All language subtitles for Law.and.Order.S19E08.Chattel.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track10_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:06,549 Rikosoikeusjärjestelmässä uhria edustaa kaksi ammattikuntaa: 2 00:00:06,632 --> 00:00:11,262 rikosta tutkivat poliisit sekä syyttäjät, jotka nostavat syytteen. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,055 Nämä ovat heidän tarinoitaan. 4 00:00:14,390 --> 00:00:18,144 Suljetko ilmastoinnin? -Katselen sitä vain. 5 00:00:18,227 --> 00:00:21,021 Minulla on kuuma. Anna sen olla. 6 00:00:21,105 --> 00:00:24,650 Minua paleltaa. -Olenko minä joku viherkasvi? 7 00:00:25,651 --> 00:00:27,153 Tule tänne. 8 00:00:31,574 --> 00:00:35,578 Vapiset. Mikä hätänä? 9 00:00:35,661 --> 00:00:37,329 Olen huolissani. 10 00:00:38,330 --> 00:00:43,210 Toivottavasti emme sotkeneet asioita. -Kyllä se siitä. 11 00:00:44,211 --> 00:00:47,965 Jos erehdymme, voimme menettää toimilupamme. 12 00:00:48,048 --> 00:00:50,801 Eikö maailma pärjää ilman kahta juristia? 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,140 Älä sure, Lizzy. 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,560 Toimimme oikein. 15 00:01:08,986 --> 00:01:13,199 Etkö pysty tarkemmin sanomaan kuin perjantain ja sunnuntain välillä? 16 00:01:13,282 --> 00:01:16,535 Ilmastointi oli täysillä. Paikka oli kuin kylmiö. 17 00:01:16,619 --> 00:01:18,579 Sellainen sekoittaa laskelmat. 18 00:01:18,662 --> 00:01:21,540 Kuka edes pitää ilmastointia päällä lokakuussa? 19 00:01:21,624 --> 00:01:23,709 Haittaako se sinua? 20 00:01:23,793 --> 00:01:29,340 Hälytysjärjestelmä oli tuttuun tapaan päällä. Luulin heidän menneen töihin. 21 00:01:30,633 --> 00:01:35,721 He ovat juristeja. Oikein mukavia. -Mihin he olivat erikoistuneet? 22 00:01:35,805 --> 00:01:38,015 Perheasioihin. Lapsiin ja avioeroihin. 23 00:01:38,098 --> 00:01:40,768 Auttoivat aina omien lasteni kanssa. 24 00:01:40,851 --> 00:01:43,270 Olin heillä töissä vuosikymmenen. He olivat kuin ystäviä. 25 00:01:43,354 --> 00:01:47,316 Otan osaa. Voisitteko jäädä? Meillä on vielä kysyttävää. 26 00:01:47,399 --> 00:01:48,984 Hälytysjärjestelmä oli ollut päällä. 27 00:01:49,068 --> 00:01:51,237 Pyydän vahvistuksen yhtiöltä. Mitäs täällä? 28 00:01:52,321 --> 00:01:57,785 Viestejä. -Lauantai, kello 11.12. 29 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 Hei, Valerie täällä. 30 00:01:59,537 --> 00:02:02,540 Voisitteko hakea vielä kaksi pulloa punaista? 31 00:02:02,623 --> 00:02:07,920 Tulee paljon väkeä. -Lauantai, kello 15.58. 32 00:02:08,003 --> 00:02:13,551 Missä olette? Kaikki kyselevät. Ajoitteko taas liittymän ohi? 33 00:02:13,634 --> 00:02:18,597 Rakastettuja erojuristeja. Kuin uhanalaisia eläimiä. 34 00:03:07,021 --> 00:03:08,272 Näyttää samalta kuin aina. 35 00:03:08,355 --> 00:03:11,233 Ei minun tarvitse siivota, tyhjennän vain roska-astiat. 36 00:03:11,317 --> 00:03:12,943 Lupes! 37 00:03:14,486 --> 00:03:16,947 Ikkuna näyttää murretulta. 38 00:03:17,031 --> 00:03:20,242 Eikö siinä ole hälytintä? -On ollut. 39 00:03:20,326 --> 00:03:25,623 Sensori irtosi ja hajosi, kun joku sulki ikkunan. 40 00:03:25,706 --> 00:03:28,292 Se näyttää olleen rikki jo pitkään. 41 00:03:28,375 --> 00:03:30,377 Sisään murtautunut tiesi siitä. 42 00:03:30,461 --> 00:03:32,755 Oliko Bellamyilla lapsia? 43 00:03:32,838 --> 00:03:36,050 Vain Gary. Hän asuu vaimoineen New Jerseyssä. 44 00:03:36,133 --> 00:03:38,385 Entä lapsenlapsia? -Ei. 45 00:03:38,469 --> 00:03:42,056 Siinä huoneessa haastatellaan huoltajuuskiistojen lapsia. 46 00:03:42,139 --> 00:03:45,935 Se oli äidin ajatus. Jotta lapsia ei pelottaisi. 