All language subtitles for Law.and.Order.S20E05.Dignity.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track10_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:06,215 SEURAAVA TARINA ON KUVITTEELLINEN, EIKÄ ESITÄ TODELLISIA TAPAHTUMIA. 2 00:00:06,298 --> 00:00:08,050 Rikosoikeusjärjestelmässä - 3 00:00:08,134 --> 00:00:11,971 kansalaisia edustaa kaksi erillistä mutta yhtä tärkeää ryhmää: 4 00:00:12,138 --> 00:00:13,973 Poliisi, joka tutkii rikoksia, 5 00:00:14,056 --> 00:00:16,726 ja piirisyyttäjät, jotka syyttävät niiden tekijöitä. 6 00:00:16,892 --> 00:00:18,477 Nämä ovat heidän tarinoitaan. 7 00:00:20,312 --> 00:00:21,355 Huomenta. 8 00:00:23,232 --> 00:00:24,942 Huomenta, Jess. 9 00:00:25,025 --> 00:00:29,280 Joku on valmis päiväunille! -Jos minulla on onnea. 10 00:00:29,363 --> 00:00:32,491 Mitä väsyneempi hän on, sitä enemmän hän panee vastaan. 11 00:00:32,575 --> 00:00:34,535 Suokaa anteeksi. 12 00:00:53,262 --> 00:00:56,557 Rauha olkoon kanssanne. Rukoilkaamme. 13 00:00:58,350 --> 00:01:04,815 Rakas Isä, olemme kokoontuneet yhtenä perheenä rakkautesi ääreen. 14 00:01:04,899 --> 00:01:08,527 Pyydämme sinua avaamaan sydämemme - 15 00:01:08,611 --> 00:01:12,364 ja mielemme, jotta voimme olla rauhassa. 16 00:01:12,448 --> 00:01:15,367 Pyydämme sinulta rohkeutta, 17 00:01:15,451 --> 00:01:21,916 jotta voimme vastustaa vääryyksiä ja etsiä oikeutta ja totuutta. 18 00:01:22,792 --> 00:01:27,004 Pyydämme sinua nauttimaan naurustamme aikoina… 19 00:01:46,106 --> 00:01:50,653 Tri Walter Benning, ammuttu kerran päähän avausrukouksen aikana. 20 00:01:50,736 --> 00:01:52,196 Eikö hän kumartanut päätään? 21 00:01:52,279 --> 00:01:55,282 Tupakalla ollut seurakuntalainen näki valkoisen miehen juoksevan ulos - 22 00:01:55,366 --> 00:01:57,159 ja ajavan pois tummansinisellä autolla. 23 00:01:57,243 --> 00:01:59,703 Luojan kiitos tupakoijista. 24 00:01:59,787 --> 00:02:03,541 Tuolla on yksi ysimillinen hylsy, mutta murha-asetta ei näy. 25 00:02:04,542 --> 00:02:07,670 Lukuun ottamatta asetta, joka uhrilla on. 26 00:02:07,753 --> 00:02:10,047 Yllään hänellä on luotiliivit. 27 00:02:10,130 --> 00:02:12,675 Aikamoiset varatoimenpiteet jumalanpalvelusta varten. 28 00:02:12,758 --> 00:02:16,136 Hänellä on syy olla varovainen. Hän on saanut ennenkin luodista. 29 00:02:16,220 --> 00:02:19,265 Näin on. Löytyykö todistajaa? 30 00:02:19,348 --> 00:02:22,560 Yksi henkilö katsoi seurakuntaa rukousten aikana. 31 00:02:24,770 --> 00:02:29,400 Ei. Olen pahoillani. Silmäni olivat kiinni. 32 00:02:29,483 --> 00:02:34,113 Laukauksen kuullessani menin piiloon. En ole yhtä rohkea kuin tri Benning. 33 00:02:34,196 --> 00:02:37,992 Miten niin? -Hän tarjosi abortteja. 34 00:02:38,075 --> 00:02:40,911 Erikoistui vaikeimpiin tapauksiin, viimeiseen kolmannekseen. 35 00:02:40,995 --> 00:02:44,456 Hän oli yksi harvoista, jotka vaarantavat oman turvallisuutensa. 36 00:02:44,540 --> 00:02:47,376 Moni kristitty pitäisi hänen tekojaan murhana. 37 00:02:47,459 --> 00:02:50,754 Uskooko kukaan jäsenistänne "silmä silmästä" -lakiin? 38 00:02:50,838 --> 00:02:53,591 Kirkkomme puhuu suvaitsevaisuuden puolesta. 39 00:02:53,674 --> 00:02:58,178 Benning on käynyt täällä täysin turvallisesti jo 10 vuotta. 40 00:02:58,262 --> 00:03:00,014 Uskova abortintekijä. 41 00:03:00,097 --> 00:03:03,893 Walter Benning uskoi tekevänsä Jumalan työtä. 42 00:03:03,976 --> 00:03:05,895 Rukoili samaa Jumalaa kuin me muutkin. 43 00:03:10,482 --> 00:03:13,402 Hänen olisi pitänyt rukoilla kovemmin. 44 00:03:47,895 --> 00:03:50,230 LAKI JA JÄRJESTYS 45 00:04:01,784 --> 00:04:06,080 Pyysin Walteria lopettamaan abortit, mutta hän oli itsepäinen. 46 00:04:06,163 --> 00:04:09,124 Missä hänen vastaanottonsa oli? -Hänen toimistonsa oli Manhattanilla, 47 00:04:09,208 --> 00:04:12,586 mutta hän teki abortit klinikallaan Riverdalessa. 48 00:04:12,670 --> 00:04:16,382 Siellä häntä ammuttiin viime vuonna. -Saatiinko tekijä kiinni? 49 00:04:16,465 --> 00:04:20,386 Hän oli abortin vastustaja. Nyt vankilassa pohjoisessa. 50 00:04:20,469 --> 00:04:24,014 Nyt yksi niistä kiihkoilijoista palasi tekemään työn loppuun. 51 00:04:24,098 --> 00:04:27,518 Hei, rouva Benning. Olen komisario Van Buren. 52 00:04:27,601 --> 00:04:29,603 Olen kovin pahoillani miehestänne. 53 00:04:29,687 --> 00:04:33,899 Vakuutan teille, että teemme kaikkemme, jotta murhaaja löytyy. 54 00:04:33,983 --> 00:04:40,614 He sanovat olevansa Jumalan asialla, mutta ampuvat rukoilevaa miestä. 55 00:04:40,698 --> 00:04:47,371 Olen pahoillani. Minun täytyy hoitaa järjestelyt. 56 00:04:47,454 --> 00:04:50,499 Epäiltyjä ei kai tarvitse hakea kovin kaukaa? 57 00:04:50,582 --> 00:04:53,502 Vaimon mukaan muita epäiltyjä ei ole. 58 00:04:53,585 --> 00:04:59,008 Jututtakaa Benningin henkilökuntaa. Ehkä ampuja paljasti kätensä. 59 00:05:01,301 --> 00:05:03,804 Säteilyhoito on varmaan oikea nautinto. 60 00:05:03,887 --> 00:05:06,348 NAISTEN KLINIKKA MAANANTAI, 24. ELOKUUTA 61 00:05:06,432 --> 00:05:08,517 Jumala rakastaa lapsia! 62 00:05:08,600 --> 00:05:11,687 Kauppiaat valittivat, että protestiväki täyttää parkkiruudut. 63 00:05:11,770 --> 00:05:14,231 Vuokraisäntä palkkasi meidät valvomaan aikarajoitusta. 64 00:05:14,314 --> 00:05:15,941 Olet täällä aina. Kuuletko mitään? 65 00:05:16,025 --> 00:05:18,861 Tekevätkö he väkivaltaisia uhkauksia? Heiluttelevatko aseita? 66 00:05:18,944 --> 00:05:20,237 Ei tämä joukko. 67 00:05:20,320 --> 00:05:23,073 "Elämän tehtävä" vain valittaa ja hokee tunnuslauseitaan. 68 00:05:23,157 --> 00:05:25,576 Kuka valvontakamerat omistaa? 69 00:05:25,659 --> 00:05:27,911 Vuokraisäntä asennutti ne halvalla, näön vuoksi. 70 00:05:28,245 --> 00:05:29,872 Kiitos. 71 00:05:30,873 --> 00:05:35,044 "Elämän tehtävä" on fanaattinen joukko, mutta kunnioittaa Walteria. 72 00:05:35,127 --> 00:05:37,421 Eikö yksi heistä yrittänyt tappaa hänet viime vuonna? 73 00:05:37,504 --> 00:05:40,215 Parkkipaikalla. Mutta nainen ei ollut "Elämän tehtävästä". 74 00:05:41,216 --> 00:05:44,553 Jos uskotte, ne fanaatikot pitelivät ampujaa, kunnes poliisi saapui. 75 00:05:44,636 --> 00:05:49,266 Minä uskon sen. Millaisia uhkauksia tri Benning on vastikään kerännyt? 76 00:05:49,349 --> 00:05:52,394 Kerännyt? Ikään kuin hän tekisi sen tahallaan. 77 00:05:52,478 --> 00:05:53,937 Tuskin parini tarkoitti sitä. 78 00:05:54,021 --> 00:05:58,442 Hän tarjosi myöhäisvaiheen abortteja. Se on kuin ukkosenjohdatin. 