
puolustaa sairaan vauvan avulla.
319
00:20:02,577 --> 00:20:05,705
Se, että alkiosta puhutaan vauvana,
ei auta tilannetta.
320
00:20:06,998 --> 00:20:10,960
Syntymätön lapsi on
minulle elämä ja henki.
321
00:20:11,044 --> 00:20:14,839
Voin toimia korrektisti oikeudessa,
koska se on minun työni,
322
00:20:14,923 --> 00:20:17,175
mutten tee sitä
omassa työhuoneessani.
323
00:20:17,258 --> 00:20:20,345
Olet minun työhuoneessani,
emmekä ala kiistellä abortista.
324
00:20:20,428 --> 00:20:23,181
Valamiehistö kiistelee.
On aika kohdata tosiasiat.
325
00:20:23,264 --> 00:20:26,976
Tilanne on kääntynyt. Useimmat
amerikkalaiset vastustavat aborttia.
326
00:20:27,060 --> 00:20:29,520
Useimmat amerikkalaiset
eivät asu New Yorkissa.
327
00:20:29,604 --> 00:20:31,773
Tuskin saamme kovin
abortinvastaista valamiehistöä.
328
00:20:31,856 --> 00:20:34,901
Saatat yllättyä.
Tyttäreni oli abortin kannalla,
329
00:20:34,984 --> 00:20:40,031
kunnes teippasi ultraäänikuvan
lapsenlapsestani jääkaappiinsa.
330
00:20:40,114 --> 00:20:41,282
Nyt…
331
00:20:44,369 --> 00:20:46,579
Groganin tapauksen ydin -
332
00:20:46,663 --> 00:20:49,707
on se, että hän tiesi Blair Mortonin
suunnitellusta abortista.
333
00:20:49,791 --> 00:20:51,584
Niin.
-Mortonin isä puhui Groganille -
334
00:20:51,668 --> 00:20:53,169
muutama päivä ennen murhaa.
335
00:20:53,252 --> 00:20:56,339
Sitten näytämme, että Grogan muodosti
aikeen tappaa tri Benning -
336
00:20:56,422 --> 00:20:59,342
ennen kuin kuuli Mortoneista.
337
00:20:59,425 --> 00:21:02,345
Hän oli aina kovaäänisempi
kuin muut mielenosoittajat.
338
00:21:02,428 --> 00:21:03,888
Vihaisempi.
339
00:21:03,972 --> 00:21:06,307
Uhkasiko hän tri Benningiä?
-En kuullut sellaista.
340
00:21:06,391 --> 00:21:10,395
Eikä tri Benning
olisi maininnut siitä meille.
341
00:21:10,478 --> 00:21:14,023
Yksi sairaanhoitaja otti lopputilin
pari kuukautta sitten uhkausten takia.
342
00:21:14,107 --> 00:21:16,609
Groganin uhkausten?
-Tri Benning ei kertonut.
343
00:21:16,693 --> 00:21:19,696
Hoitaja lakkasi vain tulemasta töihin.
344
00:21:20,697 --> 00:21:23,199
VASTASYNTYNEIDEN TEHO-OSASTO
MAANANTAI, 31. ELOKUUTA
345
00:21:23,282 --> 00:21:27,495
Oli ikävää lukea tri Benningistä.
Hän ei ansainnut sitä.
346
00:21:27,578 --> 00:21:30,832
Otit kuulemma lopputilin, koska sait
uhkauksia mielenosoittajilta.
347
00:21:30,915 --> 00:21:33,710
Kuka niin sanoi?
-Eikö se ole totta?
348
00:21:33,793 --> 00:21:35,545
Ei sillä enää ole väliä.
349
00:21:35,628 --> 00:21:39,632
Lähdit myöhäisiä abortteja tarjoavalta
klinikalta vastasyntyneiden teholle.
350
00:21:39,716 --> 00:21:41,884
Jokin varmasti muutti maailmankuvaasi.
351
00:21:43,720 --> 00:21:46,556
Klinikalle tuli aborttia varten
7. kuulla oleva nainen.
352
00:21:46,639 --> 00:21:50,727
Hän sai tietää, että vauvalla oli
geneettisiä anenkefalia-markkereita.
353
00:21:50,810 --> 00:21:55,064
Ultraääni vahvisti, että suuri osa
alkion aivoista ei kehittynyt.
354
00:21:55,148 --> 00:22:00,194
Abortin aikana jokin meni vikaan.
Vauva syntyi elossa.
355
00:22:00,278 --> 00:22:04,323
Benning kysyi naiselta, halusiko tämä
hänen viimeistelevän toimenpiteen?
356
00:22:05,533 --> 00:22:09,203
Viimeistelevän toimenpiteen?
Siis tappavan vauvan?
