Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:06,674
Rikosoikeusjärjestelmässä uhria
edustaa kaksi ammattikuntaa:
2
00:00:06,841 --> 00:00:11,387
rikosta tutkivat poliisit sekä
syyttäjät, jotka nostavat syytteen.
3
00:00:11,554 --> 00:00:13,222
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
4
00:00:14,557 --> 00:00:18,269
Hän näki sen viime viikolla
ikkunassanne ja ajatteli sen sopivan.
5
00:00:18,352 --> 00:00:22,940
En tiedä, ehkä se on vähän hutsahtava.
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,569
Tässä taloustilanteessa
kannattaa maksaa sillä, mitä löytyy.
7
00:00:27,570 --> 00:00:31,240
Nuo ovat upeat.
-Löysin ne tyynyn alta.
8
00:00:31,323 --> 00:00:36,036
Haluan nukkua sellaisessa sängyssä.
-Lähetä tämä kotiini.
9
00:00:56,807 --> 00:00:59,685
Lähikaupan myyjä
tuli hakemaan aamun lehtiä,
10
00:00:59,852 --> 00:01:02,021
kuuli tömäyksen
ja näki naisen makaamassa tiellä.
11
00:01:02,104 --> 00:01:04,148
Näkikö kukaan, mitä tapahtui?
12
00:01:04,231 --> 00:01:06,442
Olivat kuulemma täällä,
mutta "ei me mitään nähty".
13
00:01:06,525 --> 00:01:08,694
Älkää päästäkö nuoria lähtemään!
14
00:01:08,778 --> 00:01:12,823
Ei henkilöllisyystodistusta.
Ranteessa rusketusraidat kellosta.
15
00:01:13,783 --> 00:01:16,327
Hintava manikyyrikin.
16
00:01:17,328 --> 00:01:23,209
Katso vaatteita.
Guccin vyö, Armanin takki.
17
00:01:23,292 --> 00:01:25,544
Ylipukeutunut liikkuakseen täällä.
18
00:01:25,628 --> 00:01:28,589
Erehtyi ehkä reitistä.
-Todellakin.
19
00:02:17,930 --> 00:02:20,683
Me kerrottiin jo,
ettei me nähty mitään.
20
00:02:20,766 --> 00:02:23,310
Valkoinen muija jää auton alle
ja heti pyörii isoja pamppuja.
21
00:02:23,394 --> 00:02:26,814
Eivät nuo ole isoja pamppuja.
Liian halvat puvut.
22
00:02:26,897 --> 00:02:30,442
Oletko vitsikäs? Löytyykö vastauksia?
23
00:02:32,319 --> 00:02:35,406
Se oli kuorma-auto.
Se jatkoi heti matkaansa.
24
00:02:35,489 --> 00:02:39,243
Selvä. Onko mitään tarkentavaa tietoa
tai vaikka rekkaria?
25
00:02:39,326 --> 00:02:41,745
Joo, mulla on silmässä webkamera.
26
00:02:42,788 --> 00:02:45,833
Nuorisoa kadulla aamuyöllä.
Taidan kilauttaa lastensuojeluun.
27
00:02:45,916 --> 00:02:48,711
Pelleiltiin vaan.
-Me emme.
28
00:02:51,297 --> 00:02:54,425
Takaovi oli auki.
Siellä oli sanomalehtipinkkoja.
29
00:02:54,508 --> 00:02:57,469
En tiedä, auttaako se.
-Parempi kuin ei mitään.
30
00:02:58,679 --> 00:03:00,556
VIIKKOLEHDEN KONTTORI
TIISTAI 3. HELMIKUUTA
31
00:03:00,639 --> 00:03:03,601
En minä ole kehenkään törmännyt.
-Voimme tutkia puskurin lommot.
32
00:03:03,684 --> 00:03:07,229
Ehkä ne sopivat uhrin ruhjeisiin.
Mutta älä odota pääseväsi vähällä.
33
00:03:07,313 --> 00:03:09,273
En ole tehnyt mitään rikollista.
34
00:03:09,356 --> 00:03:14,737
Jos jättää yliajetun kuolemaan…
35
00:03:14,820 --> 00:03:18,282
Katsopa tätä. Tämä on rikollista.
36
00:03:18,365 --> 00:03:21,368
Henkirikos tai onnettomuus.
Valitse itse.
37
00:03:22,369 --> 00:03:26,081
Etusäleiköstä löytyi vaalea hius.
-Hyvä on.
38
00:03:27,583 --> 00:03:29,168
Se oli onnettomuus.
39
00:03:29,251 --> 00:03:31,712
Eikä se ollut syytäni.
-Hänenkö sitten?
40
00:03:31,795 --> 00:03:34,298
Ei, vaan niiden nuorisorikollisten.
41
00:03:35,257 --> 00:03:39,678
Huomasin sivusilmällä
heidän parveilevan tytön ympärillä.
42
00:03:39,762 --> 00:03:42,431
Yksi yritti käydä käsiksi
ja yhtäkkiä tyttö juoksi autoni eteen.
43
00:03:42,514 --> 00:03:44,433
En ehtinyt pysähtyä.
44
00:03:44,516 --> 00:03:47,186
Tuntuu pahalta. Uskokaa pois.
45
00:03:48,187 --> 00:03:50,147
Miltä ne nuoret näyttivät?
46
00:03:50,230 --> 00:03:55,277
Harlemin nuorisolta.
Perään sännänneellä oli oranssi takki.
47
00:03:55,361 --> 00:03:58,405
Käännyhän, Silvio.
48
00:03:58,489 --> 00:04:00,908
Viemme sekä sinut että autosi.
49
00:04:00,991 --> 00:04:03,911
Pidätättekö minut?
-Tuntuu pahalta. Usko pois.
50
00:04:05,329 --> 00:04:07,498
Ihan älytöntä. Ei me tehty mitään.
51
00:04:07,581 --> 00:04:09,667
Mutta juttelit tytölle. Istu alas.
52
00:04:12,586 --> 00:04:15,381
Ei juttelussa ole mitään väärää.
53
00:04:15,464 --> 00:04:20,135
Mutta ehkä hän kertoi jotain,
minkä avulla tunnistamme hänet.
54
00:04:20,219 --> 00:04:22,388
Ei hän kertonut mitään itsestään.
55
00:04:22,471 --> 00:04:24,223
Kun juttelitte?
-Niin.
56
00:04:24,306 --> 00:04:27,977
Älkää viitsikö. Ei me tehty mitään.
57
00:04:28,060 --> 00:04:31,063
Tulimme ulos, kun Tiny rähjäsi.
58
00:04:31,146 --> 00:04:32,940
Tiny, vai?
-Niin.
59
00:04:33,023 --> 00:04:36,235
Se naapurin typerä sakemanni.
60
00:04:36,318 --> 00:04:39,697
Haukkui jollekin valkoiselle muijalle.
61
00:04:39,780 --> 00:04:41,699
Näytti, että häntä pelotti.
62
00:04:41,782 --> 00:04:42,825
Pelkäsikö hän koiraa?
63
00:04:43,826 --> 00:04:45,494
En minä tiedä.
64
00:04:45,577 --> 00:04:49,623
Vaatteet olivat sotkuiset
eikä kenkiäkään ollut.
65
00:04:49,707 --> 00:04:51,417
Huusin: "Tarttetko apua?"
66
00:04:51,500 --> 00:04:54,878
Sitten hän astui kadulle
ja jäi auton alle.
67
00:04:54,962 --> 00:04:57,089
Etkö kajonnut häneen mitenkään?
68
00:04:57,172 --> 00:05:01,552
Tai joku kaverisi?
-Ei kajottu.
69
00:05:02,678 --> 00:05:07,808
Miksi jahtaisin jotain muijaa
ja jäisin odottelemaan kyttiä?
70
00:05:07,891 --> 00:05:11,937
Pidät poliiseja tyhminä.
-Eikä…
71
00:05:16,108 --> 00:05:18,861
Saanko nyt häipyä?
72
00:05:18,944 --> 00:05:20,738
Syyttäjä päättää siitä.
73
00:05:22,531 --> 00:05:27,619
Syyttäjä pääsee helpolla.
LIntsaamista, ilkivaltaa…
74
00:05:27,703 --> 00:05:30,164
Newyorkilaispoikien
perusajanvietteitä.
75
00:05:30,247 --> 00:05:34,835
Jos nainen juoksi tielle hänen
takiaan, listalle lisätään tappo.
76
00:05:34,918 --> 00:05:36,170
Mitä kuolinsyyntutkija sanoo?
77
00:05:36,253 --> 00:05:38,130
Törmäyksestä
syntyneiden ruhjeiden lisäksi -
78
00:05:38,213 --> 00:05:42,092
käsivarressa on mahdollisesti
sormenpäistä tulleet mustelmat.