47 00:03:46,018 --> 00:03:49,980 Ikkunan hälytin oli rikki. Uskomme tappajan tulleen sitä kautta. 48 00:03:50,064 --> 00:03:53,025 Hemmetti. Käskin vaikka miten monesti korjauttaa sen. 49 00:03:53,108 --> 00:03:55,361 Miten pitkään se oli rikki? -Muutaman kuukauden. 50 00:03:55,444 --> 00:03:58,030 Varoitin heitä, mutta eivät he kuunnelleet. 51 00:03:58,113 --> 00:04:01,742 Tiedätkö ketään, joka olisi halunnut vahingoittaa heitä? 52 00:04:01,825 --> 00:04:05,746 Selvästikin murtovarkaat. -Emme epäile varkautta. 53 00:04:05,829 --> 00:04:08,290 Nurkkia ei ollut tongittu. Mitään ei ole kateissa. 54 00:04:08,374 --> 00:04:14,171 Oliko heidän asiakkaistaan harmia? -Eivät he puhuneet asiakkaistaan. 55 00:04:14,254 --> 00:04:17,299 He ottivat vaitioloasiat vakavasti. 56 00:04:17,383 --> 00:04:21,887 He sanoivat, että avioero on kuoleman veroinen tragedia. 57 00:04:22,888 --> 00:04:25,975 Ja että sitä tulee käsitellä kunnioittaen. 58 00:04:27,059 --> 00:04:29,228 ASIANAJOTOIMISTO SUNNUNTAI 5. LOKAKUUTA 59 00:04:29,311 --> 00:04:34,108 Vaikka ihmiset mitä sanovat, ei kukaan eroa hyvässä hengessä. 60 00:04:34,191 --> 00:04:39,196 Mutta Bellamyt olivat reiluja eivätkä koskaan valehdelleet. 61 00:04:39,279 --> 00:04:43,701 Varmasti näin. Mutta avioero ei saa ihmisten parhaita puolia esiin. 62 00:04:43,784 --> 00:04:46,704 Ketkä kävivät heidän kotitoimistollaan lähiaikoina? 63 00:04:46,787 --> 00:04:49,707 Ehkä joku toi lapsensa haastatteluun. 64 00:04:49,790 --> 00:04:53,377 Eli pyydätte tietoa heidän tämänhetkisistä asiakkaistaan. 65 00:04:53,460 --> 00:04:57,548 Lista kelpaa näin alkuun. -Hyvä yritys. 66 00:04:57,631 --> 00:05:01,218 Olen toiminut 20 vuotta avustajana ja lätkä-äitinä. 67 00:05:01,301 --> 00:05:04,138 Maalivahdin alueella ei huseerata. 68 00:05:04,221 --> 00:05:06,849 Pitää etsiä perheellisiä, jotka eroavat. 69 00:05:06,932 --> 00:05:08,350 Siellä huoneessa käyneitä lapsia. 70 00:05:08,434 --> 00:05:13,605 Huoltajuusasioita ratkottaessa pitää jättää oikeudellinen väliintulopyyntö. 71 00:05:13,689 --> 00:05:15,566 Pitää etsiä Bellamyiden tekemät pyynnöt. 72 00:05:15,649 --> 00:05:17,234 Pyydetään Rubirosalta haaste. 73 00:05:17,317 --> 00:05:21,030 Oikiksessa tuollaista sanotaan "huonoksi ideaksi". 74 00:05:21,113 --> 00:05:23,198 Miksi parempaa ideaa sanotaan? 75 00:05:24,199 --> 00:05:25,993 PIIRIKUNNAN KANSLIA SUNNUNTAI 5. LOKAKUUTA 76 00:05:26,076 --> 00:05:28,996 Voisin menettää työni. -Vai niin. 77 00:05:29,997 --> 00:05:34,418 Autanko perustuslakikurssin kanssa? 78 00:05:35,586 --> 00:05:39,423 Bellamyko se oli? -Frederick ja Elizabeth. 79 00:05:40,424 --> 00:05:44,386 127 huoltajuuskiistaa. 80 00:05:44,470 --> 00:05:47,431 Voitko tulostaa nimilistan? 81 00:05:47,514 --> 00:05:51,977 127 paria vanhempia, joiden lapset ovat saattaneet käydä huoneessa. 82 00:05:52,061 --> 00:05:55,773 Pitää löytää heistä ne, jotka saattoivat kantaa kaunaa. 83 00:05:55,856 --> 00:06:01,487 Voitko katsoa, onko näistä jätetty valituksia? 84 00:06:01,570 --> 00:06:06,325 Suurin osa valituksista peruttiin, mutta yksi tyyppi vaikuttaa sairaalta. 85 00:06:06,408 --> 00:06:09,745 William Carter. Liz Bellamy edusti Ann Carteria. 86 00:06:09,828 --> 00:06:14,166 He riitelivät kolmen lapsensa huoltajuudesta. 87 00:06:14,249 --> 00:06:17,836 Todistajanlausunnot videoitiin. -Tässä on herra Carter. 88 00:06:17,920 --> 00:06:20,506 En koskaan ollut lasten nähden kännissä! 89 00:06:20,589 --> 00:06:21,840 Istukaa alas. 90 00:06:21,924 --> 00:06:24,510 Päädyt kadulle! -Rauhoitu, Bill. 91 00:06:24,593 --> 00:06:30,724 Tyttärenne Isabelle toivoo… -Vastalause. Älä vastaa. 