357
00:22:09,287 --> 00:22:11,831
Niin. Nainen vastasi myöntävästi.
358
00:22:11,914 --> 00:22:16,085
Hän sanoi: "Hoida se."
Niin Benning sitten teki.
359
00:22:16,169 --> 00:22:20,048
Sen jälkeen en pystynyt
palaamaan töihin.
360
00:22:20,131 --> 00:22:24,052
Tarvitsen potilaan nimen.
361
00:22:30,141 --> 00:22:34,771
Neiti Howell? Olen Connie Rubirosa
New Yorkin piirisyyttäjän toimistosta.
362
00:22:34,854 --> 00:22:37,899
Saanko tulla sisään?
-Mitä asia koskee?
363
00:22:37,982 --> 00:22:41,486
Hoidan tri Benningin
tappaneen miehen syytettä.
364
00:22:41,569 --> 00:22:44,405
Ymmärtääkseni olitte hänen potilaansa.
365
00:22:46,324 --> 00:22:51,037
Mistä kuulitte sen?
Se on luottamuksellista tietoa.
366
00:22:51,120 --> 00:22:54,082
Tiedän, että asia on henkilökohtainen.
Haluan vain esittää pari…
367
00:22:54,165 --> 00:22:56,459
Ette voi olla tosissanne.
368
00:22:56,542 --> 00:23:00,546
Se oli koko elämäni raskain kokemus.
369
00:23:00,630 --> 00:23:04,008
Ymmärrän täysin. Haluan vain
vahvistaa tiettyjä faktoja.
370
00:23:04,092 --> 00:23:04,967
Mitä faktoja?
371
00:23:05,051 --> 00:23:07,929
Teillä ei ole oikeutta
tonkia potilastietojani.
372
00:23:08,012 --> 00:23:12,975
Miten kehtaatte?
Jättäkää minut rauhaan.
373
00:23:15,853 --> 00:23:19,023
Vastaanotostani päätellen
hoitajan tarina piti paikkansa.
374
00:23:19,107 --> 00:23:22,401
Tri Benning murhasi siis
vastasyntyneen?
375
00:23:22,485 --> 00:23:24,362
Se täytyy ilmoittaa
Bronxin piirisyyttäjälle.
376
00:23:25,363 --> 00:23:27,490
Tri Benning on kuollut.
377
00:23:27,573 --> 00:23:29,450
Se voi odottaa kunnes
oikeudenkäynti on ohi.
378
00:23:29,534 --> 00:23:31,786
Se on vähintään Brady-materiaalia.
379
00:23:31,869 --> 00:23:33,788
Meidän täytyy luovuttaa se
puolustukselle.
380
00:23:33,996 --> 00:23:36,833
Miksi? Tieto ei ole olennainen
oikeudenkäynnin kannalta.
381
00:23:38,334 --> 00:23:40,503
Tri Benning tappoi ihmisen.
382
00:23:40,586 --> 00:23:42,880
Eikö Grogan tappanut hänet
estääkseen juuri sen?
383
00:23:42,964 --> 00:23:46,759
Se ei poista syytä. Grogan ei tiennyt
siitä teloittaessaan Benningin.
384
00:23:46,843 --> 00:23:49,053
Jos Jenkins kuulee tästä,
385
00:23:49,303 --> 00:23:51,681
hän kääntää sillä
valamiehistön meitä vastaan.
386
00:23:53,224 --> 00:23:56,310
Teeskennelkää siis,
ettette kuulleet asiasta.
387
00:24:13,077 --> 00:24:17,874
Menin Benningin klinikalle pyytämään,
ettei hän tee tyttärelleni aborttia.
388
00:24:17,957 --> 00:24:19,667
Hän ei edes
päästänyt minua sisään.
389
00:24:19,750 --> 00:24:21,919
Mitä lähtönne jälkeen tapahtui?
390
00:24:22,003 --> 00:24:26,507
Kun palasin autolleni, tuo mies,
herra Grogan, seurasi minua.
391
00:24:26,591 --> 00:24:29,177
Hän kysyi, olenko jonkun
aborttia hankkivan seurana.
392
00:24:29,260 --> 00:24:32,013
Kerroin hänelle,
että yritin estää tyttäreni abortin.
393
00:24:32,096 --> 00:24:34,599
Miten herra Grogan reagoi?
394
00:24:35,600 --> 00:24:40,897
Kun kerroin hänelle tyttärenpojastani,
hän muuttui punaiseksi raivosta.
395
00:24:40,980 --> 00:24:45,651
Hän sanoi, että vauva selviäisi.
-Mitä oletitte sen tarkoittavan?
396
00:24:47,069 --> 00:24:51,073
Että jotenkin abortti ei toteutuisi.
397
00:24:51,157 --> 00:24:52,658
Kiitos.