79
00:05:42,176 --> 00:05:45,596
Hänen vaatteissaanhan oli
autosta irronnutta vihreää lasia.
80
00:05:45,679 --> 00:05:48,182
Ei. Se olikin peräisin ikkunasta.
81
00:05:49,183 --> 00:05:53,103
Tyylikäs nainen
juoksenteli ulkona yhdeltä yöllä -
82
00:05:53,187 --> 00:05:56,607
silmin nähden sekavana,
paljain jaloin ja ilman korujaan.
83
00:05:56,690 --> 00:06:01,153
Haluan tietää, mitä hän teki,
ennen kuin hän kohtasi nuoret.
84
00:06:06,492 --> 00:06:08,202
Tämä lienee Tiny.
85
00:06:09,620 --> 00:06:11,038
Heippa.
86
00:06:12,122 --> 00:06:14,875
Näitkö eilen tämän naisen?
87
00:06:15,876 --> 00:06:18,712
Etkö? Entä tämän ruman ukkelin?
88
00:06:19,713 --> 00:06:22,508
Tuo taisi olla myöntävä vastaus.
89
00:06:23,509 --> 00:06:24,802
Lupes.
90
00:06:27,262 --> 00:06:29,807
Katso ylimmän kerroksen ikkunaa.
91
00:06:29,890 --> 00:06:32,059
Vihreää lasia.
92
00:06:32,142 --> 00:06:36,063
Asunto ulosmitattiin vuosi sitten
ja se on ollut tyhjillään.
93
00:06:36,146 --> 00:06:38,982
Hinta on kohdillaan,
mutta taloustilanne on mitä on.
94
00:06:39,066 --> 00:06:42,778
Voisitteko odottaa käytävässä?
95
00:06:44,738 --> 00:06:46,490
Viime sunnuntain lehti.
96
00:06:46,573 --> 00:06:49,660
Milloin joku kävi täällä viimeksi?
-Pari kuukautta sitten.
97
00:06:49,743 --> 00:06:52,955
Esittelimme sitä Harlemin
saneerausurakoitsijoille.
98
00:06:53,038 --> 00:06:54,665
Lupes.
99
00:06:59,837 --> 00:07:02,965
Hän se on. Blair Carlson.
100
00:07:03,048 --> 00:07:05,217
Osoite SoHossa.
101
00:07:05,300 --> 00:07:08,220
Korut ovat täällä.
Kello, korvakorut…
102
00:07:08,303 --> 00:07:11,306
Lukko näyttää uudelta.
-Sitä ei ollut viimeksi.
103
00:07:20,941 --> 00:07:22,901
Hajotettu sisältä käsin.
104
00:07:22,985 --> 00:07:26,196
Hän saattoi hypätä kuistin katolle.
105
00:07:26,280 --> 00:07:28,323
Ruokaa, vettä, patja…
106
00:07:28,407 --> 00:07:32,244
Hän tuskin tuli tänne
hemmotteluhoitoihin.
107
00:07:35,247 --> 00:07:37,124
BLAIR CARLSONIN ASUNTO
TIISTAI 3. HELMIKUUTA
108
00:07:37,207 --> 00:07:38,500
Milloin viimeksi näitte?
109
00:07:38,584 --> 00:07:42,212
Eilen, kymmenen maissa.
Hän teki lähtöä.
110
00:07:42,296 --> 00:07:43,630
Yksinkö?
-Kyllä.
111
00:07:43,714 --> 00:07:46,758
Miten hänellä oli varaa tähän?
Oliko hän varakkaasta perheestä?
112
00:07:46,842 --> 00:07:48,969
Ei. Raha tuli hänen luokseen.
113
00:07:49,052 --> 00:07:51,305
Oliko hän ammattilainen?
114
00:07:51,388 --> 00:07:53,223
Hänen poikaystävänsä on Pete Gardner.
115
00:07:54,391 --> 00:07:57,144
Markham Fraser -sijoituspankin
toimitusjohtaja.
116
00:07:58,145 --> 00:08:01,815
Senkö, joka meni juuri nurin?
-Juuri sen.
117
00:08:01,899 --> 00:08:04,943
Hän oli etsinyt toimitiloja.
118
00:08:05,027 --> 00:08:09,323
Hän sanoi,
että nyt niitä saa halvalla.
119
00:08:09,406 --> 00:08:12,534
Vertaili niitä Harlemin
myytyihin tiloihin.
120
00:08:13,952 --> 00:08:15,704
Hän sai viestin.
121
00:08:15,787 --> 00:08:22,502
"Jos halusit säikäyttää, onnistuit.
Soita heti. Pete."
122
00:08:22,586 --> 00:08:27,716
Sain tämän viestin
eilen Blairin kännykästä.
123
00:08:28,717 --> 00:08:33,847
"Meillä on tyttöystäväsi.
Jos haluat hänet, anna 200 000."
124
00:08:33,931 --> 00:08:37,309
Luulin sitä vitsiksi.
Mutta en saanut häneen yhteyttä.
125
00:08:37,392 --> 00:08:38,685
Mitä teitte?
126
00:08:38,769 --> 00:08:41,605
Vastasin viestiin,
että olin valmis tottelemaan,
127
00:08:41,688 --> 00:08:43,732
mutta saisin rahat vasta aamulla.
128
00:08:43,815 --> 00:08:46,360
Voit lukea itse vastauksen.
129
00:08:46,443 --> 00:08:50,489
"Aamu käy hyvin. Lähetämme ohjeet."
130
00:08:50,572 --> 00:08:53,533
En kuullut heistä sen koommin.
-Miksette ilmoittanut poliisille?
131
00:08:53,617 --> 00:08:56,453
Vaimo olisikin tykännyt.
-Niinpä niin.
132
00:08:56,536 --> 00:09:00,707
Carlsonia pidettiin tyhjässä
asuinrakennuksessa Harlemissa.
133
00:09:00,791 --> 00:09:03,543
Tunnetteko jonkun sieltä?
134
00:09:03,627 --> 00:09:07,839
En tunne.
Paitsi tietenkin Bill Clintonin.
135
00:09:07,923 --> 00:09:10,884
Tiesikö joku muu suhteestanne?
136
00:09:10,968 --> 00:09:13,387
Yritin pitää asian salassa.
137
00:09:13,470 --> 00:09:17,349
Tuliko uhkauksia sijoittajilta
tai entisiltä työntekijöiltä?
138
00:09:17,432 --> 00:09:19,476
Vartiointiliike kirjaa ne ylös.
139
00:09:19,559 --> 00:09:23,146
Vaimoni palaa hetkenä minä hyvänsä.
-Aivan.
140
00:09:23,230 --> 00:09:27,234
Vielä yksi asia. Emme ole saaneet
yhteyttä tyttöystävänne perheeseen.
141
00:09:27,317 --> 00:09:30,529
Jonkun pitäisi tunnistaa hänet.
142
00:09:34,574 --> 00:09:36,535
Olisi vain pysynyt siellä.
143
00:09:36,618 --> 00:09:38,453
Olisin maksanut.
144
00:09:42,958 --> 00:09:45,210
DAVEY BURKEN ASUNTO
TIISTAI 3. HELMIKUUTA
145
00:09:45,294 --> 00:09:49,631
Todellakin uhkailin Gardneria.
Saman teki noin 10 000 muuta.
146
00:09:49,715 --> 00:09:51,300
Luimmekin niitä viestejä.
147
00:09:51,383 --> 00:09:56,596
Omassanne luki: "Aiheutan samanlaista
tuskaa sinulle kuin aiheutat muille."
148
00:09:56,680 --> 00:10:00,017
Sain kompensaatioksi lähinnä
osakeoptioita.
149
00:10:00,100 --> 00:10:01,893
Minulla pitäisi olla
seitsemän miljoonaa.
150
00:10:01,977 --> 00:10:04,229
Sen sijaan muutan Parsippanyyn.
151
00:10:04,313 --> 00:10:07,399
Jaa.
-Missä olitte maanantaina?
152
00:10:07,482 --> 00:10:10,819
Isäni asunnolla Queensissa.
-Kuoliko hän?
153
00:10:12,946 --> 00:10:14,656
Hän…
154
00:10:14,740 --> 00:10:16,158
Hän riisti henkensä.
155
00:10:17,242 --> 00:10:21,121
Hän oli pannut koko omaisuutensa
Markham Fraserin osakkeisiin.
156
00:10:21,204 --> 00:10:24,541
Kehuin Gardneria neroksi.
157
00:10:24,624 --> 00:10:26,460
Se paskiainen pilasi
tuhansien elämän -
158
00:10:26,543 --> 00:10:29,963
ja saa pitää viimevuotisen
48 miljoonan dollarin bonuksensa.
159
00:10:30,047 --> 00:10:32,924
Suuri hyväntekijä. Jakelee miljoonia
hyväntekeväisyyteen -
160
00:10:33,008 --> 00:10:34,843
sopiakseen piireihin.
