Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:12,096
Rikosoikeusjärjestelmässä uhria
edustaa kaksi ammattikuntaa:
2
00:00:12,179 --> 00:00:16,892
rikosta tutkivat poliisit sekä
syyttäjät, jotka nostavat syytteen.
3
00:00:16,976 --> 00:00:18,602
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
4
00:00:20,187 --> 00:00:24,358
Ongelma on se, että liian moni
autoistani ei ole tien päällä.
5
00:00:24,442 --> 00:00:26,694
Eilen oli jäätävä keli.
Tätä se teettää.
6
00:00:26,777 --> 00:00:28,779
Suodatin menee tukkoon.
-Vaihda se.
7
00:00:28,863 --> 00:00:32,825
Niitä on kulunut iso läjä.
Viimeinen meni jo.
8
00:00:34,034 --> 00:00:38,164
Hae uusi pakkaus
ja tankkaa jatkossa peruskamaa.
9
00:00:38,247 --> 00:00:39,248
Sinähän sen päätät.
10
00:00:42,293 --> 00:00:43,461
Minun täytyy mennä.
11
00:00:48,758 --> 00:00:51,010
Hän ei tainnut jäädä pyörän alle.
12
00:00:51,093 --> 00:00:54,722
45-kaliiperinen Schwinn.
Kaksi laukausta selkään.
13
00:00:54,805 --> 00:00:57,391
Ei jäämiä, eli ei ammuttu läheltä.
14
00:00:57,475 --> 00:01:00,853
Pakeniko hän ryöstäjää?
-Ei, lompakko on takataskussa.
15
00:01:00,936 --> 00:01:02,521
Mutta katso rannetta.
16
00:01:04,398 --> 00:01:06,484
Joku nyysi kellon.
17
00:01:06,567 --> 00:01:10,863
Vic Russell, Westside Expressin
omistaja. "Yllättävän vikkelä".
18
00:01:10,946 --> 00:01:12,782
Pieleen meni.
19
00:02:03,040 --> 00:02:09,213
On se Vic. Apua.
-Otamme osaa.
20
00:02:09,296 --> 00:02:12,299
Oliko hän naimisissa tai perheellinen?
21
00:02:12,383 --> 00:02:16,637
Ei, ainakaan tietääkseni.
Miten yrityksen käy?
22
00:02:16,720 --> 00:02:19,139
En tiedä. Oliko täällä päällikköä?
23
00:02:19,223 --> 00:02:21,225
Minä vastasin puheluihin
ja jaoin keikat.
24
00:02:21,308 --> 00:02:24,645
Vic hoiti kaiken muun.
40 autoa yötä päivää.
25
00:02:24,728 --> 00:02:28,357
Eilisiltanakinko?
-Hän lähti jo kuuden maissa.
26
00:02:28,440 --> 00:02:32,027
Sanoiko hän, minne?
-Ei hän koskaan sanonut.
27
00:02:32,111 --> 00:02:34,238
Täällä kerrotaan vain olennaiset.
28
00:02:34,321 --> 00:02:36,574
Klein, 18.30. Kukakohan se on?
29
00:02:36,657 --> 00:02:38,325
Ai, Klein.
30
00:02:39,368 --> 00:02:41,120
ZERO SUM OY
TIISTAI 9. JOULUKUUTA
31
00:02:41,203 --> 00:02:42,997
Vic? Hyvänen aika.
32
00:02:43,080 --> 00:02:45,583
Luulin, ettei tällaista enää tapahdu.
33
00:02:45,666 --> 00:02:48,919
Tapahtuu.
-Hän kai kävi täällä eilen.
34
00:02:49,003 --> 00:02:51,130
Hän oli täällä.
35
00:02:51,213 --> 00:02:53,299
Hän oli yksi hiilikompensoijistani.
36
00:02:53,382 --> 00:02:56,093
Eikö hän pyörittänyt lähettibisnestä?
-Kyllä.
37
00:02:56,176 --> 00:03:01,098
Nykyihmiset ovat huolissaan
kulutuksensa aiheuttamista päästöistä.
38
00:03:01,181 --> 00:03:05,019
Osa tasapainottaa tilannetta
maksamalla kompensaatiosta.
39
00:03:05,102 --> 00:03:09,690
Saatan heidät yhteen yritysten kanssa,
joiden vihersiirtymä kaipaa tukea.
40
00:03:09,773 --> 00:03:13,569
Miksi sammuttaa omat valot, kun voi
pyytää maksusta samaa toiselta.
41
00:03:13,652 --> 00:03:15,988
En muotoilisi asiaa noinkaan.
42
00:03:16,071 --> 00:03:20,284
Russellin yrityskö kaipasi tukea?
43
00:03:20,367 --> 00:03:22,828
Maksoin hänelle
biopolttoaineeseen siirtymisestä.
44
00:03:22,912 --> 00:03:24,622
Se on hyväksi kaikille.
45
00:03:24,705 --> 00:03:30,461
Keskivertokansalainen aiheuttaa
20 tonnia hiilidioksidipäästöjä.
46
00:03:30,544 --> 00:03:34,381
Millaisella autolla tulette töihin?
-C-junalla.
47
00:03:34,465 --> 00:03:36,133
Miksi Russell kävi eilen?
48
00:03:36,216 --> 00:03:39,470
Puhuimme sopimuksen uusimisesta.
Homma toimi molemmille.
49
00:03:39,553 --> 00:03:42,389
Mainitsiko hän, mihin hän lähti?
-Syömään.
50
00:03:42,473 --> 00:03:46,477
Pyysi minuakin, mutta oli kiire
kotiin vaimon syntymäpäivän takia.
51
00:03:46,560 --> 00:03:49,605
Russellin viimeinen ateria
oli hintava.
52
00:03:49,688 --> 00:03:53,692
Vatsa oli täynnä kaviaaria
ja jotain mykyn tapaisia.
53
00:03:53,776 --> 00:03:56,070
Pitää selvittää, kenen kanssa hän söi.
54
00:03:56,153 --> 00:03:58,948
Vladimir Rezanov.
-Russellin illallisseurako?
55
00:03:59,031 --> 00:04:02,493
Se oli Russellin oikea nimi.
Muutti Venäjältä 15 vuotta sitten.
56
00:04:02,576 --> 00:04:05,913
Ollut järjestäytyneen rikollisuuden
yksikön kiikarissa.
57
00:04:05,996 --> 00:04:09,583
Luulin venäläismafian touhuavan
identiteettivarkauksien parissa.
58
00:04:09,667 --> 00:04:15,047
Lama on kova isku kaikille.
Kenen kanssa hän toimi?
59
00:04:15,130 --> 00:04:19,176
Brighton Beachilla Abramovichin,
Sheepshead Bayssä Pavluchenkon.
60
00:04:19,259 --> 00:04:24,139
Alex Arshavin on koronkiskuri, jolla
on ravintola West 39th Streetillä.
61
00:04:24,223 --> 00:04:26,141
Lähellä rikospaikkaa.
62
00:04:26,225 --> 00:04:29,770
Siellä varmaan tarjoillaan kaviaaria.
-Älä yritä panna firman piikkiin.
63
00:04:30,521 --> 00:04:33,691
RAVINTOLA SAMIZAT
TIISTAI 9. JOULUKUUTA
64
00:04:35,526 --> 00:04:38,654
Tottahan minä Vicin tunnen.
65
00:04:41,407 --> 00:04:45,911
Olen tuntenut pitkään.
-Milloin viimeksi näitte?
66
00:04:47,830 --> 00:04:51,208
Oletko tosissasi?
-Olen.
67
00:04:54,336 --> 00:04:57,589
Eilen. Täällä.
68
00:04:57,673 --> 00:05:00,634
Söimme yhdessä.
-Puhuitteko lainasta?
69
00:05:03,804 --> 00:05:05,597
Tiedämme, miten hankit elantosi.
70
00:05:07,516 --> 00:05:09,059
Okei.
71
00:05:11,645 --> 00:05:13,564
Vic on minulle velkaa.
72
00:05:13,647 --> 00:05:18,777
Puhuimme takaisinmaksusta.
Ihan nätisti.
73
00:05:18,861 --> 00:05:22,781
Hän oli saamassa kohta rahaa.
74
00:05:22,865 --> 00:05:25,492
Eikä sinulla ollut syytä tappaa häntä?
75
00:05:25,576 --> 00:05:27,619
Toki oli.
76
00:05:27,703 --> 00:05:31,415
Mutta kuka velan kuittaa,
jos hän on kuollut? Madotko?
77
00:05:31,498 --> 00:05:33,459
Mihin aikaan hän poistui?
78
00:05:33,542 --> 00:05:37,004
Tiedätte jo.
-Niinkö?
79
00:05:37,087 --> 00:05:42,551
Vic asteli ulos,
kyttä lähti seuraamaan.
80
00:05:42,634 --> 00:05:45,471
Seurasiko joku häntä?
-Joo.
81
00:05:45,554 --> 00:05:48,432
NYPD, FBI. Aina joku.
82
00:05:48,515 --> 00:05:53,353
Eilen se oli musta katumaasturi.
Ihan täydestä meni…
83
00:05:55,814 --> 00:05:57,649
Häh?
84
00:05:59,151 --> 00:06:00,611
Eikö ollutkaan kyttä?
85
00:06:01,737 --> 00:06:05,991
Ei, nenä oli isompi. Tomskilainen.