398
00:24:55,411 --> 00:24:58,289
Mitä sanoitte Waynelle lapsenlapsenne
lääketieteellisistä ongelmista?
399
00:24:58,372 --> 00:25:01,125
Kerroin, että vauvalla on
hyvin vakava ihosairaus,
400
00:25:01,209 --> 00:25:04,879
mutta että rakkaudella ja hoivalla
hän voisi elää onnellisen elämän.
401
00:25:04,962 --> 00:25:07,673
Herra Morton,
vastustatteko kaikkia abortteja?
402
00:25:07,757 --> 00:25:11,969
Minusta naisella on oikeus päättää,
mitä hänen keholleen tapahtuu,
403
00:25:12,053 --> 00:25:17,225
mutta opetan tiedeaineita, ja faktojen
perusteella vauva voisi selvitä.
404
00:25:17,308 --> 00:25:19,602
Hänellä olisi mahdollisuus elää.
405
00:25:21,103 --> 00:25:23,231
Ei ollut kyse enää vain Blairista.
406
00:25:23,314 --> 00:25:25,316
Mitä Blairin raskaudessa
on tapahtunut?
407
00:25:25,399 --> 00:25:30,196
Hän synnyttää näinä päivinä.
-Se on hieno uutinen. Kiitos.
408
00:25:32,573 --> 00:25:37,662
Gynekologina suoritin vertaisarvioita
tri Benningin klinikasta.
409
00:25:37,745 --> 00:25:44,293
Walter Benning oli mielestäni
huolehtiva ja sankarillinen lääkäri.
410
00:25:45,753 --> 00:25:50,466
Arvioitteko tri Benningin tiedot
Blair Mortonista ja hänen vauvastaan?
411
00:25:50,549 --> 00:25:55,513
Arvioin. Ikävä kyllä totesin,
että vauva on tuomittu kärsimykseen,
412
00:25:55,596 --> 00:25:57,515
joka vaatii hoitoa vuorokauden ympäri.
413
00:25:57,598 --> 00:26:00,977
Onko teistä asiantuntijana
kohtuullista,
414
00:26:01,060 --> 00:26:04,939
että tri Benning abortoisi
Blair Mortonin syntymättömän lapsen?
415
00:26:05,022 --> 00:26:09,485
Sen lisäksi se oli lääketieteellisesti
ainoa vastuullinen ratkaisu.
416
00:26:11,320 --> 00:26:13,531
Kiitos.
417
00:26:17,952 --> 00:26:22,164
Alkio kykenee selviämään kohdun
ulkopuolella jo 22. viikon jälkeen.
418
00:26:22,248 --> 00:26:24,750
Kyllä, viimeisimmän
teknologian avulla.
419
00:26:24,834 --> 00:26:26,419
Kaksi viikkoa vähemmän kuin vaihe,
420
00:26:26,502 --> 00:26:29,088
jonka aikana New Yorkin osavaltio
sallii abortin pyydettäessä.
421
00:26:29,171 --> 00:26:31,632
Sanoisitteko, että laki ei ole
pysynyt teknologian mukana?
422
00:26:31,716 --> 00:26:35,261
En vedä tuollaisia viivoja hiekkaan.
423
00:26:35,344 --> 00:26:37,972
Vapaus valita on ehdoton.
-Ehdoton?
424
00:26:38,055 --> 00:26:40,641
Sallisitteko abortit
syntymähetkeen saakka?
425
00:26:40,725 --> 00:26:42,518
Jos se on lääketieteellisesti
välttämätön.
426
00:26:42,601 --> 00:26:45,604
Päätöksen tulisi kuulua
vain äidille ja hänen lääkärilleen.
427
00:26:45,688 --> 00:26:48,274
Eikö yhteiskunnalla ole mielestänne
syytä suojella elämää?
428
00:26:48,357 --> 00:26:52,611
Kenen määrittelemää elämää?
Päämiehenne kaltaisten sekopäiden?
429
00:26:52,695 --> 00:26:56,282
Vaikka Blair Mortonin poika
pystyi selviämään,
430
00:26:56,365 --> 00:26:59,493
vaikka tiede voisi tarjota tehokkaan
hoidon hänen syndroomaansa,
431
00:26:59,577 --> 00:27:02,455
tai jopa parannuskeinon
hänen elämänsä aikana,
432
00:27:02,538 --> 00:27:03,998
olisitte päättänyt
hänen elämänsä.
433
00:27:04,081 --> 00:27:08,753
En harrasta toiveajattelua.
434
00:27:08,836 --> 00:27:11,881
Tällä hetkellä elämä,
jonka se lapsi tulee kokemaan,
435
00:27:11,964 --> 00:27:14,133
on vaikea ja ilman arvokkuutta.