161
00:10:34,926 --> 00:10:37,304
Isäni, joka oikeasti uurasti
omaisuutensa eteen, on…
162
00:10:37,387 --> 00:10:38,764
Rankkaa.
163
00:10:38,847 --> 00:10:40,974
Niin.
164
00:10:43,643 --> 00:10:44,728
Lupes.
165
00:10:45,854 --> 00:10:48,231
Katso, kuka kätteli
suurta hyväntekijää.
166
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
Onko tuo…?
-Jep, Carlos.
167
00:10:50,442 --> 00:10:52,986
Maailma on pieni.
168
00:10:58,408 --> 00:11:00,285
Osallistuin Fresh Horizons
-tukiohjelmaan.
169
00:11:00,369 --> 00:11:02,954
Joku rikas äijä jakeli rahaa.
170
00:11:03,038 --> 00:11:08,335
Auton alle jäänyt tyttö
oli hänen tyttöystävänsä.
171
00:11:10,462 --> 00:11:11,505
Oikeasti, vai?
172
00:11:12,506 --> 00:11:15,050
Ihan oikeasti.
173
00:11:15,634 --> 00:11:19,471
Hänet kaapattiin ja teljettiin
läheiseen rakennukseen.
174
00:11:19,554 --> 00:11:20,889
En tiedä siitä mitään.
175
00:11:20,972 --> 00:11:24,893
Löysimme sormenjälkesi
sieltä yhdestä vesipullosta.
176
00:11:25,894 --> 00:11:27,979
Katso itse.
-Älä viitsi.
177
00:11:28,063 --> 00:11:31,400
Telkkarissakin teikäläiset
valehtelevat todisteista.
178
00:11:31,483 --> 00:11:33,360
Toivotte jonkun typeryksen
menevän lankaan.
179
00:11:34,653 --> 00:11:35,987
Missä olit maanantaina?
180
00:11:36,071 --> 00:11:40,492
Fresh Horizonsilla neljään asti.
181
00:11:40,575 --> 00:11:43,286
Menin sieltä joelle
katselemaan laivoja.
182
00:11:43,370 --> 00:11:46,790
Sen jälkeen näin kavereita.
183
00:11:46,873 --> 00:11:49,292
Katselit laivoja, vai?
184
00:11:50,669 --> 00:11:52,963
Säälittävä alibi.
185
00:11:53,046 --> 00:11:57,676
Useimmat pyytävät äitiään
tai tyttökaveriaan tuekseen.
186
00:11:57,759 --> 00:11:59,094
Tai jotakuta.
187
00:12:00,095 --> 00:12:02,013
No kuule,
188
00:12:03,265 --> 00:12:05,976
minulla ei ole tyttökaveria.
189
00:12:06,059 --> 00:12:10,313
Ja mutsi on vankilassa
istumassa jotain huumekakkua.
190
00:12:10,397 --> 00:12:13,442
En kestä ryhmäkotia,
joten käyn jokirannassa.
191
00:12:13,525 --> 00:12:15,152
Sopiiko se?
192
00:12:15,235 --> 00:12:18,822
Oikea Otis Redding.
-Otis istui lahden rannalla.
193
00:12:18,905 --> 00:12:22,159
Miten joku penska tietäisi
Gardnerin salarakkaasta?
194
00:12:22,242 --> 00:12:26,246
Ehkei Gardner ollutkaan kovin
varovainen. Hänellä on iso omaisuus.
195
00:12:26,329 --> 00:12:29,833
Lunnasvaatimus oli 200 tonnia.
Joku muksu pyytäisi niin vähän.
196
00:12:29,916 --> 00:12:32,669
Ei, muksu olisi pyytänyt jättisummaa.
197
00:12:32,752 --> 00:12:36,381
Pojan sormenjäljet ovat vesipullossa.
Kiitos.
198
00:12:36,465 --> 00:12:38,383
Tiedän yhden,
joka huokaisee helpotuksesta.
199
00:12:38,467 --> 00:12:40,510
Kuski saa tuomion
vain paikalta pakenemisesta.
200
00:12:40,594 --> 00:12:43,388
Kaappaaja saa niskoilleen
tytön kuoleman.
201
00:12:43,472 --> 00:12:45,849
Ei Carloksen kaltainen nuori
tällaista osaisi toteuttaa.
202
00:12:45,932 --> 00:12:49,436
Nainen olisi pitänyt houkutella
tai kuskata Harlemiin.
203
00:12:49,519 --> 00:12:51,771
Juonessa on takuulla
joku vanhempi henkilö.
204
00:12:51,855 --> 00:12:55,692
Mutta Carloksen kamut ovat samaa ikää.
205
00:12:58,028 --> 00:12:59,529
Katsopas tätä.
206
00:12:59,613 --> 00:13:02,073
"Fresh Horizons,
207
00:13:02,157 --> 00:13:07,162
13-18-vuotiaiden
rikoksentekijöiden tukiohjelma."
208
00:13:08,163 --> 00:13:11,917
Joku siellä saattaa tietää,
keihin Carlos on tutustunut.
209
00:13:12,417 --> 00:13:14,461
FRESH HORIZONS
KESKIVIIKKO 4. HELMIKUUTA
210
00:13:14,544 --> 00:13:17,547
En voisi uskoa sellaista Carlosista.
211
00:13:17,631 --> 00:13:20,342
Kauanko hän on käynyt täällä?
-Kohta kaksi vuotta.
212
00:13:20,425 --> 00:13:23,929
Hän on edistynyt upeasti.
Saavuttanut tavoitteitaan.
213
00:13:24,012 --> 00:13:27,474
Hän on näyttänyt hyvää esimerkkiä
Ramonin kaltaisille.
214
00:13:27,557 --> 00:13:30,268
Ramon on fiksu,
muttei viitsisi käydä koulua.
215
00:13:30,352 --> 00:13:32,103
Tällä on tarkoitus kuntoilla.
216
00:13:32,187 --> 00:13:33,688
Jumppaan suutani.
217
00:13:33,772 --> 00:13:36,983
Pänttäisit siihen kokeeseen,
jos mielit Knicksin matsiin.
218
00:13:37,067 --> 00:13:41,613
Uskomme, että joku vanhempi lapsista
veti Carlosin mukaan juoneen.
219
00:13:41,696 --> 00:13:45,450
Carlos on oman tiensä kulkija.
Ennen tänne muuttamistaan -
220
00:13:45,534 --> 00:13:47,786
hän asui enonsa luona,
joka hakkasi paistinpannulla.
221
00:13:47,869 --> 00:13:49,496
Poika ei taipunut.
222
00:13:49,579 --> 00:13:51,831
Saammeko vilkaista hänen kaappiinsa?
223
00:13:51,915 --> 00:13:53,750
Saatte. Minäkin teen tarkistuksia.
224
00:13:55,460 --> 00:13:58,463
Jos teillä on jotain ylimääräistä,
käytettyä tavaraa,
225
00:13:58,547 --> 00:14:01,466
kuten urheiluvälineitä,
meillä olisi sellaisille käyttöä.
226
00:14:01,550 --> 00:14:03,677
Katsotaan, mitä löytyy.
227
00:14:03,760 --> 00:14:05,512
Näyttääkö tutulta?
228
00:14:06,513 --> 00:14:08,557
Mihin Carlos tarvitsi tätä?
229
00:14:08,640 --> 00:14:12,060
Yksi entisistä nuoristamme tekee
maalaus- ja rakennustöitä.
230
00:14:12,143 --> 00:14:13,770
Carlos teki hänelle hommia.
231
00:14:13,853 --> 00:14:17,649
Hyödynnän Ronnyn nuoria
aina kun voin. Hän osaa ylipuhua.
232
00:14:17,732 --> 00:14:19,401
Hän oli ainoa, joka auttoi minua.
233
00:14:20,986 --> 00:14:23,780
Joudunko arvaamaan,
miten Carlos on mokannut?
234
00:14:24,781 --> 00:14:28,368
Tämä nainen kaapattiin
ja teljettiin rakennukseen,
235
00:14:28,451 --> 00:14:30,954
jossa Carlos auttoi sinua.
236
00:14:31,955 --> 00:14:33,665
Tunnetko hänet?
237
00:14:35,500 --> 00:14:36,626
Hei.
238
00:14:37,627 --> 00:14:42,924
Jos Carlos vähättelee
Ronnyn tekemää työtä,
239
00:14:43,925 --> 00:14:46,511
sinun tehtäväsi on oikaista tilanne.
240
00:14:48,972 --> 00:14:51,016
Ronny suosittelee minua
lahjoittajilleen.
241
00:14:51,099 --> 00:14:53,768
Tuo nainen pyysi minua
maalaamaan kotikuntosalinsa.
242
00:14:53,852 --> 00:14:56,438
Tuliko Carlos mukaan?
-Ei.