86
00:06:07,076 --> 00:06:10,287
Noin.
-Eikö sama laitettu aiemminkin?
87
00:06:10,370 --> 00:06:13,123
Erilaisten korvien kanssa
se ei näyttänyt samalta.
88
00:06:14,792 --> 00:06:21,090
Soitin OCID:lle, FBI:lle, DEA:lle,
DHS:lle ja ICE:lle.
89
00:06:21,173 --> 00:06:24,426
Osa on tarkkaillut Arshavinin
ja kumppaneiden toimia,
90
00:06:24,510 --> 00:06:27,221
mutta eilen häntä tai Rezanovia
ei seurannut kukaan.
91
00:06:27,304 --> 00:06:30,349
Ei, enemmän otsaa.
Niin kun Putinilla.
92
00:06:30,432 --> 00:06:32,351
Hän on kierrellyt
ja kaarrellut tunnin.
93
00:06:32,434 --> 00:06:35,979
Sepittääkö hän tämän?
Tappoi ehkä Rezanovin itse.
94
00:06:36,063 --> 00:06:39,358
Hän väittää, että oli saamassa
Rezanovilta omansa takaisin.
95
00:06:39,441 --> 00:06:45,197
Miltä Rezanovin kirjanpito näyttää?
-Viimeisiä vietiin.
96
00:06:45,280 --> 00:06:47,866
Entä vihersiirtymärahat?
97
00:06:47,950 --> 00:06:51,161
Niitä ei olla kirjattu. Joitakin
koodattuja merkintöjä toki on.
98
00:06:51,245 --> 00:06:53,288
Noin, nyt näyttää häneltä.
99
00:06:53,372 --> 00:06:55,040
Lupes!
100
00:06:55,124 --> 00:06:57,543
Katsopas.
101
00:06:57,626 --> 00:06:59,837
Vahtikaa häntä.
102
00:06:59,920 --> 00:07:01,338
Klein.
103
00:07:01,421 --> 00:07:06,176
Kleinin maksuja ei näy,
tai ne on salattu koodin taa.
104
00:07:06,260 --> 00:07:08,387
Ja hän seurasi Rezanovia.
105
00:07:08,470 --> 00:07:11,348
Mennään tapaamaan häntä uudelleen.
-Ei ilman tulivoimaa.
106
00:07:11,431 --> 00:07:14,726
Menkää ensin tapaamaan
hänen asiakkaitaan.
107
00:07:15,727 --> 00:07:17,062
LEIPOMO
TIISTAI 9. JOULUKUUTA
108
00:07:17,146 --> 00:07:20,774
Maistuuko kuppikakku? Juuri leivottua.
-Kiitos.
109
00:07:20,858 --> 00:07:25,571
Liityin Zero Sumiin heti.
On mahtavaa toimia planeetan hyväksi.
110
00:07:25,654 --> 00:07:27,865
Teettekö muutakin
kuin pidätte plakaattia seinällä?
111
00:07:27,948 --> 00:07:32,119
Älä pilkkaa. Se on tehnyt hyvää,
vaikka leivoksen hinta nousikin -
112
00:07:32,202 --> 00:07:34,454
kuljetuspäästöjen kompensoimiseksi.
113
00:07:34,538 --> 00:07:37,124
Kertoiko Klein,
mihin lisämaksu käytettiin?
114
00:07:37,207 --> 00:07:40,294
Sain valita joko tuulivoimalan
Albertasta tai metaanin talteenoton -
115
00:07:40,377 --> 00:07:42,671
Länsi-Virginiassa.
Mutta halusin jotain paikallista.
116
00:07:42,754 --> 00:07:45,465
Hän kertoi kuljetusautoista,
joiden käyttövoiman voisi vaihtaa.
117
00:07:45,549 --> 00:07:49,261
Westside Express?
-Jep. Pääsin käymään siellä.
118
00:07:49,344 --> 00:07:53,891
Stan kertoi, että panokseni avulla
20 autoa saatiin päivitettyä.
119
00:07:53,974 --> 00:07:57,561
Eivät kaikki matkanostajat
halua kompensoida päästöjään.
120
00:07:57,644 --> 00:08:00,731
Mutta mahdollisuuden tarjoaminen
on osa imagoamme.
121
00:08:00,814 --> 00:08:02,524
Vihreä markkinointi toimii.
122
00:08:02,608 --> 00:08:06,653
Kertoiko Klein, mihin asiakkaidenne
maksuja käytettäisiin?
123
00:08:06,737 --> 00:08:07,738
Vaadin saada tietää.
124
00:08:07,821 --> 00:08:11,033
Hän esitteli firman, jonka autot
olivat vaihtamassa biodieseliin.
125
00:08:11,116 --> 00:08:12,451
Oliko se Westside Express?
-Oli.
126
00:08:12,534 --> 00:08:15,829
Kaksi tonnia per auto, mutta sillä
oli ihan aidosti vaikutusta.
127
00:08:15,913 --> 00:08:18,790
Varasin koko joukon.
128
00:08:18,874 --> 00:08:20,125
Suokaa anteeksi.
129
00:08:20,209 --> 00:08:24,129
Tämän osaan ynnäillä päässänikin.
-Tämä tyyppi maksoi 40 autosta.
130
00:08:24,213 --> 00:08:28,884
Kuppikakkunainen maksoi 20:sta.
Autoja on 40.
131
00:08:28,967 --> 00:08:33,180
40 ja 20 tekee yhteensä 40, eikö niin?
-Ei meilläpäin.
132
00:08:33,263 --> 00:08:37,893
Pomo esitteli autoja jatkuvasti
sen puunhalaajan asiakkaille.
133
00:08:37,976 --> 00:08:41,730
Eikö joskus ollut jääkausikin?
134
00:08:41,813 --> 00:08:44,483
Mikä sen aiheutti?
-Selvitämme asian.
135
00:08:44,566 --> 00:08:47,694
Mitä pomosi ja Klein myivät?
136
00:08:47,778 --> 00:08:51,573
Sanoivat, että autoissa alettaisiin
käyttää biopolttoainetta.
137
00:08:51,657 --> 00:08:53,909
Jotain fermentoituja soijapapuja kai.
138
00:08:53,992 --> 00:08:57,329
Kylmällä säällä pumppu menee
tukkoon, joten luovuimme siitä.
139
00:08:57,412 --> 00:08:59,206
Kuinka moni lähti mukaan?
140
00:08:59,289 --> 00:09:03,126
En osaa sanoa, mutta Klein
kävi täällä 8-10 kertaa.
141
00:09:03,210 --> 00:09:07,422
Tuliko pomosi hänen kanssaan juttuun?
-Kai. Lähipäiviin asti.
142
00:09:07,506 --> 00:09:10,425
Yksi nörtti kysyi, miten yhden auton
päivitys maksaa kaksi tonnia.
143
00:09:10,509 --> 00:09:14,012
Vic kuuli sen.
Hän yllättyi, kun kuuli hinnasta.
144
00:09:14,096 --> 00:09:16,890
Menivät toimistoon
ja sieltä kuului huutoa.
145
00:09:16,974 --> 00:09:20,227
Hemmetti.
-Sammuta se!
146
00:09:20,310 --> 00:09:27,276
Ennen autoja ja päästöjä oli jääkausi.
Mikä sen tosiaan aiheutti?
147
00:09:27,359 --> 00:09:30,320
Saat synttärilahjaksi
sen Al Goren dokumentin.
148
00:09:30,404 --> 00:09:32,072
Huijaus onnistui.
149
00:09:32,155 --> 00:09:35,075
Klein myi samat autot
kymmeneen kertaan.
150
00:09:35,158 --> 00:09:38,078
Luoja tietää, miten monesti
hän myi albertalaisen tuulivoimalan.
151
00:09:38,161 --> 00:09:40,872
Voimme pidättää petoksesta,
mutta epäilettekö häntä murhastakin?
152
00:09:40,956 --> 00:09:44,835
Kirjanpitäjä tarkasteli
Rezanovin koodattuja merkintöjä.
153
00:09:44,918 --> 00:09:48,338
Klein maksoi hänelle 300 taalaa
per auto.
154
00:09:48,422 --> 00:09:51,550
Rezanov sai juuri tietää
Kleinin laskuttaneen kaksi tonnia.
155
00:09:52,551 --> 00:09:53,802
Ei kovin reilua.
156
00:09:53,885 --> 00:09:59,266
Murhailtana Rezanov sanoi saavansa
pian ison summan rahaa.
157
00:09:59,349 --> 00:10:02,644
Hän oli juuri tavannut Kleinin.
-Kiristikö hän Kleinia?
158
00:10:02,728 --> 00:10:05,731
Klein sai paremman idean
ja lähti seuraamaan Rezanovia.
159
00:10:05,814 --> 00:10:09,526
Rezanov huomasi sen.
-Onko Kleinilla musta katumaasturi?
160
00:10:09,609 --> 00:10:14,156
Hänellä on Prius, mutta hänen
vaimollaan on musta katumaasturi.
161
00:10:14,239 --> 00:10:16,158
Tekopyhä ja roisto.
162
00:10:16,241 --> 00:10:19,411
Saatte pidätysluvan petoksesta
ja etsintäluvan kotia ja autoa varten.
163
00:10:19,494 --> 00:10:22,748
Kaksi lupaa yhdellä iskulla.