436
00:27:14,216 --> 00:27:17,386
Arvokkuutta?
Kenen määrittelemänä?
437
00:27:17,470 --> 00:27:20,264
Suostuisitteko abortoimaan
Blair Mortonin lapsen nyt?
438
00:27:20,348 --> 00:27:22,725
Suostuisin,
jos hän sitä pyytäisi.
439
00:27:22,808 --> 00:27:26,437
Uhkaukset ja pelottelu eivät estä
meitä tarjoamasta abortteja -
440
00:27:26,520 --> 00:27:28,064
niitä haluaville naisille.
441
00:27:28,147 --> 00:27:29,774
Entä, jos laki kieltää sen?
442
00:27:29,857 --> 00:27:32,568
Vaikka poliitikot kumartaisivat
tekopyhyydelle ja hulluudelle,
443
00:27:32,651 --> 00:27:34,362
emme lopettaisi työtämme.
444
00:27:35,112 --> 00:27:38,199
Tekopyhyydelle ja hulluudelle.
445
00:27:43,412 --> 00:27:45,164
Kiitos.
446
00:27:46,791 --> 00:27:49,627
Nyt tiedämme, että fanaatikkoja
on molemmissa leireissä.
447
00:27:49,710 --> 00:27:52,129
Jenkins toivoo voivansa
taivutella tarpeeksi valamiehiä -
448
00:27:52,213 --> 00:27:53,714
ja saada aikaan umpikujan.
449
00:27:53,798 --> 00:27:57,385
Syytteitä ei silti hylättäisi. Kuka on
puolustuksen ensimmäinen todistaja?
450
00:27:57,468 --> 00:28:00,805
Lisa Barnett. Hänen lapsellaan
todettiin geneettinen sairaus,
451
00:28:00,888 --> 00:28:02,473
mutta hän kieltäytyi abortista.
452
00:28:02,556 --> 00:28:04,725
Miten se liittyy tähän?
453
00:28:04,809 --> 00:28:07,561
Oikeutukseen vetoavan vastaajan
täytyy todistaa,
454
00:28:07,686 --> 00:28:09,146
että hän toimi kohtuullisesti.
455
00:28:09,230 --> 00:28:12,191
Pari viikkoa ennen Benningin surmaa
päämieheni näki rouva Barnettin -
456
00:28:12,274 --> 00:28:15,069
puhumassa tyttärensä
syntymästä TV-ohjelmassa.
457
00:28:15,152 --> 00:28:17,488
Se, mitä hän kuuli,
vaikutti hänen mielentilaansa.
458
00:28:17,571 --> 00:28:19,698
Herra Jenkins yrittää jälleen -
459
00:28:19,782 --> 00:28:22,910
kääntää valamiehistön tri Benningiä
ja hänen laillista työtään vastaan.
460
00:28:22,993 --> 00:28:27,206
Sallin todistajan, mutta jos kuulen
jotain typerää, keskeytän sen.
461
00:28:27,289 --> 00:28:29,166
Palatkaa pöytiinne.
462
00:28:32,503 --> 00:28:35,840
Mitä lääkärinne kertoi teille
raskaudestanne, rouva Barnett?
463
00:28:35,923 --> 00:28:37,174
Olin 6. kuulla raskaana.
464
00:28:37,258 --> 00:28:42,012
Hän kertoi, että vauvallani oli
geneettinen Meckel-Gruberin tauti.
465
00:28:42,096 --> 00:28:45,391
Hänellä olisi syntyessään
pehmeä kallo ja alikehittyneet elimet.
466
00:28:45,474 --> 00:28:49,812
Lääkäri kertoi, ettei vauva
voisi elää sairauden kanssa.
467
00:28:49,895 --> 00:28:52,440
Hän suositteli minulle
myöhäisen vaiheen aborttia.
468
00:28:52,523 --> 00:28:54,442
Teittekö sen?
-En.
469
00:28:54,525 --> 00:28:59,697
Keskustelin siitä perheeni kanssa,
mutta päätin kieltäytyä.
470
00:28:59,780 --> 00:29:02,324
Tiesin, että vauvani kuolisi
pian syntymänsä jälkeen,
471
00:29:02,408 --> 00:29:04,952
mutta halusin hänen kuolemansa
olevan luonnollinen.
472
00:29:05,035 --> 00:29:07,079
Halusin, että hän kuolee arvokkaasti.
473
00:29:09,665 --> 00:29:11,542
Ja mitä tapahtui, Lisa?
474
00:29:13,335 --> 00:29:17,631
Kaunis tyttäreni Amanda
syntyi 5. toukokuuta.
475
00:29:17,715 --> 00:29:22,136
En ole ikinä kokenut vastaavaa onnea
kuin saadessani hänet syliini.