243
00:14:56,521 --> 00:15:00,650
Mutta nainen lahjoitti
kuntoilulaitteen Fresh Horizonsille.
244
00:15:00,734 --> 00:15:04,571
Ronnyn oli määrä tulla
jonkun kanssa noutamaan se.
245
00:15:05,989 --> 00:15:09,284
Ronny Aldridge ja joku nuori mies
kaksi viikkoa sitten.
246
00:15:09,367 --> 00:15:11,911
Hänkö se oli?
-Ei. Poika oli tummaihoinen.
247
00:15:11,995 --> 00:15:14,956
Hän jäi autoon odottamaan,
koska se oli sakkopaikalla.
248
00:15:15,040 --> 00:15:17,584
Eli Aldridge kävi asunnossa yksin?
249
00:15:17,667 --> 00:15:21,129
Minä olin mukana.
Hän pyörittää nuorisojärjestöä.
250
00:15:21,212 --> 00:15:23,840
Yritti saada minua luovuttamaan
asukkaiden ylijäämätavaraa.
251
00:15:23,923 --> 00:15:26,259
Eikö Carlson ollut kotona?
252
00:15:26,343 --> 00:15:29,262
Kyllä oli. Yläkerrassa.
Aldridge rupatteli hänen kanssaan.
253
00:15:29,346 --> 00:15:31,514
Yritti kai kalastella lahjoituksia.
254
00:15:31,598 --> 00:15:34,726
Ei, he puhuivat Harlemin
kiinteistökauppojen tilanteesta.
255
00:15:37,020 --> 00:15:40,357
George täällä.
-Vai että kiinteistökaupoista.
256
00:15:40,440 --> 00:15:41,983
Aldridge tunsi Gardnerin.
257
00:15:42,067 --> 00:15:44,152
Hänet olisi ollut
helppo houkutella rakennukseen.
258
00:15:44,235 --> 00:15:47,072
Ehkä Ronny ei olekaan mikään pyhimys.
259
00:15:47,906 --> 00:15:49,741
NUORISORIKOSOIKEUS
KESKIVIIKKO 4. HELMIKUUTA
260
00:15:49,824 --> 00:15:52,035
Aina ajamassa poikien etua.
Sellainen Ronny on.
261
00:15:52,118 --> 00:15:55,455
Eikö koskaan omaansa?
-Näittekö, missä hän asuu?
262
00:15:55,538 --> 00:15:57,374
Fresh Horizonsin takahuoneessa.
263
00:15:57,457 --> 00:15:59,876
Hän omistaa ehkä kaksi paitaa
ja yhdet housut.
264
00:16:01,294 --> 00:16:03,630
Milloin tarkastitte
heidän tilinsä viimeksi?
265
00:16:04,631 --> 00:16:05,965
Pari kuukautta sitten.
266
00:16:06,049 --> 00:16:10,428
Ja joka ikinen julkinen
ja yksityinen lahjoitus oli kirjattu.
267
00:16:10,512 --> 00:16:13,181
Ei kai minun ole syytä
huolestua hänestä?
268
00:16:13,264 --> 00:16:17,102
Selvitämme vain, oliko hänellä
äkillinen tarve saada rahaa.
269
00:16:17,185 --> 00:16:20,438
Uhkapelivelkoja tai…
-Voi ei.
270
00:16:20,522 --> 00:16:22,607
Sanoimmeko taikasanan?
271
00:16:22,691 --> 00:16:25,902
Joku soitti minulle taannoin
Millbrookista.
272
00:16:25,985 --> 00:16:27,987
Kuulemma kasvattaa hevosia.
273
00:16:28,071 --> 00:16:30,699
Kyseli kaikkea Ronnysta
ja Fresh Horizonsista.
274
00:16:30,782 --> 00:16:32,617
Tässä.
275
00:16:32,701 --> 00:16:34,744
Dale Thornhill.
276
00:16:34,828 --> 00:16:38,248
Aldridge oli kiinnostunut
maatilani ostamisesta.
277
00:16:38,331 --> 00:16:42,669
Hauska kaveri. Tuskin koskaan
käynyt kaupungin ulkopuolella.
278
00:16:42,752 --> 00:16:45,463
Onko tilanne tämä tässä?
-Juu.
279
00:16:45,547 --> 00:16:47,173
Ei ole varaa sen ylläpitoon.
280
00:16:47,257 --> 00:16:49,759
Asun tyttäreni kanssa
nyt Townsendin hevostilalla.
281
00:16:49,843 --> 00:16:51,970
Tässä on se talo.
282
00:16:52,053 --> 00:16:55,348
Tämänkö hän halusi ostaa?
-Jep. Tässä kunnossa.
283
00:16:55,432 --> 00:16:59,728
Halusi kuulemma tuoda tänne
nuorisorikollisia.
284
00:16:59,811 --> 00:17:04,315
Sanoin, että kaupunkilaisnuoret
jäätyisivät tänne.
285
00:17:04,399 --> 00:17:07,861
Hän oli kuulemma jo ostanut
heille talvitakkeja ja muuta.
286
00:17:07,944 --> 00:17:10,655
Oli suunnitellut
jo talviurheilutoimintaa.
287
00:17:10,739 --> 00:17:13,616
Jokaisella on oltava unelmansa.
288
00:17:15,452 --> 00:17:19,205
Paljonko tämä unelma olisi maksanut?
-200 000 dollaria.
289
00:17:19,289 --> 00:17:22,709
Annoin hänelle kaksi kuukautta aikaa.
Tähän viikkoon asti.
290
00:17:22,792 --> 00:17:25,044
Kaksisataa tonnia tästä läävästäkö?
291
00:17:25,128 --> 00:17:26,588
Se on melkein tiessä kiinni.
292
00:17:26,671 --> 00:17:28,506
Se on arvokkaampikin.
293
00:17:29,507 --> 00:17:33,344
Erotuksen voisin kuulemma
ilmoittaa lahjoituksena verotukseen.
294
00:17:33,428 --> 00:17:36,723
En tiedä mitään mistään kaappauksesta!
295
00:17:36,806 --> 00:17:41,144
Tarkoitusperät olivat hyvät.
296
00:17:43,104 --> 00:17:45,231
Se Ronnyn haaveilema maatila.
297
00:17:46,775 --> 00:17:48,109
Kertoihan hän siitä?
298
00:17:49,110 --> 00:17:50,945
Oli hän siitä puhunut jo jonkin aikaa.
299
00:17:51,946 --> 00:17:56,993
Siellä olisi ollut mukava asustaa.
Kaukana kaupungin melusta.
300
00:18:00,789 --> 00:18:02,415
Kerrohan.
301
00:18:04,334 --> 00:18:06,836
Ronny kertoi jostain isosta talosta.
302
00:18:06,920 --> 00:18:10,673
Siinä vieressä oli kuulemma järvi.
Siellä voisi luistella ja uida.
303
00:18:10,757 --> 00:18:13,468
Joku jalkapallokenttäkin kai olisi.
304
00:18:13,551 --> 00:18:17,263
Siellä ei olisi ollut ketään muita.
305
00:18:17,347 --> 00:18:20,141
Ronny tarvitsi vain 200 tonnia.
306
00:18:20,225 --> 00:18:22,018
En tiedä siitä mitään.
307
00:18:22,101 --> 00:18:24,395
Siksi hän pyysi apuasi.
-Älä viitsi!
308
00:18:24,479 --> 00:18:27,482
Tai ehkä hän uhkaili,
etkä tiennyt, mitä hän aikoi.
309
00:18:27,565 --> 00:18:32,946
Mitäköhän hän tekee, kun kuulee
löytämistämme sormenjäljistä?
310
00:18:33,029 --> 00:18:34,781
Katso tänne.
-Lopeta!
311
00:18:34,864 --> 00:18:38,117
Hän syyttää sinua kaikesta.
312
00:18:38,201 --> 00:18:40,870
Hän sanoo, että sinä ja kaverisi
kaappasitte sen tytön.
313
00:18:43,498 --> 00:18:45,375
Ei Ronny tekisi niin.
314
00:18:46,709 --> 00:18:48,336
Oletko varma?
315
00:18:58,847 --> 00:19:01,432
Arvaa, miltä kuulostat.
316
00:19:03,351 --> 00:19:04,686
Pikkupojalta.
317
00:19:05,687 --> 00:19:08,898
Nyt on aika miehistyä
ja kertoa totuus.
318
00:19:08,982 --> 00:19:11,109
Olen minä mies. Ja puhun totta!
319
00:19:13,236 --> 00:19:16,197
Veitte ensin automme
ja nyt tenttasitte pääjohtajaa.
320
00:19:16,281 --> 00:19:18,700
Mistä on kyse?
-Carlosin tilanne ei näytä hyvältä.
321
00:19:18,783 --> 00:19:22,078
Hänen sormenjälkiään löytyi pulloista
Carlosin säilytyspaikasta.