92 00:06:30,808 --> 00:06:35,270 En esittänyt kysymystä. -Tunge kysymyksesi… 93 00:06:36,271 --> 00:06:42,361 Poikieni huoltajuutta et tasan saa. Tämä oli tässä. 94 00:06:42,444 --> 00:06:45,322 Saanko vilkaista? 95 00:06:48,742 --> 00:06:52,287 Milloin tuo oli kuvattu? -17. syyskuuta. 96 00:06:52,371 --> 00:06:55,207 He saivat asian soviteltua kaksi viikkoa myöhemmin - 97 00:06:55,290 --> 00:06:58,335 kahdeksan kuukauden väännön jälkeen. 98 00:06:58,418 --> 00:07:01,338 Vaimolla saattoi olla jotain, millä kiristää häntä. 99 00:07:01,421 --> 00:07:06,385 Kun Bellamy mainitsi tyttären, juristi vihelsi pelin poikki. 100 00:07:06,468 --> 00:07:11,598 Ehkä hän luovutti, koska vaimo syytti häntä tytön hyväksikäytöstä. 101 00:07:11,682 --> 00:07:15,352 Tyypillinen taktiikka. -Ehkä siinä oli perää. 102 00:07:15,435 --> 00:07:17,896 Entä jos hän oli tehnyt niin? 103 00:07:17,980 --> 00:07:23,944 Jos Bellamyt olivat niin rehtejä kuin väitetään, he saattoivat reagoida. 104 00:07:24,027 --> 00:07:25,821 Olimme yhdessä pitkään, 105 00:07:25,904 --> 00:07:30,617 mutta avioero noudatti tuttua kaavaa. Tuli riitaa ja erosimme. 106 00:07:30,701 --> 00:07:33,620 Mutta miehenne luovutti. 107 00:07:34,621 --> 00:07:39,084 Millä uhkailitte häntä? -En millään. Hän on kelpo mies… 108 00:07:39,168 --> 00:07:41,712 Näimme videon neuvotteluistanne. 109 00:07:41,795 --> 00:07:44,756 Kelvollinen hän ei ainakaan ollut. 110 00:07:44,840 --> 00:07:46,842 Millä kiristitte häntä? 111 00:07:46,925 --> 00:07:49,386 Liittyikö se tyttäreenne? -Ei. 112 00:07:51,054 --> 00:07:57,311 Pienin lapsistannehan on Jake? Ja vanhempi David. 113 00:07:57,394 --> 00:08:00,439 Onko hän 14? -David on 15. 114 00:08:00,522 --> 00:08:06,361 Ja tyttärenne on 11. Mutta hänestä ei ole lainkaan kuvia. 115 00:08:06,445 --> 00:08:11,241 Pyydän teitä poistumaan. -Puhutaan suoraan. 116 00:08:11,325 --> 00:08:13,535 Epäilemme miehenne hyväksikäyttäneen tytärtänne. 117 00:08:13,619 --> 00:08:16,121 Bellamyt tiesivät siitä ja siksi he kuolivat. 118 00:08:16,205 --> 00:08:21,043 Ei Bill tekisi sellaista. -Meidän pitää jututtaa tytärtänne. 119 00:08:21,126 --> 00:08:25,380 Hän ei ole maassa. Hän palasi Haitille. 120 00:08:25,464 --> 00:08:26,798 Onko hänet adoptoitu? 121 00:08:27,799 --> 00:08:31,011 Halusimme yhden lapsen lisää. 122 00:08:31,094 --> 00:08:33,305 Mutta adoptio ei ollut vielä lopullinen, joten… 123 00:08:33,388 --> 00:08:36,558 Lähetittekö hänet takaisin? -Emme voineet muutakaan. 124 00:08:36,642 --> 00:08:40,604 Sieltä se vaatimus esitettiin. 125 00:08:41,605 --> 00:08:44,358 Yritimme, mutta emme voineet pitää häntä. 126 00:08:45,359 --> 00:08:47,611 HAITIN KONSULAATTI MAANANTAI 6. LOKAKUUTA 127 00:08:47,694 --> 00:08:48,987 Isabelle Carter. 128 00:08:49,071 --> 00:08:53,617 Joku muukin kävi viime viikolla kysymässä hänestä. 129 00:08:54,910 --> 00:08:59,331 Fred ja Elizabeth Bellamy. Edustivat adoptioperhettä. 130 00:08:59,414 --> 00:09:01,917 Palautuksessa oli kuulemma kyse erehdyksestä. 131 00:09:02,000 --> 00:09:06,004 Melko vakava erehdys. -Näin voisi sanoa. 132 00:09:06,088 --> 00:09:07,965 Ette usko sitä erehdykseksi. 133 00:09:08,048 --> 00:09:11,343 Luulemme, että tarkoitus oli peitellä rikosta. 134 00:09:18,976 --> 00:09:25,274 Tyttö saapui Port-au-Princeen lentokoneella syyskuun 20. päivänä. 135 00:09:25,357 --> 00:09:30,279 Vastassa oli katolisen adoptiotoimiston edustaja. 136 00:09:30,362 --> 00:09:33,407 Sen koommin hänestä ei ole merkintöjä. 137 00:09:33,490 --> 00:09:37,327 Katosiko hän? -Ei tietenkään. 138 00:09:38,328 --> 00:09:41,164 Mutta emme ole vielä selvittäneet hänen sijaintiaan. 139 00:09:41,248 --> 00:09:45,252 Selitimme perheelle tämän jo. 140 00:09:45,335 --> 00:09:47,087 Soititteko Bellamyille? 