476
00:29:22,219 --> 00:29:25,931
Hänellä oli siniset silmät,
ruskeat kiharat.
477
00:29:26,015 --> 00:29:29,685
Hän ei ollut hirviö,
kuten lääkärit varoittivat.
478
00:29:29,768 --> 00:29:32,897
Amanda näytti
aivan tavalliselta vauvalta.
479
00:29:34,273 --> 00:29:37,735
Tässä vastaajan todiste D.
480
00:29:41,030 --> 00:29:44,575
Tuossa pitelen Amandaa
mieheni ja perheeni kanssa.
481
00:29:44,658 --> 00:29:46,744
Mitä Amandalle tapahtui?
482
00:29:48,496 --> 00:29:51,499
Myöhemmin samana iltana
yksi hoitajista herätti minut.
483
00:29:51,582 --> 00:29:54,627
Hän sanoi, että Amandan aika
on ehkä koittanut.
484
00:29:54,710 --> 00:29:58,923
Kun Amanda tuotiin minulle,
hänen oli vaikea hengittää.
485
00:29:59,006 --> 00:30:03,886
Hän ei itkenyt
tai näyttänyt kokevan kipua.
486
00:30:03,969 --> 00:30:07,389
Katsoin häntä silmiin
ja lauloin hänelle.
487
00:30:07,473 --> 00:30:10,226
Tunsin, että läsnäoloni
toi hänelle lohtua.
488
00:30:10,309 --> 00:30:13,896
Että hän tunsi rakkauteni.
489
00:30:13,979 --> 00:30:17,775
Sitten hän kuoli.
490
00:30:17,858 --> 00:30:21,820
Tyttäreni oli elossa 21 tuntia.
491
00:30:23,989 --> 00:30:26,909
Oletteko missään vaiheessa katunut,
ettette tehnyt aborttia?
492
00:30:26,992 --> 00:30:29,620
En hetkeäkään.
493
00:30:29,703 --> 00:30:34,333
Tyttäreni vietti suurimman osan
elämästään sylissäni.
494
00:30:34,416 --> 00:30:38,420
Miehelleni ja minulle oli kunnia
jakaa hänen elämänsä,
495
00:30:38,504 --> 00:30:40,798
ja olimme iloisia,
koska hän kuoli arvokkaasti.
496
00:30:40,881 --> 00:30:47,304
Surimme hänen kuolemaansa,
ja kaiken kokemamme jälkeen -
497
00:30:47,388 --> 00:30:49,932
tunsimme itsemme puhtaiksi.
498
00:30:50,015 --> 00:30:51,600
Kiitos.
499
00:31:07,825 --> 00:31:10,327
Olette urhea nainen, rouva Barnett.
500
00:31:12,204 --> 00:31:15,791
Onko mahdollista,
toisessa vaiheessa elämäänne -
501
00:31:15,874 --> 00:31:20,462
olisitte päättäneet toisin?
-Se on mahdollista.
502
00:31:20,546 --> 00:31:26,510
Pidättekö lääkäriä,
joka tarjoaa myöhäisiä abortteja -
503
00:31:26,594 --> 00:31:32,474
asemassanne oleville naisille
olennaisen tärkeänä palveluna?
504
00:31:34,351 --> 00:31:36,228
Minun täytyy vastata kyllä.
505
00:31:42,026 --> 00:31:44,862
Ei muita kysymyksiä. Kiitos.
506
00:31:50,909 --> 00:31:54,788
Puolet valamiehistöstä tuhersi itkua.
-Se ei tarkoita, että syyte hylätään.
507
00:31:54,872 --> 00:31:56,790
Petät itseäsi, Jack.
508
00:31:56,874 --> 00:32:01,378
Yksikin ääni aiheuttaa umpikujan,
ja sitten toisen ja toisen.
509
00:32:01,462 --> 00:32:03,547
Emme tarjoa Groganille sopimusta.
510
00:32:03,631 --> 00:32:06,050
Kuolemantuottamus on
kohtuullinen kompromissi.
511
00:32:06,133 --> 00:32:09,887
Laillisia toimenpiteitä tekevän
lääkärin kylmäverisestä murhasta?
512
00:32:09,970 --> 00:32:14,892
Vaihda orjuus aborttiin,
John Brown Wayne Groganiin.
513
00:32:14,975 --> 00:32:17,770
Aikoinaan Roe v. Wade
mukautui siihen,
514
00:32:17,853 --> 00:32:21,732
mitä tuolloin tiesimme
ihmiselämästä ja tieteestä.
515
00:32:21,815 --> 00:32:25,653
Ehkäisy oli rajallista, useimpia
synnynnäisiä vikoja ei voitu hoitaa.
