Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:06,173
SEURAAVA TARINA ON FIKTIOTA
EIKÄ KUVASTA TODELLISIA HENKILÖITÄ.
2
00:00:06,257 --> 00:00:12,012
Rikosoikeusjärjestelmässä uhria
edustaa kaksi ammattikuntaa:
3
00:00:12,096 --> 00:00:16,726
rikosta tutkivat poliisit sekä
syyttäjät, jotka nostavat syytteen.
4
00:00:16,809 --> 00:00:18,519
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
5
00:00:21,814 --> 00:00:24,692
Uusi budjetti on pöydälläsi.
-Älä käy toimistossani.
6
00:00:24,775 --> 00:00:28,529
Charles.
-Voit antaa kaiken Amylle.
7
00:00:28,612 --> 00:00:30,489
Ymmärrät kai asemani.
8
00:00:30,573 --> 00:00:34,660
Sinä et ymmärrä omaani.
-Et voi sitä odottaakaan.
9
00:00:34,744 --> 00:00:39,540
Odotan huomaavaisuutta. Hyvää yötä.
10
00:00:45,254 --> 00:00:48,340
Vaippaostoksille kipaissut mies
soitti hätäkeskukseen.
11
00:00:48,424 --> 00:00:51,719
Olemme alkaneet jututtaa ihmisiä.
Ei toistaiseksi silminnäkijöitä.
12
00:00:55,848 --> 00:00:58,976
Näyttäisi puukoniskuilta.
-Komea puku pilalla.
13
00:00:59,059 --> 00:01:04,565
Crockett & Jonesin kengät.
Ei selvästikään näiltä nurkilta.
14
00:01:04,648 --> 00:01:08,402
Ei lompakkoa.
Pelkkä käyntikorttikotelo.
15
00:01:09,403 --> 00:01:13,240
"Charles Whitley, Boland Initiativen
toimitusjohtaja."
16
00:01:13,324 --> 00:01:14,492
Aika iso järjestö.
17
00:01:14,575 --> 00:01:16,577
Saivat minulta viime vuonna satasen.
18
00:01:16,660 --> 00:01:19,580
Katso. Ranteissa jälkiä.
19
00:01:19,663 --> 00:01:21,415
Joku oli sitonut hänet.
20
00:01:21,499 --> 00:01:26,086
Mikäs tämä on? Ei ole tatuointi.
Näyttää tuoreelta musteelta.
21
00:01:26,170 --> 00:01:27,963
Joku pankkitilin salasanako?
22
00:01:28,047 --> 00:01:32,384
Yksi asia on varma:
tuo ei ole miehen onnenluku.
23
00:02:21,976 --> 00:02:24,645
Charles palasi yleensä kotiin
seitsemään mennessä.
24
00:02:25,646 --> 00:02:29,066
Luulin hänen poikenneen
lasilliselle kollegan kanssa.
25
00:02:29,149 --> 00:02:34,154
Nukahdin. Kun heräsin,
hän ei ollut kotona.
26
00:02:34,238 --> 00:02:36,824
Onko teillä ajatusta,
miksi hän oli Inwoodissa?
27
00:02:36,907 --> 00:02:38,325
Ei.
28
00:02:39,535 --> 00:02:41,620
Oliko se ryöstö?
-Mahdollisesti.
29
00:02:41,704 --> 00:02:44,582
Mainitsiko hän mitään uhkailuja?
Oliko joku seurannut häntä?
30
00:02:44,665 --> 00:02:46,333
Ei mitään sellaista.
31
00:02:46,417 --> 00:02:50,796
Mitä hänen toimenkuvaansa sisältyi?
32
00:02:50,880 --> 00:02:53,591
Hän valvoi filantrooppisia projekteja.
33
00:02:53,674 --> 00:02:57,052
Mainitsiko hän,
että töissä olisi ollut ongelmia?
34
00:02:57,136 --> 00:03:00,347
Ei. Hän rakasti työtään.
35
00:03:00,431 --> 00:03:03,309
Hän jopa kieltäytyi
hyvin avokätisestä eläkepaketista.
36
00:03:03,392 --> 00:03:07,730
Tämä oli kirjoitettu hänen käteensä.
37
00:03:09,773 --> 00:03:11,734
Sanooko tuo mitään?
38
00:03:12,860 --> 00:03:18,407
Ei lainkaan Charlesin tapaista.
Ei edes näytä hänen käsialaltaan.
39
00:03:19,450 --> 00:03:22,870
Verenpurkaumia raajoissa ja torsossa,
ruhjeita kylkiluissa,
40
00:03:22,953 --> 00:03:27,374
naarmuja pohkeissa,
ja kaiken kruununa tercio de muerte.
41
00:03:27,458 --> 00:03:31,170
Härkätappelun viimeinen näytös.
-Viisi veitseniskua alaselkään.
42
00:03:31,253 --> 00:03:33,088
Kivasti tähdätty.
Ehkä joku koulutettu.
43
00:03:33,172 --> 00:03:35,132
Mitä tuumaat numeroista?
44
00:03:35,215 --> 00:03:39,011
Ne kirjoitettiin tavallisella kynällä
korkeintaan päivää aiemmin.
45
00:03:39,094 --> 00:03:43,015
Ne numerot olen nähnyt ennenkin.
46
00:03:44,308 --> 00:03:46,185
Auschwitzista selviytyjillä.
47
00:03:46,268 --> 00:03:49,688
Se oli ainoa kuolemanleiri,
jossa vangit numeroitiin.
48
00:03:50,773 --> 00:03:54,276
Ehkä joku pani numeron
käsivarteen viestiksi.
49
00:03:55,277 --> 00:03:57,738
Antisemitismiäkö?
Ei Charles ollut juutalainen.
50
00:03:57,821 --> 00:04:02,451
Ehkä joku koki järjestön
auttavan liikaa juutalaisia.
51
00:04:02,534 --> 00:04:05,245
Se olisi yllättävää.
Rahat jaetaan tasaisesti.
52
00:04:05,329 --> 00:04:07,206
Jaetaanko sitä Inwoodiin?
53
00:04:07,289 --> 00:04:09,375
Meillä on apurahansaajia
kaikkialla kaupungissa.
54
00:04:09,458 --> 00:04:12,670
Mutta ei Charles eilen
maininnut Inwoodista mitään.
55
00:04:12,753 --> 00:04:15,172
Vaimo sanoi,
että hänelle tarjottiin eläkepakettia.
56
00:04:15,255 --> 00:04:16,256
Muodon vuoksi.
57
00:04:16,340 --> 00:04:19,843
62 täyttäessään Charles
täytti varhaiseläkkeen kriteerit.
58
00:04:19,927 --> 00:04:22,096
Oli helpotus kuulla,
että hän halusi jäädä.
59
00:04:22,179 --> 00:04:25,975
Palaverinne alkaa.
-Aivan.
60
00:04:26,058 --> 00:04:28,936
Tässä ovat Whitleyn
henkilökohtaiset viestit.
61
00:04:29,019 --> 00:04:34,775
Kiitos. Joka toinen tiistai
hänellä on jotain kello 17-18.
62
00:04:34,858 --> 00:04:38,112
Tilasin hänelle aina auton
vartin yli neljäksi.
63
00:04:38,195 --> 00:04:42,282
Minne hän lähti?
-En kysynyt eikä hän kertonut.
64
00:04:42,366 --> 00:04:45,869
Ilmoitin aina vaihteeseen,
että Whitley kertoisi kohteen.
65
00:04:46,870 --> 00:04:48,914
LORRAINE FLOCKHARTIN ASUNTO
KESKIVIIKKO 16.4.
66
00:04:48,998 --> 00:04:51,458
Poliisi. Saammeko tulla sisään?
67
00:04:51,542 --> 00:04:56,964
Totta kai. Tulitte varmaan
sen murhan takia.
68
00:04:57,047 --> 00:05:01,135
Keitän teille fenkoliteetä.
Se tekee hyvää vatsalle.
69
00:05:01,218 --> 00:05:03,595
Ei tarvitse. Olitteko eilen paikalla,
neiti…?
70
00:05:03,679 --> 00:05:08,642
Nimeni on Lorraine Flockhart. Olin.
-Autofirmasta sanottiin… hups.
71
00:05:08,726 --> 00:05:12,896
Uhri kuulemma jätettiin
tähän osoitteeseen.
72
00:05:12,980 --> 00:05:18,777
Apua, tuo on Charles Whitley.
Hän oli asiakkaani.
73
00:05:18,861 --> 00:05:23,115
Olitteko hänen ravintoterapeuttinsa?
-Olin.
74
00:05:24,116 --> 00:05:27,536
Hän kävi täällä vuosien ajan.
75
00:05:27,619 --> 00:05:32,082
Miltä hän vaikutti eilen?
-Hän tunsi olonsa voipuneeksi.