79 00:05:58,525 --> 00:06:02,362 New Yorkin osavaltion laki sallii abortit 24 raskausviikon jälkeen, 80 00:06:02,446 --> 00:06:05,032 jos äidin henki on vaarassa. -Tunnen lain. 81 00:06:05,115 --> 00:06:07,076 Väitätkö, että jokainen abortti täällä - 82 00:06:07,159 --> 00:06:08,786 tehdään äidin pelastamiseksi? 83 00:06:08,869 --> 00:06:11,580 Väitän, että raskaudenkeskeytys viimeisellä kolmanneksella - 84 00:06:11,663 --> 00:06:13,290 on äärimmäisen tuskallinen päätös. 85 00:06:13,373 --> 00:06:17,377 Potilaidemme sikiöillä todetaan geneettisiä häiriöitä, 86 00:06:17,461 --> 00:06:19,588 alkiot kehittyvät ilman elimiä. 87 00:06:19,671 --> 00:06:22,299 Useimmat potilaamme halusivat vauvan. 88 00:06:22,382 --> 00:06:26,470 Toiset ovat 10-12-vuotiaita raiskauksen ja insestin uhreja. 89 00:06:26,553 --> 00:06:28,639 Olen ylpeä siitä, että olen töissä täällä. 90 00:06:28,722 --> 00:06:31,225 Ellemme nyt löydä toista lääkäriä, 91 00:06:31,308 --> 00:06:34,353 joka on kyllin urhea, klinikka täytyy sulkea. 92 00:06:36,146 --> 00:06:38,357 Kuka Jonah Leland on? 93 00:06:38,440 --> 00:06:42,069 Kaikki nämä viestit ovat lääkäreiltä tai naisilta, tätä lukuun ottamatta. 94 00:06:42,152 --> 00:06:44,571 Hän tavoitteli tri Benningiä viime viikolla kuusi kertaa. 95 00:06:44,655 --> 00:06:47,908 Hänen tyttöystävänsä tulee huomenna toimenpiteeseen Pennsylvaniasta. 96 00:06:47,991 --> 00:06:50,577 Hyvä on. Mitä mies halusi? -En tiedä. 97 00:06:50,661 --> 00:06:52,704 Hän halusi puhua vain tri Benningille. 98 00:06:52,788 --> 00:06:55,165 Hän kuulosti vihaiselta. 99 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 TRI VALERIE KNIGHTIN VASTAANOTTO MAANANTAI, 24. ELOKUUTA 100 00:06:57,960 --> 00:07:00,087 On tärkeää, ettet lannistu. 101 00:07:00,170 --> 00:07:02,673 Joka potilas reagoi säteilyhoitoon eri tavalla. 102 00:07:02,756 --> 00:07:06,093 Olen iso tyttö. Mennään suoraan asiaan. 103 00:07:06,176 --> 00:07:10,013 Cisplatin-kuuri ei ole pienentänyt kasvainta. 104 00:07:12,391 --> 00:07:16,311 Selvä. Kokeilemmeko jotain vahvempaa? 105 00:07:16,395 --> 00:07:20,399 Toimme kokeilla muita lääkkeitä. Sivuvaikutukset voivat olla pahempia. 106 00:07:20,482 --> 00:07:23,694 Pahoinvoinnin kestän kyllä. Kuolemaa en niinkään. 107 00:07:23,777 --> 00:07:27,197 Antaa tulla. Mitä ikinä se vaatiikaan. 108 00:07:28,949 --> 00:07:31,368 YARDLEYN SAHA, PENNSYLVANIA TIISTAI, 25. ELOKUUTA 109 00:07:31,451 --> 00:07:33,787 Ehei. En soittanut tri Benningille. 110 00:07:33,871 --> 00:07:35,497 Blair olisi suuttunut. 111 00:07:35,581 --> 00:07:38,458 Tyttöystävännekö? -Exäni. Hän jätti minut. 112 00:07:38,542 --> 00:07:41,086 Ennen vai jälkeen päätöksensä hankkia abortti? 113 00:07:41,170 --> 00:07:44,173 Se oli hänen päätöksensä. Tuin sitä. 114 00:07:44,256 --> 00:07:47,634 Oletko uudelleensyntynyt kristitty? -Joo, enimmäkseen. 115 00:07:47,718 --> 00:07:49,845 Jos esiaviollista seksiä ei lasketa? 116 00:07:49,928 --> 00:07:51,972 Vastustan murhaa. 117 00:07:52,055 --> 00:07:56,018 Hyväksyt siis abortin, mutta tuit Blairin päätöstä hankkia abortin? 118 00:07:56,101 --> 00:07:58,645 Vauvassa oli jotain vikaa. En kestänyt sitä. 119 00:07:58,729 --> 00:08:01,481 Ei minulla ole edes vakuutusta. -Geneettinen poikkeavuus? 120 00:08:01,565 --> 00:08:03,859 En ollut kuullut moisesta ennen. Blair kertoi siitä. 121 00:08:03,942 --> 00:08:05,819 Ei se jäänyt päähäni. 122 00:08:05,903 --> 00:08:09,448 Päättikö hän hankkia abortin, kun sanoit, ettet kestä? 123 00:08:09,531 --> 00:08:14,620 Päätti. Minun pitää palata töihin. Pomoni vilkuilee jo. 124 00:08:17,497 --> 00:08:21,126 Unohda aborttikeskustelu. Lapsia pitäisi hankkia vain luvalla. 125 00:08:21,210 --> 00:08:24,713 Sinun maailmassasi lapsella tuskin on mahdollisuutta syntyä. 126 00:08:24,796 --> 00:08:28,008 Tiedätkö mitä? En halua talloa puheenvapauttasi, 127 00:08:28,091 --> 00:08:30,427 mutta emme tulleet haastamaan riitaa todistajien kanssa. 128 00:08:30,510 --> 00:08:33,972 Enpä tiedä, Lupes. Klinikan hoitaja miltei myönsi, 129 00:08:34,056 --> 00:08:35,974 että Benning teki laittomia abortteja. 130 00:08:36,058 --> 00:08:37,976 Se ei ole tutkintamme kohteena. 131 00:08:38,060 --> 00:08:41,313 Jos sinusta on oikein, että 11-vuotias raiskauksen uhri joutuu synnyttämään, 132 00:08:41,396 --> 00:08:44,650 meillä ei ole mitään puhuttavaa. -Ymmärsit väärin. 133 00:08:44,733 --> 00:08:49,071 Raiskaus on kauhea, ei elämän saattaminen maailmaan. 134 00:08:49,154 --> 00:08:52,491 Tiedän vain, että epätoivottu lapsi on saanut jo kaksi hutia. 135 00:08:54,201 --> 00:08:58,622 Hän voi muuttaa maailman, parantaa syövän, tulla presidentiksi. 136 00:08:58,705 --> 00:09:02,251 Totta, tai painaa nappia ja räjäyttää koko maailman. 137 00:09:02,334 --> 00:09:04,711 Me emme voi päättää sitä. 138 00:09:08,799 --> 00:09:11,134 Synnyin kaksi kuukautta ennen laskettua aikaa. 139 00:09:11,218 --> 00:09:15,681 Äiti oli naimaton, köyhä, seitsemännellä kuulla raskaana. 140 00:09:15,764 --> 00:09:18,767 Hän meni paniikkiin ja heittäytyi alas portaita. 141 00:09:18,850 --> 00:09:21,561 Sain melkein toisen työparin. 142 00:09:24,398 --> 00:09:26,149 En sano muuta. 143 00:09:30,904 --> 00:09:33,448 Vauvallani tulee olemaan hauraan ihon tauti. 144 00:09:33,532 --> 00:09:36,660 Se tarvitsee hoitoa ympäri vuorokauden. 145 00:09:36,743 --> 00:09:38,578 Kun kerroin Jonahille, hän sekosi. 146 00:09:38,662 --> 00:09:40,580 Niinpä varasit ajan tri Benningiltä. 147 00:09:40,664 --> 00:09:43,458 Tri Benning lupasi auttaa. Hän sanoi, ettei vauva kärsisi. 148 00:09:43,542 --> 00:09:46,545 Sopiko päätös Jonahille? -Jonah on itsekäs. 149 00:09:46,628 --> 00:09:49,548 Ei hän pystyisi hoitamaan sairasta vauvaa. 150 00:09:49,631 --> 00:09:53,010 Päätös oli varmaan vaikea. Olet jo ostanut vauvatavaraa. 151 00:09:53,093 --> 00:09:58,849 Isä osti kehdon, koska hän halusi lapsenlapsen. 152 00:09:58,932 --> 00:10:00,934 Mitä hän tuumi abortistasi? 153 00:10:01,018 --> 00:10:05,147 Kun näytin ultraäänikuvaa pari kuukautta sitten, hän alkoi itkeä. 154 00:10:09,276 --> 00:10:11,653 En voi synnyttää tätä vauvaa. 155 00:10:12,779 --> 00:10:14,781 Kuka minua nyt auttaa? 156 00:10:16,241 --> 00:10:20,662 Blairin vauvalla todettiin Ehlers-Danlosin syndrooma. 157 00:10:20,746 --> 00:10:24,666 Iho on niin hauras, että pieninkin kosketus saa sen repeämään. 158 00:10:24,750 --> 00:10:27,627 Se voi koitua kuolemaksi ilman jatkuvaa hoitoa. 