141 00:09:47,170 --> 00:09:50,215 En. Adoptioisälle. -Bill Carterilleko? 142 00:09:50,299 --> 00:09:52,634 Kerroitteko, että Bellamyt etsivät tyttöä? 143 00:09:52,718 --> 00:09:56,388 Näin tänne on merkitty. Onko jokin pielessä? 144 00:10:02,519 --> 00:10:06,815 Ulkoministeriö lupasi laittaa painetta tytön etsintöihin. 145 00:10:06,898 --> 00:10:10,777 Onnea vaan. Haiti voisi nielaista vaikka koko yksikkömme. 146 00:10:10,861 --> 00:10:15,824 Heillä on vaikeuksia löytää edes sitä adoptiotoimiston edustajaa. 147 00:10:15,907 --> 00:10:19,953 Mutta Bill Carter tiesi, että Bellamyt etsivät tyttöä. 148 00:10:20,037 --> 00:10:24,666 Ja kaksi päivää myöhemmin joku ampui heitä 22-kaliiperisella. 149 00:10:24,750 --> 00:10:28,962 Ei sattuisi löytymään tietoa Carterin omistamasta käsiaseesta? 150 00:10:29,046 --> 00:10:30,172 Ei valitettavasti. 151 00:10:30,255 --> 00:10:34,593 Mutta Bellamyt haastattelivat Carterien poikia. 152 00:10:34,676 --> 00:10:37,387 Emme pääse jututtamaan lapsia ilman äidin lupaa. 153 00:10:37,471 --> 00:10:39,264 Toistaiseksi hän ei ole auttanut. 154 00:10:40,265 --> 00:10:43,560 Hänet voisi saada taivuteltua. 155 00:10:43,643 --> 00:10:47,481 Jos nainen kiristi miestään, 156 00:10:47,564 --> 00:10:51,943 kaikki erosta saamansa rahat olisivat rikollisia tuloja. 157 00:10:52,027 --> 00:10:54,112 Ja voisimme takavarikoida ne. 158 00:10:54,196 --> 00:11:01,078 Valtaosa rahoista, 300 000 dollaria, on Eric ja Miriam Johnsonin takaamia. 159 00:11:01,161 --> 00:11:03,997 Heidät on merkitty perhetutuiksi. 160 00:11:04,081 --> 00:11:08,960 Henkilökohtainen laina Bill Carterin avuksi. Kivoja ystäviä. 161 00:11:09,044 --> 00:11:11,338 JOHNSONIEN KOTI MAANANTAI 6. LOKAKUUTA 162 00:11:11,421 --> 00:11:15,926 Bill sanoi tarvitsevansa rahoja eron viimeistelyyn. Se tieto riitti. 163 00:11:16,009 --> 00:11:19,513 Ero otti kaikkia koville. Annia ja lapsiakin. 164 00:11:19,596 --> 00:11:21,932 Mutta 300 tonnia kyselemättä? 165 00:11:22,015 --> 00:11:24,810 Olen tuntenut Billin opiskeluajoista. Hän maksaa kyllä. 166 00:11:24,893 --> 00:11:30,065 Oletteko tietoisia mistään ongelmista adoptiotyttären kanssa? 167 00:11:30,148 --> 00:11:31,817 Millaisista ongelmista? 168 00:11:31,900 --> 00:11:34,486 Että Bill Carter olisi käyttänyt häntä hyväkseen. 169 00:11:34,569 --> 00:11:38,490 Ei Bill olisi sellaista tehnyt. 170 00:11:39,991 --> 00:11:43,203 Milloin syödään? Patrickilla ja minulla on nälkä. 171 00:11:43,286 --> 00:11:45,789 Kohta. Tee läksysi. 172 00:11:50,919 --> 00:11:54,172 Teilläkin on adoptiolapsi. Haitiltako myös? 173 00:11:54,256 --> 00:11:58,593 Asuimme siellä kolme vuotta, kun olin siellä töissä. Adoptoimme Patrickin. 174 00:11:58,677 --> 00:12:02,556 Niin kamalasti köyhyyttä. Oli pakko tehdä jotain. 175 00:12:02,639 --> 00:12:06,268 Carterit lähettivät Isabellen takaisin siihen köyhyyteen. 176 00:12:06,351 --> 00:12:09,396 Heidän oli kuulemma pakko. Adoptio ei ollut lopullinen. 177 00:12:09,479 --> 00:12:12,399 Niin he sanoivat. -Epäilettekö heitä? 178 00:12:12,482 --> 00:12:15,277 Tuntuu, ettei koko totuutta kerrota. 179 00:12:15,360 --> 00:12:18,697 Ehkä te saisitte Ann Carterin avautumaan meille. 180 00:12:18,780 --> 00:12:24,703 Ei se taida olla hyvä ajatus. Ero oli raskas. Etenkin lapsille. 181 00:12:24,786 --> 00:12:29,040 David oli itsetuhoinenkin. -Mistä kuulitte sellaista? 182 00:12:29,124 --> 00:12:31,418 Tyttäremme Karen käy samaa koulua. 183 00:12:32,419 --> 00:12:35,839 Jututetaan Carterien lasta. -Ai Davidia? 184 00:12:35,922 --> 00:12:39,050 Löysitkö taikasauvan, jolla pääsemme puhumaan hänelle? 