322
00:19:22,161 --> 00:19:23,621
Nyt meillä on motiivi.
323
00:19:23,705 --> 00:19:28,626
Olet aikonut ostaa yhden
maalaistalon Millbrookista.
324
00:19:28,710 --> 00:19:32,297
Carlos oli saanut päähänsä,
miten saisit siihen rahat.
325
00:19:32,380 --> 00:19:33,548
Hän on vielä lapsi.
326
00:19:33,631 --> 00:19:35,884
Sanoit itsekin,
että hän on oman tiensä kulkija.
327
00:19:35,967 --> 00:19:40,597
Hän on kovapäinen ja fiksu.
Kyllä hän moiseen kykenee.
328
00:19:40,680 --> 00:19:44,225
Autosta löytyi Blair Carlsonin hius.
329
00:19:46,769 --> 00:19:51,816
Hain häneltä sen kuntoilulaitteen.
330
00:19:51,900 --> 00:19:54,277
Hius on kai peräisin siitä.
331
00:19:54,360 --> 00:19:57,196
Puolustus voi vedota tuohon.
332
00:19:57,280 --> 00:20:00,950
Kerromme jutelleemme kanssasi.
Välitämme terveiset.
333
00:20:01,034 --> 00:20:02,577
Odottakaa.
334
00:20:02,660 --> 00:20:08,041
Käskin pakata auton kyytiin vettä.
En kertonut syytä.
335
00:20:08,124 --> 00:20:10,877
Siksi pulloissa on hänen jälkensä.
336
00:20:12,921 --> 00:20:16,799
Myönnätkö kaapanneesi Blair Carlsonin?
337
00:20:20,136 --> 00:20:22,847
Haluan puhua juristin kanssa.
338
00:20:24,057 --> 00:20:28,102
Ei hätää, palaan pian.
String ja Lewis, sulkekaa te tänään.
339
00:20:28,186 --> 00:20:32,106
Charlie, muista olla ajoissa
huomenna ja pane puhdas paita.
340
00:20:32,190 --> 00:20:34,943
Ramon, jatka pänttäämistä.
341
00:20:35,026 --> 00:20:37,737
Kun palaan,
lähdemme sinne järven rannalle.
342
00:20:37,820 --> 00:20:40,490
Kaikki järjestyy.
Noudattakaa omia suunnitelmianne.
343
00:20:47,246 --> 00:20:51,417
Tuimme Fresh Horizonsia
ja pariakymmentä muuta järjestöä.
344
00:20:51,501 --> 00:20:55,964
Ronny Aldridge oli yksi
sinnikkäimmistä varankerääjistä.
345
00:20:56,047 --> 00:20:59,342
Aina sama laulu: poikien tähden.
346
00:20:59,425 --> 00:21:01,594
Kerroitteko hänelle tyttöystävästänne?
347
00:21:01,678 --> 00:21:04,639
Kerroin, että Blair
oli minulla töissä.
348
00:21:04,722 --> 00:21:07,558
Mutta nokkelana kaverina
Ronny varmaan hoksasi asian.
349
00:21:07,642 --> 00:21:13,189
Yritämme vain ymmärtää,
miksi hän halusi pahaa teille.
350
00:21:13,272 --> 00:21:14,774
Varmaan ilkeyttään.
351
00:21:14,857 --> 00:21:19,362
Hän oli kärkkynyt meiltä rahoitusta
jollekin leirikeskukselleen.
352
00:21:19,445 --> 00:21:23,491
Lupasi hänelle 500 000,
mutta sitten firma meni nurin.
353
00:21:23,574 --> 00:21:28,371
Miten Aldridge suhtautui asiaan?
-Pyysi lahjoitusta suoraan minulta.
354
00:21:28,454 --> 00:21:29,872
Mitä hän sanoi?
355
00:21:29,956 --> 00:21:33,835
Hän pudotti koko ajan
toivomaansa summaa.
356
00:21:33,918 --> 00:21:40,591
Sanoin, ettei hän huomioinut
tilannettani. Kun konkurssi iskee…
357
00:21:41,592 --> 00:21:44,762
Se mullistaa koko elämän.
358
00:21:44,846 --> 00:21:47,098
Onko kellonne kalliskin?
359
00:21:47,181 --> 00:21:48,433
Erittäin. Mitä sitten?
360
00:21:49,434 --> 00:21:51,769
Kannattaa jättää se kotiin,
kun kutsumme todistamaan.
361
00:21:53,771 --> 00:21:55,273
Kiitos käynnistä.
362
00:22:02,655 --> 00:22:04,449
Missä lehtikuski on,
kun sellaista kaipaa?
363
00:22:06,159 --> 00:22:10,204
Meillä on kaikki tarvitsemamme.
364
00:22:10,288 --> 00:22:14,417
Murhaus ja törkeä vapaudenriisto.
365
00:22:18,588 --> 00:22:20,381
Syyte sekä Aldridgelle että pojalle.
366
00:22:21,382 --> 00:22:23,718
Todisteet vihjaavat niin.
367
00:22:23,801 --> 00:22:27,638
Jos Aldridge haluaa pelastaa pojan
tunnustamalla itse kaiken,
368
00:22:27,722 --> 00:22:30,516
hän on tervetullut tekemään niin.
369
00:22:32,435 --> 00:22:34,729
SYYTTEENLUKU
PERJANTAI 6. HELMIKUUTA
370
00:22:34,812 --> 00:22:37,648
Oma päämieheni on syytön.
-Sama täällä.
371
00:22:37,732 --> 00:22:40,318
Pyydämme asettamaan kummallekin
500 000 dollarin takuun.
372
00:22:40,401 --> 00:22:45,698
Carlos ei liittynyt tähän mitenkään.
Toinen vastaajakin sanoi niin.
373
00:22:45,782 --> 00:22:48,701
Onko Dibbensin päämies
siis tunnustanut?
374
00:22:48,785 --> 00:22:49,827
Ei suinkaan.
375
00:22:49,911 --> 00:22:52,121
Hän vain selvitti logistisia seikkoja.
376
00:22:52,205 --> 00:22:55,333
Aldridgella itsellään on alibi.
377
00:22:55,416 --> 00:23:00,129
Täällä on tusinan verran todistajia
kyseiseltä iltapäivältä ja illalta.
378
00:23:00,213 --> 00:23:03,299
Ronny ei tehnyt mitään!
-Ei niin.
379
00:23:03,382 --> 00:23:06,135
Olkaa hiljaa nyt.
380
00:23:07,595 --> 00:23:12,767
Toimittakaa syyttäjälle näiden
todistajien nimet ja osoitteet.
381
00:23:12,850 --> 00:23:15,812
Takuusumma on 500 000 per vastaaja.
382
00:23:15,895 --> 00:23:17,980
Voi hitto.
383
00:23:19,232 --> 00:23:21,859
Ronny oli Fresh Horizonsilla,
kun tulin sinne.
384
00:23:21,943 --> 00:23:25,154
Hän auttoi läksyjen kanssa
ja tilasi pitsaa.
385
00:23:25,238 --> 00:23:31,494
Hän opetti minua käyttämään poraa.
Siellä maatilalla on kuulemma verstas.
386
00:23:32,954 --> 00:23:34,372
Uskomatonta.
387
00:23:34,455 --> 00:23:37,959
Hän on muka porannut, auttanut
läksyjen kanssa ja pelannut pingistä.
388
00:23:38,042 --> 00:23:42,463
Ronny Aldridgen kiireisin iltapäivä.
389
00:23:42,547 --> 00:23:44,882
He valehtelevat hänen puolestaan.
Pahinta on,
390
00:23:44,966 --> 00:23:47,635
että hän on kertonut
heille unelmien maatilasta.
391
00:23:48,469 --> 00:23:52,014
Nuoret olisivat pettyneet rankasti.
392
00:23:52,098 --> 00:23:56,352
Mitä teet alibien suhteen?
-En ole huolissani.
393
00:23:56,435 --> 00:23:59,438
Tarinat ovat niin ristiriitaisia.
394
00:23:59,522 --> 00:24:03,693
Aikooko Cutter nolata nuoret
todistajanaitiossa?
395
00:24:05,111 --> 00:24:07,905
Se olisi kamalaa.
396
00:24:16,330 --> 00:24:17,999
Jaaha.
397
00:24:18,082 --> 00:24:21,419
Perillä ollaan, pojat.
398
00:24:23,337 --> 00:24:24,839
Tässä se on.
399
00:24:25,840 --> 00:24:29,177
Tämän Ronny tahtoi ostaa.
400
00:24:29,260 --> 00:24:33,139
Katsokaa tarkkaan.
Ei täällä ole tämän kummempaa.
401
00:24:34,807 --> 00:24:41,147
Ei ole järveä, jalkapallokenttää
tai verstasta.