76
00:05:32,166 --> 00:05:36,003
Tarkistin hänen verensokerinsa -
77
00:05:36,086 --> 00:05:42,134
ja tein muutoksia ruokavalioon.
Hän poistui kuuden jälkeen.
78
00:05:42,217 --> 00:05:45,596
Hänen kädessään oli tekstiä.
79
00:05:45,679 --> 00:05:50,809
Valitan.
Hänellä oli pikkutakki yllään.
80
00:05:51,852 --> 00:05:55,105
Hänen toimistonsa lähellä
on paljon ravintoterapeutteja.
81
00:05:55,189 --> 00:05:59,109
Ettei kyse vain ollut seksistä?
-Ei tullut sellainen fiilis.
82
00:05:59,193 --> 00:06:02,571
Nainen oli kutakuinkin vaimon ikää.
Mitä itua siinä olisi?
83
00:06:03,614 --> 00:06:06,158
Uskomatonta.
84
00:06:06,241 --> 00:06:10,287
Mitä?
-Samaa mieltä.
85
00:06:13,582 --> 00:06:14,708
Van Buren.
86
00:06:14,792 --> 00:06:17,461
Yhdistä.
-Suljenko?
87
00:06:18,462 --> 00:06:20,255
Ylikomisario Van Buren.
88
00:06:21,298 --> 00:06:23,467
Tutkimme sitä.
89
00:06:24,468 --> 00:06:26,470
Tottahan toki se kiinnostaa.
90
00:06:27,471 --> 00:06:32,017
Se saapui tänä aamuna.
Ei palautusosoitetta eikä viestiä.
91
00:06:33,018 --> 00:06:36,563
Tämä on kopio. Kun näin, että mukana
oli myös Whitley, soitin teille.
92
00:06:36,647 --> 00:06:37,523
Laita pyörimään.
93
00:06:44,905 --> 00:06:48,659
Vanki tänne. Polvillesi.
94
00:06:48,742 --> 00:06:50,452
Kyllä, Fraulein Vera.
95
00:06:50,536 --> 00:06:54,081
Hei, tuohan on se Lorraine.
96
00:06:54,164 --> 00:06:56,458
Nuole hänen saappaitaan.
97
00:06:56,542 --> 00:06:58,752
Melkoisen vähäkalorinen ruokavalio.
98
00:07:00,963 --> 00:07:03,382
Et pyytänyt nätisti.
99
00:07:04,466 --> 00:07:07,511
Saisinko nuolla saappaitanne?
100
00:07:07,594 --> 00:07:10,556
Nuole puhtaaksi.
Äläkä päästä täitäsi häneen.
101
00:07:14,101 --> 00:07:16,353
Toimintani on laillista.
102
00:07:17,396 --> 00:07:21,358
Whitley sai juuri sitä hoitoa,
josta hän maksoi ja josta oli sovittu.
103
00:07:21,441 --> 00:07:24,319
Hän siis halusi leikki vankia
numero käsivarressaan?
104
00:07:24,403 --> 00:07:28,073
Oliko ajatus hänen?
-Kyllä. Syystä en tiedä.
105
00:07:28,157 --> 00:07:33,662
Ehkä S&M-palvelut ovat laillisia,
mutta kiristysvideot eivät ole.
106
00:07:33,745 --> 00:07:36,957
En ole rakentanut itselleni mainetta
15 vuotta -
107
00:07:37,040 --> 00:07:40,294
pilatakseni sitä kiristämällä.
108
00:07:40,377 --> 00:07:44,089
Tämä kuvattiin toimitiloissanne.
-Minun tietämättäni.
109
00:07:44,173 --> 00:07:47,342
Charles tuli käymään toissa viikolla.
Hän oli raivoissaan.
110
00:07:47,426 --> 00:07:50,220
Joku oli lähettänyt
hänelle töihin DVD:n.
111
00:07:50,304 --> 00:07:51,930
Hänet yritettiin irtisanoa.
112
00:07:52,014 --> 00:07:56,351
Kuka videon sitten kuvasi?
Ehkä joku haltioistanne?
113
00:07:56,435 --> 00:07:58,854
Eivät he tienneet
Charlesin työpaikkaa.
114
00:07:58,937 --> 00:08:04,693
Miksi hän tuli käymään
viime tiistaina?
115
00:08:04,776 --> 00:08:08,071
Vakitapaaminen.
-Videoinnin jälkeen?
116
00:08:08,155 --> 00:08:12,451
Annoin tytöille kenkää.
Siirryimme eri huoneeseen.
117
00:08:12,534 --> 00:08:16,872
Hän tarvitsi tätä.
Ei hän voinut lopettaa.
118
00:08:18,749 --> 00:08:23,378
Joku lähetti DVD:n Whitleyn pomolle
ja yritti hankkia hänelle potkut -
119
00:08:23,462 --> 00:08:26,298
kuukausi eläkepaketin
tarjoamisen jälkeen.
120
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
Hän kieltäytyi siitä paketista.
121
00:08:28,175 --> 00:08:30,719
Joku halusi hänen jättävän työnsä.
122
00:08:30,802 --> 00:08:33,513
Nyt se ainakin onnistui.
123
00:08:36,683 --> 00:08:41,980
En kertonut DVD:stä, sillä en halunnut
nolata Charlesin perhettä.
124
00:08:42,064 --> 00:08:44,608
Onko teillä se DVD
ja kuori, jossa se saapui?
125
00:08:44,691 --> 00:08:48,195
Ei. Ne kehotettiin tuhoamaan.
126
00:08:49,196 --> 00:08:52,199
Ettekö tarvinneet DVD:tä,
jos halusitte eroon Whitleystä?
127
00:08:52,282 --> 00:08:55,911
Charles ei suostunut irtisanoutumaan
ja uhkasi meitä oikeustoimilla.
128
00:08:55,994 --> 00:08:57,955
Hän ei pyydellyt anteeksi.
129
00:08:58,038 --> 00:09:02,459
Hän sanoi, ettei rikkonut lakia
ja että kyseessä oli harrastus.
130
00:09:02,542 --> 00:09:04,419
Se ei vaikuttanut hänen
työskentelyynsä.
131
00:09:04,503 --> 00:09:07,839
Juristiemme mukaan
hän olisi ollut oikeudessa vahvoilla.
132
00:09:07,923 --> 00:09:11,969
Joten jätitte asian silleen.
Kenen idea se eläkepaketti oli?
133
00:09:12,052 --> 00:09:18,725
Se tehtiin muodon vuoksi.
-Halusiko joku erityisesti hänet pois?
134
00:09:18,809 --> 00:09:24,648
Ei. Häntä arvostettiin.
Ennen DVD:tä, siis.
135
00:09:25,649 --> 00:09:30,904
En tiennyt, miten kertoisin
Charlesin mieltymyksestä.
136
00:09:31,905 --> 00:09:35,993
Pyysin häntä kerran selittämään,
eikä hän osannut.
137
00:09:36,076 --> 00:09:40,706
Kertoiko hän, että yhdestä sessiosta
kuvattu video päätyi työpaikalle?
138
00:09:40,789 --> 00:09:46,420
Kertoi. He eivät halunneet rahaa
vaan päättää hänen uransa.
139
00:09:49,589 --> 00:09:52,676
Joudun soittamaan lapsilleni,
ennen kuin he kuulevat tästä.
140
00:09:52,759 --> 00:09:56,263
Aivan. Todella ikävää.
141
00:10:01,310 --> 00:10:03,854
Siitä tuleekin kiusallinen puhelu.
142
00:10:03,937 --> 00:10:07,607
Kaikille osapuolille.
Mitä Lorrainen luota löytyi?
143
00:10:07,691 --> 00:10:11,570
Nahkaa vaikka prätkäjengin tarpeisiin.
Mutta ei piilokameraa.
144
00:10:11,653 --> 00:10:14,114
Se oli siis sisäpiirikeikka.
145
00:10:14,197 --> 00:10:17,534
Käykää katsomassa
hänen pikku kätyreitään.
146
00:10:17,617 --> 00:10:19,870
Jawohl.
147
00:10:21,371 --> 00:10:23,248
VERA LASLENIN ASUNTO
PERJANTAI 18. HUHTIKUUTA
148
00:10:23,332 --> 00:10:28,879
Olen se minä. En ole prostituoitu.
Näyttelen vain.
149
00:10:28,962 --> 00:10:32,799
Kyse ei olekaan siitä,
vaan miten sessio päätyi DVD:lle.
150
00:10:32,883 --> 00:10:36,303
Sanoin Lorrainelle, etten tehnyt sitä.
Hän antoi silti potkut.
151
00:10:36,386 --> 00:10:40,223
Saan kohta häädön
ja minulla on ehkä satanen rahaa.
152
00:10:40,307 --> 00:10:43,810
Oletko käynyt vastikään leikkauksessa?