Vähemmän kulutusta.
164
00:10:22,831 --> 00:10:24,875
Teemme voitavamme.
165
00:10:28,128 --> 00:10:31,506
Erehdytte.
-Selvä. Onko teillä asetta?
166
00:10:31,590 --> 00:10:35,635
Juristimme on matkalla.
-Meidät löytää asemalta.
167
00:10:35,719 --> 00:10:38,013
Mieheni ei ole roisto.
Hänet on palkittukin.
168
00:10:38,096 --> 00:10:39,890
En sano mitään, ennen kuin hän saapuu.
169
00:10:39,973 --> 00:10:41,683
Hän sanoo asuvansa täällä.
-Mitä nyt?
170
00:10:41,767 --> 00:10:43,060
Kuka sinä olet?
-Entä sinä?
171
00:10:45,520 --> 00:10:48,315
Se on minun tietokoneeni!
Olette minun huoneessani!
172
00:10:48,398 --> 00:10:50,984
Chad on Stanin poika.
Hän on asustellut luonamme.
173
00:10:51,068 --> 00:10:52,736
Saat sen takaisin,
jahka olemme valmiit.
174
00:10:52,819 --> 00:10:55,113
Tulitko äitisi autolla?
175
00:10:55,197 --> 00:10:57,074
Äitipuolen.
-Avaimet tänne.
176
00:10:57,157 --> 00:10:59,493
Tutkimme myös sen.
177
00:11:01,453 --> 00:11:03,747
Talosta ei löytynyt asetta
eikä autosta mitään.
178
00:11:03,830 --> 00:11:06,750
Mutta Kleinin sormenjälki täsmäsi
Rezanovin ranteesta löytyneeseen.
179
00:11:06,833 --> 00:11:08,960
Jotain sekin.
-Niin.
180
00:11:09,044 --> 00:11:14,758
En ole ennen ollut lasin tällä puolen.
Mielenkiintoista.
181
00:11:15,926 --> 00:11:17,844
Onko tämä sinulle peruskauraa?
182
00:11:17,928 --> 00:11:22,557
Tunnistatteko ravintolan ulkopuolella
näkemänne miehen?
183
00:11:22,641 --> 00:11:26,186
Hänkö tappoi Vicin?
Menetin isot rahat.
184
00:11:32,943 --> 00:11:36,238
Numero neljä.
-Connie?
185
00:11:36,321 --> 00:11:39,783
Kirjatkaa rekisteriin petos ja murha.
186
00:11:39,866 --> 00:11:43,036
Connie… Tämä on ihana maa.
187
00:11:46,957 --> 00:11:51,795
Riistit Rezanovilta. Laskutit kaksi
tonnia autolta ja annoit hänelle 300.
188
00:11:51,878 --> 00:11:54,381
Miten se olisi motiivi murhalle?
189
00:11:54,464 --> 00:11:57,968
Rezanov halusi isomman siivun.
Klein mieluummin surmasi hänet.
190
00:11:58,051 --> 00:11:59,636
Hän ei ole rikollinen.
191
00:11:59,719 --> 00:12:02,431
Hän on ympäristöasiainneuvokunnassa.
192
00:12:02,514 --> 00:12:04,808
Hänen sormenjälkensä
löytyy uhrin ranteesta -
193
00:12:04,891 --> 00:12:07,477
ja silminnäkijä näki
hänet seuraamassa uhria.
194
00:12:07,561 --> 00:12:11,314
Joku mafian jäsen, vai?
-Älä.
195
00:12:11,398 --> 00:12:14,151
Palkkasimme rikostekniset
tutkijat tarkastelemaan sormenjälkeä.
196
00:12:14,234 --> 00:12:16,194
Miten se päätyi käteen
ja onko se asiakkaani.
197
00:12:16,278 --> 00:12:18,530
Eikö täällä ole kellään
muulla samanlaista peukaloa?
198
00:12:18,613 --> 00:12:22,617
Selvitämme myös silminnäkijänne
rikostaustan.
199
00:12:22,701 --> 00:12:26,037
Kirjanpitäjämme tutkivat
Rezanovin "kirjanpitoa".
200
00:12:26,121 --> 00:12:30,500
Toivottavasti teillä on resursseja
pitkään ja vaikeaan oikeudenkäyntiin.
201
00:12:30,584 --> 00:12:33,503
Meillä on.
-Ihanaa.
202
00:12:33,587 --> 00:12:36,006
Hän varasti omaisuuden
ja maksaa sillä puolustuksensa.
203
00:12:36,089 --> 00:12:39,259
Hän on nyt varoissaan
mutta ei oikeudenkäynnin jälkeen.
204
00:12:39,342 --> 00:12:42,304
Takavarikointi on hidas prosessi.
-Automatisoidaan se.
205
00:12:42,387 --> 00:12:45,765
Esitetään oikeudessa, että murha ja
petos ovat osa samaa korruptiota.
206
00:12:45,849 --> 00:12:48,518
Voimme niputtaa ne
yrityskorruption alle.
207
00:12:48,602 --> 00:12:52,606
Jos hänet tuomitaan, hän päätyy
vankilaan ja menettää omaisuutensa.
208
00:12:52,689 --> 00:12:57,027
Yrityskorruptio on salaliittosyyte.
Kenen kanssa hänellä oli salaliitto?
209
00:12:57,110 --> 00:12:59,362
Rezanovin.
He vedättivät väkeä yhdessä.
210
00:12:59,446 --> 00:13:02,699
Syytämmekö kuollutta
itsensä murhaamisesta?
211
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
Miksi emme?
212
00:13:05,035 --> 00:13:06,495
SYYTTEENLUKU
TORSTAI 11. JOULUKUUTA
213
00:13:06,578 --> 00:13:09,247
Syrjäytättekö syytteen toisella?
-Kyllä.
214
00:13:09,331 --> 00:13:15,003
Yhdistämme syytteet petoksesta ja
murhasta yrityskorruptiosyytteen alle.
215
00:13:15,086 --> 00:13:19,799
Sitä käytetään järjestäytynyttä
rikollisuutta vastaan.
216
00:13:19,883 --> 00:13:23,720
Syyttäjän todistajat
sopivat paremmin siihen kuvaan.
217
00:13:23,803 --> 00:13:26,515
Hybridiautolla ajaminen
ei suojaa lain rikkomiselta.
218
00:13:26,598 --> 00:13:30,894
Jos ette saa korruptiota todistettua,
219
00:13:30,977 --> 00:13:35,524
ette saa enää nostaa syytteitä
Kleinia vastaan?
220
00:13:35,607 --> 00:13:36,900
Hyväksymme riskin.
221
00:13:36,983 --> 00:13:39,819
Asia selvä. Takuu?
-Tutkintavankeus.
222
00:13:39,903 --> 00:13:43,323
Syytetyllä on huomattava omaisuus
ja saattaisi paeta.
223
00:13:43,406 --> 00:13:48,662
Asiakkaani voi luovuttaa passinsa
ja maksaa minkä takuusumman hyvänsä.
224
00:13:48,745 --> 00:13:51,790
Sepä mukava. Takuusumma on miljoona.
225
00:13:51,873 --> 00:13:55,794
Syytetty määrätään käyttämään
nilkkapantaa.
226
00:13:55,877 --> 00:13:57,587
Oliko muuta?
227
00:13:58,672 --> 00:14:04,553
Asiakkaani kotiosoite on muuttunut.
Hän on asumuserossa vaimostaan.
228
00:14:04,636 --> 00:14:08,974
Ikävää. Hän pysytelköön siellä,
mitä kotinaan pitää.
229
00:14:11,851 --> 00:14:15,021
Luulisi vaimon antavan hänelle alibin
eikä heittävän pihalle.
230
00:14:15,105 --> 00:14:18,817
Ehkä vaimo ei halunnut
nukkua murhamiehen vieressä.
231
00:14:19,985 --> 00:14:23,530
En usko Stanin tappaneen ketään.
Älytön väite.
232
00:14:23,613 --> 00:14:27,826
Eli äkillinen asumuseronne
ei liity murhaan?
233
00:14:27,909 --> 00:14:29,578
Totta kai se liittyy.
234
00:14:29,661 --> 00:14:32,747
Stanin on keskityttävä
puolustuksen valmisteluun.
235
00:14:32,831 --> 00:14:37,544
Toimittajat soittelevat tänne.
Ystävämme ovat hämillään.
236
00:14:37,627 --> 00:14:42,966
Yksityiselämässämme on asioita,
joita minun ei minusta kuulu…
237
00:14:43,049 --> 00:14:45,885
Ei sinun ole pakko puhua heille.
-Ehkä voisitte poistua.
238
00:14:45,969 --> 00:14:50,181
Selvä. Mutta en ole kuullut alibia.
239
00:14:50,265 --> 00:14:53,977
Miehenne kertoi poliisille olleensa
murhailtana kotona,
240
00:14:54,060 --> 00:14:56,062
koska oli syntymäpäivänne.
241
00:14:56,146 --> 00:14:58,773
Olikin. Mutta en voinut hyvin.
242
00:14:58,857 --> 00:15:01,026
Otin unilääkkeen
ja menin aikaisin sänkyyn.
243
00:15:01,109 --> 00:15:03,278
Ette siis tiedä, missä hän oli.
244
00:15:04,863 --> 00:15:06,573
Tiedän, ettei hän ole murhaaja.