159 00:10:27,711 --> 00:10:30,589 Mutta olitte valmis ottamaan sen vastuun? 160 00:10:30,672 --> 00:10:32,174 Se on iso lupaus. -Totta. 161 00:10:32,257 --> 00:10:34,801 Sanoin Blairille, että tekisin vaikka kolmea työtä. 162 00:10:34,885 --> 00:10:36,470 Löytäisimme rahat jostain. 163 00:10:36,553 --> 00:10:38,847 Tyttärenne sanoi, ettei halua vauvaansa. 164 00:10:38,930 --> 00:10:41,767 Päätös olisi pitänyt tehdä aiemmin. Hän on 28. viikolla. 165 00:10:41,850 --> 00:10:43,602 Vatsassa ei ole sikiö, vaan lapsi. 166 00:10:43,685 --> 00:10:46,355 Yritittekö puhua asiasta tri Benningille? 167 00:10:46,438 --> 00:10:49,608 Hän sai puheluita joltain, joka väitti olevansa vauvan isä. 168 00:10:49,691 --> 00:10:53,737 Tuumin, että hän puhuisi kanssani, jos minulla olisi vanhemman oikeudet. 169 00:10:53,820 --> 00:10:57,574 Kun hän ei vastannutkaan, mitä te teitte, herra Morton? 170 00:10:57,657 --> 00:10:59,117 Kävittekö hänen klinikallaan? -En. 171 00:10:59,201 --> 00:11:01,703 Ehkä löysitte hänen kotinsa. Ehkä seurasitte häntä kirkkoon. 172 00:11:01,787 --> 00:11:04,539 Kävin pitkällä kävelyllä. Kotona oli ollut kireää. 173 00:11:04,623 --> 00:11:07,417 Blairin raskaus oli minun syytäni. 174 00:11:07,501 --> 00:11:09,711 Hänen äitinsä kuoltua olen antanut hänen villiintyä. 175 00:11:09,795 --> 00:11:12,381 Halusin ottaa vastuun, mutta en aseella. 176 00:11:12,464 --> 00:11:15,384 Professori Morton? -Suokaa anteeksi. 177 00:11:16,510 --> 00:11:19,930 Johtikohan hänen pitkä kävelynsä autolla Manhattanille? 178 00:11:20,013 --> 00:11:23,558 Tarkistetaan henkilökunnan parkkipaikka. Autossa on EZ-lupa. 179 00:11:23,642 --> 00:11:25,602 Vastaus selviää vikkelään. 180 00:11:27,187 --> 00:11:30,982 Todistajan mukaan ampujalla oli tumman sininen auto. Tämä kelpaa. 181 00:11:31,066 --> 00:11:32,734 Ei EZ-lupaa. -Hei. 182 00:11:33,819 --> 00:11:36,071 Katso tätä. Sinistä liitya. 183 00:11:36,154 --> 00:11:38,323 Hänen autoonsa piirrettiin liidulla klinikan luona. 184 00:11:38,407 --> 00:11:42,244 Yksi turvavartija ansaitsi juuri minimipalkkansa. 185 00:11:45,539 --> 00:11:49,584 Naurettavaa. En ole tappaja. Opetan tiedeaineita. 186 00:11:49,668 --> 00:11:54,214 Sinun täytyy yrittää kovemmin, Kevin, koska jäit jo kiinni yhdestä valeesta. 187 00:11:56,258 --> 00:11:59,302 Halusin puhua Benningille. Keskustella järkevästi. 188 00:11:59,386 --> 00:12:03,056 Menin klinikalle lauantaina, mutten päässyt sisään, 189 00:12:03,140 --> 00:12:04,850 joten päätin odottaa häntä, mutta… 190 00:12:04,933 --> 00:12:07,269 Paikalla oli joukko hulluja, joten lähdin vain kotiin. 191 00:12:07,352 --> 00:12:09,813 Säikähdittekö te hulluja? 192 00:12:09,896 --> 00:12:14,276 Yksi heistä seurasi minua autolleni, luuli minua aborttilääkäriksi. 193 00:12:14,359 --> 00:12:17,737 Sanoin: "Ei, yritän estää abortin." 194 00:12:17,821 --> 00:12:20,949 Kerroin, että tyttäreni on tulossa sinne maanantaina ja… 195 00:12:22,409 --> 00:12:24,536 Sitten hän kertoi minulle, että… 196 00:12:26,997 --> 00:12:29,499 Mitä nyt? Mitä hän kertoi? 197 00:12:30,876 --> 00:12:32,210 En halua puhua enempää. 198 00:12:32,294 --> 00:12:35,213 Luuletko, että se tyyppi on etsimämme murhaaja? 199 00:12:36,298 --> 00:12:40,886 Luulette, että se tyyppi pelasti lapsenlapsenne hengen. 200 00:12:40,969 --> 00:12:43,930 Ehkä, mutta hän on myös tappaja, 201 00:12:44,014 --> 00:12:46,391 ja voimme olettaa hyvällä syyllä, että hän tappaa taas. 202 00:12:46,475 --> 00:12:48,768 Mitä hän siis kertoi? 203 00:12:50,270 --> 00:12:55,317 Hän kielsi huolehtimasta. Sanoi, että lapsenlapseni selviäisi. 204 00:12:55,400 --> 00:12:58,445 Sinun täytyy katsoa erästä videonauhaa. 205 00:12:58,987 --> 00:13:00,906 ELÄMÄN TEHTÄVÄ -TOIMISTO TIISTAI, 25. ELOKUUTA 206 00:13:00,989 --> 00:13:02,491 Klinikalta kerrotaan, 207 00:13:02,574 --> 00:13:04,618 että hän on ollut joka päivä ryhmänne kanssa. 208 00:13:04,826 --> 00:13:08,121 Joka päivä paitsi maanantaina, kun Benning ammuttiin. 209 00:13:08,205 --> 00:13:12,083 Hän ei toimi Elämän tehtävässä. Vastustamme väkivaltaa. 210 00:13:12,167 --> 00:13:14,628 Rohkaisimme tri Benningin potilaita käymään ultraäänessä, 211 00:13:14,711 --> 00:13:18,048 jotta he voivat nähdä vauvojensa kasvot, pikkuruiset kynnet. 212 00:13:18,131 --> 00:13:20,926 Muutamme enemmän mieliä rakkaudella kuin uhkauksilla. 213 00:13:21,009 --> 00:13:23,428 Haluamme saada ampujan kiinni yhtä paljon kuin tekin. 214 00:13:23,512 --> 00:13:26,681 Olen Roger Jenkins, juridinen asiantuntija Topekan toimistosta. 215 00:13:26,765 --> 00:13:28,975 Tulitte korjaamaan vahinkoja. 216 00:13:29,059 --> 00:13:31,561 Murhatut aborttilääkärit eivät edistä työtämme. 217 00:13:31,645 --> 00:13:35,106 Olen kiertänyt TV-ohjelmissa ja pyytänyt syyllistä antautumaan. 218 00:13:35,190 --> 00:13:38,235 Voisitte hellittää, jos joku kertoisi, kuka tämä mies on. 219 00:13:38,318 --> 00:13:40,820 Se on julkista tilaa. Emme voi sanella, kuka siinä kulkee. 220 00:13:40,904 --> 00:13:44,533 Vastuunvapautus huomioitu. 221 00:13:47,160 --> 00:13:50,121 Wayne. Hän kerskaili tulleensa pidätetyksi, 222 00:13:50,205 --> 00:13:54,000 kun murtautui ydinvoimalaan Buchananissa. 223 00:13:54,084 --> 00:13:56,836 Wayne välitti aina enemmän vieraista kuin omasta perheestään. 224 00:13:56,920 --> 00:14:01,216 Oletteko vielä yhteydessä häneen? -Sähköpostilla. Will? 225 00:14:01,299 --> 00:14:04,928 Hän vei poikamme lauantaina syömään ja leffaan. 226 00:14:05,011 --> 00:14:06,263 Törsäsi Olive Gardeniin. 227 00:14:07,931 --> 00:14:11,017 Haluamme jutella isäsi kanssa. Tiedätkö, miten hänet saa kiinni? 228 00:14:11,101 --> 00:14:13,562 Hän ei kerro minulle edes osoitettaan. 229 00:14:13,645 --> 00:14:16,690 Oliko lauantai-ilta erityistilaisuus. 230 00:14:18,817 --> 00:14:23,071 Hän kertoi rakastavansa minua, tapahtuipa mitä hyvänsä. 231 00:14:23,154 --> 00:14:28,827 Mitä hän sillä tarkoitti? -Olette poliisista. Keksikää itse. 232 00:14:30,453 --> 00:14:31,705 Mistä on kyse? 233 00:14:31,788 --> 00:14:35,709 Waynelle on paljon parempi, jos asia voidaan hoitaa kasvokkain. 234 00:14:39,421 --> 00:14:42,757 Will mursi jalkansa vuosi sitten. Kirjoitin Waynelle sähköpostin. 235 00:14:42,841 --> 00:14:45,760 Hän saapui sairaalaan alle tunnissa. 236 00:14:46,886 --> 00:14:50,765 HACKENSACK MEMORIAL HOSPITAL KESKIVIIKKO, 26. ELOKUUTA 237 00:14:57,856 --> 00:14:59,441 On kulunut jo yli kaksi tuntia. 