153
00:10:43,894 --> 00:10:45,520
Ne ovat liian korkealla.
154
00:10:45,604 --> 00:10:48,106
Ne näyttävät järkevämmiltä,
jahka implantit asettuvat.
155
00:10:48,190 --> 00:10:49,775
Sinulla ei ollut noita DVD:llä.
156
00:10:51,610 --> 00:10:55,447
Mistä sait rahat niihin?
-Säästöistäni.
157
00:10:55,530 --> 00:10:57,532
Olitko säästänyt pidemmän aikaa?
158
00:10:57,616 --> 00:11:00,327
Selviääkö asia,
kun tarkistamme tilitietosi?
159
00:11:00,410 --> 00:11:03,455
Vai kertooko lääkärisi,
että maksoit käteisellä?
160
00:11:03,538 --> 00:11:10,337
Jos maksoit leikkauksen salakuvatuilla
videoilla saaduilla rahoilla,
161
00:11:10,420 --> 00:11:14,049
valtio voi takavarikoida ne.
162
00:11:14,132 --> 00:11:18,345
Sinut pannaan takaisin
leikkauspöydälle.
163
00:11:18,428 --> 00:11:22,307
Ette voi olla tosissanne.
-Todellakin.
164
00:11:22,391 --> 00:11:24,851
Videolla näkynyt mies murhattiin.
165
00:11:24,935 --> 00:11:27,854
Charlieko? Apua.
166
00:11:27,938 --> 00:11:31,817
Jos teet yhteistyötä,
pidämme huolen, että saat pitää -
167
00:11:33,568 --> 00:11:35,195
"lisukkeesi".
168
00:11:39,366 --> 00:11:42,953
Hetkinen!
-Se on muropaketin takana.
169
00:11:43,036 --> 00:11:44,287
Odota tuossa.
170
00:11:44,371 --> 00:11:47,791
Vannon, etten liity mihinkään murhaan.
171
00:11:47,874 --> 00:11:51,545
Se jätkä antoi minulle kymppitonnin
kameran piilottamisesta Lorrainen luo.
172
00:11:51,628 --> 00:11:56,591
Hänen nimensä on Phil.
Tapasin hänet Lorrainen pihalla.
173
00:11:56,675 --> 00:12:01,388
Hän sanoi etsivänsä jotain ravintolaa.
Naimme pari kertaa hotellissa.
174
00:12:01,471 --> 00:12:05,308
Sitten hän pyysi kätkemään
kameran ennen seuraavaa käyntiä.
175
00:12:07,060 --> 00:12:09,271
Hän maksoi minulle,
enkä kuullut hänestä sen koommin.
176
00:12:10,272 --> 00:12:12,941
Mistä hänet löytää?
-En tiedä.
177
00:12:13,024 --> 00:12:17,154
Kävin hotellilla, ja hän oli lähtenyt.
Hän oli maksanut käteisellä.
178
00:12:17,237 --> 00:12:20,365
Onko puhelinnumeroa?
-Se lakkasi toimimasta. Heitin pois.
179
00:12:20,449 --> 00:12:23,201
Näitkö häntä missään muualla?
180
00:12:23,285 --> 00:12:26,121
Näin hänet pankkiautomaatilla
hotellin lähellä.
181
00:12:26,204 --> 00:12:29,374
Hän katsoi minua kuin olisin
yllättänyt hänet varastamasta.
182
00:12:30,375 --> 00:12:34,421
Saanko nyt pitää ne?
183
00:12:35,505 --> 00:12:37,048
Palaamme asiaan.
184
00:12:38,258 --> 00:12:40,010
VARTIOINTIYRITYS
PERJANTAI 18. HUHTIKUUTA
185
00:12:40,093 --> 00:12:43,013
Hienoa työtä. Löysitte minut
pankkiautomaatin avulla.
186
00:12:43,096 --> 00:12:45,056
Tunnistatko naisen?
187
00:12:47,517 --> 00:12:50,103
Yövyin hienossa hotellissa
firman laskuun.
188
00:12:50,187 --> 00:12:53,023
Halusin jotain sitoumuksetonta.
Ei se ole rikollista.
189
00:12:53,106 --> 00:12:54,608
Ei niin.
190
00:12:54,691 --> 00:12:59,988
Tiedättehän, mitä työtä hän tekee?
Hän on domina. Sairasta.
191
00:13:00,071 --> 00:13:03,366
Olen heikkona sekopäihin.
Siksi katoan maisemista.
192
00:13:03,450 --> 00:13:06,203
Hän linkittyy
Charles Whitley -nimiseen uhriin.
193
00:13:06,286 --> 00:13:07,370
Tiedättekö hänet?
194
00:13:07,454 --> 00:13:09,331
En.
-Hän oli yksi Veran asiakkaista.
195
00:13:09,414 --> 00:13:12,959
Veran mukaan olit maksanut
kymppitonnin salakuvaamisesta.
196
00:13:13,043 --> 00:13:15,754
Sanoiko hän niin?
Sellaisia ne sekopäät ovat.
197
00:13:15,837 --> 00:13:17,964
Aiheuttavat harmia,
jos eivät saa haluamaansa.
198
00:13:18,048 --> 00:13:19,424
Totta.
199
00:13:19,508 --> 00:13:22,385
Kertokaapa, missä olitte
tiistaina kello 18 aikoihin.
200
00:13:22,469 --> 00:13:24,179
Taidanpa olla kertomatta.
201
00:13:24,262 --> 00:13:27,057
Olen turvallisuusalalla.
Tiedän oikeuteni.
202
00:13:27,140 --> 00:13:28,892
Selvä. Emme häiritse enempää.
203
00:13:28,975 --> 00:13:32,771
Miten muuten päädyitte alalle?
204
00:13:32,854 --> 00:13:34,940
Se vain kiinnosti.
205
00:13:37,526 --> 00:13:40,737
Joku vainoaja surmasi
isosiskoni collegessa.
206
00:13:40,820 --> 00:13:43,198
Mukavaa kotimatkaa.
207
00:13:44,991 --> 00:13:50,455
Todistajanne pieksee miehiä työkseen.
Ette tee vaikutusta valamiehistöön.
208
00:13:50,539 --> 00:13:53,583
Amato sanoo olleensa täällä
työasioilla. Pomo puhui lomasta.
209
00:13:53,667 --> 00:13:56,836
Vera sanoi Amaton maksaneen
kymppitonnin salakuvaamisesta.
210
00:13:56,920 --> 00:13:58,672
Onko Amatolla varaa moiseen?
-Ei.
211
00:13:58,755 --> 00:14:01,508
Joku muu halusi syrjäyttää Whitleyn.
212
00:14:01,591 --> 00:14:05,804
Ei tuo murhaan riitä,
mutta ehkä kiristyssyytteeseen.
213
00:14:05,887 --> 00:14:08,807
Pyytäkää tuomarilta etsintälupaa.
214
00:14:10,475 --> 00:14:12,435
BOBBY AMATON ASUNTO
PERJANTAI 18. HUHTIKUUTA
215
00:14:12,519 --> 00:14:17,315
Mitäs täällä onkaan?
Kameroiden etäohjain.
216
00:14:17,399 --> 00:14:20,277
Ihan perusvälineistöä
turvallisuusalalla
217
00:14:20,360 --> 00:14:22,946
Käynnistetäänpä yksi ja katsotaan.
218
00:14:25,615 --> 00:14:27,909
Näyttää ihan piirimme
todistusaineistovarastolta.
219
00:14:29,494 --> 00:14:33,123
Sinne säilöimme Veralta
saamamme kameran.
220
00:14:33,206 --> 00:14:35,542
Hänen mukaansa hän sai
kameran sinulta.
221
00:14:36,543 --> 00:14:38,795
Pidätämme sinut kiristämisestä.
Pankaa rautoihin.
222
00:14:38,878 --> 00:14:40,630
Se oli Veran ansa.
223
00:14:40,714 --> 00:14:42,465
Katso.
-Se oli ansa!
224
00:14:42,549 --> 00:14:47,053
Suosituskirje.
Osoitettu Halliwell Groupille.
225
00:14:47,137 --> 00:14:48,763
Katso kuittausta.
226
00:14:50,223 --> 00:14:53,226
Rita Shalvoy.
-Kuvernöörin vaimo.
227
00:14:53,310 --> 00:14:55,645
Ei ihme, että on koppava.
Hänellä on tukijoukkoja.
228
00:14:55,729 --> 00:15:00,984
Astuimme juuri
löyhkäävään sontakasaan.
229
00:15:04,863 --> 00:15:06,781
Suosituskirjeen mukaan -
230
00:15:06,865 --> 00:15:11,703
Rita Shalvoy tapasi Amaton 13 vuotta
sitten, kun sisko oli surmattu.
231
00:15:11,786 --> 00:15:14,414
Rita ajoi silloin uhrien oikeuksia.