516
00:32:25,736 --> 00:32:30,199
35 vuotta myöhemmin synnynnäiset
sairaudet voidaan korjata,
517
00:32:30,282 --> 00:32:33,327
vammaisilla lapsilla
on suojanaan lista oikeuksista.
518
00:32:33,410 --> 00:32:36,121
Kaikenlaista ehkäisyä on saatavilla.
519
00:32:36,205 --> 00:32:38,582
Silti jotkut tulevat raskaaksi,
vaikkeivät halua sitä.
520
00:32:38,666 --> 00:32:42,836
Tuleeko heidän oikeuksiensa
määrätä kaikkia muita? Hyvä luoja.
521
00:32:42,920 --> 00:32:46,298
Kissoilla ja koirilla on
enemmän oikeuksia kuin alkioilla.
522
00:32:47,091 --> 00:32:49,927
Roe v. Wadea ei hakattu kiveen.
523
00:32:50,010 --> 00:32:51,970
Ehkä sitä voisi tutkia uudelleen.
524
00:32:52,054 --> 00:32:56,684
Jos valamiehistö haluaa lähettää sen
viestin hylkäämällä syytteet, hyvä.
525
00:32:56,767 --> 00:33:01,146
En tee sopimuksia.
-Kiitos.
526
00:33:04,400 --> 00:33:05,943
Mitä?
527
00:33:06,026 --> 00:33:08,821
Puolustaja on hankkinut
uuden todistajan, Jennice Morrow'n.
528
00:33:08,904 --> 00:33:12,616
Epäonnistuneen abortin nähneen
hoitajan, joka meidän piti unohtaa.
529
00:33:12,700 --> 00:33:15,202
Miten he siitä saivat tietää?
-En tiedä.
530
00:33:15,285 --> 00:33:19,623
Morrow kai soitti heille.
-Haluaisin uskoa sen.
531
00:33:22,710 --> 00:33:24,878
Luuletko, että se on minun tekosiani?
532
00:33:24,962 --> 00:33:28,799
Kun alat sekoittaa John Brownin ja
Wayne Groganin, kaikki on mahdollista.
533
00:33:28,882 --> 00:33:33,220
Vitsailet varmaan! Sinun mielestäni
pidän voittamisesta liikaa.
534
00:33:33,303 --> 00:33:37,433
Miksi sabotoisin oman syytteeni?
-Ehkä periaatteiden takia.
535
00:33:37,516 --> 00:33:40,269
Jack, jos tosiaan uskot,
että voisin tehdä niin…
536
00:33:40,352 --> 00:33:44,273
Minä kerroin heille.
Soitin Jenkinsin toimistoon.
537
00:33:44,356 --> 00:33:48,694
Päätin, että oli eettinen rike,
ettei puolustukselle kerrottu.
538
00:33:48,777 --> 00:33:52,322
Vaikka sinua käskettiin
tekemään päinvastoin?
539
00:33:52,406 --> 00:33:54,950
Minua ei voi käskeä
rikkomaan eettisiä periaatteitani.
540
00:33:55,033 --> 00:33:57,411
Käsitellään tämä asia myöhemmin.
541
00:33:57,494 --> 00:33:59,288
Ehdotan, että alatte miettiä,
542
00:33:59,371 --> 00:34:02,916
miten pidämme neiti Morrow'n
poissa todistajanaitiosta.
543
00:34:10,299 --> 00:34:12,134
KORKEIN OIKEUS
TIISTAI, 22. SYYSKUUTA
544
00:34:12,217 --> 00:34:14,344
Hänen lausuntonsa
ei ole asiaankuuluva.
545
00:34:14,428 --> 00:34:16,680
Päinvastoin. Se valaisee
puolustusta uudella tavalla.
546
00:34:16,764 --> 00:34:19,767
Tri Benning murhasi ihmisen.
-Grogan ei voinut tietää sitä.
547
00:34:19,850 --> 00:34:23,312
Tämä lausunto rikkoo tri Benningin
potilaan yksityisyyttä,
548
00:34:23,395 --> 00:34:25,314
eikä hän halua olla
mukana mitenkään.
549
00:34:25,397 --> 00:34:30,611
Todistaja viittaa potilaaseen
nimellä Jane Doe.
550
00:34:30,694 --> 00:34:33,864
Vastalause hylätään.
Jatketaan käsittelyä.
551
00:34:37,493 --> 00:34:39,411
Kun neiti Doe oli paikallaan,
552
00:34:39,495 --> 00:34:44,541
laitoin tiputukseen kipulääkettä,
ja tri Benning käytti ultraäänisauvaa.
553
00:34:44,625 --> 00:34:47,544
Seuraava askel oli
ruiskuttaa kaliumkloridia -
554
00:34:47,628 --> 00:34:50,964
alkion sydämeen
ja aiheuttaa siten sydämenpysähdys.