238 00:14:59,524 --> 00:15:02,694 Wayne Grogan ei ehkä olekaan vuoden isä. 239 00:15:02,777 --> 00:15:06,114 Hän on painunut piiloon. Ei puhelinta, ei luottokorttia. 240 00:15:06,197 --> 00:15:07,490 Hei. 241 00:15:10,702 --> 00:15:13,913 Rikosetsivät. Tulin Wayne Groganin puolesta. 242 00:15:13,997 --> 00:15:16,166 Missä hän on? -Minulla ei ole vapautta kertoa. 243 00:15:16,249 --> 00:15:17,792 Ensin puhun piirisyyttäjän kanssa. 244 00:15:17,876 --> 00:15:20,128 Ensin pidätämme tiedät karkurin piilottelusta. 245 00:15:20,211 --> 00:15:21,963 Toimin hänen asianajajanaan. 246 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 Tulin neuvottelemaan hänen antautumisensa ehdot. 247 00:15:25,967 --> 00:15:30,180 Piirisyyttäjät uskovat, että Jenkins viivyttelee, kunnes löytää Groganin. 248 00:15:30,263 --> 00:15:32,974 Hän yrittää kai tehdä tästä mainoksen aatteelleen. 249 00:15:33,058 --> 00:15:36,811 Haluaisin tietää, kuka kertoi Jenkinsille sairaalan ansasta. 250 00:15:36,895 --> 00:15:39,272 Ei Groganin ex-vaimo. Hän ei piitannut miehestä. 251 00:15:39,356 --> 00:15:42,442 Mutta Groganin poika piittaa yhä isästään. 252 00:15:43,777 --> 00:15:46,988 Murtauduit tililleni ja löysit meilin, jonka lähetit isällesi? 253 00:15:47,072 --> 00:15:51,743 En ensimmäistä kertaa. -Varoititko Roger Jenkinsiä? 254 00:15:51,826 --> 00:15:54,829 Miten osasit olla häneen yhteydessä? -Näin hänet TV:ssä. 255 00:15:54,913 --> 00:15:59,709 Huomaan, että välität ympäristöstä. Saitko tämän isältäsi? 256 00:16:01,002 --> 00:16:06,508 Oletteko tässä lomalla yhdessä? -Will asui viime kesänä Waynen luona. 257 00:16:06,591 --> 00:16:09,469 Kuka sievä nainen on? Hänen tyttöystävänsäkö? 258 00:16:09,552 --> 00:16:11,846 Hän välitti tärkeistä asioista. 259 00:16:11,930 --> 00:16:13,139 Mikä hänen nimensä on? 260 00:16:14,349 --> 00:16:17,102 Isä kielsi aina luottamasta viranomaisiin. 261 00:16:18,603 --> 00:16:21,773 En väitä vastaan. 262 00:16:21,856 --> 00:16:25,735 Mutta isäsi jää kiinni ennemmin tai myöhemmin - 263 00:16:25,819 --> 00:16:30,407 vähintään muiden poliisien toimesta. Jotkut ampuvat ensin. 264 00:16:35,078 --> 00:16:37,205 En ole nähnyt Waynea vuoteen. 265 00:16:37,288 --> 00:16:40,375 Viimeksi hän palasi New Jerseyhin ollakseen lähempänä poikaansa. 266 00:16:40,458 --> 00:16:44,671 Ettekö ole olleet yhteydessä? -Täällä ei käytetä Facebookia. 267 00:16:44,754 --> 00:16:47,966 Teillä ei ole voimalinjoja. Elätte irrallaan verkosta. 268 00:16:48,049 --> 00:16:53,304 Pidän yksinkertaisesta elämästä. Kasvatan ruokani, nukun pimeällä. 269 00:16:58,309 --> 00:17:03,773 Jos ette pidä teknologiasta, tämä ei kai ole tietokoneenne. 270 00:17:03,857 --> 00:17:07,819 Paristo on lopussa. -Wayne, avaa ovi. Tässä poliisi. 271 00:17:10,071 --> 00:17:11,573 Mene! Mene! 272 00:17:19,122 --> 00:17:22,625 Energiansäästövinkki, Wayne. Älä pakene poliisia. 273 00:17:22,709 --> 00:17:24,210 Sain hänet kiinni! 274 00:17:28,631 --> 00:17:30,216 10 vuotta kuolemantuottamuksesta? 275 00:17:30,300 --> 00:17:33,928 Tämä mies kävi läpi hirveän avioeron ja löysi yhteyden - 276 00:17:34,012 --> 00:17:37,348 abortin vastaisesta liikkeestä, kuuli sen viestin. 277 00:17:37,432 --> 00:17:41,186 Joka meni kirkkoon ja päästi luodin miehen kalloon. 278 00:17:41,269 --> 00:17:43,146 Emme sovi, herra Jenkins. 279 00:17:44,564 --> 00:17:48,526 Niinhän minä sanoin, Wayne. Oikeus ei kiinnosta heitä. 280 00:17:48,610 --> 00:17:51,196 Tiedät, mitä sinun täytyy nyt tehdä. 281 00:17:52,989 --> 00:17:56,576 Urhean miehen on aika seistä ja vastustaa, ystäväni. 282 00:17:56,659 --> 00:18:01,414 Benning tappoi vauvoja. Jonkun piti pysäyttää hänet. 283 00:18:01,498 --> 00:18:03,917 Jonkun? Siis sinun? 284 00:18:04,000 --> 00:18:07,378 Juuri niin. -Tunnustatko Benningin murhan? 285 00:18:07,462 --> 00:18:11,174 Käytämme oikeutusta todistettavana puolustuksena. 286 00:18:11,257 --> 00:18:16,012 Wayne tappoi Benningin muiden henkilöiden suojelemiseksi. 287 00:18:16,095 --> 00:18:20,058 Ne viattomat pienet ihmiset tarvitsivat suojelijan - 288 00:18:20,141 --> 00:18:24,187 Benningin kaltaisilta hirviöiltä. 289 00:18:24,270 --> 00:18:26,648 KORKEIN OIKEUS PERJANTAI, 28. ELOKUUTA 290 00:18:26,731 --> 00:18:30,985 Aborttimielenosoittajat ovat jo vuosia yrittäneet käyttää kilpenään - 291 00:18:31,069 --> 00:18:34,280 oikeutusta laittomille toimilleen - 292 00:18:34,364 --> 00:18:36,741 jotka kohdistuvat myöhäisiä abortteja tekeviin klinikoihin. 293 00:18:36,825 --> 00:18:39,452 Jokainen oikeus on kuitenkin todennut, 294 00:18:39,536 --> 00:18:44,165 ettei syntymätön alkio ole vaarassa oleva ihminen. 295 00:18:44,249 --> 00:18:47,085 Päämieheni ei yrittänyt estää kaikkia näitä abortteja. 296 00:18:47,168 --> 00:18:49,963 Hän suojeli tiettyä ihmistä valtavalta vaaralta. 297 00:18:50,046 --> 00:18:51,297 Ketä? 298 00:18:51,381 --> 00:18:55,885 Blair Mortonin syntymätöntä lasta, 28-viikkoista, elinkykyistä vauvaa. 299 00:18:55,969 --> 00:18:59,848 Raskaus oli määrä keskeyttää, koska lapsella todettiin - 300 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 Ehlers-Danlosin syndrooma. 301 00:19:01,474 --> 00:19:03,685 Kertokaa lisää tästä syndroomasta. 302 00:19:03,768 --> 00:19:07,105 Sen aiheuttaa ihon proteiinissa oleva vika. 303 00:19:07,188 --> 00:19:12,235 Tätä syndroomaa sairastavalla on erittäin hauras iho, 304 00:19:12,318 --> 00:19:14,571 joka on altis haavoille, rakkuloille, tulehduksille. 305 00:19:14,654 --> 00:19:18,366 Voiko siitä selvitä? -Ehdottomasti. 306 00:19:18,449 --> 00:19:21,202 Blairin lapsella on normaali eliniänodote. 307 00:19:21,286 --> 00:19:23,955 Raskaus oli lähellä tulla keskeytetyksi, 308 00:19:24,038 --> 00:19:25,081 koska lapsi oli sairas. 309 00:19:25,164 --> 00:19:28,918 Tiesikö herra Grogan siitä ennen kuin hän toimi? 310 00:19:29,002 --> 00:19:31,087 Tarjoan todisteen asiasta. 311 00:19:33,882 --> 00:19:36,968 Siinä tapauksessa hylkään kansalaisten anomuksen. 312 00:19:37,051 --> 00:19:40,138 Voitte esittää todisteenne, herra Jenkins. 313 00:19:40,221 --> 00:19:43,224 Tämä on ennenkuulumatonta. 314 00:19:43,308 --> 00:19:45,435 Avaatte Pandoran rasian. 315 00:19:45,518 --> 00:19:51,608 Kuulostaa siltä, että vastaaja toimi poikkeuksellisessa tilanteessa. 316 00:19:51,691 --> 00:19:55,194 Olen pahoillani, herra Cutter, mutta asia esitetään valamiehistölle. 317 00:19:55,278 --> 00:19:58,489 Emme halunneet oikeudenkäyntiä abortista. Nyt vaihtoehtoja ei ole. 318 00:19:58,573 --> 00:20:02,493 Lisäksi tuomari antaa Jenkinsin puolustaa sairaan vauvan avulla. 