232
00:15:14,497 --> 00:15:16,333
Mikä siskon nimi oli?
-Ellie.
233
00:15:16,416 --> 00:15:18,084
Ellie Amato.
-Ellien laki.
234
00:15:18,168 --> 00:15:21,671
Vainoamisen vastainen asetus.
-Rita taisteli sen eteen.
235
00:15:21,755 --> 00:15:24,966
Hän on kova taistelemaan
ja miehensä on korruptoitunut.
236
00:15:25,050 --> 00:15:27,844
Selvittäkää, ketä Amato auttoi.
237
00:15:27,927 --> 00:15:34,768
Minä jututan Rita Shalvoyta.
Vinkkaan ystävän kiristyssyytteestä.
238
00:15:37,354 --> 00:15:40,023
Pomosi mukaan et ollut työasioilla.
239
00:15:40,106 --> 00:15:43,652
Heitit keikkaa jollekulle muulle.
-Ei ole ketään muuta.
240
00:15:43,735 --> 00:15:47,822
Tein työkeikan Halliwellille ja päätin
jäädä ihastelemaan nähtävyyksiä.
241
00:15:47,906 --> 00:15:51,534
Mitä nähtävyyksiä? S&M-luoliako?
242
00:15:51,618 --> 00:15:53,161
Haluan kertoa lisää tuosta.
243
00:15:53,244 --> 00:15:55,080
Anteeksi…
-Ei hätää.
244
00:15:55,163 --> 00:15:59,334
Olin Inwoodissa. Etsin dominikaanista
ravintolaa, ja tapasin Veran.
245
00:15:59,417 --> 00:16:02,295
Kun olimme naineet,
hän kertoi työstään.
246
00:16:02,379 --> 00:16:04,923
Hän kertoi olevansa
huolissaan yhdestä asiakkaastaan.
247
00:16:05,006 --> 00:16:07,175
Epäili tämän vainoavan häntä.
248
00:16:07,258 --> 00:16:09,678
Kerroin siskoni tapauksesta.
249
00:16:09,761 --> 00:16:12,514
Lupasin seurata miestä,
jotta Vera voisi rauhoittua.
250
00:16:12,597 --> 00:16:18,812
Urheaa, vaikka tapailit naista sala-
nimen turvin ja aioit lempata hänet.
251
00:16:18,895 --> 00:16:21,856
Mainitsinko jo,
että ihmisiä on hauska seurata?
252
00:16:21,940 --> 00:16:25,860
Kerroin Veralle kaiken varalta,
missä mies työskenteli ja asui.
253
00:16:25,944 --> 00:16:29,280
Ja hänellä oli otsaa
kääntyä minua vastaan.
254
00:16:29,364 --> 00:16:32,742
Hänkö siis asensi
piilokameraohjelmiston koneellesi?
255
00:16:32,826 --> 00:16:36,037
Ei, se olisi älytöntä.
256
00:16:36,121 --> 00:16:38,581
Annoin kameran seuratakseni häntä.
257
00:16:38,665 --> 00:16:41,501
Hän tykkäsi esiintyä minulle.
258
00:16:41,584 --> 00:16:44,504
Mutta sitten hän kuvasi Whitleytä
ja lavasti minut syylliseksi.
259
00:16:44,587 --> 00:16:48,633
Eikö varmasti unohtunut mitään?
-Ei, siinä taisi olla kaikki.
260
00:16:48,717 --> 00:16:52,303
Paitsi että Vera ei maininnut
olleensa huolissaan Whitleystä.
261
00:16:52,387 --> 00:16:57,475
Oli hän huolissaan. Se mies oli
sekopää ja veti kokaiinia.
262
00:16:57,559 --> 00:16:59,811
Huumeitakin.
-Niin Vera sanoi.
263
00:16:59,894 --> 00:17:02,605
Mies kävi illallisella
muutama kuukausi sitten -
264
00:17:02,689 --> 00:17:05,358
ja vietti koko illan vessassa
nenä veressä.
265
00:17:06,359 --> 00:17:08,820
Kertoo ongelmasta.
266
00:17:10,530 --> 00:17:12,365
KUVERNÖÖRIN ASUNTO
MAANANTAI 21. HUHTIKUUTA
267
00:17:12,449 --> 00:17:17,412
Ikävä kuulla Bobby Amatosta.
Hän ei toipunut siskonsa kuolemasta.
268
00:17:18,413 --> 00:17:21,082
Saako olla kahvia?
-Ei kiitos.
269
00:17:21,166 --> 00:17:23,793
Kiitos, että vinkkasit tästä.
270
00:17:23,877 --> 00:17:30,717
Kävi miten kävi, kun vaalit ovat ohi,
toivon, että voimme olla taas ystäviä.
271
00:17:31,885 --> 00:17:36,055
Minä olen optimisti, kuten tiedät.
Eikö Donald olisi sitä vastaan?
272
00:17:36,139 --> 00:17:39,392
Donald on saanut riittävästi
todisteita lojaaliudestani.
273
00:17:39,476 --> 00:17:43,688
Ja kun kuopuksemme
lähtee sisäoppilaitokseen,
274
00:17:43,772 --> 00:17:47,192
minä saan tilaisuuden
palata palvelemaan maailmaa.
275
00:17:47,275 --> 00:17:51,488
Hyvää tekijää ei kannata hillitä.
Takaisin Amatoon.
276
00:17:51,571 --> 00:17:54,491
Kirjoitit hänestä melkoisen
suosituskirjeen.
277
00:17:54,574 --> 00:17:56,451
Miten hyvin tunnet hänet?
278
00:17:56,534 --> 00:17:59,662
Olisi pitänyt arvata,
ettet tullut vain kohteliaisuuttasi.
279
00:18:02,540 --> 00:18:06,002
Bobby sai elämälleen tarkoituksen
Ellien lain myötä.
280
00:18:06,085 --> 00:18:10,423
Hän kiintyi minuun.
Hän on hieman liiankin lojaali.
281
00:18:10,507 --> 00:18:12,008
Millä tavalla?
282
00:18:13,635 --> 00:18:15,887
Hän soitti pari vuotta sitten.
283
00:18:15,970 --> 00:18:20,058
Olin matkalla Maineen
tapaamaan sairasta äitiäni.
284
00:18:20,141 --> 00:18:23,645
Kaksi päivää myöhemmin
Bobby putkahti Maineen.
285
00:18:23,728 --> 00:18:26,397
Auto täynnä ruokatarvikkeita.
Valmiina auttamaan.
286
00:18:26,481 --> 00:18:29,859
Jouduin selittämään,
miksi se oli sopimatonta.
287
00:18:29,943 --> 00:18:32,070
Hän pyysi anteeksi ja lähti.
288
00:18:32,153 --> 00:18:36,241
Taidat itse tarvita Ellien lakia
suojautuaksesi häneltä.
289
00:18:38,660 --> 00:18:40,620
Onko sinulla ollut kissaa?
290
00:18:40,703 --> 00:18:43,748
Ne tuovat lahjaksi tappamiaan hiiriä.
291
00:18:44,749 --> 00:18:47,752
Pyytämätön osoitus kiintymyksestä.
292
00:18:50,338 --> 00:18:52,048
Bobby on samanlainen.
293
00:18:54,008 --> 00:18:58,179
Joulukuussa oli illallinen
presidentti Carterin muistolle.
294
00:18:58,263 --> 00:19:01,266
30 hengen illalliskutsu Shalvoyilla.
295
00:19:01,349 --> 00:19:02,475
Se oli tiistai-ilta.
296
00:19:02,559 --> 00:19:05,854
Whitley meni sinne suoraan
S&M-tapaamisestaan.
297
00:19:05,937 --> 00:19:08,439
Jos hän hoiti vessassa
veristä nenäänsä…
298
00:19:08,523 --> 00:19:10,191
Rita Shalvoy tietäisi asiasta.
299
00:19:11,442 --> 00:19:14,320
Hän saattoi olla se,
joka kertoi Amatolle tapahtuneesta.
300
00:19:14,404 --> 00:19:18,366
Eli hän usutti Amaton
Charles Whitleyn perään.
301
00:19:18,449 --> 00:19:23,496
Mikä ikinä Ritan motiivi olikin,
hän pohjusti jo puolustustaan.
302
00:19:23,580 --> 00:19:28,376
Hän syytti Amatoa
turhista palveluksista.
303
00:19:28,459 --> 00:19:31,546
Rita Shalvoy ja Charles Whitley.
304
00:19:32,630 --> 00:19:34,257
Yhdistäkää pisteet.
305
00:19:35,258 --> 00:19:38,428
Kutsu illallisjuhliin
lähetettiin Bolandille.
306
00:19:38,511 --> 00:19:40,430
Charles sattui olemaan silloin vapaa.