185 00:12:39,134 --> 00:12:43,430 Melkein. Emme voi puhua huollettavan kanssa. 186 00:12:43,513 --> 00:12:46,725 Mutta itsetuhoisen lapsen kanssa voimme. 187 00:12:46,808 --> 00:12:49,352 Sanoin siitä Karenille tyyliin kaksi kuukautta sitten. 188 00:12:49,436 --> 00:12:52,230 En ollut tosissani. En aio tappaa itseäni. 189 00:12:52,314 --> 00:12:55,942 Varmistamme vain. Oletko saanut apua? 190 00:12:56,026 --> 00:12:57,777 Joo. -Hyvä. 191 00:12:57,861 --> 00:13:01,114 Äitisi juristikin taisi jututtaa sinua. 192 00:13:01,198 --> 00:13:02,991 Haastatteliko hän sinua ja veljeäsi? 193 00:13:03,074 --> 00:13:05,243 Joo. -Muistatko, missä? 194 00:13:05,327 --> 00:13:08,538 Heidän kotonaan. Jossain kellarissa. Siellä oli videopelejä. 195 00:13:08,622 --> 00:13:11,124 Huomasitko yhdessä ikkunassa jotain vikaa? 196 00:13:12,584 --> 00:13:18,507 Joo, se juristi yritti sulkea yhtä, mutta joku risa piuha oli tiellä. 197 00:13:18,590 --> 00:13:23,887 Hassua. Mainitsitko asiasta kellekään? -En tiedä. 198 00:13:23,970 --> 00:13:25,680 Myöhästyn treeneistä. 199 00:13:25,764 --> 00:13:28,600 Aika rajua, että tyttö joutui eron takia palaamaan Haitille. 200 00:13:28,683 --> 00:13:29,684 Joo. 201 00:13:29,768 --> 00:13:32,979 Tuliko hän teillä toimeen kaikkien kanssa? 202 00:13:33,063 --> 00:13:35,565 Toki. -Etkö pitänyt hänestä? 203 00:13:35,649 --> 00:13:37,567 Hän ei vain puhunut englantia. 204 00:13:37,651 --> 00:13:40,445 Kuka Isabellen kanssa jutteli? Vanhempasiko vain? 205 00:13:40,529 --> 00:13:43,698 Varmaan. Jos piti selittää jotain tosi tärkeää, 206 00:13:43,782 --> 00:13:47,327 he soittivat Karenin vanhemmille. Heidän lapsensa selitti asian. 207 00:13:47,410 --> 00:13:50,830 Adoptiopoikako? -Niin. 208 00:13:51,831 --> 00:13:56,253 Määrätäänkö 13-vuotias todistamaan? -Tyttö saattoi kertoa hänelle. 209 00:13:56,336 --> 00:14:00,131 Vanhemmat ovat Bill Carterin ystäviä. He saattavat salailla asiaa. 210 00:14:00,215 --> 00:14:02,217 Oletteko kysyneet lupaa jututtaa poikaa? 211 00:14:02,300 --> 00:14:06,721 Emme. Siinä olisi vaarana, että toinenkin lapsi palautettaisiin. 212 00:14:06,805 --> 00:14:11,560 Heillä on 300 000 pelissä. He eivät halua Carteria linnaan. 213 00:14:11,643 --> 00:14:13,311 Vanhempani eivät ole vielä kotona. 214 00:14:13,395 --> 00:14:17,190 Tulimme tapaamaan Patrickia. -Mitä varten? 215 00:14:17,274 --> 00:14:22,028 Kerro vain, missä hän on. -Ette voi tulla ilman etsintälupaa. 216 00:14:22,112 --> 00:14:24,739 Meillä on sellainen Patrickia koskien. 217 00:14:24,823 --> 00:14:27,742 Hän ei ole kotona. -Missä hänen huoneensa on? 218 00:14:28,743 --> 00:14:29,911 Tässä. 219 00:14:32,998 --> 00:14:34,207 Ahdas. 220 00:14:36,668 --> 00:14:41,423 Upouutta tavaraa. -Katso tätä linoleumia. 221 00:14:42,424 --> 00:14:44,050 Liima ei ole täysin kuivunut. 222 00:14:45,635 --> 00:14:48,638 Maalikin tuoretta. Kauanko Patrick on asunut teillä? 223 00:14:48,722 --> 00:14:51,891 Paluustamme asti. Kaksi vuotta. 224 00:14:51,975 --> 00:14:55,812 Miltäköhän tämä komero näytti ennen remonttia… 225 00:14:55,895 --> 00:14:57,731 Missä Patrick on nyt? 226 00:14:59,232 --> 00:15:02,068 Näyttää Marcus Garveyn puistolta. 227 00:15:20,795 --> 00:15:22,589 Patrick! 228 00:15:30,013 --> 00:15:30,930 Lupes! 229 00:15:32,974 --> 00:15:35,685 Rauhoitu. -Päästäkää minut! 230 00:15:35,769 --> 00:15:38,229 Ei hätää. -Olemme poliisista. Ei hätää. 231 00:15:38,313 --> 00:15:40,440 Joudun palaamaan. 232 00:15:40,523 --> 00:15:43,943 Sinulla ei ole mitään hätää. 233 00:15:44,027 --> 00:15:49,324 Päästäkää minut! -Mitä? 234 00:15:49,407 --> 00:15:50,659 Olen restavek. 