319 00:20:02,577 --> 00:20:05,705 Se, että alkiosta puhutaan vauvana, ei auta tilannetta. 320 00:20:06,998 --> 00:20:10,960 Syntymätön lapsi on minulle elämä ja henki. 321 00:20:11,044 --> 00:20:14,839 Voin toimia korrektisti oikeudessa, koska se on minun työni, 322 00:20:14,923 --> 00:20:17,175 mutten tee sitä omassa työhuoneessani. 323 00:20:17,258 --> 00:20:20,345 Olet minun työhuoneessani, emmekä ala kiistellä abortista. 324 00:20:20,428 --> 00:20:23,181 Valamiehistö kiistelee. On aika kohdata tosiasiat. 325 00:20:23,264 --> 00:20:26,976 Tilanne on kääntynyt. Useimmat amerikkalaiset vastustavat aborttia. 326 00:20:27,060 --> 00:20:29,520 Useimmat amerikkalaiset eivät asu New Yorkissa. 327 00:20:29,604 --> 00:20:31,773 Tuskin saamme kovin abortinvastaista valamiehistöä. 328 00:20:31,856 --> 00:20:34,901 Saatat yllättyä. Tyttäreni oli abortin kannalla, 329 00:20:34,984 --> 00:20:40,031 kunnes teippasi ultraäänikuvan lapsenlapsestani jääkaappiinsa. 330 00:20:40,114 --> 00:20:41,282 Nyt… 331 00:20:44,369 --> 00:20:46,579 Groganin tapauksen ydin - 332 00:20:46,663 --> 00:20:49,707 on se, että hän tiesi Blair Mortonin suunnitellusta abortista. 333 00:20:49,791 --> 00:20:51,584 Niin. -Mortonin isä puhui Groganille - 334 00:20:51,668 --> 00:20:53,169 muutama päivä ennen murhaa. 335 00:20:53,252 --> 00:20:56,339 Sitten näytämme, että Grogan muodosti aikeen tappaa tri Benning - 336 00:20:56,422 --> 00:20:59,342 ennen kuin kuuli Mortoneista. 337 00:20:59,425 --> 00:21:02,345 Hän oli aina kovaäänisempi kuin muut mielenosoittajat. 338 00:21:02,428 --> 00:21:03,888 Vihaisempi. 339 00:21:03,972 --> 00:21:06,307 Uhkasiko hän tri Benningiä? -En kuullut sellaista. 340 00:21:06,391 --> 00:21:10,395 Eikä tri Benning olisi maininnut siitä meille. 341 00:21:10,478 --> 00:21:14,023 Yksi sairaanhoitaja otti lopputilin pari kuukautta sitten uhkausten takia. 342 00:21:14,107 --> 00:21:16,609 Groganin uhkausten? -Tri Benning ei kertonut. 343 00:21:16,693 --> 00:21:19,696 Hoitaja lakkasi vain tulemasta töihin. 344 00:21:20,697 --> 00:21:23,199 VASTASYNTYNEIDEN TEHO-OSASTO MAANANTAI, 31. ELOKUUTA 345 00:21:23,282 --> 00:21:27,495 Oli ikävää lukea tri Benningistä. Hän ei ansainnut sitä. 346 00:21:27,578 --> 00:21:30,832 Otit kuulemma lopputilin, koska sait uhkauksia mielenosoittajilta. 347 00:21:30,915 --> 00:21:33,710 Kuka niin sanoi? -Eikö se ole totta? 348 00:21:33,793 --> 00:21:35,545 Ei sillä enää ole väliä. 349 00:21:35,628 --> 00:21:39,632 Lähdit myöhäisiä abortteja tarjoavalta klinikalta vastasyntyneiden teholle. 350 00:21:39,716 --> 00:21:41,884 Jokin varmasti muutti maailmankuvaasi. 351 00:21:43,720 --> 00:21:46,556 Klinikalle tuli aborttia varten 7. kuulla oleva nainen. 352 00:21:46,639 --> 00:21:50,727 Hän sai tietää, että vauvalla oli geneettisiä anenkefalia-markkereita. 353 00:21:50,810 --> 00:21:55,064 Ultraääni vahvisti, että suuri osa alkion aivoista ei kehittynyt. 354 00:21:55,148 --> 00:22:00,194 Abortin aikana jokin meni vikaan. Vauva syntyi elossa. 355 00:22:00,278 --> 00:22:04,323 Benning kysyi naiselta, halusiko tämä hänen viimeistelevän toimenpiteen? 356 00:22:05,533 --> 00:22:09,203 Viimeistelevän toimenpiteen? Siis tappavan vauvan? 357 00:22:09,287 --> 00:22:11,831 Niin. Nainen vastasi myöntävästi. 358 00:22:11,914 --> 00:22:16,085 Hän sanoi: "Hoida se." Niin Benning sitten teki. 359 00:22:16,169 --> 00:22:20,048 Sen jälkeen en pystynyt palaamaan töihin. 360 00:22:20,131 --> 00:22:24,052 Tarvitsen potilaan nimen. 361 00:22:30,141 --> 00:22:34,771 Neiti Howell? Olen Connie Rubirosa New Yorkin piirisyyttäjän toimistosta. 362 00:22:34,854 --> 00:22:37,899 Saanko tulla sisään? -Mitä asia koskee? 363 00:22:37,982 --> 00:22:41,486 Hoidan tri Benningin tappaneen miehen syytettä. 364 00:22:41,569 --> 00:22:44,405 Ymmärtääkseni olitte hänen potilaansa. 365 00:22:46,324 --> 00:22:51,037 Mistä kuulitte sen? Se on luottamuksellista tietoa. 366 00:22:51,120 --> 00:22:54,082 Tiedän, että asia on henkilökohtainen. Haluan vain esittää pari… 367 00:22:54,165 --> 00:22:56,459 Ette voi olla tosissanne. 368 00:22:56,542 --> 00:23:00,546 Se oli koko elämäni raskain kokemus. 369 00:23:00,630 --> 00:23:04,008 Ymmärrän täysin. Haluan vain vahvistaa tiettyjä faktoja. 370 00:23:04,092 --> 00:23:04,967 Mitä faktoja? 371 00:23:05,051 --> 00:23:07,929 Teillä ei ole oikeutta tonkia potilastietojani. 372 00:23:08,012 --> 00:23:12,975 Miten kehtaatte? Jättäkää minut rauhaan. 373 00:23:15,853 --> 00:23:19,023 Vastaanotostani päätellen hoitajan tarina piti paikkansa. 374 00:23:19,107 --> 00:23:22,401 Tri Benning murhasi siis vastasyntyneen? 375 00:23:22,485 --> 00:23:24,362 Se täytyy ilmoittaa Bronxin piirisyyttäjälle. 376 00:23:25,363 --> 00:23:27,490 Tri Benning on kuollut. 377 00:23:27,573 --> 00:23:29,450 Se voi odottaa kunnes oikeudenkäynti on ohi. 378 00:23:29,534 --> 00:23:31,786 Se on vähintään Brady-materiaalia. 379 00:23:31,869 --> 00:23:33,788 Meidän täytyy luovuttaa se puolustukselle. 380 00:23:33,996 --> 00:23:36,833 Miksi? Tieto ei ole olennainen oikeudenkäynnin kannalta. 381 00:23:38,334 --> 00:23:40,503 Tri Benning tappoi ihmisen. 382 00:23:40,586 --> 00:23:42,880 Eikö Grogan tappanut hänet estääkseen juuri sen? 383 00:23:42,964 --> 00:23:46,759 Se ei poista syytä. Grogan ei tiennyt siitä teloittaessaan Benningin. 384 00:23:46,843 --> 00:23:49,053 Jos Jenkins kuulee tästä, 385 00:23:49,303 --> 00:23:51,681 hän kääntää sillä valamiehistön meitä vastaan. 386 00:23:53,224 --> 00:23:56,310 Teeskennelkää siis, ettette kuulleet asiasta. 387 00:24:13,077 --> 00:24:17,874 Menin Benningin klinikalle pyytämään, ettei hän tee tyttärelleni aborttia. 388 00:24:17,957 --> 00:24:19,667 Hän ei edes päästänyt minua sisään. 389 00:24:19,750 --> 00:24:21,919 Mitä lähtönne jälkeen tapahtui? 390 00:24:22,003 --> 00:24:26,507 Kun palasin autolleni, tuo mies, herra Grogan, seurasi minua. 391 00:24:26,591 --> 00:24:29,177 Hän kysyi, olenko jonkun aborttia hankkivan seurana. 392 00:24:29,260 --> 00:24:32,013 Kerroin hänelle, että yritin estää tyttäreni abortin. 393 00:24:32,096 --> 00:24:34,599 Miten herra Grogan reagoi? 394 00:24:35,600 --> 00:24:40,897 Kun kerroin hänelle tyttärenpojastani, hän muuttui punaiseksi raivosta. 395 00:24:40,980 --> 00:24:45,651 Hän sanoi, että vauva selviäisi. -Mitä oletitte sen tarkoittavan? 396 00:24:47,069 --> 00:24:51,073 Että jotenkin abortti ei toteutuisi. 