307
00:19:40,513 --> 00:19:43,850
Oliko hänellä jotain tekemistä
Rita Shalvoyn kanssa?
308
00:19:43,933 --> 00:19:48,605
Hän ei maininnut sellaisesta.
-Entä Bolandilla?
309
00:19:48,688 --> 00:19:50,732
Shalvoyt ovat osallistuneet
tilaisuuksiimme.
310
00:19:50,815 --> 00:19:54,277
Mutta ei sen kummempaa.
-Entä te itse?
311
00:19:54,360 --> 00:19:57,238
Puhuitteko koskaan Rita Shalvoyn
kanssa Charles Whitleystä?
312
00:19:57,322 --> 00:20:02,744
Valititteko hänestä?
-En. Onpa kummallinen kysymys.
313
00:20:02,827 --> 00:20:04,954
Tarjositte hänelle eläkepakettia.
314
00:20:05,038 --> 00:20:07,790
DVD lähetettiin teille.
Yrititte saada hänelle potkut.
315
00:20:07,874 --> 00:20:14,422
Jos ajatus ei ollut omanne,
toimitte ainakin välikätenä.
316
00:20:14,505 --> 00:20:16,633
Tuo ei pidä lainkaan paikkaansa.
317
00:20:16,716 --> 00:20:20,678
Tunsin Charlesin liki 20 vuotta.
En halunnut hänelle mitään pahaa.
318
00:20:21,679 --> 00:20:24,140
Hän poistui pian toimistolta.
319
00:20:24,223 --> 00:20:28,061
Otti taksin Hudson River Parkiin.
-Hän näyttää jotenkin tutulta.
320
00:20:28,144 --> 00:20:32,315
Thea Curry, kaupunginvaltuutettu.
321
00:20:32,398 --> 00:20:35,568
Puhui sisarentyttöni valmistujaisissa.
322
00:20:35,652 --> 00:20:39,322
Mitä ikinä Reavesille sanoittekin,
se meni ihon alle.
323
00:20:39,405 --> 00:20:40,698
Onko heillä suhde?
324
00:20:40,782 --> 00:20:42,825
Caroline Reaves on naimisissa.
325
00:20:42,909 --> 00:20:48,498
Pian lähtömme jälkeen
hän itki Thea Curryn olkaa vasten.
326
00:20:48,581 --> 00:20:55,463
Pitääkin muistuttaa Currya hänen
velvollisuuksistaan meitä kohtaan.
327
00:20:56,464 --> 00:20:58,424
THEA CURRYN TOIMISTO
TIISTAI 22. HUHTIKUUTA
328
00:20:58,508 --> 00:21:02,553
Tiedän kyllä eettiset velvollisuuteni.
Ja sinä tiedät varmasti omasi.
329
00:21:02,637 --> 00:21:05,181
Rikostutkijoiden näkemät
asiat eivät muille kuulu.
330
00:21:06,182 --> 00:21:11,771
Ei tietenkään.
Ja Reaves on ihastuttava nainen.
331
00:21:11,854 --> 00:21:14,774
Voin puhua puolestasi hänelle,
mutta se olisi turhaan.
332
00:21:16,442 --> 00:21:17,986
Hän on naimisissa.
333
00:21:19,278 --> 00:21:21,906
Eivätkö Obamat
harkinneet tytöilleen samaa koulua?
334
00:21:21,990 --> 00:21:25,618
Georgetown Day School.
-Niin se taisi olla.
335
00:21:25,702 --> 00:21:28,997
Harkitsetko samaa koulua omille
lapsillesi? Muutatko Washingtoniin?
336
00:21:29,080 --> 00:21:31,958
En. Ex-miehelläni ja minulla
on yhteishuoltajuus.
337
00:21:32,041 --> 00:21:37,380
Hän on saanut työtarjouksia…
Eihän sitä tiedä.
338
00:21:37,463 --> 00:21:39,924
Aivan. Ei niin.
339
00:21:41,968 --> 00:21:45,847
Koulun mukaan Curry vieraili kahdesti.
340
00:21:45,930 --> 00:21:50,101
Hän oli kertonut saattavansa
itse muuttaa Washingtoniin.
341
00:21:50,184 --> 00:21:54,272
Miksi hän sitten valehteli?
-Hän on fiksu poliitikko.
342
00:21:54,355 --> 00:21:58,818
Kaikki olettavat hänen hakevan
valtion virkaan, ehkä kongressiinkin.
343
00:22:00,194 --> 00:22:05,033
Aivan. Tämähän on ilmiselvää.
344
00:22:07,452 --> 00:22:12,665
New Yorkista vapautuu
senaattorin paikka.
345
00:22:12,749 --> 00:22:18,838
Kuvernööri voi nimetä
paikalle kenet haluaa.
346
00:22:19,839 --> 00:22:24,302
Jos hän hyötyisi siitä itse…
-Paskooko karhu metsään?
347
00:22:24,385 --> 00:22:28,347
Thea Curryn salarakas,
Caroline Reaves,
348
00:22:28,431 --> 00:22:31,768
yritti painostaa Whitleyn eläkkeelle.
349
00:22:31,851 --> 00:22:37,398
Kun se ei onnistunut,
Ritan liiankin lojaali vakooja -
350
00:22:37,482 --> 00:22:41,277
hankki Whitleystä
törkyistä materiaalia.
351
00:22:41,360 --> 00:22:43,112
Siinä se.
352
00:22:43,196 --> 00:22:46,032
Currysta tulee senaattori
ja Rita Shalvoysta -
353
00:22:46,115 --> 00:22:49,118
nimekkään järjestön toimitusjohtaja.
354
00:22:49,202 --> 00:22:52,497
Aikamoinen piirileikki Shalvoyilla.
355
00:22:52,580 --> 00:22:54,791
Eikä Whitley halunnut pudota pelistä.
356
00:22:54,874 --> 00:23:00,129
Mutta on epäselvää, tappoiko Amato
Whitleyn Ritan määräyksestä,
357
00:23:00,213 --> 00:23:02,548
ja mitä kuvernööri tietää
vaimonsa osallisuudesta.
358
00:23:02,632 --> 00:23:04,175
Sehän on pakko sitten selvittää.
359
00:23:04,258 --> 00:23:07,887
Jos Shalvoy kaatuu,
Joe Chapell kaatuu hänen mukanaan.
360
00:23:09,555 --> 00:23:13,267
Se ei anna painoarvoa
tämän tapauksen käsittelylle.
361
00:23:15,812 --> 00:23:17,230
Älä näytä liian iloiselta.
362
00:23:26,114 --> 00:23:29,242
Rita Shalvoy kuvailee
sinua likimain vainoajaksi.
363
00:23:29,325 --> 00:23:33,204
Teit palveluksia hänen pyytämättään.
-Ei hän olisi sanonut niin.
364
00:23:33,287 --> 00:23:36,541
Olit kuulemma vienyt
kerran ruokatarpeita Maineen.
365
00:23:36,624 --> 00:23:38,543
Huomaatko, mitä hän yrittää?
366
00:23:38,626 --> 00:23:41,754
Mitä ikinä teitkin,
hän ei pyytänyt sitä sinulta.
367
00:23:42,755 --> 00:23:46,342
Passitamme sinut telkien taa.
Hän lähtee nousukiitoon.
368
00:23:46,425 --> 00:23:47,802
Teettekö tarjousta?
369
00:23:47,885 --> 00:23:51,639
Kuolemantuottamus.
Mutta ensin haluamme kuulla häntä.
370
00:24:05,653 --> 00:24:09,574
Shalvoy halusi apuani Whitleyn
savustamiseksi ulos Bolandilta.
371
00:24:09,657 --> 00:24:13,452
Hän kertoi miehen nenäverenvuodosta.
372
00:24:13,536 --> 00:24:16,122
Löytäisin hänestä kuulemma
takuulla jotain.
373
00:24:16,205 --> 00:24:17,373
Maksoiko hän sinulle?
374
00:24:17,456 --> 00:24:20,835
Sain timanttikaulakorun
ja tiedon, minne sen voisi myydä.
375
00:24:21,836 --> 00:24:26,757
Sain siitä 20 000.
Maksoin puolet siitä Veralle.
376
00:24:27,758 --> 00:24:30,136
Kaksi viikkoa myöhemmin lähetin
DVD:n Reavesille.
377
00:24:30,219 --> 00:24:32,096
Shalvoy soitti minulle.
378
00:24:32,180 --> 00:24:37,435
Whitley kuulemma pani hanttiin.
Rita pyysi minua eliminoimaan hänet.
379
00:24:37,518 --> 00:24:44,192
Mies kuulemma seisoi hänen tiellään.
380
00:24:44,275 --> 00:24:49,030
Hän muistutti, mitä kaikkea hyvää
hän oli tehnyt. Ellien laki.