235 00:15:50,742 --> 00:15:54,746 Hän sanoo olevansa restavek. Orja. 236 00:15:54,829 --> 00:16:00,710 Anteeksi kuinka? -Restavek. 237 00:16:00,794 --> 00:16:03,171 Orja. 238 00:16:08,343 --> 00:16:13,056 Syöhän nyt. Et ole pulassa. 239 00:16:17,227 --> 00:16:21,981 Sanoit rikostutkijoille olevasi restavek. 240 00:16:22,065 --> 00:16:27,612 Lausuinko sanan oikein? Mitä se tarkoittaa? 241 00:16:27,696 --> 00:16:28,905 Ei mitään. 242 00:16:28,988 --> 00:16:33,284 Miksi se mies sanoi, että se tarkoittaa orjaa? 243 00:16:34,994 --> 00:16:38,415 Minun pitää palata kotiin. 244 00:16:40,750 --> 00:16:44,921 Lupo tarkisti sanan. 245 00:16:45,922 --> 00:16:49,968 Se on peräisin ranskan kielestä. 246 00:16:51,052 --> 00:16:56,099 Haitilla sitä sanaa käytetään lapsesta, joka myydään - 247 00:16:56,182 --> 00:16:58,435 palvelijaksi johonkin perheeseen. 248 00:16:59,436 --> 00:17:03,398 Myytiinkö sinut Johnsoneille? 249 00:17:04,566 --> 00:17:08,278 Oletko palvelija? -Olen heidän poikansa. 250 00:17:10,572 --> 00:17:11,948 Entä Isabelle? 251 00:17:12,031 --> 00:17:16,077 Onko hän restavek? -En tiedä. 252 00:17:18,163 --> 00:17:22,167 Mitä koulua käyn? -Opiskelen kotona. 253 00:17:22,250 --> 00:17:25,587 Mitä muuta teet siellä? Töitä? 254 00:17:25,670 --> 00:17:30,049 Teen… -Askareitako? 255 00:17:34,429 --> 00:17:36,556 Ja kyntesi… 256 00:17:38,183 --> 00:17:44,731 Miten näistä tuli näin likaiset? Askareiden takiako? 257 00:17:47,025 --> 00:17:51,279 Missä nukuit ennen remonttia? 258 00:17:52,280 --> 00:17:56,701 Saisinko mennä? Kaikki on nyt hyvin. 259 00:17:56,785 --> 00:18:02,499 Minulla on oma, uusi sänky. 260 00:18:06,169 --> 00:18:11,424 Kutsukaa lastensuojelu ja kertokaa syyttäjälle tilanteesta. 261 00:18:11,508 --> 00:18:15,762 Missä poikamme on? Tyttäremme kertoi teidän käyneen… 262 00:18:15,845 --> 00:18:20,600 Olen komisario Van Buren. Lastensuojelu hoitaa Patrickin. 263 00:18:20,683 --> 00:18:23,561 Lääkäri ja psykologi tutkivat hänet. 264 00:18:23,645 --> 00:18:26,648 Ette saa. Hän on meidän. -Teidänkö? 265 00:18:26,731 --> 00:18:28,399 Meidän adoptiopoikamme. 266 00:18:28,483 --> 00:18:31,611 Meillä on todistajamääräys. 267 00:18:34,906 --> 00:18:40,954 Suosittelen hankkimaan asianajajan. Konstaapeli saattaa teidät ulos. 268 00:18:47,210 --> 00:18:50,129 Ruhjeita olkavarressa, hoitamatonta ihottumaa, 269 00:18:50,213 --> 00:18:53,508 kalsium-, vitamiini- ja proteiini- puutosta, hoitamattomat hampaat. 270 00:18:53,591 --> 00:18:56,678 Kuten laiminlyönniltä voisi odottaakin. 271 00:18:56,761 --> 00:19:03,017 Huoneen kalustus oli ostettu käteisellä kaksi viikkoa sitten. 272 00:19:03,101 --> 00:19:07,355 Linoleumin alta löytyi kissanpissan jäämiä. 273 00:19:07,438 --> 00:19:11,609 Hän luultavasti nukkui samassa tilassa hiekka-astian kanssa. 274 00:19:11,693 --> 00:19:14,904 Haluan tuhota heidät. -Kukapa ei. 275 00:19:14,988 --> 00:19:18,283 Jaloja aikeita. Millainen todistaja hän olisi? 276 00:19:18,366 --> 00:19:20,076 Traumatisoitunut lapsi. 277 00:19:20,159 --> 00:19:22,245 Hän ei halunnut kertoa meille tapahtuneista. 278 00:19:22,328 --> 00:19:24,706 Ehkä lastensuojelua lykästää. 279 00:19:24,789 --> 00:19:29,961 Meillä on jo riittävästi tietoa. Johnsonit ostivat hänet Haitilta. 280 00:19:30,044 --> 00:19:32,714 Siellä käypä hinta oli 50 taalaa. 281 00:19:32,797 --> 00:19:36,092 Poikaa käytettiin palvelijana. Kun perhe palasi tänne, 282 00:19:36,175 --> 00:19:41,514 he tekaisivat adoptiopaperit ja toivat pojan muiden tavaroidensa mukana. 283 00:19:41,598 --> 00:19:44,017 Entäs se tyttö? 284 00:19:44,100 --> 00:19:47,979 Sama tarina. Johnsonit luultavasti auttoivat Cartereita asiassa. 285 00:19:48,062 --> 00:19:54,235 Veikkaanpa, että Ann kiristi miestään juuri sillä asialla. 