555
00:34:51,048 --> 00:34:53,926
Menikö jokin vikaan?
-Ruiske ei osunut maaliinsa.
556
00:34:54,009 --> 00:34:57,721
Potilas liikahti,
ja neula meni kohtuun.
557
00:34:57,805 --> 00:34:59,556
Potilas alkoi synnyttää.
558
00:34:59,640 --> 00:35:01,433
Mitä tri Benning teki?
559
00:35:01,517 --> 00:35:05,270
Hän ei voinut tehdä mitään.
Äiti alkoi saada supistuksia.
560
00:35:05,354 --> 00:35:10,192
Vauva syntyi elävänä.
Tri Benning piteli häntä käsissään.
561
00:35:10,275 --> 00:35:16,114
Poika itki ävhän,
liikutti käsiään ja jalkojaan.
562
00:35:16,198 --> 00:35:17,825
Tri Benning kysyi äidiltä,
563
00:35:17,908 --> 00:35:20,619
halusiko tämä, että hän tekee
toimenpiteen loppuun.
564
00:35:20,702 --> 00:35:22,704
Äiti sanoi: "Kyllä, hoida se."
565
00:35:22,788 --> 00:35:24,373
Mitä sitten tapahtui?
566
00:35:24,456 --> 00:35:29,503
Tri Benning leikkasi napanuoran,
otti kirurgiset sakset -
567
00:35:29,586 --> 00:35:32,673
ja työnsi ne vauvan kallon juureen.
568
00:35:33,841 --> 00:35:38,178
Huoneessa oli hiljaista.
Vauva oli kuollut.
569
00:35:43,892 --> 00:35:46,979
Mitä lapsen ruumiille tapahtui?
-Äiti ei halunnut sitä.
570
00:35:47,062 --> 00:35:49,356
Se hävitettiin
lääketieteellisenä jätteenä.
571
00:35:52,609 --> 00:35:57,781
Lääketieteellisenä jätteenä.
Ei muita kysymyksiä.
572
00:36:07,958 --> 00:36:13,255
Oliko selvästi neiti Doen päätös
keskeyttää raskaus?
573
00:36:13,338 --> 00:36:14,882
Ehdottomasti.
574
00:36:15,966 --> 00:36:20,429
Kauanko lapsi olisi selvinnyt, jos
raskaus olisi jatkunut loppuun asti?
575
00:36:20,512 --> 00:36:22,973
Korkeintaan päivän tai kaksi.
576
00:36:25,309 --> 00:36:26,852
Kiitos.
577
00:36:37,696 --> 00:36:38,906
Kärsimme murskatappion.
578
00:36:38,989 --> 00:36:41,450
En tajua,
miksi kerroit puolustukselle…
579
00:36:41,533 --> 00:36:45,162
Minusta heillä oli oikeus tietää.
Tuomari olisi voinut kieltää sen.
580
00:36:45,245 --> 00:36:48,415
Nyt meidän täytyy saada valamiehistö
unohtamaan se.
581
00:36:50,459 --> 00:36:54,963
Miten juuri sinä saatoit tehdä näin?
Luulin, että haluat voittaa tämän.
582
00:36:58,091 --> 00:37:01,678
Vartuin ajatellen, että Roe v. Wade
oli kuin Jumalan sana,
583
00:37:01,762 --> 00:37:04,765
ja että naisen yksityisyys
on rikkumaton.
584
00:37:07,059 --> 00:37:13,941
Mutta kuultuani sen naisen kuvailevan,
miten vauva kuoli hänen syliinsä…
585
00:37:15,400 --> 00:37:16,944
En tiedä.
586
00:37:17,027 --> 00:37:21,031
En tiedä,
missä yksityisyyteni päättyy -
587
00:37:21,114 --> 00:37:25,285
ja toisen olennon arvokkuus alkaa.
588
00:37:30,666 --> 00:37:32,834
Haluatko moraalista selkeyttä?
589
00:37:32,918 --> 00:37:39,800
Entä, jos vain teet työsi,
ja passitat pahikset vankilaan?
590
00:37:41,343 --> 00:37:44,388
Hyvä, että asia on sinulle
niin selkeärajainen.
591
00:37:46,348 --> 00:37:50,018
Ikävä kyllä en voi jättää
sieluani eteiseen,
592
00:37:50,102 --> 00:37:52,604
kun tulen aamulla töihin.
593
00:37:59,444 --> 00:38:02,239
KORKEIN OIKEUS
KESKIVIIKKO, 23. SYYSKUUTA
594
00:38:02,322 --> 00:38:07,536
Esittelen teille
Daniel David Mortonin.
595
00:38:07,619 --> 00:38:10,956
Hän syntyi eilen
kello 14:38 iltapäivällä.