381
00:24:50,448 --> 00:24:53,201
En kuulemma voinut
kääntää hänelle nyt selkääni.
382
00:24:54,202 --> 00:24:56,495
Niinpä tottelin häntä.
383
00:24:58,539 --> 00:25:03,085
Vihjasiko hän mitenkään,
että kuvernööri tiesi asiasta?
384
00:25:03,169 --> 00:25:05,671
Ei hän maininnut kuvernööriä koskaan.
385
00:25:07,715 --> 00:25:11,594
Vaikea kuvitella Rita Shalvoyn
menevän noin pitkälle -
386
00:25:11,677 --> 00:25:14,222
miehensä tietämättä.
387
00:25:14,305 --> 00:25:18,559
En ole aikoihin jaksanut ihmetellä
mitään, mitä Shalvoyt tekevät.
388
00:25:19,560 --> 00:25:22,271
Minkä verran voimme
Amaton tarinasta vahvistaa?
389
00:25:22,355 --> 00:25:25,775
Jututimme Ritan korun
ostanutta korukauppiasta.
390
00:25:25,858 --> 00:25:29,403
Hän myi sen eteenpäin
qatarilaisturistille, käteisellä.
391
00:25:29,487 --> 00:25:30,988
Ei sitä saada enää jäljitettyä.
392
00:25:31,072 --> 00:25:33,824
Se koru olisi voinut olla
kenen tahansa.
393
00:25:33,908 --> 00:25:36,369
Tarvitaan muutakin kuin syytetyn
tappajan sana -
394
00:25:36,452 --> 00:25:38,037
kuvernöörin vaimon tuomitsemiseksi.
395
00:25:38,120 --> 00:25:42,917
Amato tarjoutui mikitettäväksi,
jos saisimme Ritan samaan huoneeseen.
396
00:25:43,000 --> 00:25:46,379
Rita ei ole tyhmä.
397
00:25:48,464 --> 00:25:51,676
Pyytäkää Amaton juristia
ehdottamaan takuukäsittelyä.
398
00:25:52,677 --> 00:25:54,595
TUOMARIN TYÖHUONE
KESKIVIIKKO 23. HUHTIKUUTA
399
00:25:54,679 --> 00:25:59,016
En ymmärrä, miksi minut on kutsuttu
todistamaan takuukäsittelyyn.
400
00:25:59,100 --> 00:26:02,853
Haastoin hänet kertomaan
päämieheni vilpittömyydestä.
401
00:26:02,937 --> 00:26:05,231
Hän on tuntenut Amaton 12 vuotta.
402
00:26:05,314 --> 00:26:07,942
Hän voi todistaa päämieheni
luotettavuuden puolesta.
403
00:26:08,025 --> 00:26:10,152
En halua pilata hänen
mahdollisuuksiaan takuisiin.
404
00:26:10,236 --> 00:26:11,696
Mutta en suostu tähän.
405
00:26:11,779 --> 00:26:16,284
Voinko jutella hänen kanssaan kahden?
-Se olisi hyvin poikkeuksellista.
406
00:26:16,367 --> 00:26:20,121
Antakaa hänelle tilaisuus
saada rouva suostuteltua tähän.
407
00:26:20,204 --> 00:26:22,748
Päämiehenne saa kymmenen minuuttia.
408
00:26:33,009 --> 00:26:35,970
Olen todella kiusallisessa asemassa.
409
00:26:36,053 --> 00:26:38,723
Mikset auta minua?
410
00:26:38,806 --> 00:26:42,476
Sekoan vankilassa.
Olen pitänyt suuni tukossa.
411
00:26:42,560 --> 00:26:47,315
En ymmärrä.
-En halua pahaa perheellesi.
412
00:26:47,398 --> 00:26:50,443
Auta edes kehittelemään joku tarina.
-Ai tarinako?
413
00:26:50,526 --> 00:26:53,195
Vihjaatko surmanneesi
Whitleyn takiani?
414
00:26:53,279 --> 00:26:57,366
Niinhän minä tein.
-Ei tuo pidä paikkaansa.
415
00:26:57,450 --> 00:27:02,288
Saatoin kritisoida Whitleya mutten
pyytänyt vahingoittamaan häntä.
416
00:27:04,957 --> 00:27:09,420
Kerron siitä kaulakorusta.
-Mistä?
417
00:27:10,421 --> 00:27:15,926
Olen sanonut tämän ennenkin:
tarvitset ammattiauttajaa.
418
00:27:23,851 --> 00:27:29,231
Olen sanonut tämän ennenkin:
tarvitset ammattiauttajaa.
419
00:27:30,232 --> 00:27:34,820
Ei mitään tunnustukseen päinkään.
-Hän on liian etevä.
420
00:27:38,199 --> 00:27:39,909
Niin, Ida.
421
00:27:41,827 --> 00:27:45,122
Tänäänkö? Sano, että tulen.
422
00:27:49,377 --> 00:27:50,836
Minut on kutsuttu.
423
00:27:51,837 --> 00:27:54,298
Neuvoin rouva Shalvoyta
ilmoittamaan tästä.
424
00:27:54,382 --> 00:27:56,675
Hän halusi toimia
mahdollisimman nopeasti.
425
00:27:58,094 --> 00:28:02,139
Amato tunnusti minulle tänään
tappaneensa Charles Whitleyn.
426
00:28:02,223 --> 00:28:07,853
Vaikka Bobbysta pidänkin,
voin todistaa häntä vastaan.
427
00:28:07,937 --> 00:28:10,773
Hän tulee huomenna antamaan
täyden lausuntonsa Cutterille.
428
00:28:10,856 --> 00:28:13,442
Toimit aivan oikein.
429
00:28:17,613 --> 00:28:18,948
Voimmeko jutella?
430
00:28:20,658 --> 00:28:21,742
Suo anteeksi.
431
00:28:29,375 --> 00:28:32,670
Rita kertoi, että Amato saattaisi
vetää hänet mukanaan lokaan.
432
00:28:32,753 --> 00:28:36,257
Ei väheksytä toistemme älykkyyttä.
433
00:28:36,340 --> 00:28:40,261
Tiedämme, että murhassa
oli kyse paikasta senaatissa.
434
00:28:48,352 --> 00:28:53,441
Lähes päivittäin saa kuulla
korruptoiduista virkamiehistä.
435
00:28:54,442 --> 00:28:58,362
Pankkiireista, liikemiehistä,
urheilijoista.
436
00:29:00,072 --> 00:29:02,283
Tuntuu siltä,
437
00:29:03,284 --> 00:29:09,331
että jokaisen menestystarinan
taustalla muhii skandaali.
438
00:29:10,332 --> 00:29:15,254
Korruption määrä vain kasvaa
ja pohdimme,
439
00:29:17,923 --> 00:29:20,801
kenet se tuhoaa seuraavaksi.
440
00:29:22,636 --> 00:29:24,805
Kuka pelastuu siltä?
441
00:29:26,515 --> 00:29:29,685
Ja miten hyväntekijöiden käy?
442
00:29:31,103 --> 00:29:34,398
Milloin se loppuu?
Ja kuka panee sille lopun?
443
00:29:43,741 --> 00:29:50,664
Jos odotat minun sotkevan tähän Ritan
ja vaarantavan perheeni…
444
00:29:50,748 --> 00:29:56,712
Perheesikö? He ovat pelkkiä
kampanjasi pelinappuloita.
445
00:29:57,713 --> 00:30:00,508
He merkitsevät sinulle yhtä paljon
kuin ilmapallot ja mainostarrat.
446
00:30:00,591 --> 00:30:03,177
Huoraamisesi osoittaa sen.
-Varo sanojasi.
447
00:30:03,260 --> 00:30:06,055
Panen tuon
kampanjointistressin piikkiin.
448
00:30:07,056 --> 00:30:09,892
Käyt kovaa kisaa Chapellia vastaan.
449
00:30:11,435 --> 00:30:13,979
Tiedän Joesta pari asiaa.
450
00:30:15,814 --> 00:30:18,275
Niistä voisi olla apua.
451
00:30:21,362 --> 00:30:24,156
Yritätkö lahjoa minut?
452
00:30:25,699 --> 00:30:28,744
Olit huolissasi hyväntekijöistä.
453
00:30:28,827 --> 00:30:33,332
Miten edesautat asioita,
jos putoat pelistä?
454
00:30:46,011 --> 00:30:47,638
Rita kävi antamassa lausuntonsa.
455
00:30:47,721 --> 00:30:51,267
Hän on rokottanut
itsensä Bobbyn puheita vastaan.
456
00:30:51,350 --> 00:30:56,272
Melkoista siksakkia.
-Iskekää sitten suoraan kohti.
457
00:30:57,273 --> 00:31:02,111
Kutsukaa suuri valamiehistö tutkimaan
korruptiota senaattorin paikasta.