286 00:19:54,319 --> 00:19:58,781 Selittäisi sen 300 tonnin lainan. Annin vaientamista. 287 00:19:58,865 --> 00:20:03,411 Selittäisi myös, miksi Johnsonit eivät halua Billiä liitettävän murhaan. 288 00:20:03,494 --> 00:20:05,538 Antakaa hänelle hyvä syy puhua. 289 00:20:06,539 --> 00:20:09,167 Nostakaa syyte alaikäisen hyvinvoinnin vaarantamisesta. 290 00:20:09,250 --> 00:20:12,712 Lievästä rikoksestako? Ihan tutisen nahoissani. 291 00:20:12,795 --> 00:20:16,841 Valitettavasti New Yorkissa ei olla säädetty lakeja orjuutta vastaan. 292 00:20:16,925 --> 00:20:19,510 Mutta vapaudenriistoa vastaan on. 293 00:20:19,594 --> 00:20:22,680 Poika adoptoitiin kotimaastaan - 294 00:20:22,764 --> 00:20:26,476 palvelijaksi. Orjuuteen tähtäävä adoptio. 295 00:20:26,559 --> 00:20:30,438 Adoptiopetos. Menee kaappauksesta. 296 00:20:30,521 --> 00:20:32,774 Alan luonnostella pidätysmääräystä. -Hetkinen. 297 00:20:32,857 --> 00:20:39,447 Emme pidätä ketään moisin perustein. Poikahan kieltäytyi puhumasta. 298 00:20:39,530 --> 00:20:41,616 Ajan myötä… -Ei riitä. 299 00:20:41,699 --> 00:20:46,162 Jos haluatte pidättää Johnsonit kaappauksesta, 300 00:20:46,245 --> 00:20:48,289 vakuuttakaa suuri valamiehistö. 301 00:20:49,290 --> 00:20:50,833 KORKEIN OIKEUS TORSTAI 9. LOKAKUUTA 302 00:20:50,917 --> 00:20:57,924 Ole hyvä ja kerro, miten päädyit Johnsoneille asumaan 9-vuotiaana. 303 00:20:59,217 --> 00:21:03,972 Asuin äidin ja sisarteni kanssa Fort-Libertéssä. 304 00:21:04,055 --> 00:21:07,141 Tarkoitatko siis oikeaa äitiäsi? 305 00:21:07,225 --> 00:21:14,190 Kyllä. Yhtenä päivänä joku mies tuli ja antoi äidille rahaa. 306 00:21:14,273 --> 00:21:16,859 Äiti itki kovasti. 307 00:21:16,943 --> 00:21:21,614 Menimme autolla hienoon taloon Port-au-Princeen. 308 00:21:21,698 --> 00:21:28,162 Mies käski mennä asumaan sinne valkoisten kanssa ja totella heitä. 309 00:21:28,246 --> 00:21:31,833 Tarkoitatko Johnsoneita? -Kyllä. 310 00:21:31,916 --> 00:21:37,547 Mitä he käskivät? -Tekemään askareita ja oppimaan. 311 00:21:37,630 --> 00:21:41,634 Millaisia askareita? -Ruoanlaittoa, siivousta, pyykinpesua. 312 00:21:41,718 --> 00:21:47,056 Montako tuntia päivässä? -En osaa sanoa. Heräämisestä asti. 313 00:21:49,976 --> 00:21:53,479 Ja jos et tehnyt niitä kunnolla, 314 00:21:53,563 --> 00:21:57,775 rangaistiinko sinua? 315 00:22:05,867 --> 00:22:06,826 Ei. 316 00:22:08,202 --> 00:22:12,665 He sanoivat "kiltti poika" ja antoivat karkin. 317 00:22:15,293 --> 00:22:21,466 Puhutaanpa elämästäsi Amerikassa. 318 00:22:23,426 --> 00:22:27,430 Teetkö kotiaskareita päivittäin? -En. Pelaan ja opiskelen. 319 00:22:27,513 --> 00:22:34,395 Ymmärräthän vannoneesi valan? -Kyllä. Puhun totta. 320 00:22:34,479 --> 00:22:39,150 Hyvä. Missä sinun piti nukkua? 321 00:22:40,193 --> 00:22:44,655 Huoneessani. Se on tosi iso. Minulla on oma sänky. 322 00:22:44,739 --> 00:22:49,077 Iso huone, vai? -Siellä on iso TV ja videopelejä. 323 00:22:49,160 --> 00:22:53,956 Voin valvoa koko yön ja pelata. Sisko tuo jätskiä ja kakkua. 324 00:22:54,040 --> 00:22:56,125 Elän onnellista elämää. 325 00:23:03,591 --> 00:23:08,721 Tässä on kuva huoneestasi. Näytä se telkkari. 326 00:23:10,431 --> 00:23:12,767 Näytä videopelit. 327 00:23:17,146 --> 00:23:19,273 Mikset kerro totuutta? 328 00:23:21,234 --> 00:23:24,612 Pelkäätkö? Uhkailtiinko sinua? 329 00:23:42,004 --> 00:23:43,506 He tietävät pojan valehdelleen. 330 00:23:44,507 --> 00:23:47,969 Toivottavasti kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. 331 00:23:48,052 --> 00:23:49,554 Kiitos. 332 00:23:50,763 --> 00:23:57,061 Johnsonien asianajaja on ilmoittanut Miriamin haluavan todistaa. 