397 00:24:51,157 --> 00:24:52,658 Kiitos. 398 00:24:55,411 --> 00:24:58,289 Mitä sanoitte Waynelle lapsenlapsenne lääketieteellisistä ongelmista? 399 00:24:58,372 --> 00:25:01,125 Kerroin, että vauvalla on hyvin vakava ihosairaus, 400 00:25:01,209 --> 00:25:04,879 mutta että rakkaudella ja hoivalla hän voisi elää onnellisen elämän. 401 00:25:04,962 --> 00:25:07,673 Herra Morton, vastustatteko kaikkia abortteja? 402 00:25:07,757 --> 00:25:11,969 Minusta naisella on oikeus päättää, mitä hänen keholleen tapahtuu, 403 00:25:12,053 --> 00:25:17,225 mutta opetan tiedeaineita, ja faktojen perusteella vauva voisi selvitä. 404 00:25:17,308 --> 00:25:19,602 Hänellä olisi mahdollisuus elää. 405 00:25:21,103 --> 00:25:23,231 Ei ollut kyse enää vain Blairista. 406 00:25:23,314 --> 00:25:25,316 Mitä Blairin raskaudessa on tapahtunut? 407 00:25:25,399 --> 00:25:30,196 Hän synnyttää näinä päivinä. -Se on hieno uutinen. Kiitos. 408 00:25:32,573 --> 00:25:37,662 Gynekologina suoritin vertaisarvioita tri Benningin klinikasta. 409 00:25:37,745 --> 00:25:44,293 Walter Benning oli mielestäni huolehtiva ja sankarillinen lääkäri. 410 00:25:45,753 --> 00:25:50,466 Arvioitteko tri Benningin tiedot Blair Mortonista ja hänen vauvastaan? 411 00:25:50,549 --> 00:25:55,513 Arvioin. Ikävä kyllä totesin, että vauva on tuomittu kärsimykseen, 412 00:25:55,596 --> 00:25:57,515 joka vaatii hoitoa vuorokauden ympäri. 413 00:25:57,598 --> 00:26:00,977 Onko teistä asiantuntijana kohtuullista, 414 00:26:01,060 --> 00:26:04,939 että tri Benning abortoisi Blair Mortonin syntymättömän lapsen? 415 00:26:05,022 --> 00:26:09,485 Sen lisäksi se oli lääketieteellisesti ainoa vastuullinen ratkaisu. 416 00:26:11,320 --> 00:26:13,531 Kiitos. 417 00:26:17,952 --> 00:26:22,164 Alkio kykenee selviämään kohdun ulkopuolella jo 22. viikon jälkeen. 418 00:26:22,248 --> 00:26:24,750 Kyllä, viimeisimmän teknologian avulla. 419 00:26:24,834 --> 00:26:26,419 Kaksi viikkoa vähemmän kuin vaihe, 420 00:26:26,502 --> 00:26:29,088 jonka aikana New Yorkin osavaltio sallii abortin pyydettäessä. 421 00:26:29,171 --> 00:26:31,632 Sanoisitteko, että laki ei ole pysynyt teknologian mukana? 422 00:26:31,716 --> 00:26:35,261 En vedä tuollaisia viivoja hiekkaan. 423 00:26:35,344 --> 00:26:37,972 Vapaus valita on ehdoton. -Ehdoton? 424 00:26:38,055 --> 00:26:40,641 Sallisitteko abortit syntymähetkeen saakka? 425 00:26:40,725 --> 00:26:42,518 Jos se on lääketieteellisesti välttämätön. 426 00:26:42,601 --> 00:26:45,604 Päätöksen tulisi kuulua vain äidille ja hänen lääkärilleen. 427 00:26:45,688 --> 00:26:48,274 Eikö yhteiskunnalla ole mielestänne syytä suojella elämää? 428 00:26:48,357 --> 00:26:52,611 Kenen määrittelemää elämää? Päämiehenne kaltaisten sekopäiden? 429 00:26:52,695 --> 00:26:56,282 Vaikka Blair Mortonin poika pystyi selviämään, 430 00:26:56,365 --> 00:26:59,493 vaikka tiede voisi tarjota tehokkaan hoidon hänen syndroomaansa, 431 00:26:59,577 --> 00:27:02,455 tai jopa parannuskeinon hänen elämänsä aikana, 432 00:27:02,538 --> 00:27:03,998 olisitte päättänyt hänen elämänsä. 433 00:27:04,081 --> 00:27:08,753 En harrasta toiveajattelua. 434 00:27:08,836 --> 00:27:11,881 Tällä hetkellä elämä, jonka se lapsi tulee kokemaan, 435 00:27:11,964 --> 00:27:14,133 on vaikea ja ilman arvokkuutta. 436 00:27:14,216 --> 00:27:17,386 Arvokkuutta? Kenen määrittelemänä? 437 00:27:17,470 --> 00:27:20,264 Suostuisitteko abortoimaan Blair Mortonin lapsen nyt? 438 00:27:20,348 --> 00:27:22,725 Suostuisin, jos hän sitä pyytäisi. 439 00:27:22,808 --> 00:27:26,437 Uhkaukset ja pelottelu eivät estä meitä tarjoamasta abortteja - 440 00:27:26,520 --> 00:27:28,064 niitä haluaville naisille. 441 00:27:28,147 --> 00:27:29,774 Entä, jos laki kieltää sen? 442 00:27:29,857 --> 00:27:32,568 Vaikka poliitikot kumartaisivat tekopyhyydelle ja hulluudelle, 443 00:27:32,651 --> 00:27:34,362 emme lopettaisi työtämme. 444 00:27:35,112 --> 00:27:38,199 Tekopyhyydelle ja hulluudelle. 445 00:27:43,412 --> 00:27:45,164 Kiitos. 446 00:27:46,791 --> 00:27:49,627 Nyt tiedämme, että fanaatikkoja on molemmissa leireissä. 447 00:27:49,710 --> 00:27:52,129 Jenkins toivoo voivansa taivutella tarpeeksi valamiehiä - 448 00:27:52,213 --> 00:27:53,714 ja saada aikaan umpikujan. 449 00:27:53,798 --> 00:27:57,385 Syytteitä ei silti hylättäisi. Kuka on puolustuksen ensimmäinen todistaja? 450 00:27:57,468 --> 00:28:00,805 Lisa Barnett. Hänen lapsellaan todettiin geneettinen sairaus, 451 00:28:00,888 --> 00:28:02,473 mutta hän kieltäytyi abortista. 452 00:28:02,556 --> 00:28:04,725 Miten se liittyy tähän? 453 00:28:04,809 --> 00:28:07,561 Oikeutukseen vetoavan vastaajan täytyy todistaa, 454 00:28:07,686 --> 00:28:09,146 että hän toimi kohtuullisesti. 455 00:28:09,230 --> 00:28:12,191 Pari viikkoa ennen Benningin surmaa päämieheni näki rouva Barnettin - 456 00:28:12,274 --> 00:28:15,069 puhumassa tyttärensä syntymästä TV-ohjelmassa. 457 00:28:15,152 --> 00:28:17,488 Se, mitä hän kuuli, vaikutti hänen mielentilaansa. 458 00:28:17,571 --> 00:28:19,698 Herra Jenkins yrittää jälleen - 459 00:28:19,782 --> 00:28:22,910 kääntää valamiehistön tri Benningiä ja hänen laillista työtään vastaan. 460 00:28:22,993 --> 00:28:27,206 Sallin todistajan, mutta jos kuulen jotain typerää, keskeytän sen. 461 00:28:27,289 --> 00:28:29,166 Palatkaa pöytiinne. 462 00:28:32,503 --> 00:28:35,840 Mitä lääkärinne kertoi teille raskaudestanne, rouva Barnett? 463 00:28:35,923 --> 00:28:37,174 Olin 6. kuulla raskaana. 464 00:28:37,258 --> 00:28:42,012 Hän kertoi, että vauvallani oli geneettinen Meckel-Gruberin tauti. 465 00:28:42,096 --> 00:28:45,391 Hänellä olisi syntyessään pehmeä kallo ja alikehittyneet elimet. 466 00:28:45,474 --> 00:28:49,812 Lääkäri kertoi, ettei vauva voisi elää sairauden kanssa. 467 00:28:49,895 --> 00:28:52,440 Hän suositteli minulle myöhäisen vaiheen aborttia. 468 00:28:52,523 --> 00:28:54,442 Teittekö sen? -En. 469 00:28:54,525 --> 00:28:59,697 Keskustelin siitä perheeni kanssa, mutta päätin kieltäytyä. 470 00:28:59,780 --> 00:29:02,324 Tiesin, että vauvani kuolisi pian syntymänsä jälkeen, 471 00:29:02,408 --> 00:29:04,952 mutta halusin hänen kuolemansa olevan luonnollinen. 472 00:29:05,035 --> 00:29:07,079 Halusin, että hän kuolee arvokkaasti. 473 00:29:09,665 --> 00:29:11,542 Ja mitä tapahtui, Lisa? 474 00:29:13,335 --> 00:29:17,631 Kaunis tyttäreni Amanda syntyi 5. toukokuuta. 475 00:29:17,715 --> 00:29:22,136 En ole ikinä kokenut vastaavaa onnea kuin saadessani hänet syliini. 