402
00:24:41,230 --> 00:24:44,483
Ja se iso talo,
jossa teidän oli määrä asua -
403
00:24:44,567 --> 00:24:48,738
on vailla sähköä,
juoksevaa vettä ja lämmitystä.
404
00:24:48,821 --> 00:24:53,492
Täällä ei voi laittaa ruokaa,
syödä eikä nukkua.
405
00:24:53,576 --> 00:24:57,038
Ronny lupailee suuria.
406
00:24:57,121 --> 00:25:01,417
Nyt hän odottaa teidän valehtelevan
hänen puolestaan.
407
00:25:01,500 --> 00:25:07,423
Valehtelu tekee teistä osallisia.
Sitä ette ole ansainneet.
408
00:25:07,506 --> 00:25:12,011
Ei kukaan teistä.
409
00:25:16,474 --> 00:25:18,893
Olemme pahoillamme.
410
00:25:18,976 --> 00:25:21,562
Todella pahoillamme.
411
00:25:28,736 --> 00:25:32,073
Jokainen silminnäkijänne
perui puheensa.
412
00:25:32,156 --> 00:25:34,492
Mutta Carloksen alibin he vahvistivat.
413
00:25:34,575 --> 00:25:37,912
Ja Carlos vahvisti, että olit pyytänyt
lastaamaan vesipullot autoon.
414
00:25:37,995 --> 00:25:43,376
Lisäksi sinä olit kuulemma auton
kanssa poissa yöhön asti.
415
00:25:43,459 --> 00:25:46,921
Carlos ei todistaisi minua vastaan.
-Hän suostui jo.
416
00:25:47,004 --> 00:25:49,882
Me luovumme kaikista
syytteistä häntä vastaan.
417
00:25:49,966 --> 00:25:56,889
Keisarilla ei ole vaatteita.
Pojat tietävät sen nyt.
418
00:25:56,973 --> 00:25:59,809
Tarjoamme tappoa.
15 vuodesta elinkautiseen.
419
00:25:59,892 --> 00:26:02,436
Kaappaus samassa paketissa.
420
00:26:03,145 --> 00:26:05,356
Bluffaatte.
421
00:26:05,439 --> 00:26:07,650
Voitte kokeilla onneanne.
422
00:26:17,910 --> 00:26:20,121
Sen ajattelin tehdäkin.
423
00:26:26,127 --> 00:26:30,965
Juristini mukaan tuhannet minut
oikeuteen haastaneet -
424
00:26:31,048 --> 00:26:35,928
voivat käyttää lausuntojani minua
vastaan. En ota sellaista riskiä.
425
00:26:37,263 --> 00:26:39,974
Istukaa alas.
426
00:26:45,646 --> 00:26:49,191
Jos kieltäydytte, saatte syytteen
oikeuden halventamisesta.
427
00:26:49,275 --> 00:26:51,652
Siitä ette sekillä selviä.
428
00:26:51,736 --> 00:26:54,447
Pankaa minut todistamaan.
Vetoan perustuslakiin.
429
00:26:54,530 --> 00:26:59,243
Sitten saat murehtia jostain ihan
muusta kuin parista kanteesta.
430
00:26:59,327 --> 00:27:04,832
Talo on täynnä persaukisia syyttäjiä,
jotka ottavat mielellään silmätikun.
431
00:27:06,292 --> 00:27:08,044
Mitä minä tästä kostun?
432
00:27:08,127 --> 00:27:10,671
Oletteko ikinä tehnyt
jotain hyötymättä siitä?
433
00:27:12,340 --> 00:27:14,383
Nyt on tilaisuutenne.
434
00:27:15,718 --> 00:27:17,386
KORKEIN OIKEUS
TORSTAI 5. MAALISKUUTA
435
00:27:17,470 --> 00:27:20,806
Tuon viestin sain ilmoitettuani
maksavani lunnaat.
436
00:27:20,890 --> 00:27:24,352
Saitteko ikinä ohjeita rahojen
toimittamiseksi?
437
00:27:24,435 --> 00:27:29,940
En. Lähetin Carlsonin puhelimeen
viestejä, mutta en saanut vastausta.
438
00:27:30,024 --> 00:27:33,194
En tiennyt, mitä oli tapahtunut,
kunnes poliisi tuli oveni taa.
439
00:27:33,277 --> 00:27:35,279
Kiitos.
440
00:27:37,656 --> 00:27:40,076
Herra Gardner.
441
00:27:40,159 --> 00:27:46,123
Totesitte kieltäytyneenne päämieheni
pyynnöstä lahjoittaa 300 000 dollaria.
442
00:27:46,207 --> 00:27:51,837
En pystynyt henkilökohtaisesti
korvaamaan yritykseni lahjoituksia.
443
00:27:51,921 --> 00:27:56,675
Eikö olekin julkista tietoa,
että saitte 48 miljoonan bonuksen?
444
00:27:56,759 --> 00:27:59,428
Vastalause.
-Edellinen mitätöidään.
445
00:28:01,931 --> 00:28:06,602
Eikö valtio yrittänytkin auttaa
yrityksenne pinnalla pysymisessä?
446
00:28:06,685 --> 00:28:10,064
Saimme TARPilta lainan.
Ei se ollut iso summa.
447
00:28:10,147 --> 00:28:13,109
Kahdeksan miljardiako
ei ole iso summa?
448
00:28:13,192 --> 00:28:17,530
Edellinen mitätöidään.
Eteenpäin, Dibbens.
449
00:28:20,116 --> 00:28:23,786
Näittekö neiti Carlsonin
edeltävänä viikonloppuna?
450
00:28:23,869 --> 00:28:26,038
En. Olin työmatkalla.
451
00:28:29,417 --> 00:28:31,585
Arizonan Sedonassa.
452
00:28:31,669 --> 00:28:35,589
Mitä liiketoimia teillä
on syrjäisessä kaupungissa?
453
00:28:35,673 --> 00:28:39,468
Se oli retriitti firmamme
75:lle johtajalle.
454
00:28:39,552 --> 00:28:42,680
Mitäköhän se suunnilleen maksoi?
455
00:28:42,763 --> 00:28:45,850
Vastalause!
-Sallin tämän.
456
00:28:45,933 --> 00:28:48,644
Haluan kuulla.
457
00:28:48,727 --> 00:28:50,729
Suunnilleen 250 000 dollaria.
458
00:28:50,813 --> 00:28:53,274
Yritän nyt ymmärtää.
459
00:28:53,357 --> 00:28:57,445
Käytitte neljännesmiljoonan
edestä verovaroja allasbileisiin.
460
00:28:57,528 --> 00:29:02,575
Mutta ette voinut auttaa…
-Vastalause!
461
00:29:02,658 --> 00:29:05,995
…päämiestäni tukemaan näitä poikia!
-Vuoronne päättyy.
462
00:29:06,078 --> 00:29:09,039
Valamiehistö jättää edellisen
huomioimatta.
463
00:29:15,504 --> 00:29:19,049
Dibbens syyttää Gardneria.
-Haluaa valamiehistön puolelleen.
464
00:29:19,133 --> 00:29:21,802
Haluaa heidän äänestävän
tunneperusteisesti.
465
00:29:21,886 --> 00:29:25,514
Kun työt ja säästöt on menetetty.
466
00:29:25,598 --> 00:29:29,894
Hän vihjaa, että lunnasvaatimus
oli Aldridgen ahneudella oikeutettu.
467
00:29:29,977 --> 00:29:32,980
Robin Hood -puolustus.
-Se on toiminut ennenkin.
468
00:29:33,063 --> 00:29:34,940
Mitä aiot?
469
00:29:35,024 --> 00:29:40,821
Vastustaa raivokkaasti ja osoittaa,
että luonnevikoja on muillakin.
470
00:29:43,574 --> 00:29:47,786
Ronny hankki nuo meille vuosi sitten.
Tarvitsisimme niitä maalla.
471
00:29:47,870 --> 00:29:52,917
Miten pitkään hän oli puhunut
siitä tilasta?
472
00:29:53,000 --> 00:29:54,919
Suunnilleen vuoden.
473
00:29:55,002 --> 00:29:59,507
Sinne piti päästä aina "ensi kuussa".
474
00:29:59,590 --> 00:30:05,846
Kertoiko hän,
miten hän maksaisi sen paikan?
475
00:30:08,015 --> 00:30:13,229
Vannoit valan kertoaksesi totuuden.
476
00:30:13,312 --> 00:30:18,192
Hän lupasi etsiä lahjoittajan.
Ettei hän tuottaisi pettymystä.
477
00:30:18,275 --> 00:30:22,655
Hän sanoi,
että ryöstäisi vaikka pankin.
478
00:30:24,281 --> 00:30:26,158
Kiitos.
479
00:30:30,746 --> 00:30:36,001
Miksi olet tullut todistamaan?