245
00:15:06,656 --> 00:15:12,162
Entä sinä, Alicia. Olitko täällä?
-Asun yliopiston asuntolassa.
246
00:15:12,245 --> 00:15:15,081
Annoin äidille lahjan
seuraavana päivänä.
247
00:15:15,165 --> 00:15:17,500
Sinähän olet Chad?
248
00:15:18,668 --> 00:15:21,296
Autatko isääsi muutossa?
249
00:15:21,379 --> 00:15:23,506
Hän muutti jo. Minäkin muutan.
250
00:15:23,590 --> 00:15:25,592
Näitkö häntä murhailtana?
251
00:15:26,593 --> 00:15:29,554
En ollut täällä. Olin ulkona.
252
00:15:29,638 --> 00:15:32,349
Uskotteko isän tosiaan
tappaneen jonkun?
253
00:15:32,432 --> 00:15:33,933
Uskomme.
254
00:15:38,897 --> 00:15:39,939
Isä.
255
00:15:42,817 --> 00:15:45,362
KORKEIN OIKEUS
MAANANTAI 5. TAMMIKUUTA
256
00:15:45,445 --> 00:15:48,948
Tuo se mies oli.
Hän oli ravintolan ulkopuolella.
257
00:15:49,032 --> 00:15:51,993
Kun Vic poistui,
hän lähti autollaan perään.
258
00:15:52,077 --> 00:15:56,081
Onko hän se sama mies,
jonka tunnistitte rivistä?
259
00:15:56,164 --> 00:15:58,583
Ehdottomasti.
260
00:15:58,667 --> 00:16:02,212
Hänellä on Putinin otsa.
261
00:16:08,093 --> 00:16:13,473
Olitte siis täällä.
262
00:16:13,556 --> 00:16:14,933
Kyllä.
263
00:16:15,016 --> 00:16:18,061
Ja mystinen
katumaasturimies seisoi tässä.
264
00:16:18,144 --> 00:16:20,021
Katumaasturimies istuu pöydässänne.
265
00:16:20,105 --> 00:16:23,900
Niinhän te sanotte.
Mutta lähin katuvalo on täällä.
266
00:16:23,983 --> 00:16:27,654
Rakennuksissa on valoja. Näin kyllä.
267
00:16:27,737 --> 00:16:32,033
Millä alalla olette?
-Myyn puutarhavälineitä.
268
00:16:33,576 --> 00:16:34,828
Ettekö myönnä myös lainoja?
269
00:16:35,829 --> 00:16:38,331
Joskus autan kavereita.
270
00:16:38,415 --> 00:16:42,043
Kuten Arkadi Stenovia?
-En tietääkseni.
271
00:16:42,127 --> 00:16:45,964
Ettekö muista 80 000 taalan
lainaanne vuodelta 2006?
272
00:16:46,047 --> 00:16:48,758
Voin näyttää valvontanauhoja,
joilla puhutte lainasta.
273
00:16:48,842 --> 00:16:50,969
Hyvä on. Lainasin.
274
00:16:51,052 --> 00:16:54,764
Missä Stenov on nyt?
-Kuulemma kuollut.
275
00:16:54,848 --> 00:16:58,351
Hänet löydettiin neljällä luodilla
ammuttuna joulukuussa 2006.
276
00:16:58,435 --> 00:16:59,394
Vastalause.
277
00:16:59,477 --> 00:17:04,774
Sillä tapauksella ei olla osoitettu
olevan yhteyttä Arshaviniin.
278
00:17:04,858 --> 00:17:07,152
Stenov oli tälle miehelle velkaa
ja hänet ammuttiin.
279
00:17:07,235 --> 00:17:09,154
Samoin Rezanov.
280
00:17:09,237 --> 00:17:11,489
Vastalause hyväksytään.
281
00:17:11,573 --> 00:17:16,494
Valamiehistö jättää perusteettomman
analogianne huomiotta.
282
00:17:16,578 --> 00:17:17,746
Ei muuta kysyttävää.
283
00:17:18,872 --> 00:17:25,879
Paljonko Rezanov oli velkaa?
-113 000 dollaria.
284
00:17:25,962 --> 00:17:30,467
Saitteko rahojanne takaisin?
-En saa niitä enää koskaan.
285
00:17:30,550 --> 00:17:34,804
Lähetän laskun tuolle ukolle.
286
00:17:36,473 --> 00:17:38,349
Tukkeutuvat suodattimet olivat
pienin murhe.
287
00:17:38,433 --> 00:17:40,810
Vaihdelaatikot levisivät
ja moottorit hajoilivat.
288
00:17:40,894 --> 00:17:42,937
Korjasimme autoja milloin mitenkin.
289
00:17:43,021 --> 00:17:46,107
Miksei Rezanov korjauttanut niitä?
-Ei ollut töitä.
290
00:17:46,191 --> 00:17:49,235
Toimitimme paljon lähetyksiä
Wall Streetille.
291
00:17:49,319 --> 00:17:53,531
Mutta päivää ennen kuolemaansa
Vic käski alkaa tilata uusia osia.
292
00:17:53,615 --> 00:17:57,786
Oliko hänellä yhtäkkiä rahaa?
-Sitä oli kuulemma tulossa.
293
00:17:57,869 --> 00:18:01,956
Tapahtuiko tämä sen jälkeen,
kun hän oli kuullut,
294
00:18:02,040 --> 00:18:04,334
paljonko asiakkaat
maksoivat Kleinille?
295
00:18:04,417 --> 00:18:05,502
Sen jälkeen.
296
00:18:06,503 --> 00:18:07,921
Kiitos.
297
00:18:10,048 --> 00:18:13,426
Kertoiko Rezanov,
mistä hän oli rahat saamassa?
298
00:18:13,510 --> 00:18:15,637
Ei. Mutta se vaikutti ilmeiseltä.
299
00:18:15,720 --> 00:18:19,057
Teidän mielestänne.
Mutta tehän ette pitänyt Kleinista.
300
00:18:19,140 --> 00:18:20,350
Miksi pitäisin?
301
00:18:20,433 --> 00:18:21,768
Aina kun hän tuli käymään,
302
00:18:21,851 --> 00:18:24,521
jouduimme pesemään
hänen typerän Priuksensa.
303
00:18:24,604 --> 00:18:26,356
Eikä kertaakaan tullut tippiä.
304
00:18:26,439 --> 00:18:29,359
Pihi tippaaja.
Ei se hänestä silti tappajaa tee.
305
00:18:29,442 --> 00:18:32,320
Oli hänellä pokkaa.
Koko perheellä oli.
306
00:18:32,403 --> 00:18:37,951
Murhan jälkeisenä aamuna hänen
poikansa tuli pesemään katumaasturin.
307
00:18:38,034 --> 00:18:40,870
Vic oli tapettu
ja he käyttivät tilojamme hyväkseen!
308
00:18:40,954 --> 00:18:43,540
Ei muuta kysyttävää.
309
00:18:44,666 --> 00:18:50,421
Siksi autosta ei löytynyt mitään.
-Ehkä hän siivosi murha-aseenkin.
310
00:18:50,505 --> 00:18:52,298
Hanki etsintälupa.
311
00:18:52,382 --> 00:18:55,093
Isänihän tässä on syytettynä.
312
00:18:55,176 --> 00:18:58,263
Oliko isälläsi asetta?
313
00:18:58,346 --> 00:19:00,265
En ainakaan nähnyt sellaista.
314
00:19:00,348 --> 00:19:03,643
Käskikö isäsi pestä auton?
-En edes nähnyt häntä silloin.
315
00:19:03,726 --> 00:19:08,106
Lainasin autoa nähdäkseni yhdet
tyypit, enkä tykkää ajella likaisella.
316
00:19:09,983 --> 00:19:12,777
Jos olin pesemässä
pois aivonpalasia,
317
00:19:12,861 --> 00:19:15,446
eikö olisi ollut tyhmää
viedä auto sinne?
318
00:19:15,530 --> 00:19:18,283
En minä tiedä. Miksi veit?
319
00:19:19,284 --> 00:19:20,618
Ilmainen pesu.
320
00:19:20,702 --> 00:19:24,163
Muualla pesu maksaa 12 dollaria.
Yritykseni on vasta aloittamassa.
321
00:19:24,247 --> 00:19:26,666
Kiinteistöalalla, eikö niin?
322
00:19:26,749 --> 00:19:30,420
Nyt on hyvä aika ostaa.
Olen kokoamassa sijoittajia…
323
00:19:30,503 --> 00:19:33,673
Katsopas tätä.
324
00:19:35,300 --> 00:19:38,761
Mikäs tämä on?
-Kelloni.
325
00:19:38,845 --> 00:19:44,100
Nämä nimikirjaimet eivät ole sinun.
-Hankin sen käytettynä.
326
00:19:44,183 --> 00:19:50,273
Ranneke on rikki.
Tuo saattaisi olla veripisara.
327
00:19:50,356 --> 00:19:54,944
Luuletteko, että se on sen vainajan?
B. P. ei sovi hänenkään nimeensä.
328
00:19:55,028 --> 00:20:00,325
Kyrillisissä aakkosissa B vastaa V:tä
ja P R:ää.
329
00:20:00,408 --> 00:20:03,995
V. R. Vladimir Rezanov.
330
00:20:04,078 --> 00:20:08,333
Mitenköhän vainajan kello
on päätynyt sinulle?