476 00:29:22,219 --> 00:29:25,931 Hänellä oli siniset silmät, ruskeat kiharat. 477 00:29:26,015 --> 00:29:29,685 Hän ei ollut hirviö, kuten lääkärit varoittivat. 478 00:29:29,768 --> 00:29:32,897 Amanda näytti aivan tavalliselta vauvalta. 479 00:29:34,273 --> 00:29:37,735 Tässä vastaajan todiste D. 480 00:29:41,030 --> 00:29:44,575 Tuossa pitelen Amandaa mieheni ja perheeni kanssa. 481 00:29:44,658 --> 00:29:46,744 Mitä Amandalle tapahtui? 482 00:29:48,496 --> 00:29:51,499 Myöhemmin samana iltana yksi hoitajista herätti minut. 483 00:29:51,582 --> 00:29:54,627 Hän sanoi, että Amandan aika on ehkä koittanut. 484 00:29:54,710 --> 00:29:58,923 Kun Amanda tuotiin minulle, hänen oli vaikea hengittää. 485 00:29:59,006 --> 00:30:03,886 Hän ei itkenyt tai näyttänyt kokevan kipua. 486 00:30:03,969 --> 00:30:07,389 Katsoin häntä silmiin ja lauloin hänelle. 487 00:30:07,473 --> 00:30:10,226 Tunsin, että läsnäoloni toi hänelle lohtua. 488 00:30:10,309 --> 00:30:13,896 Että hän tunsi rakkauteni. 489 00:30:13,979 --> 00:30:17,775 Sitten hän kuoli. 490 00:30:17,858 --> 00:30:21,820 Tyttäreni oli elossa 21 tuntia. 491 00:30:23,989 --> 00:30:26,909 Oletteko missään vaiheessa katunut, ettette tehnyt aborttia? 492 00:30:26,992 --> 00:30:29,620 En hetkeäkään. 493 00:30:29,703 --> 00:30:34,333 Tyttäreni vietti suurimman osan elämästään sylissäni. 494 00:30:34,416 --> 00:30:38,420 Miehelleni ja minulle oli kunnia jakaa hänen elämänsä, 495 00:30:38,504 --> 00:30:40,798 ja olimme iloisia, koska hän kuoli arvokkaasti. 496 00:30:40,881 --> 00:30:47,304 Surimme hänen kuolemaansa, ja kaiken kokemamme jälkeen - 497 00:30:47,388 --> 00:30:49,932 tunsimme itsemme puhtaiksi. 498 00:30:50,015 --> 00:30:51,600 Kiitos. 499 00:31:07,825 --> 00:31:10,327 Olette urhea nainen, rouva Barnett. 500 00:31:12,204 --> 00:31:15,791 Onko mahdollista, toisessa vaiheessa elämäänne - 501 00:31:15,874 --> 00:31:20,462 olisitte päättäneet toisin? -Se on mahdollista. 502 00:31:20,546 --> 00:31:26,510 Pidättekö lääkäriä, joka tarjoaa myöhäisiä abortteja - 503 00:31:26,594 --> 00:31:32,474 asemassanne oleville naisille olennaisen tärkeänä palveluna? 504 00:31:34,351 --> 00:31:36,228 Minun täytyy vastata kyllä. 505 00:31:42,026 --> 00:31:44,862 Ei muita kysymyksiä. Kiitos. 506 00:31:50,909 --> 00:31:54,788 Puolet valamiehistöstä tuhersi itkua. -Se ei tarkoita, että syyte hylätään. 507 00:31:54,872 --> 00:31:56,790 Petät itseäsi, Jack. 508 00:31:56,874 --> 00:32:01,378 Yksikin ääni aiheuttaa umpikujan, ja sitten toisen ja toisen. 509 00:32:01,462 --> 00:32:03,547 Emme tarjoa Groganille sopimusta. 510 00:32:03,631 --> 00:32:06,050 Kuolemantuottamus on kohtuullinen kompromissi. 511 00:32:06,133 --> 00:32:09,887 Laillisia toimenpiteitä tekevän lääkärin kylmäverisestä murhasta? 512 00:32:09,970 --> 00:32:14,892 Vaihda orjuus aborttiin, John Brown Wayne Groganiin. 513 00:32:14,975 --> 00:32:17,770 Aikoinaan Roe v. Wade mukautui siihen, 514 00:32:17,853 --> 00:32:21,732 mitä tuolloin tiesimme ihmiselämästä ja tieteestä. 515 00:32:21,815 --> 00:32:25,653 Ehkäisy oli rajallista, useimpia synnynnäisiä vikoja ei voitu hoitaa. 516 00:32:25,736 --> 00:32:30,199 35 vuotta myöhemmin synnynnäiset sairaudet voidaan korjata, 517 00:32:30,282 --> 00:32:33,327 vammaisilla lapsilla on suojanaan lista oikeuksista. 518 00:32:33,410 --> 00:32:36,121 Kaikenlaista ehkäisyä on saatavilla. 519 00:32:36,205 --> 00:32:38,582 Silti jotkut tulevat raskaaksi, vaikkeivät halua sitä. 520 00:32:38,666 --> 00:32:42,836 Tuleeko heidän oikeuksiensa määrätä kaikkia muita? Hyvä luoja. 521 00:32:42,920 --> 00:32:46,298 Kissoilla ja koirilla on enemmän oikeuksia kuin alkioilla. 522 00:32:47,091 --> 00:32:49,927 Roe v. Wadea ei hakattu kiveen. 523 00:32:50,010 --> 00:32:51,970 Ehkä sitä voisi tutkia uudelleen. 524 00:32:52,054 --> 00:32:56,684 Jos valamiehistö haluaa lähettää sen viestin hylkäämällä syytteet, hyvä. 525 00:32:56,767 --> 00:33:01,146 En tee sopimuksia. -Kiitos. 526 00:33:04,400 --> 00:33:05,943 Mitä? 527 00:33:06,026 --> 00:33:08,821 Puolustaja on hankkinut uuden todistajan, Jennice Morrow'n. 528 00:33:08,904 --> 00:33:12,616 Epäonnistuneen abortin nähneen hoitajan, joka meidän piti unohtaa. 529 00:33:12,700 --> 00:33:15,202 Miten he siitä saivat tietää? -En tiedä. 530 00:33:15,285 --> 00:33:19,623 Morrow kai soitti heille. -Haluaisin uskoa sen. 531 00:33:22,710 --> 00:33:24,878 Luuletko, että se on minun tekosiani? 532 00:33:24,962 --> 00:33:28,799 Kun alat sekoittaa John Brownin ja Wayne Groganin, kaikki on mahdollista. 533 00:33:28,882 --> 00:33:33,220 Vitsailet varmaan! Sinun mielestäni pidän voittamisesta liikaa. 534 00:33:33,303 --> 00:33:37,433 Miksi sabotoisin oman syytteeni? -Ehkä periaatteiden takia. 535 00:33:37,516 --> 00:33:40,269 Jack, jos tosiaan uskot, että voisin tehdä niin… 536 00:33:40,352 --> 00:33:44,273 Minä kerroin heille. Soitin Jenkinsin toimistoon. 537 00:33:44,356 --> 00:33:48,694 Päätin, että oli eettinen rike, ettei puolustukselle kerrottu. 538 00:33:48,777 --> 00:33:52,322 Vaikka sinua käskettiin tekemään päinvastoin? 539 00:33:52,406 --> 00:33:54,950 Minua ei voi käskeä rikkomaan eettisiä periaatteitani. 540 00:33:55,033 --> 00:33:57,411 Käsitellään tämä asia myöhemmin. 541 00:33:57,494 --> 00:33:59,288 Ehdotan, että alatte miettiä, 542 00:33:59,371 --> 00:34:02,916 miten pidämme neiti Morrow'n poissa todistajanaitiosta. 543 00:34:10,299 --> 00:34:12,134 KORKEIN OIKEUS TIISTAI, 22. SYYSKUUTA 544 00:34:12,217 --> 00:34:14,344 Hänen lausuntonsa ei ole asiaankuuluva. 545 00:34:14,428 --> 00:34:16,680 Päinvastoin. Se valaisee puolustusta uudella tavalla. 546 00:34:16,764 --> 00:34:19,767 Tri Benning murhasi ihmisen. -Grogan ei voinut tietää sitä. 547 00:34:19,850 --> 00:34:23,312 Tämä lausunto rikkoo tri Benningin potilaan yksityisyyttä, 548 00:34:23,395 --> 00:34:25,314 eikä hän halua olla mukana mitenkään. 549 00:34:25,397 --> 00:34:30,611 Todistaja viittaa potilaaseen nimellä Jane Doe. 550 00:34:30,694 --> 00:34:33,864 Vastalause hylätään. Jatketaan käsittelyä. 551 00:34:37,493 --> 00:34:39,411 Kun neiti Doe oli paikallaan, 552 00:34:39,495 --> 00:34:44,541 laitoin tiputukseen kipulääkettä, ja tri Benning käytti ultraäänisauvaa. 553 00:34:44,625 --> 00:34:47,544 Seuraava askel oli ruiskuttaa kaliumkloridia - 554 00:34:47,628 --> 00:34:50,964 alkion sydämeen ja aiheuttaa siten sydämenpysähdys. 