596
00:38:11,039 --> 00:38:12,791
Ilman päämiestäni…
597
00:38:16,128 --> 00:38:17,796
Daniel olisi nyt kuollut.
598
00:38:25,262 --> 00:38:27,681
Haluaisin näyttää teille jotain.
599
00:38:29,057 --> 00:38:30,517
Kansalaisten todiste 32.
600
00:38:30,600 --> 00:38:36,523
Tätä lompakkoa Walter Benning kantoi,
kun hänet ammuttiin.
601
00:38:36,606 --> 00:38:41,945
Haluan näyttää teille kuvat
hänen lapsistaan ja lastenlapsistaan.
602
00:38:42,029 --> 00:38:45,949
Kuvat, jotka ovat tahriutuneet…
603
00:38:51,079 --> 00:38:54,499
En pysty… En pysty tähän.
604
00:38:54,583 --> 00:38:58,211
Olemme kuulleet jo liikaa
sydäntä särkeviä lausuntoja. Liikaa.
605
00:39:08,388 --> 00:39:15,020
Edessämme on asia, joka menee
olemassaolomme ytimeen saakka.
606
00:39:17,189 --> 00:39:21,651
Mitä elämä on? Milloin se alkaa?
607
00:39:21,735 --> 00:39:25,363
Hedelmöityksen hetkellä?
Kun alkio voi selvitä? Syntymässä?
608
00:39:26,698 --> 00:39:32,412
Hyvässä uskossa me etsimme ohjausta
moraalisilta johtajiltamme,
609
00:39:32,496 --> 00:39:38,960
ja tutkijoilta,
ja haluamme toimia oikein.
610
00:39:39,044 --> 00:39:42,255
Toimia oikeudenmukaisesti.
611
00:39:42,339 --> 00:39:46,885
Haluamme järjen ja myötätunnon
johtavan meidät kohti vastausta,
612
00:39:46,968 --> 00:39:52,891
ja sitä vastausta
on todella vaikea löytää.
613
00:39:52,974 --> 00:39:55,727
Miksi? Koska…
614
00:39:55,811 --> 00:40:00,232
Koska kaikista
eroistamme huolimatta -
615
00:40:00,315 --> 00:40:03,110
yksi usko yhdistää meitä.
616
00:40:04,778 --> 00:40:07,364
Jokainen elämä on erityinen,
617
00:40:07,447 --> 00:40:11,618
ainutkertainen ja erottamattomien
oikeuksien suojaama.
618
00:40:11,701 --> 00:40:17,874
Ja se usko saa meidät
hylkäämään väkivallan -
619
00:40:18,875 --> 00:40:24,214
ja järjettömän kaaoksen,
jota Wayne Groganin teko edustaa.
620
00:40:32,264 --> 00:40:33,306
Kiitos.
621
00:40:47,863 --> 00:40:51,241
Vastaaja nouskoon.
622
00:40:51,324 --> 00:40:53,994
Onko valamiehistö tehnyt päätöksen?
-On, rouva tuomari.
623
00:40:54,077 --> 00:40:58,540
Mitä vastaatte syytteeseen murhasta?
624
00:40:58,623 --> 00:41:00,417
Toteamme vastaajan syylliseksi.
625
00:41:18,101 --> 00:41:20,103
Lähde kävelylle kanssani.
626
00:41:25,358 --> 00:41:30,030
Connie on pyytänyt siirtoa
talousrikososastolle.
627
00:41:32,449 --> 00:41:34,826
Jos hän niin haluaa.
628
00:41:36,203 --> 00:41:39,164
Sitä minä haluan.
-No, minä en halua.
629
00:41:39,247 --> 00:41:41,958
Joutuisin poistamaan
jonkun siltä osastolta -
630
00:41:42,042 --> 00:41:44,377
ja etsimään hänelle
paikan jostain muualta.
631
00:41:44,461 --> 00:41:47,172
Sitten joutuisin etsimään jonkun
Miken avuksi.
632
00:41:47,255 --> 00:41:49,633
Vaikket ehkä usko sitä,
633
00:41:49,716 --> 00:41:52,928
ihmiset eivät jonota
kyseiseen virkaan.
634
00:41:53,011 --> 00:41:55,555
Ennen odotin ihmisiltä
johdonmukaisuutta.
635
00:41:55,639 --> 00:41:59,434
Että abortin vastustajat
vastustaisivat kuolemanrangaistusta,
636
00:41:59,517 --> 00:42:05,815
että ihmisoikeustaistelujat
puolustaisivat sikiöitä.
637
00:42:05,899 --> 00:42:11,279
En odota sitä enää.
Maailma on sotkuinen paikka.
638
00:42:12,989 --> 00:42:14,616
Selvittäkää asia.
639
00:42:58,952 --> 00:43:00,954
Suomennos: Elina Adams
56277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.