331
00:20:08,416 --> 00:20:09,626
Keksit koko jutun.
332
00:20:09,709 --> 00:20:13,421
Ehkä pidätämme sinut avunannostamme
ja selvitämme asian myöhemmin.
333
00:20:13,504 --> 00:20:16,925
En minä tiennyt.
334
00:20:18,134 --> 00:20:20,136
Mistä sait tämän?
335
00:20:21,638 --> 00:20:23,139
Löysin sen isän autosta.
336
00:20:23,222 --> 00:20:26,684
Siitä katumaasturistako,
jonka omistaa äitipuolesi?
337
00:20:26,768 --> 00:20:28,186
Isä sitä enimmäkseen käytti.
338
00:20:28,269 --> 00:20:32,357
Se oli ollut hänellä edellisenä
iltana. Olin ajatellut lainata sitä.
339
00:20:32,440 --> 00:20:36,027
Eli sinä iltana,
jolloin Rezanov murhattiin?
340
00:20:36,110 --> 00:20:38,363
Niin kai sitten.
341
00:20:38,446 --> 00:20:42,700
Ja kun aamulla löysit kellon,
342
00:20:42,784 --> 00:20:45,578
oliko ranneke rikki?
-Oli.
343
00:20:45,662 --> 00:20:51,250
Oliko siinä myös tämä tahra,
joka on todettu uhrin vereksi?
344
00:20:51,334 --> 00:20:54,754
En tiedä. Siivosin vain autoa.
345
00:20:54,837 --> 00:20:58,841
Aioin tavata yhden tytön.
Löysin kellon apukuskin penkin alta.
346
00:20:58,925 --> 00:21:03,346
En tiennyt mitään mistään murhasta.
Otin sen vain.
347
00:21:05,431 --> 00:21:06,975
Kiitos.
348
00:21:11,062 --> 00:21:12,271
Anteeksi, isä.
349
00:21:17,944 --> 00:21:21,823
Onko valamiehistö tehnyt päätöksensä?
-On, arvon tuomari.
350
00:21:21,906 --> 00:21:25,493
Mikä on päätöksenne?
351
00:21:25,576 --> 00:21:29,539
Toteamme Stanley Kleinin syylliseksi.
352
00:21:30,665 --> 00:21:34,627
Pyydämme jatkamaan
takuuehtoja ja kotiarestia.
353
00:21:34,711 --> 00:21:38,297
Hänellä on nyt täysi syy paeta.
354
00:21:38,381 --> 00:21:42,677
Meillä on hänen passinsa.
Hän jatkaa nilkkapannan käyttöä.
355
00:21:42,760 --> 00:21:45,304
Takuuehtoa jatketaan.
356
00:21:57,817 --> 00:21:59,986
Vielä yksi?
357
00:22:00,069 --> 00:22:03,448
Häviämme liian usein tiukat väännöt.
358
00:22:03,531 --> 00:22:07,952
Opin jo kauan sitten
iloitsemaan voitoistani.
359
00:22:08,036 --> 00:22:14,876
Sinunko voittosi tämä oli?
-Meidän voittomme. Otatko toisen?
360
00:22:14,959 --> 00:22:17,587
Ota ne mukaan.
361
00:22:17,670 --> 00:22:21,591
Soitimme heti, kun tajusimme
tämän miehen liittyvän teihin.
362
00:22:21,674 --> 00:22:25,970
Hän vuokrasi tämän kämpän
erottuaan, mutta vaimo tuli käymään.
363
00:22:26,054 --> 00:22:28,514
Tytär tuli hakemaan äitiään syömään.
364
00:22:28,598 --> 00:22:31,934
Hänelle piti antaa rauhoittavia.
365
00:22:34,020 --> 00:22:35,730
Tämän hän näki.
366
00:22:49,285 --> 00:22:50,745
Hän sai piikin.
367
00:22:50,828 --> 00:22:53,664
Hän oli ihan sekaisin, kun saavuin.
368
00:22:53,748 --> 00:22:56,250
Et siis ollut hänen kanssaan,
kun hän löysi ruumiit?
369
00:22:56,334 --> 00:23:00,755
Hän soitti minulle
soitettuaan hätäkeskukseen.
370
00:23:00,838 --> 00:23:03,549
Meillä ei ole nyt enää muuta perhettä.
371
00:23:04,675 --> 00:23:07,386
Otamme osaa.
372
00:23:07,470 --> 00:23:11,474
Halusitte isäni vankilaan.
-Niin, emme halunneet tätä.
373
00:23:14,060 --> 00:23:16,604
Voisimmeko jututtaa Aliciaa rauhassa?
374
00:23:20,483 --> 00:23:24,403
Pärjään kyllä.
-Odotan lähistöllä.
375
00:23:34,539 --> 00:23:38,709
Voitko kertoa, mitä tapahtui?
-Äiti halusi puhua hänen kanssaan.
376
00:23:38,793 --> 00:23:40,211
Isäpuolesiko?
377
00:23:41,629 --> 00:23:48,219
Mihin aikaan äitisi tuli tänne?
-En tiedä. Hän halusi nähdä minut.
378
00:23:48,302 --> 00:23:51,931
Näin ensin Stanin makaavan lattialla.
379
00:23:52,014 --> 00:23:56,435
Luulin hänen saaneen sydänkohtauksen,
mutta sitten näin verta.
380
00:23:56,519 --> 00:23:59,689
Näitkö paikalla ketään?
381
00:23:59,772 --> 00:24:03,609
Oliko ovi lukittu?
382
00:24:03,693 --> 00:24:07,697
En tiedä. Se oli kiinni.
Minulla oli avain.
383
00:24:10,908 --> 00:24:12,618
Otamme osaa.
384
00:24:13,786 --> 00:24:17,415
Hän puhui.
-Isäpuolesiko?
385
00:24:19,500 --> 00:24:21,878
Hän sanoi: "Ne venäläiset".
386
00:24:24,088 --> 00:24:26,465
Venäläiset tekivät sen.
387
00:24:27,967 --> 00:24:31,095
Sitten hän lakkasi puhumasta.
388
00:24:31,179 --> 00:24:35,349
Kaikki muukin loppui.
389
00:24:37,351 --> 00:24:40,980
Olemme tehneet yhteistyötä.
Luulin saavani virkamerkin.
390
00:24:41,063 --> 00:24:47,069
Et saa. Oletkin tainnut
vedättää meitä alusta asti.
391
00:24:47,153 --> 00:24:50,573
Olen ollut tärkein silminnäkijänne.
-Ole sitä sitten taas.
392
00:24:50,656 --> 00:24:53,117
Auta löytämään venäläiset,
jotka surmasivat Kleinit.
393
00:24:53,201 --> 00:24:55,995
Ehkä Connie voi tulla
ottamaan lausuntosi.
394
00:24:56,078 --> 00:24:57,371
En tiedä asiasta mitään.
395
00:24:57,455 --> 00:25:02,376
Ehkä sinä tapoit heidät.
-En edes tuntenut Kleinia.
396
00:25:02,460 --> 00:25:04,295
Kuka tunsi?
397
00:25:04,378 --> 00:25:07,590
Jos Rezanov ei ollut
ainoana venäläisenä huijauksessa,
398
00:25:07,673 --> 00:25:10,509
joku halusi Kleinin
iskevän nimiä pöytään.
399
00:25:10,593 --> 00:25:12,470
Aikoiko hän iskeä pöytään
sinun nimesi?
400
00:25:12,553 --> 00:25:16,098
Jos levittelemme kuvaasi, selviääkö
meille, että olit mukana huijauksessa?
401
00:25:16,182 --> 00:25:19,602
Ehkä Rezanov teki sinusta osakkaan.
402
00:25:23,189 --> 00:25:25,274
Mitä sanoit äidistäni?
403
00:25:26,359 --> 00:25:32,240
Äiti sanoi, ettei poliisille puhuta.
404
00:25:32,323 --> 00:25:34,242
Vai niin.
405
00:25:38,579 --> 00:25:43,542
Ei hän sitä tehnyt. OCID valvoi
eilen Brighton Beachilla -
406
00:25:43,626 --> 00:25:46,337
ja näki hänet siellä
Kleinien surman aikaan.
407
00:25:46,420 --> 00:25:49,131
Ehkä joku hänen kavereistaan sitten.
-Tai sitten ei.
408
00:25:49,215 --> 00:25:52,260
Miten venäläiset
saivat käsiinsä Kleinin aseen?
409
00:25:52,343 --> 00:25:56,681
Kleinit surmattiin samalla aseella
kuin Rezanovkin.
410
00:25:56,764 --> 00:26:00,726
Ehkä Klein ei surmannut Rezanovia.
Olemmeko voineet erehtyä?
411
00:26:00,810 --> 00:26:05,064
Ehkä kyse on puhtaasti venäläisistä.
-Ei. Klein tappoi Rezanovin.
412
00:26:05,147 --> 00:26:09,443
Minne Kleinin ase sitten päätyi?
-Älä minulta kysy. Sitä ei löydetty.
413
00:26:09,527 --> 00:26:11,570
Oletimme hänen viskanneen sen jokeen.
414
00:26:11,654 --> 00:26:16,075
Kleinin pojalla on tapana
poimia asioita talteen.
415
00:26:16,158 --> 00:26:19,287
Asunnosta löytyi vain kello.