555 00:34:51,048 --> 00:34:53,926 Menikö jokin vikaan? -Ruiske ei osunut maaliinsa. 556 00:34:54,009 --> 00:34:57,721 Potilas liikahti, ja neula meni kohtuun. 557 00:34:57,805 --> 00:34:59,556 Potilas alkoi synnyttää. 558 00:34:59,640 --> 00:35:01,433 Mitä tri Benning teki? 559 00:35:01,517 --> 00:35:05,270 Hän ei voinut tehdä mitään. Äiti alkoi saada supistuksia. 560 00:35:05,354 --> 00:35:10,192 Vauva syntyi elävänä. Tri Benning piteli häntä käsissään. 561 00:35:10,275 --> 00:35:16,114 Poika itki ävhän, liikutti käsiään ja jalkojaan. 562 00:35:16,198 --> 00:35:17,825 Tri Benning kysyi äidiltä, 563 00:35:17,908 --> 00:35:20,619 halusiko tämä, että hän tekee toimenpiteen loppuun. 564 00:35:20,702 --> 00:35:22,704 Äiti sanoi: "Kyllä, hoida se." 565 00:35:22,788 --> 00:35:24,373 Mitä sitten tapahtui? 566 00:35:24,456 --> 00:35:29,503 Tri Benning leikkasi napanuoran, otti kirurgiset sakset - 567 00:35:29,586 --> 00:35:32,673 ja työnsi ne vauvan kallon juureen. 568 00:35:33,841 --> 00:35:38,178 Huoneessa oli hiljaista. Vauva oli kuollut. 569 00:35:43,892 --> 00:35:46,979 Mitä lapsen ruumiille tapahtui? -Äiti ei halunnut sitä. 570 00:35:47,062 --> 00:35:49,356 Se hävitettiin lääketieteellisenä jätteenä. 571 00:35:52,609 --> 00:35:57,781 Lääketieteellisenä jätteenä. Ei muita kysymyksiä. 572 00:36:07,958 --> 00:36:13,255 Oliko selvästi neiti Doen päätös keskeyttää raskaus? 573 00:36:13,338 --> 00:36:14,882 Ehdottomasti. 574 00:36:15,966 --> 00:36:20,429 Kauanko lapsi olisi selvinnyt, jos raskaus olisi jatkunut loppuun asti? 575 00:36:20,512 --> 00:36:22,973 Korkeintaan päivän tai kaksi. 576 00:36:25,309 --> 00:36:26,852 Kiitos. 577 00:36:37,696 --> 00:36:38,906 Kärsimme murskatappion. 578 00:36:38,989 --> 00:36:41,450 En tajua, miksi kerroit puolustukselle… 579 00:36:41,533 --> 00:36:45,162 Minusta heillä oli oikeus tietää. Tuomari olisi voinut kieltää sen. 580 00:36:45,245 --> 00:36:48,415 Nyt meidän täytyy saada valamiehistö unohtamaan se. 581 00:36:50,459 --> 00:36:54,963 Miten juuri sinä saatoit tehdä näin? Luulin, että haluat voittaa tämän. 582 00:36:58,091 --> 00:37:01,678 Vartuin ajatellen, että Roe v. Wade oli kuin Jumalan sana, 583 00:37:01,762 --> 00:37:04,765 ja että naisen yksityisyys on rikkumaton. 584 00:37:07,059 --> 00:37:13,941 Mutta kuultuani sen naisen kuvailevan, miten vauva kuoli hänen syliinsä… 585 00:37:15,400 --> 00:37:16,944 En tiedä. 586 00:37:17,027 --> 00:37:21,031 En tiedä, missä yksityisyyteni päättyy - 587 00:37:21,114 --> 00:37:25,285 ja toisen olennon arvokkuus alkaa. 588 00:37:30,666 --> 00:37:32,834 Haluatko moraalista selkeyttä? 589 00:37:32,918 --> 00:37:39,800 Entä, jos vain teet työsi, ja passitat pahikset vankilaan? 590 00:37:41,343 --> 00:37:44,388 Hyvä, että asia on sinulle niin selkeärajainen. 591 00:37:46,348 --> 00:37:50,018 Ikävä kyllä en voi jättää sieluani eteiseen, 592 00:37:50,102 --> 00:37:52,604 kun tulen aamulla töihin. 593 00:37:59,444 --> 00:38:02,239 KORKEIN OIKEUS KESKIVIIKKO, 23. SYYSKUUTA 594 00:38:02,322 --> 00:38:07,536 Esittelen teille Daniel David Mortonin. 595 00:38:07,619 --> 00:38:10,956 Hän syntyi eilen kello 14:38 iltapäivällä. 596 00:38:11,039 --> 00:38:12,791 Ilman päämiestäni… 597 00:38:16,128 --> 00:38:17,796 Daniel olisi nyt kuollut. 598 00:38:25,262 --> 00:38:27,681 Haluaisin näyttää teille jotain. 599 00:38:29,057 --> 00:38:30,517 Kansalaisten todiste 32. 600 00:38:30,600 --> 00:38:36,523 Tätä lompakkoa Walter Benning kantoi, kun hänet ammuttiin. 601 00:38:36,606 --> 00:38:41,945 Haluan näyttää teille kuvat hänen lapsistaan ja lastenlapsistaan. 602 00:38:42,029 --> 00:38:45,949 Kuvat, jotka ovat tahriutuneet… 603 00:38:51,079 --> 00:38:54,499 En pysty… En pysty tähän. 604 00:38:54,583 --> 00:38:58,211 Olemme kuulleet jo liikaa sydäntä särkeviä lausuntoja. Liikaa. 605 00:39:08,388 --> 00:39:15,020 Edessämme on asia, joka menee olemassaolomme ytimeen saakka. 606 00:39:17,189 --> 00:39:21,651 Mitä elämä on? Milloin se alkaa? 607 00:39:21,735 --> 00:39:25,363 Hedelmöityksen hetkellä? Kun alkio voi selvitä? Syntymässä? 608 00:39:26,698 --> 00:39:32,412 Hyvässä uskossa me etsimme ohjausta moraalisilta johtajiltamme, 609 00:39:32,496 --> 00:39:38,960 ja tutkijoilta, ja haluamme toimia oikein. 610 00:39:39,044 --> 00:39:42,255 Toimia oikeudenmukaisesti. 611 00:39:42,339 --> 00:39:46,885 Haluamme järjen ja myötätunnon johtavan meidät kohti vastausta, 612 00:39:46,968 --> 00:39:52,891 ja sitä vastausta on todella vaikea löytää. 613 00:39:52,974 --> 00:39:55,727 Miksi? Koska… 614 00:39:55,811 --> 00:40:00,232 Koska kaikista eroistamme huolimatta - 615 00:40:00,315 --> 00:40:03,110 yksi usko yhdistää meitä. 616 00:40:04,778 --> 00:40:07,364 Jokainen elämä on erityinen, 617 00:40:07,447 --> 00:40:11,618 ainutkertainen ja erottamattomien oikeuksien suojaama. 618 00:40:11,701 --> 00:40:17,874 Ja se usko saa meidät hylkäämään väkivallan - 619 00:40:18,875 --> 00:40:24,214 ja järjettömän kaaoksen, jota Wayne Groganin teko edustaa. 620 00:40:32,264 --> 00:40:33,306 Kiitos. 621 00:40:47,863 --> 00:40:51,241 Vastaaja nouskoon. 622 00:40:51,324 --> 00:40:53,994 Onko valamiehistö tehnyt päätöksen? -On, rouva tuomari. 623 00:40:54,077 --> 00:40:58,540 Mitä vastaatte syytteeseen murhasta? 624 00:40:58,623 --> 00:41:00,417 Toteamme vastaajan syylliseksi. 625 00:41:18,101 --> 00:41:20,103 Lähde kävelylle kanssani. 626 00:41:25,358 --> 00:41:30,030 Connie on pyytänyt siirtoa talousrikososastolle. 627 00:41:32,449 --> 00:41:34,826 Jos hän niin haluaa. 628 00:41:36,203 --> 00:41:39,164 Sitä minä haluan. -No, minä en halua. 629 00:41:39,247 --> 00:41:41,958 Joutuisin poistamaan jonkun siltä osastolta - 630 00:41:42,042 --> 00:41:44,377 ja etsimään hänelle paikan jostain muualta. 631 00:41:44,461 --> 00:41:47,172 Sitten joutuisin etsimään jonkun Miken avuksi. 632 00:41:47,255 --> 00:41:49,633 Vaikket ehkä usko sitä, 633 00:41:49,716 --> 00:41:52,928 ihmiset eivät jonota kyseiseen virkaan. 634 00:41:53,011 --> 00:41:55,555 Ennen odotin ihmisiltä johdonmukaisuutta. 635 00:41:55,639 --> 00:41:59,434 Että abortin vastustajat vastustaisivat kuolemanrangaistusta, 636 00:41:59,517 --> 00:42:05,815 että ihmisoikeustaistelujat puolustaisivat sikiöitä. 637 00:42:05,899 --> 00:42:11,279 En odota sitä enää. Maailma on sotkuinen paikka. 638 00:42:12,989 --> 00:42:14,616 Selvittäkää asia. 639 00:42:58,952 --> 00:43:00,954 Suomennos: Elina Adams 56277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.