458
00:31:03,112 --> 00:31:06,740
Kun pystymme osoittamaan syyn Whitleyn
murhaan, pystymme osoittamaan tekijän.
459
00:31:09,660 --> 00:31:11,412
KORKEIN OIKEUS
KESKIVIIKKO 21. TOUKOKUUTA
460
00:31:11,495 --> 00:31:16,208
Keskustelin kuvernöörin kanssa
mahdollisesta nimityksestäni.
461
00:31:16,292 --> 00:31:19,628
Mainitsiko kuvernööri vaimoaan?
462
00:31:19,712 --> 00:31:22,673
Vaimo kuulemma haaveili
paluusta työelämään.
463
00:31:22,756 --> 00:31:24,633
Hän kysyi, voisinko auttaa häntä.
464
00:31:24,717 --> 00:31:28,095
Ymmärsittekö siis niin,
että työpaikan löytäminen vaimolle -
465
00:31:28,178 --> 00:31:32,641
oli ehtona senaattorinimitykselle?
466
00:31:35,019 --> 00:31:39,315
Ei kuvernööri sitä noin muotoillut,
mutta luin niin rivien välistä.
467
00:31:39,398 --> 00:31:40,649
Mitä teitte?
468
00:31:40,733 --> 00:31:42,985
Kerroin ystävästäni
Boland Initiativella.
469
00:31:43,068 --> 00:31:47,156
Hän ei ollut tyytyväinen
toimitusjohtaja Whitleyn työhön.
470
00:31:47,239 --> 00:31:50,993
Sanoin paneutuvani asiaan.
-Mitä sitten tapahtui?
471
00:31:51,076 --> 00:31:56,123
Caroline Reaves suostui jouduttamaan
Whitleyn eläköitymistä.
472
00:31:56,206 --> 00:32:02,504
Whitley kieltäytyi.
Soitin ja kerroin kuvernöörille.
473
00:32:02,588 --> 00:32:04,965
Mitä hän tuumasi?
474
00:32:05,049 --> 00:32:08,636
Että hän ilmoittelisi,
miten nimityksen kanssa käy.
475
00:32:09,637 --> 00:32:13,891
Viikkoa myöhemmin Caroline
kertoi minulle Whitleyn murhasta.
476
00:32:17,102 --> 00:32:21,732
Hän luki rivien välistä.
Se ei välttämättä riitä.
477
00:32:21,815 --> 00:32:23,442
Pitäisi sen syytteeseenpanoon riittää.
478
00:32:23,525 --> 00:32:26,654
Pyydät suurta valamiehistöä
panemaan kuvernöörin syytteeseen.
479
00:32:26,737 --> 00:32:28,739
Hän ei ole ihan tavan tallaaja.
480
00:32:28,822 --> 00:32:32,117
Shalvoyta haastatellaan
vapaasta senaattorin paikasta.
481
00:32:33,118 --> 00:32:36,497
Ainoa kriteerini on se,
kuka on paras edustamaan osavaltiota.
482
00:32:36,580 --> 00:32:39,917
Juuri nyt harkitsen henkilöä,
jonka kanssa on ollut erimielisyyksiä.
483
00:32:40,000 --> 00:32:44,213
Mutta hän on kokenut
ja pärjäisi hyvin politiikassa.
484
00:32:45,214 --> 00:32:49,176
Manhattanin piirisyyttäjä McCoy
on nyt kärkiehdokkaani.
485
00:32:52,596 --> 00:32:55,766
Shalvoylle kai selvisi, että kutsuimme
koolle suuren valamiehistön.
486
00:32:55,849 --> 00:32:57,559
Hän yrittää sotkea peliä.
487
00:32:57,643 --> 00:33:01,855
Ja kuka äänestäisi piirisyyttäjää,
joka haaveilee senaattiin pääsystä.
488
00:33:01,939 --> 00:33:05,484
Aika nerokasta oikeastaan.
489
00:33:05,567 --> 00:33:08,570
Ida, soita Markille.
490
00:33:08,654 --> 00:33:11,699
Panen tälle lopun
huomenna tiedotustilaisuudessa.
491
00:33:11,782 --> 00:33:13,409
Suuri valamiehistö on palannut.
492
00:33:15,035 --> 00:33:20,207
Näimme uutiset. Ettei vain
McCoykin olisi hieromassa kauppoja?
493
00:33:20,290 --> 00:33:23,877
Jack McCoy ei ole tutkinnan kohde.
494
00:33:23,961 --> 00:33:28,674
Ehkä Curry haastettiin todistamaan,
koska McCoy yrittää päästä senaattiin.
495
00:33:28,757 --> 00:33:30,676
Haluaisimme kuulla McCoyta.
496
00:33:30,759 --> 00:33:33,512
Hän pitää aamulla tiedotustilaisuuden.
497
00:33:33,595 --> 00:33:35,973
Haluamme hänet valanalaiseksi.
498
00:33:37,349 --> 00:33:39,101
Suuri valamiehistönne on sekaisin.
499
00:33:39,184 --> 00:33:41,395
Mehän aina sanomme
niitä omavaltaisiksi.
500
00:33:41,478 --> 00:33:45,733
Jos tieto tästä vuotaa,
voin saman tien väistyä kisasta.
501
00:33:45,816 --> 00:33:49,695
Nimesi ei saa päätyä
syytteeseenpanon kanteen.
502
00:33:49,778 --> 00:33:54,533
Kampanjapäällikköni suosittelee
perustuslakiin vetoamista -
503
00:33:54,616 --> 00:33:56,243
ja vaalien yli vitkuttelua.
504
00:33:56,326 --> 00:34:00,789
Siinä tapauksessa
voisi olla parempi luovuttaa.
505
00:34:02,958 --> 00:34:09,173
Oletteko ikinä havitellut
paikkaa Yhdysvaltain senaatista?
506
00:34:09,256 --> 00:34:10,174
En koskaan.
507
00:34:11,175 --> 00:34:15,804
Olen ehdolla
jatkaakseni piirisyyttäjänä.
508
00:34:15,888 --> 00:34:18,682
En himoitse mitään muuta virkaa.
509
00:34:18,766 --> 00:34:25,272
Oletteko keskustellut nimityksestä?
-En itseäni koskien.
510
00:34:26,398 --> 00:34:28,901
Niin.
-Eli toisin sanoen…
511
00:34:28,984 --> 00:34:31,028
Olette keskustellut asiasta.
512
00:34:31,111 --> 00:34:32,738
Kyllä.
513
00:34:32,821 --> 00:34:35,032
Eilen kuvernööri
sanoi harkitsevansa nimittämistänne.
514
00:34:35,115 --> 00:34:37,534
Miksi emme epäilisi vaihtokauppaa?
515
00:34:42,790 --> 00:34:45,209
Minä kutsuin koolle tämän
suuren valamiehistön.
516
00:34:45,292 --> 00:34:49,838
koska poliisi havaitsi näyttöä
poliittisesta korruptiosta -
517
00:34:49,922 --> 00:34:52,674
murhatutkinnan aikana.
518
00:34:53,675 --> 00:34:58,305
Kuvernööri yrittää häiritä
toimintaanne.
519
00:34:58,388 --> 00:35:03,477
En ole havitellut, enkä ottaisi
vastaan, paikkaa senaatissa.
520
00:35:03,560 --> 00:35:05,521
Olen sitoutunut yhteen asiaan.
521
00:35:05,604 --> 00:35:10,984
Palvelemaan tätä kaupunkia
virkavallan ylimpänä virkamiehenä.
522
00:35:12,611 --> 00:35:14,488
Ja siinä roolissa -
523
00:35:15,489 --> 00:35:22,287
nostan syytteen korruptiosta
silloin kun sitä kohdataan,
524
00:35:22,371 --> 00:35:24,998
olipa lainrikkoja kuka hyvänsä.
525
00:35:29,002 --> 00:35:30,170
SUURI VALAMIEHISTÖ
526
00:35:30,254 --> 00:35:34,049
Yli kaksi tuntia jo.
-Se meni hyvin.
527
00:35:34,132 --> 00:35:38,720
Ei sitä tiedä.
Se yksi jäsen oli äkäinen.
528
00:35:38,804 --> 00:35:41,348
Tässä maassa
vallitsee laumamentaliteetti.
529
00:35:41,431 --> 00:35:43,684
Kellään ei ole varaa omahyväisyyteen.
530
00:35:46,645 --> 00:35:48,146
Kiitos.
531
00:35:51,567 --> 00:35:54,403
He äänestivät salatun
syytteeseenpanon puolesta -
532
00:35:54,486 --> 00:36:00,450
kuvernööriä vastaan.
Virkarikos ja lahjontayritys.
533
00:36:01,577 --> 00:36:04,329
Sinusta ei lue mitään.
-Se on vasta syytteeseenpano.
534
00:36:04,413 --> 00:36:06,915
Meillä ei ole vielä riittävää näyttöä.