480
00:30:37,253 --> 00:30:41,590
Koska herra Cutter sanoi,
että on pakko.
481
00:30:41,674 --> 00:30:46,053
Hän on liittänyt minut siihen
kaappaukseen, vaikken tehnyt mitään.
482
00:30:46,136 --> 00:30:49,139
Eli et todista siksi,
että olisit vihainen Aldridgelle.
483
00:30:49,223 --> 00:30:50,891
En todellakaan.
484
00:30:50,975 --> 00:30:53,352
Ronnyhan on…
485
00:30:53,435 --> 00:30:55,020
Hän on kuin isä minulle.
486
00:30:55,104 --> 00:30:58,983
Ilman häntä olisi varmaan vankilassa.
487
00:30:59,066 --> 00:31:02,945
Tai diilaisin. Sellaista se on.
488
00:31:03,946 --> 00:31:10,286
Hän antoi minulle turvallisen tilan,
jossa voin viettää aikaa päivittäin.
489
00:31:10,369 --> 00:31:14,957
Hän antoi minulle toivoa.
490
00:31:16,292 --> 00:31:17,251
Totta tosiaan.
491
00:31:18,252 --> 00:31:19,295
Ei muuta kysyttävää.
492
00:31:20,296 --> 00:31:21,672
Saanko lähestyä uudelleen?
493
00:31:24,425 --> 00:31:31,140
Ronnyhan lupasi teille kaikille
kannettavat tietokoneet.
494
00:31:31,223 --> 00:31:34,351
Hän on puhunut siitä jo pari vuotta.
495
00:31:34,435 --> 00:31:37,688
Onko kukaan saanut sellaista?
496
00:31:38,689 --> 00:31:40,649
Ei. Mutta saatamme
me ne vielä saada.
497
00:31:40,733 --> 00:31:47,031
Hänhän myös kertoi Derek Jeterin
tulevan päiväksi Fresh Horizonsille.
498
00:31:48,282 --> 00:31:49,241
Kyllä.
499
00:31:49,325 --> 00:31:52,453
Eikä sekään ole kai toteutunut.
500
00:31:54,955 --> 00:31:56,206
Ei.
501
00:31:56,290 --> 00:32:03,130
Sellainenko isä sinusta on?
Joku, joka tuottaa pettymyksen?
502
00:32:03,213 --> 00:32:04,882
Hänen ei tarvitse vastata.
503
00:32:05,883 --> 00:32:07,718
Ei muuta kysyttävää.
504
00:32:10,971 --> 00:32:12,973
Emme taida voittaa ketään puolellemme.
505
00:32:13,057 --> 00:32:15,517
Aldridgen sädekehä on vähän himmeämpi.
506
00:32:15,601 --> 00:32:19,104
Pojan lannistaminen
ei vedonnut valamiehistöön.
507
00:32:19,188 --> 00:32:21,231
Uskotaan.
508
00:32:21,315 --> 00:32:25,110
Todisteet osoittavat,
että Aldridge kaappasi Carlsonin.
509
00:32:25,194 --> 00:32:26,779
Kiitos, Joan.
510
00:32:28,405 --> 00:32:31,075
Kuulemme sen kohta häneltä itseltään.
511
00:32:32,076 --> 00:32:34,453
Dibbens haluaa Aldridgen todistavan.
512
00:32:36,664 --> 00:32:40,542
Aloimme jutella
hakiessani kuntoilulaitetta.
513
00:32:40,626 --> 00:32:43,629
Blair kertoi haluavansa ostaa
liiketilan Harlemista.
514
00:32:43,712 --> 00:32:45,631
Auttaa yhteisöä.
515
00:32:45,714 --> 00:32:48,842
Mutta Gardner kuulemma
vähätteli häntä.
516
00:32:48,926 --> 00:32:51,929
Sanoin, ettei kannattaisi lannistua.
517
00:32:52,012 --> 00:32:54,932
Mainitsin sen maatilan,
jonka halusin ostaa.
518
00:32:55,015 --> 00:32:58,060
Kerroin, että Gardner
oli laiminlyönyt lupauksiaan.
519
00:32:58,143 --> 00:33:00,896
Miten Carlson suhtautui asiaan?
-Hän suuttui.
520
00:33:00,979 --> 00:33:04,733
Kyse oli pienestä summasta
ja miehen vaimo -
521
00:33:04,817 --> 00:33:06,694
kuulemma käytti enemmän vaatteisiin.
522
00:33:06,777 --> 00:33:09,571
Kehottiko hän teitä tekemään jotain?
523
00:33:11,615 --> 00:33:14,410
Hän sai hullun ajatuksen.
524
00:33:14,493 --> 00:33:20,207
Että voisimme lavastaa hänet
kaapatuksi ja vaatia lunnasrahoja.
525
00:33:20,290 --> 00:33:24,128
Gardner ei kuulemma
ilmoittaisi poliisille,
526
00:33:24,211 --> 00:33:26,922
koska hän ei halunnut vaimonsa
tietävän suhteesta.
527
00:33:27,005 --> 00:33:31,969
Miten suhtauduitte ehdotukseen?
528
00:33:32,052 --> 00:33:36,974
Se oli hurja ajatus, mutta en halunnut
tuottaa pettymystä pojille.
529
00:33:37,057 --> 00:33:39,184
Mitä te sitten teitte?
530
00:33:39,268 --> 00:33:42,438
Kävin hakemassa hänet
ja kuskasin hänet Lenox Avenuelle.
531
00:33:42,521 --> 00:33:45,149
Homman piti kuulemma näyttää aidolta.
532
00:33:45,232 --> 00:33:48,694
Laitettuani viestin lunnasrahoista -
533
00:33:48,777 --> 00:33:53,282
lukitsin Carlsonin huoneeseen.
Jätin sinne vettä ja ruokaa.
534
00:33:53,365 --> 00:33:55,367
Miksi lukitsitte oven?
535
00:33:55,451 --> 00:33:59,204
Suunnitelmana oli,
että rahat saatuani -
536
00:33:59,288 --> 00:34:02,708
kertoisin Gardnerille
Carlsonin olinpaikan.
537
00:34:02,791 --> 00:34:06,545
Miksi hän sitten yritti paeta?
538
00:34:06,628 --> 00:34:08,547
En tiedä.
539
00:34:10,340 --> 00:34:15,387
Kesti tosi kauan,
ennen kuin Gardner vastasi minulle.
540
00:34:17,222 --> 00:34:21,393
Rakennuksessa oli rottia.
Ehkä Carlson säikähti niitä.
541
00:34:22,978 --> 00:34:26,774
Kun palasin sinne,
542
00:34:26,857 --> 00:34:30,819
poliiseja oli jo paikalla
ja Carlson makasi kadulla.
543
00:34:36,992 --> 00:34:40,829
Tajuan nyt, miten typerä olin.
544
00:34:44,041 --> 00:34:47,836
Halusin vain, että Gardner
pitäisi kiinni sovitusta.
545
00:34:49,755 --> 00:34:51,298
Olen pahoillani.
546
00:34:56,845 --> 00:34:58,347
Kiitos.
547
00:35:00,390 --> 00:35:03,352
Tämä oli yllättävä lausunto.
548
00:35:04,394 --> 00:35:06,522
Pyydämme pientä lykkäystä.
549
00:35:07,523 --> 00:35:09,858
Saatte aikaa huomisaamuun.
550
00:35:11,485 --> 00:35:14,154
Voiko puheissa olla perää?
551
00:35:14,238 --> 00:35:17,449
Tarina on ihan älytön.
552
00:35:17,533 --> 00:35:19,993
Ei se täysin epäuskottava ole.
553
00:35:20,077 --> 00:35:21,578
Gardner on idiootti.
554
00:35:21,662 --> 00:35:23,705
Ymmärrän, miksi salarakas
halusi tehdä jäynän.
555
00:35:23,789 --> 00:35:24,998
Et kai ole tosissasi?
556
00:35:26,416 --> 00:35:29,837
Aldridgen tarina on kyllin uskottava,
557
00:35:29,920 --> 00:35:32,965
jotta valamiehistö ei voi
tuomita häntä epäilyksittä.
558
00:35:33,966 --> 00:35:37,094
Jos haluat hänet tuomittavan,
vie tarinalta pohja.
559
00:35:38,095 --> 00:35:40,514
Totaalisesti.
560
00:35:41,598 --> 00:35:43,267
KORKEIN OIKEUS
PERJANTAI 6. MAALISKUUTA
561
00:35:43,350 --> 00:35:46,270
En tiedä, miksi hän pakeni.
562
00:35:46,353 --> 00:35:50,190
Ehkä se johtui rotista
tai pimeässä oleskelu pelotti.
563
00:35:50,274 --> 00:35:54,194
Carlos sanoi tytön juosseen
ulkona pelokkaan näköisenä.
564
00:35:54,278 --> 00:35:57,114
Johtuisiko sellainen parista rotasta?