416
00:26:19,370 --> 00:26:22,415
Hän ei tiennyt sen olevan Rezanovin
eikä hoksannut piilottaa sitä.
417
00:26:22,498 --> 00:26:25,251
Aseen hän olisi hoksannut piilottaa.
418
00:26:25,334 --> 00:26:31,340
Chad oli tytön kanssa rikospaikalla,
kun tyttö syytti venäläisiä.
419
00:26:31,424 --> 00:26:33,968
Ensimmäisille poliiseille
tyttö ei heistä maininnut.
420
00:26:34,051 --> 00:26:36,846
Koska hän oli aivan sekaisin.
-Tai koska se ei ollut totta.
421
00:26:36,929 --> 00:26:38,931
Chad ehkä pyysi
häntä sepittämään kaiken.
422
00:26:39,015 --> 00:26:40,391
Hän onkin melkoinen pummi.
423
00:26:40,474 --> 00:26:43,519
Jättänyt opinnot kesken neljästi
ja eli Kleinien siivellä.
424
00:26:43,602 --> 00:26:47,064
Jututtakaa vielä kuolinsyyntutkijaa.
425
00:26:47,148 --> 00:26:51,110
Kysykää, onko vainaja
todella pystynyt puhumaan.
426
00:26:51,193 --> 00:26:53,946
KUOLINSYYNTUTKIJAN TOIMISTO
TORSTAI 8. TAMMIKUUTA
427
00:26:54,030 --> 00:26:56,032
Haluamme vain tietää,
oliko se mahdollista.
428
00:26:56,115 --> 00:27:00,828
Ai niin kuin elokuvissa,
joissa ammutut puhuvat vielä?
429
00:27:00,911 --> 00:27:04,248
Siihen tapaan.
-Kyllä.
430
00:27:04,332 --> 00:27:06,500
Niinkö?
-Kyllä.
431
00:27:06,584 --> 00:27:08,919
Kleinia ammuttiin ylävartaloon.
432
00:27:09,003 --> 00:27:13,424
Jos luoti ei osu sydämeen
tai suuriin verisuoniin,
433
00:27:13,507 --> 00:27:15,843
kuiviin vuotava ihminen
voi puhua puolikin tuntia.
434
00:27:15,926 --> 00:27:21,599
Voi antaa viimeiset huomionsa
elämästä, muistuttaa ostamaan piimää.
435
00:27:22,600 --> 00:27:26,103
Meidän on tiedettävä tarkasti,
mitä Stanley sanoi.
436
00:27:26,187 --> 00:27:30,441
Kuten sanoin: "Ne venäläiset".
437
00:27:30,524 --> 00:27:35,196
Kerranko vai useasti?
-Kerran.
438
00:27:35,279 --> 00:27:37,907
Tai ehkä kahdesti.
439
00:27:37,990 --> 00:27:43,162
Katsos kun et maininnut
asiasta heti aluksi.
440
00:27:43,245 --> 00:27:45,581
En muista, mitä silloin sanoin.
441
00:27:45,664 --> 00:27:48,042
En edes muista
soittaneeni hätäkeskukseen.
442
00:27:48,125 --> 00:27:51,379
Puhuitko Chadin kanssa
isäpuolesi sanoista?
443
00:27:51,462 --> 00:27:55,132
Ehkä. Mitä sitten?
444
00:27:55,216 --> 00:27:57,802
Oliko Chadilla ongelmia isänsä kanssa?
445
00:27:58,803 --> 00:28:03,224
Chad oli juuri todistanut
häntä vastaan. Se varmaan hiersi.
446
00:28:03,307 --> 00:28:05,976
Entäs toisinpäin?
447
00:28:06,060 --> 00:28:11,774
Mitä Chad ajatteli isästään?
-En minä tiedä.
448
00:28:11,857 --> 00:28:18,239
Emme juurikaan näe toisiamme.
Minä opiskelen ja hän puuhaa omiaan.
449
00:28:18,322 --> 00:28:24,703
"Korppikotkarahastot: Näin hyödyt
kiinteistöpaniikista". Luetko tätä?
450
00:28:24,787 --> 00:28:27,623
En. Se on yhden kaverini.
451
00:28:27,706 --> 00:28:31,419
Kenen?
-En ole ihan varma.
452
00:28:32,420 --> 00:28:34,797
Hänen kaverinsa on kiinnostunut
kiinteistöalasta.
453
00:28:34,880 --> 00:28:39,844
Mutta ei muista kuka.
-Ehkä joku kämppis muistaa.
454
00:28:39,927 --> 00:28:44,306
Kyllä Chad siellä käy.
-Alician mukaan he eivät juuri näe.
455
00:28:44,390 --> 00:28:47,685
Pitääkö se paikkansa?
-En oikein tiedä.
456
00:28:47,768 --> 00:28:52,398
Tämä on murhatutkinta.
On rikos valehdella meille.
457
00:28:53,774 --> 00:28:55,234
Juttu on tosi outo.
458
00:28:55,317 --> 00:28:58,195
En edes tiennyt heidän
olevan sisaruksia aluksi.
459
00:28:59,196 --> 00:29:04,869
Minkä aluksi?
-No, kun he alkoivat…
460
00:29:06,078 --> 00:29:08,706
Eikä.
-He eivät varttuneet yhdessä.
461
00:29:08,789 --> 00:29:10,791
Vanhemmat menivät naimisiin
pari vuotta sitten.
462
00:29:10,875 --> 00:29:13,711
Kun Alicia oli 14 ja Chad 20.
463
00:29:13,794 --> 00:29:15,421
Ai, yök.
464
00:29:15,504 --> 00:29:18,007
Näkivätkö he säännöllisesti?
465
00:29:18,090 --> 00:29:22,595
Kiihkeää oli, mutta he salasivat
asian vanhemmiltaan.
466
00:29:22,678 --> 00:29:26,891
Alicia sanoi, että he
jäisivät ilman perintöä.
467
00:29:28,392 --> 00:29:31,770
Oletko sinä pussannut siskoasi noin?
-En kameran edessä.
468
00:29:31,854 --> 00:29:36,609
Ei hän ole siskoni.
-Miksi salasitte asian?
469
00:29:37,610 --> 00:29:42,531
Äiti piti Aliciaa pikkutyttönä,
jota piti suojella pojilta.
470
00:29:42,615 --> 00:29:46,452
Eikä erityisesti sinulta?
-Ei.
471
00:29:46,535 --> 00:29:49,038
Hän oli 14, kun muutitte
saman katon alle. Eli pikkutyttö.
472
00:29:49,121 --> 00:29:52,291
Vanhempamme muuttivat
saman katon alle.
473
00:29:52,374 --> 00:29:55,294
Miksi puhumme asiasta?
Joku tappoi isäni.
474
00:29:55,377 --> 00:29:57,796
Hänen aseellaan.
475
00:29:57,880 --> 00:30:03,636
Et kai sattumoisin ottanut sitä
talteen samalla kun kellonkin?
476
00:30:03,719 --> 00:30:05,930
En tiennyt, että isällä oli ase.
477
00:30:06,013 --> 00:30:08,849
Saiko hän tietää teistä
ja uhkasi katkaista rahahanasi?
478
00:30:08,933 --> 00:30:11,602
Ja että äiti tekisi samoin?
479
00:30:11,685 --> 00:30:15,064
Isä sai tietää.
Mutta ei hän aikonut tehdä mitään.
480
00:30:15,147 --> 00:30:17,942
Rezanov kertoi siitä hänelle.
-Niinkö?
481
00:30:18,943 --> 00:30:22,112
Hän näki meidän pelehtivän
kerran pesuhallissa.
482
00:30:22,196 --> 00:30:25,366
Hän kertoi isälle,
mutta isä ei piitannut,
483
00:30:25,449 --> 00:30:28,661
ennen kuin Rezanov uhkasi
kertoa myös Alician äidille.
484
00:30:28,744 --> 00:30:33,415
Isä tiesi, että äiti sekoaisi.
Hän ei halunnut ongelmia.
485
00:30:33,499 --> 00:30:35,709
Suhde oli kannattava.
486
00:30:35,793 --> 00:30:37,920
Erehdyimmekö motiivista?
487
00:30:38,003 --> 00:30:42,883
Hän pelkäsikin Rezanovin kertovan
vaimolleen heidän lapsistaan…
488
00:30:42,967 --> 00:30:46,971
Emme tienneet,
millä tavoin Rezanov kiristi Kleinia.
489
00:30:47,054 --> 00:30:48,639
Poika saattaa myös valehdella.
490
00:30:48,722 --> 00:30:52,226
Se kumoaisi motiivin isän tappamiseen.
491
00:30:52,309 --> 00:30:54,812
Mutta miten hän edes
tietäisi tuon kaiken?
492
00:30:54,895 --> 00:30:57,898
Ainakin siinä olisi motiivi
äitipuolen surmaamiseksi.
493
00:30:57,982 --> 00:31:01,569
Hän oli rikkaampi.
Chad pelkäsi rahahanojen katkaisua.
494
00:31:01,652 --> 00:31:03,445
Emme saa teoriaamme kohdilleen.
495
00:31:03,529 --> 00:31:06,323
Menikö hän tappamaan äitipuolensa
vai isänsä?
496
00:31:06,407 --> 00:31:08,576
Ja tupsahtiko tyttö vain
väärään aikaan paikalle?