535
00:36:06,999 --> 00:36:09,751
Näyttö riittää siihen,
mitä minun tarvitsee tehdä.
536
00:36:12,087 --> 00:36:14,256
Älä poista minua taas huoneesta.
537
00:36:14,339 --> 00:36:17,593
Voit sanoa asiasi vaimoni kuullen.
538
00:36:17,676 --> 00:36:24,474
Selvä. Sinua vastaan on nostettu
syyte vehkeilystä.
539
00:36:24,558 --> 00:36:28,562
Mitä lupasit Thealle vastineeksi
valan rikkomisesta?
540
00:36:28,645 --> 00:36:32,900
Kannattaa varoa. Kaikkea sanomaasi
voidaan käyttää sinua vastaan.
541
00:36:32,983 --> 00:36:34,192
Luetko hänelle oikeudet?
542
00:36:34,276 --> 00:36:37,112
Konstaapelit odottavat ulkona.
543
00:36:37,195 --> 00:36:39,573
Mitä oikein yrität?
544
00:36:39,656 --> 00:36:45,454
Vahvista Amaton lausunto
Charles Whitleyn murhaan liittyen.
545
00:36:45,537 --> 00:36:48,916
Tämä kostoretkesi minua vastaan
on sairaalloista.
546
00:36:48,999 --> 00:36:52,586
Anna minulle se, mitä tarvitsen,
547
00:36:52,669 --> 00:36:59,176
niin saatan uskoa, ettet vihjaillut
Currylle mitään rikollista.
548
00:37:01,637 --> 00:37:05,891
Vedän syytteen pois
vedoten riittämättömään näyttöön.
549
00:37:05,974 --> 00:37:08,101
Asia ei ehdi julkisuuteen.
550
00:37:09,102 --> 00:37:12,856
Saat pitää valta-asemasi.
551
00:37:14,399 --> 00:37:15,609
Miten voisin luottaa sinuun?
552
00:37:15,692 --> 00:37:17,736
Et kai harkitse tätä?
553
00:37:17,819 --> 00:37:20,781
Viis luottamuksesta. Päättele itse.
554
00:37:21,782 --> 00:37:22,950
Saanko muistuttaa,
555
00:37:23,033 --> 00:37:26,411
että kaikki keskustelumme
ovat vain meidän kahden välisiä.
556
00:37:26,495 --> 00:37:31,458
Voin estää sinua todistamasta.
Sinä voit tehdä samoin.
557
00:37:33,585 --> 00:37:36,213
Puolisoiden väliseen
etuoikeuteen tehdään poikkeuksia.
558
00:37:37,005 --> 00:37:38,382
Tiedän.
559
00:37:39,758 --> 00:37:43,720
Mainitsiko Amato kaulakorusta?
-Timanttikorusta.
560
00:37:43,804 --> 00:37:47,182
Rita maksoi sillä.
Amato myi sen eteenpäin.
561
00:37:47,265 --> 00:37:50,894
Jos oikein muista,
poikkeukseen oikeuttaisi se,
562
00:37:50,978 --> 00:37:55,232
jos olisin nähnyt vaimoni ottavan
korun kassakaapistamme.
563
00:37:55,315 --> 00:37:58,610
Korun, josta vakuutusyhtiöllämme
on kuva.
564
00:37:58,694 --> 00:38:05,492
Jokainen sana on valetta.
565
00:38:06,493 --> 00:38:10,622
Mutta en voisi poikamme tähden
todistaa Ritaa vastaan.
566
00:38:10,706 --> 00:38:12,207
Ei sinun tarvitsisi.
567
00:38:12,290 --> 00:38:15,585
Jos korumyyjä tunnistaa
korun kuvasta,
568
00:38:15,669 --> 00:38:19,631
se riittää vahvistamaan
Amaton kertoman.
569
00:38:21,633 --> 00:38:25,971
Sinä senkin paska. Minä siivosin
sinun ja brasilialaishuorasi sotkut.
570
00:38:26,054 --> 00:38:27,597
Näinkö korvaat sen?
571
00:38:27,681 --> 00:38:31,351
Koeta kestää nyt, Rita.
Kun kuulin Whitleyn surmasta,
572
00:38:31,435 --> 00:38:33,311
epäilin heti vaimoani.
573
00:38:33,395 --> 00:38:35,981
Hän halusi päästä Bolandille.
-Olet sairas!
574
00:38:37,149 --> 00:38:41,194
Halusit lennellä ympäri maapalloa
pelastaen maailmaa.
575
00:38:41,278 --> 00:38:44,823
Kuinkas sitten kävikään,
senkin säälittävä…
576
00:38:44,906 --> 00:38:48,201
Turpa kiinni.
-Hän lavastaa minua.
577
00:38:48,285 --> 00:38:50,871
Hän on aina halunnut tätä,
jotta saisi olla huoriensa kanssa.
578
00:38:50,954 --> 00:38:53,373
Rita…
-Et tiedäkään, millaista tämä on.
579
00:38:53,457 --> 00:38:56,543
Elää näin,
jakaa sänky tuon kanssa.
580
00:38:56,626 --> 00:39:01,256
Älä nolaa itseäsi.
-Hän oli minulle velkaa!
581
00:39:25,655 --> 00:39:28,408
Kun poliisi tutki Whitleyn
yksityiselämää,
582
00:39:28,492 --> 00:39:31,828
kävi ilmi, että teillä oli
samanlaisia pimeitä touhuja.
583
00:39:31,912 --> 00:39:35,165
Tuskin. En ole mikään S&M-friikki.
584
00:39:35,248 --> 00:39:40,295
Ehkä et. Mutta seksityöläiset
erikoistuvat monenmoiseen.
585
00:39:41,296 --> 00:39:46,802
Laadukas seuralainen saattaa toisessa
hetkessä touhuta jossain luolassa.
586
00:39:47,803 --> 00:39:51,014
Asiakaspalvelijat tykkäävät juoruta.
587
00:39:51,098 --> 00:39:53,809
Tuo on vanha juttu.
Olen ottanut opikseni.
588
00:39:53,892 --> 00:39:56,269
Et selvästikään riittävän hyvin.
589
00:39:57,354 --> 00:40:02,943
Teikäläiset eivät osaa lopettaa.
590
00:40:05,779 --> 00:40:10,534
Minulla on nimet,
päivämäärät ja paikat.
591
00:40:15,455 --> 00:40:21,962
Mitä haluat?
-Että luovut virastasi.
592
00:40:22,045 --> 00:40:29,052
Sanot vain, että haluat olla vaimosi
ja perheesi tukena vaikealla hetkellä.
593
00:40:29,136 --> 00:40:32,848
Emme sopineet sellaisesta.
McCoy lupasi, että saan jatkaa.
594
00:40:33,890 --> 00:40:36,017
Minä en ole Jack McCoy.
595
00:40:48,864 --> 00:40:53,535
Vaimoni pidätyksen jälkeen -
596
00:40:53,618 --> 00:40:57,164
koen vaikeaksi kantaa
sekä perheelliset -
597
00:40:57,247 --> 00:40:59,583
että virkani asettamat velvollisuudet.
598
00:40:59,666 --> 00:41:02,460
Mutta jututettuani yhtä
osavaltion älykkäimmistä miehistä,
599
00:41:02,544 --> 00:41:07,591
Joe Chapellia,
ymmärsin perheeni menevän edelle.
600
00:41:07,674 --> 00:41:12,554
Luovun virastani
New Yorkin kuvernöörinä.
601
00:41:15,891 --> 00:41:20,145
Vielä viimeinen piikki lihaani.
602
00:41:23,815 --> 00:41:26,359
Aikamoinen yllätys.
-Mikä?
603
00:41:26,443 --> 00:41:31,781
Luulin hänen pitävän työstään
kiinni kaksin käsin.
604
00:41:32,782 --> 00:41:34,492
Mitä sanoit hänelle?
605
00:41:35,535 --> 00:41:36,870
Tuota…
606
00:41:38,288 --> 00:41:40,207
Sanoin, että minulla on lista -
607
00:41:40,290 --> 00:41:44,127
hänen viimeaikaista
puuhistaan prostituoitujen kanssa.
608
00:41:50,050 --> 00:41:54,012
En tiedä, hyväksynkö tällaista.
-Etkö?
609
00:41:55,180 --> 00:41:57,641
Luulin, että halusit voittaa.
610
00:41:59,559 --> 00:42:01,728
Seitsemän tuntia
äänestyspaikkojen avautumiseen.
611
00:42:13,365 --> 00:42:16,284
Koittakoon meille vielä uusi päivä.
-Kippis.
612
00:42:27,629 --> 00:42:28,964
TARINA OLI KUVITTEELLINEN.
613
00:42:55,448 --> 00:42:57,450
Suomennos: Sonja Lahdenranta
52193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.