565
00:35:57,197 --> 00:35:59,575
En minä tiedä.
Joskus Carlos liioittelee.
566
00:35:59,658 --> 00:36:01,493
Miksi Carlson oli paljain jaloin?
567
00:36:01,577 --> 00:36:03,745
Veittekö kengät estääkseenne
häntä lähtemästä?
568
00:36:03,829 --> 00:36:05,539
En.
569
00:36:06,915 --> 00:36:12,421
Miten selitätte käsivarren ruhjeet?
570
00:36:13,964 --> 00:36:16,091
Ehkä ne ovat Gardnerin tekosia.
571
00:36:16,174 --> 00:36:21,555
Hän oli Arizonassa
ja jäljet ovat tuoreita.
572
00:36:22,556 --> 00:36:25,017
Te olette vastuussa näistä,
vai kuinka?
573
00:36:26,018 --> 00:36:27,394
En.
574
00:36:29,730 --> 00:36:34,067
Teistä Gardnerin
tulisi ottaa syyt niskoilleen.
575
00:36:35,068 --> 00:36:38,155
Hän laiminlöi lupauksensa.
576
00:36:38,238 --> 00:36:42,117
Hän jätti käsiinne lupauksen,
577
00:36:42,200 --> 00:36:45,871
jota ette voinut lunastaa.
578
00:36:45,954 --> 00:36:47,706
Minä olin pitämässä sanani.
579
00:36:47,789 --> 00:36:53,921
Kuten läppäreiden
ja huippu-urheilijavierailujen kanssa.
580
00:36:54,004 --> 00:36:58,258
Ettekö pelännyt,
että pojat eivät enää uskoisi?
581
00:37:03,263 --> 00:37:04,723
En.
582
00:37:08,644 --> 00:37:10,812
Teillä ei ole muuta
kuin Fresh Horizons.
583
00:37:10,896 --> 00:37:14,107
Ei perhettä eikä kotia.
584
00:37:15,150 --> 00:37:18,320
En tarvitse muuta perhettä.
585
00:37:18,403 --> 00:37:22,324
Mutta vuosien saatossa moni nuori
on ohjattu toisaalle.
586
00:37:22,407 --> 00:37:25,077
Rahaa ei ole rajattomasti.
587
00:37:25,160 --> 00:37:28,956
Nyt jäljellä on 16 nuorta
pelaamassa vanhoilla tietokoneilla -
588
00:37:29,039 --> 00:37:30,916
ja kiikkerillä pingispöydillä.
589
00:37:30,999 --> 00:37:32,918
Ei se haittaa!
590
00:37:33,001 --> 00:37:36,213
Se on heille turvallinen paikka.
591
00:37:36,296 --> 00:37:42,928
Ja se toimii sinulle.
Se on turvallinen paikka sinulle.
592
00:37:45,847 --> 00:37:47,808
Se on heitä varten.
593
00:37:48,809 --> 00:37:50,894
Ei minua.
594
00:37:54,940 --> 00:37:59,444
Tiedämme, mistä tässä on kyse.
595
00:37:59,528 --> 00:38:03,156
Vaatimattomin keinoin
mutta suurella sydämellä varustettu -
596
00:38:03,240 --> 00:38:07,828
päämieheni on pelastanut nuoria
rikolliselta elämältä,
597
00:38:07,911 --> 00:38:12,499
välinpitämättömyydeltä
ja väkivallalta.
598
00:38:12,582 --> 00:38:17,129
Häntä syytetään Peter Gardnerin
kohtelemisesta kaltoin.
599
00:38:17,212 --> 00:38:21,591
Miehen, joka on hankkinut elantonsa
tuhansien menetetyillä säästöillä.
600
00:38:21,675 --> 00:38:25,053
Vastalause. Gardner ei ole syytettynä.
601
00:38:25,137 --> 00:38:28,223
Ja mitä nuo valokuvat ovat?
602
00:38:28,306 --> 00:38:32,019
Arkkitehtuurilehdessä julkaistuja
kuvia Gardnerin kodista.
603
00:38:32,102 --> 00:38:35,063
Avustaja kerää kuvat takaisin.
604
00:38:35,147 --> 00:38:38,358
Pysykää tosiasioissa.
605
00:38:40,610 --> 00:38:42,571
Hyvä herrasväki,
606
00:38:42,654 --> 00:38:46,658
teette omat johtopäätöksenne
päämieheni lausunnoista.
607
00:38:46,742 --> 00:38:51,621
Mutta kiistämätön tosiasia on se,
608
00:38:51,705 --> 00:38:54,916
että Blair Carlson eläisi yhä,
609
00:38:55,000 --> 00:38:58,003
jos Peter Gardner olisi
kunnioittanut…
610
00:38:58,086 --> 00:39:01,298
Vastalause!
-Edellinen mitätöidään.
611
00:39:01,381 --> 00:39:05,218
Valamiehistö jättää
edellisen huomioimatta.
612
00:39:05,302 --> 00:39:09,056
Yhteenvetonne päättyy tähän.
613
00:39:24,780 --> 00:39:28,825
On toinenkin kiistämätön tosiseikka.
614
00:39:28,909 --> 00:39:30,994
Blair Carlson eläisi yhä,
615
00:39:31,078 --> 00:39:35,123
jos vastaaja ei olisi
teljennyt häntä -
616
00:39:35,207 --> 00:39:38,460
tyhjän talon likaiseen huoneeseen -
617
00:39:38,543 --> 00:39:43,006
ja jättänyt häntä sinne paljasjaloin
kahdeksaksi tunniksi.
618
00:39:44,007 --> 00:39:46,635
Jos häntä ei olisi saatettu kauhun
valtaan siinä määrin,
619
00:39:46,718 --> 00:39:51,807
että hänen piti paeta talosta
ja hoippua auton eteen.
620
00:39:54,392 --> 00:39:58,563
Mitä Gardneriin tulee -
621
00:39:59,564 --> 00:40:04,277
hän ansaitsee tovereineen
paheksuntanne.
622
00:40:04,361 --> 00:40:07,489
Ette ole ainoat, jotka toivovat
heidän saavan ansionsa mukaan -
623
00:40:07,572 --> 00:40:13,453
aiheutettuaan niin paljon tuskaa
tässä kaupungissa ja maassa.
624
00:40:14,454 --> 00:40:17,374
Mutta se ei tapahdu täällä.
625
00:40:18,375 --> 00:40:20,252
Ei tänään.
626
00:40:21,586 --> 00:40:28,385
Gardner ystävineen rikkoivat sääntöjä
ja laiminlöivät velvollisuuksiaan.
627
00:40:28,468 --> 00:40:32,139
Ette voi rangaista heitä
laiminlyömällä omaanne.
628
00:40:32,222 --> 00:40:36,351
Se viestisi näille pojille,
629
00:40:36,434 --> 00:40:39,771
ettei laki merkitse mitään.
630
00:40:42,482 --> 00:40:48,822
Tänään käsitellään Blair Carlsonin
kaappausta ja murhaa.
631
00:40:48,905 --> 00:40:52,659
Rikoksentekijä on edessänne.
632
00:40:54,494 --> 00:40:57,372
Millään muulla ei ole merkitystä.
633
00:40:59,207 --> 00:41:01,418
Onko valamiehistö tehnyt päätöksensä?
-Kyllä on.
634
00:41:01,501 --> 00:41:04,171
Mikä on päätöksenne
murhasyytteen suhteen?
635
00:41:04,254 --> 00:41:05,964
Vastaaja on syytön.
636
00:41:06,047 --> 00:41:09,426
Entä törkeän vapaudenriiston suhteen?
637
00:41:09,509 --> 00:41:11,469
Syytön.
638
00:41:19,019 --> 00:41:21,479
Kiitos.
639
00:41:38,205 --> 00:41:40,790
Ristiinnaulitsit Aldridgen.
640
00:41:40,874 --> 00:41:43,501
Yhteenvetosi oli yksi parhaistasi.
Teit kaiken oikein.
641
00:41:43,585 --> 00:41:45,879
Paitsi ettet voittanut.
642
00:41:47,172 --> 00:41:49,841
Pitäisi jättää valitus juristista.
643
00:41:49,925 --> 00:41:53,261
Hän ei ole syypää.
644
00:41:53,345 --> 00:41:56,223
Dow Jones on.
645
00:42:02,938 --> 00:42:05,607
Ehkä tällaista on nyt luvassa.
646
00:42:05,690 --> 00:42:10,612
Viha, epätoivo ja rikollisuus
vain lisääntyvät.
647
00:42:11,613 --> 00:42:13,698
Voimme toivoa parasta.
648
00:42:13,782 --> 00:42:17,369
Ja palkata lisää syyttäjiä.
649
00:42:57,993 --> 00:42:59,995
Suomennos: Sonja Lahdenranta
52267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.