497
00:31:08,659 --> 00:31:10,661
Cutter.
-Miksi Chad olisi tappanut isänsä?
498
00:31:10,744 --> 00:31:15,207
Kleinilla ei ollut enää rahaa.
Omaisuus takavarikoitiin.
499
00:31:15,291 --> 00:31:20,879
Tai ei. Kleinin edustaja pyytää
mitätöimään toimet vainajaa vastaan.
500
00:31:20,963 --> 00:31:22,464
Syytteen jättäminen silleen.
501
00:31:22,548 --> 00:31:24,967
Klein ei ehtinyt viedä
valitusprosessia loppuun.
502
00:31:25,050 --> 00:31:28,345
Hän haluaa hylätä syytteen ja tuomion.
503
00:31:28,429 --> 00:31:32,891
Voimme panna hanttiin.
-Valamiehistö teki päätöksensä.
504
00:31:32,975 --> 00:31:35,352
Mutta tämän myötä se voidaan kumota.
505
00:31:35,436 --> 00:31:38,981
Entä rahat?
-Menevät perillisille.
506
00:31:39,064 --> 00:31:44,278
Eli Chadille, joka yrittää
saada yrityksensä lentoon.
507
00:31:44,361 --> 00:31:46,947
Teoriamme taisi juuri muotoutua.
508
00:31:51,827 --> 00:31:55,831
Kyse on reiluudesta. Klein ei
ehtinyt hoitaa prosessia loppuun.
509
00:31:55,914 --> 00:32:01,086
Ennakkotapaukset tukevat tätä.
Syytteeseenpano on mitätöitävä.
510
00:32:01,170 --> 00:32:05,591
Ennakkotapauksissa tuomitut
kuolivat valituksensa jätettyään.
511
00:32:05,674 --> 00:32:08,302
Klein ei sitä jättänyt.
512
00:32:08,385 --> 00:32:11,096
Hän ei saanut tilaisuutta.
Hänet murhattiin.
513
00:32:11,180 --> 00:32:13,474
Eikö hän välttämättä
olisi jättänyt valitusta?
514
00:32:13,557 --> 00:32:15,851
En tiedä, mitä hän olisi aikonut.
515
00:32:15,934 --> 00:32:17,728
Hän olisi ehkä hyväksynyt
lopputuleman.
516
00:32:17,811 --> 00:32:22,191
Hän olisi saattanut neuvotella
lievemmästä tuomiosta.
517
00:32:22,274 --> 00:32:24,443
Tai lentää kuuhun tutuun pukeutuneena.
518
00:32:25,527 --> 00:32:28,197
Hän aikoi tehdä valituksen.
Luonnostelin jo papereita.
519
00:32:29,281 --> 00:32:32,743
Ainoa ongelma tässä lienevät rahat,
jotka oli määrä takavarikoida.
520
00:32:32,826 --> 00:32:35,704
Huijatut rahat.
521
00:32:35,788 --> 00:32:39,625
Ei ole kovin oikeudenmukaista antaa
varastettuja rahoja perillisille,
522
00:32:39,708 --> 00:32:42,252
jotka saattavat
olla epäiltyjä hänen murhastaan.
523
00:32:42,336 --> 00:32:44,380
Se on aivan oma juttunsa.
524
00:32:44,463 --> 00:32:50,052
On loogista olettaa, että Klein
olisi tehnyt tästä valituksen.
525
00:32:50,135 --> 00:32:55,557
Syyte ja tuomio mitätöidään.
-Kiitos.
526
00:32:58,060 --> 00:33:00,562
He välttyvät tuomiolta
ja perivät kaksi miljoonaa.
527
00:33:00,646 --> 00:33:04,108
Amerikkalainen unelma.
Olikohan tyttö juonessa mukana?
528
00:33:04,191 --> 00:33:06,902
Tuskin. Mutta kun tyttö
sattui löytämään ruumiit,
529
00:33:06,985 --> 00:33:09,655
poika ajatteli varoiksi
sepittää tarinan venäläisistä.
530
00:33:09,738 --> 00:33:11,740
Pitää vain saada tyttö myöntämään se.
531
00:33:13,033 --> 00:33:18,664
Raha ratkaisi tuossa perheessä.
Vilkaistaan vanhempien testamentteja.
532
00:33:18,747 --> 00:33:21,041
En halua puhua kanssanne.
-Ei ole pakko.
533
00:33:21,125 --> 00:33:23,669
Mutta sinun olisi hyvä tietää
yksi asia tästä talosta.
534
00:33:23,752 --> 00:33:26,171
Mitä?
-Tämähän oli äitisi?
535
00:33:26,255 --> 00:33:28,382
Ennen avioliittoa.
536
00:33:28,465 --> 00:33:31,552
Vartuin täällä.
Se on nyt minun, ellen myy sitä.
537
00:33:31,635 --> 00:33:35,597
Haluan ehkä reissata.
-Teet sen turistiluokassa.
538
00:33:35,681 --> 00:33:41,270
Äitisi ei jättänyt taloa sinulle,
vaan Stan Kleinille.
539
00:33:42,396 --> 00:33:46,483
Ei äiti olisi tehnyt niin.
-Mies oli huijari.
540
00:33:46,567 --> 00:33:49,194
Hän sai äitisi muuttamaan
testamenttiaan.
541
00:33:50,529 --> 00:33:54,450
Sama se. Stan on kuollut.
Olen yhä äidin perijä.
542
00:33:54,533 --> 00:33:58,579
Olisit ollutkin…
-Mutta hän kuoli ensin.
543
00:33:58,662 --> 00:34:03,000
Mitä?
-Sanoit, että Stan puhui vielä.
544
00:34:03,083 --> 00:34:05,002
Niinhän sinä sanoit?
-Joo.
545
00:34:05,085 --> 00:34:08,213
Eli oman lausuntosi mukaan
Stan oli yhä elossa.
546
00:34:08,297 --> 00:34:12,176
Voidaan siis olettaa
hänen eläneen pidempään.
547
00:34:12,259 --> 00:34:14,636
Muutaman minuutin vain.
-Kyllin pitkään.
548
00:34:14,720 --> 00:34:18,599
Kun äitisi kuoli, Stan peri kaiken.
549
00:34:18,682 --> 00:34:23,312
Ja kun Stan kuoli,
talo meni hänen perilliselleen.
550
00:34:23,395 --> 00:34:24,938
Chadilleko?
551
00:34:27,733 --> 00:34:31,111
Oletko varma siitä,
että isäpuolesi puhui?
552
00:34:33,197 --> 00:34:39,328
Olen. Eikä sillä väliä.
Chad rakastaa minua.
553
00:34:39,411 --> 00:34:42,831
Kaikki on siis yhteistä omaisuutta.
554
00:34:43,832 --> 00:34:46,960
Tyttö on kahden vaiheilla.
-Tuupataan vähän.
555
00:34:47,044 --> 00:34:50,130
Tämä etenee nyt
protestituomioistuimeen.
556
00:34:50,214 --> 00:34:53,258
Millaiset saumat
meillä on puuttua asiaan?
557
00:34:53,342 --> 00:34:56,845
Eivät kummoiset.
-Se riittää.
558
00:34:57,971 --> 00:35:00,098
PESÄNSELVITYSTUOMARI
TIISTAI 13. TAMMIKUUTA
559
00:35:00,182 --> 00:35:04,186
Yleensä yleiset syyttäjät
eivät osallistu tapaamisiimme.
560
00:35:04,269 --> 00:35:06,647
Tämä ei ole tavanomainen tapaaminen.
561
00:35:06,730 --> 00:35:09,775
Yhdeltä mahdollisista
testamentinsaajista -
562
00:35:09,858 --> 00:35:13,654
tulisi estää perintö,
sillä hän murhasi vainajan.
563
00:35:13,737 --> 00:35:15,781
Röyhkeä väite.
564
00:35:15,864 --> 00:35:18,575
Kleinia ei olla tuomittu
tai edes syytetty mistään.
565
00:35:18,659 --> 00:35:21,620
Vaikuttaa enemmän
rikostuomioistuimen asialta.
566
00:35:21,703 --> 00:35:22,955
Käsittelemme testamentteja.
567
00:35:23,038 --> 00:35:25,833
Päätätte, kenellä on oikeus periä.
568
00:35:25,916 --> 00:35:29,127
Haluan vain esittää pari kysymystä.
569
00:35:29,211 --> 00:35:33,298
Tämä on keino herätellä
eloon perusteeton rikostutkinta.
570
00:35:33,382 --> 00:35:36,134
Mutta se liittyy perintöasiaan.
571
00:35:39,847 --> 00:35:43,642
Klein voi vedota oikeuteensa
olla vaiti. En pahastu.
572
00:35:43,725 --> 00:35:48,856
Neidin on hyvä hankkia oma juristi.
Hoidetaan tämä asiallisesti.
573
00:35:52,150 --> 00:35:54,027
Onnittelut. Entä nyt?
574
00:35:54,111 --> 00:35:57,739
Kuolinsyyntutkijan raporttiahan
ei olla vielä saatu?
575
00:35:57,823 --> 00:36:02,536
Ei tietääkseni.
-Katsotaan, liikeneekö luonnosta.
576
00:36:02,619 --> 00:36:04,663
PROTESTITUOMIOISTUIN
TIISTAI 15. TAMMIKUUTA
577
00:36:04,746 --> 00:36:08,083
Tapoitteko isänne?
-En.
578
00:36:08,166 --> 00:36:11,420
Tapoitteko äitipuolenne?
-En.
579
00:36:11,503 --> 00:36:15,674
Olin sinä iltana kotona lukemassa,
kun Alicia soitti.
580
00:36:15,757 --> 00:36:19,553
Eli siskopuolenne ja rakastajanne?
581
00:36:19,636 --> 00:36:21,096
Kyllä.
582
00:36:21,179 --> 00:36:26,768
Miten isänne reagoi suhteeseenne?
583
00:36:27,853 --> 00:36:32,900
Ei hän piitannut. Olimme aikuisia.
-Mihin tällä pyritään?
584
00:36:32,983 --> 00:36:36,653
Hän ei nähtävästi aio tunnustaa
kaksoissurmaa.
585
00:36:36,737 --> 00:36:40,282
Onko muuta kysyttävää?
-On.
586
00:36:42,326 --> 00:36:45,495
Ennen kuin jätitte
viimeisimmät opintonne kesken.
587
00:36:45,579 --> 00:36:49,708
kävittekö kurssin nimeltä
Rikosoikeuden perusteet?
588
00:36:49,791 --> 00:36:53,045
Kyllä. Ajattelin,
että lakimiehen ura voisi olla hauska.
589
00:36:53,128 --> 00:36:55,505
Onko tässä kurssin runko?
590
00:36:56,924 --> 00:36:58,008
Siltä näyttää.
591
00:36:58,091 --> 00:37:01,094
Näettekö, missä käsitellään
syytteen jättämistä silleen?
592
00:37:01,178 --> 00:37:04,723
Kyseisen doktriinin myötä
isänne murha -
593
00:37:04,806 --> 00:37:09,102
johtaisi siihen, että perisitte
muutoin takavarikoidun omaisuuden.
594
00:37:09,186 --> 00:37:12,105
Se käytiin läpi viikolla 12.
Olin jo jättänyt kurssin kesken.
595
00:37:12,189 --> 00:37:15,359
Erehdyin, lakiasiat olivat tylsiä.
596
00:37:16,985 --> 00:37:20,238
Ei Chad käskenyt valehdella.
597
00:37:20,322 --> 00:37:22,824
Isäpuoleni sanoi niin kuten sanoin.
598
00:37:22,908 --> 00:37:27,996
Ettekö ajatellut mainita asiasta
ennen kuin puhuitte Chadin kanssa?
599
00:37:28,080 --> 00:37:30,082
Olin suunniltani.
600
00:37:30,165 --> 00:37:33,835
Pystyitte kommunikoimaan.
Soititte hätäkeskukseen ja Chadille.
601
00:37:33,919 --> 00:37:36,254
Olin juuri nähnyt äitini ruumiin.
602
00:37:36,338 --> 00:37:39,007
Siksi valehteleminen
onkin niin pöyristyttävää…
603
00:37:39,091 --> 00:37:41,176
Kysymykseen on jo vastattu.
604
00:37:41,259 --> 00:37:43,512
Keskeytän teidät.
605
00:37:43,595 --> 00:37:47,057
Teillä on käytössänne poliisilaitos.
606
00:37:47,140 --> 00:37:51,853
En ole kuullut täällä mitään,
mikä estäisi heitä perimästä.
607
00:37:54,398 --> 00:37:59,611
Enää pitää selvittää,
kumpi pariskunnasta kuoli ensin.
608
00:37:59,695 --> 00:38:02,280
Tämän todistajan puheenvuoro
selvensi asian.
609
00:38:02,364 --> 00:38:06,660
Stanley Klein puhui yhä.
Rouva oli luultavimmin kuollut.
610
00:38:06,743 --> 00:38:08,120
Ei välttämättä.
611
00:38:08,203 --> 00:38:11,665
Olen nähnyt luonnoksen
kuolinsyyntutkijan raportista.
612
00:38:11,748 --> 00:38:15,419
Tajuttomuus ei tarkoita,
että rouva oli jo kuollut.
613
00:38:15,502 --> 00:38:20,590
Hänen rintaontelostaan
löytyi enemmän verta.
614
00:38:20,674 --> 00:38:25,804
Hän siis vuoti verta pidempään,
eli hän luultavasti kuoli myöhemmin.
615
00:38:25,887 --> 00:38:29,433
Puhuminen saattoi jopa
jouduttaa miehen kuolemaa.
616
00:38:29,516 --> 00:38:33,353
Raportti on saatettava nähtäväksemme.
-Se on tuloillaan.
617
00:38:33,437 --> 00:38:36,898
On selvää, että perijä on
Carsonin tytär.
618
00:38:41,903 --> 00:38:43,280
Siitä pitää käräjöidä.
619
00:38:43,363 --> 00:38:46,616
Tällaiset todisteet ovat
tulkinnanvaraisia.
620
00:38:46,700 --> 00:38:49,619
Mitä se tarkoittaa? Joudummeko
haastamaan toisemme oikeuteen?
621
00:38:49,703 --> 00:38:53,540
Käräjöinti voisi olla yhtä tuskaa.
622
00:38:53,623 --> 00:39:00,464
Osapuolten kannattaisi
suostua tasajakoon.
623
00:39:00,547 --> 00:39:02,632
Meidän puolestamme se käy.
624
00:39:07,846 --> 00:39:11,558
Meille se ei käy.
-Chad?
625
00:39:11,641 --> 00:39:14,436
Mies haluaa sen, mikä hänelle kuuluu.
626
00:39:15,437 --> 00:39:18,774
Mutta Chad…
627
00:39:19,775 --> 00:39:24,237
Ei hätää. Jaamme kyllä kaiken.
Näin se vain on helpompaa.
628
00:39:24,321 --> 00:39:27,324
Aiotko riidellä kanssani oikeudessa
äitini talosta?
629
00:39:28,408 --> 00:39:31,828
Chad?
-Hänellä on siihen oikeus.
630
00:39:31,912 --> 00:39:35,373
Sinun lausuntosi ansiosta
hänellä on pätevä syykin.
631
00:39:35,457 --> 00:39:39,544
Saamme olla yhdessä.
Ei muulla ole väliä.
632
00:39:51,765 --> 00:39:54,476
Ei.
-Muru.
633
00:40:01,274 --> 00:40:03,985
Hän pyysi valehtelemaan.
634
00:40:04,069 --> 00:40:06,404
Hän sanoi, että poliisi
epäilisi häntä muuten.
635
00:40:06,488 --> 00:40:11,701
En ymmärtänyt mutta tottelin.
-Hän oli hämillään.
636
00:40:11,785 --> 00:40:15,789
Halusit vain rahat. Aina.
637
00:40:15,872 --> 00:40:18,458
Mistä sinun piti valehdella?
638
00:40:18,542 --> 00:40:22,212
Että Stan syytti venäläisiä.
639
00:40:22,295 --> 00:40:27,926
Stan ei sanonut mitään.
He olivat kumpikin kuolleet.
640
00:40:30,720 --> 00:40:32,180
Sinä tapoit heidät.
641
00:40:33,598 --> 00:40:37,394
Etkö tappanutkin?
642
00:40:37,477 --> 00:40:41,064
Ei hätää, poju.
Sinulla on oikeus pysyä vaiti.
643
00:40:41,148 --> 00:40:43,275
Mätäne pois!
644
00:40:45,068 --> 00:40:47,863
Mätäne pois!
645
00:40:55,537 --> 00:41:00,458
Tämä luonnosko vuoti juristille?
-Ilmeisesti.
646
00:41:00,542 --> 00:41:03,920
Nimikin on kirjoitettu väärin.
Rodgersissa on D.
647
00:41:04,004 --> 00:41:06,631
Se ei ollut sitten peräisin sinulta.
648
00:41:08,008 --> 00:41:09,926
Väärensit raporttini.
-En.
649
00:41:10,010 --> 00:41:13,430
Jonkun Rogersin raportin.
650
00:41:16,141 --> 00:41:20,228
Sitä ei ikinä käytetty todisteena.
En olisi sallinut sitä.
651
00:41:20,312 --> 00:41:26,735
McCoy palasi kampanjansa avajaisista.
Sihteeri on leiponut kakun…
652
00:41:26,818 --> 00:41:28,612
Nytkö?
-Hän on tulossa ylös.
653
00:41:30,530 --> 00:41:31,948
Tietääkö hän tästä?
654
00:41:33,366 --> 00:41:35,994
Hänellä on nyt muuta ajateltavaa.
655
00:41:37,078 --> 00:41:38,496
Mitä Chad Kleinille tapahtui?
656
00:41:38,580 --> 00:41:41,958
Hän pääsi osoittamaan ahneutensa
ja se kostautui.
657
00:41:42,042 --> 00:41:45,754
Tyttöystävän lausunnon myötä
hänet tuomitaan kahdesta murhasta.
658
00:41:50,926 --> 00:41:52,969
Älä tee sitä toiste.
659
00:42:00,101 --> 00:42:04,522
Ellei ole pakko.
-Niin.
660
00:42:05,732 --> 00:42:07,150
Maistuuko kakku?
661
00:42:08,818 --> 00:42:10,195
Kotvan kuluttua.
662
00:42:52,153 --> 00:42:54,155
Suomennos: Sonja Lahdenranta
55347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.