333 00:23:58,062 --> 00:24:03,484 Kolme Haitin-vuotta avasivat silmämme. 334 00:24:04,485 --> 00:24:06,779 Emme olleet nähneet vastaavaa sekasortoa, 335 00:24:06,863 --> 00:24:12,118 käsittämätöntä köyhyyttä ja kasuaalia väkivaltaa. 336 00:24:12,201 --> 00:24:16,622 Halusimme pelastaa edes yhden lapsen. 337 00:24:16,706 --> 00:24:21,836 Eric maksoi korvauksen, ja kun Patrick tuotiin meille… 338 00:24:21,919 --> 00:24:26,674 Oli päivänselvää, että hänestä tulisi perheemme jäsen. 339 00:24:31,095 --> 00:24:34,849 Patrick kertoi tekevänsä kotitöitä heti herättyään. 340 00:24:36,559 --> 00:24:39,395 Hänen on siivottava huoneensa. 341 00:24:39,478 --> 00:24:42,523 Hän mainitsi myös ruoanlaiton ja pyykinpesun. 342 00:24:42,607 --> 00:24:46,861 Hän auttaa keittiössä mielellään. Tahtoo näyttää, miten etevä hän on. 343 00:24:46,944 --> 00:24:48,529 Tyttärenikin tekee kotitöitä. 344 00:24:48,613 --> 00:24:52,366 Mitä Patrick syö? -Samaa kuin mekin. 345 00:24:52,450 --> 00:24:57,914 Onko teillä muillakin puutostiloja? 346 00:24:57,997 --> 00:25:01,250 Kukaan muu meistä ei viettänyt kahdeksaa vuotta - 347 00:25:01,334 --> 00:25:04,629 syöden yhden aterian päivässä. 348 00:25:04,712 --> 00:25:07,798 Patrickin terveys oli huonossa jamassa. 349 00:25:07,882 --> 00:25:11,052 Toipuminen voi kuulemma viedä vuosia. 350 00:25:11,135 --> 00:25:14,222 Sanoivatko lääkärit niin täällä? -Haitilla. 351 00:25:14,305 --> 00:25:19,477 Mitä lääkärit sanoivat täällä? Oletan, että hän on sellaisia tavannut. 352 00:25:19,560 --> 00:25:23,814 Vastalause. Lääkärikäynnit ovat potilassuojan alaisia. 353 00:25:23,898 --> 00:25:27,401 Pyydän teitä vaikenemaan. -Rouva ei voi puhua asiasta. 354 00:25:34,742 --> 00:25:37,578 Miksi Patrickin hampaissa on reikiä? 355 00:25:37,662 --> 00:25:41,123 Hän ei suostu käymään hammaslääkärillä. 356 00:25:41,207 --> 00:25:43,751 Entä onko häntä ilmoitettu kouluun? 357 00:25:43,834 --> 00:25:47,421 Ei. Hän on liian kaukana ikätasostaan. Hän käy kotikoulua. 358 00:25:47,505 --> 00:25:50,091 Mutta teillähän on työpaikka. 359 00:25:50,174 --> 00:25:54,595 Miten voitte opettaa häntä? -Teen lähinnä etätöitä. 360 00:25:55,846 --> 00:26:00,309 Miksi emme löytäneet siitä rotanloukusta - 361 00:26:00,393 --> 00:26:03,020 yhtä ainoata oppikirjaa? 362 00:26:04,021 --> 00:26:07,233 Hän ei säilytä kirjojaan siellä. 363 00:26:08,234 --> 00:26:10,611 Älkääkä kutsuko sitä rotanloukuksi. 364 00:26:10,695 --> 00:26:12,905 Kutsunko sitä sitten selliksi? 365 00:26:15,491 --> 00:26:19,912 Huone oli väliaikainen. Tarkoitus on remontoida kunnollinen huone. 366 00:26:19,996 --> 00:26:23,624 Ja tiedoksenne: miljoonat haitilaislapset - 367 00:26:23,708 --> 00:26:27,211 iloitsisivat omasta huoneesta. -Rouva Johnson… 368 00:26:27,295 --> 00:26:34,135 Patrickin elinajanodote olisi ollut siellä 35 vuotta. 369 00:26:34,218 --> 00:26:38,931 Nuorten miesten yleisin kuolinsyy Haitilla on henkirikos. 370 00:26:39,015 --> 00:26:42,184 Se ei ole relevantti peruste hänen huonolle kohtelulleen. 371 00:26:42,268 --> 00:26:45,980 Eikö muka? Pelastimme hänen henkensä. 372 00:26:46,063 --> 00:26:51,110 Joka puolella oli väkivaltaa. Kaappauksia, aseellisia ryöstöjä. 373 00:26:51,193 --> 00:26:54,822 Mieheni piti suojella meitä äärimmäisin keinoin. 374 00:26:56,240 --> 00:26:58,784 Patrick oli turvassa luonamme. 375 00:26:58,868 --> 00:27:05,082 Turvassa nälältä ja villieläimen elämältä. 376 00:27:06,625 --> 00:27:09,628 Suuri valamiehistö teki päätöksensä 20 minuutissa. 377 00:27:09,712 --> 00:27:13,007 Kurjaa, mutta parempi tietää jo nyt, ettei syyte kanna. 378 00:27:13,090 --> 00:27:14,884 Olisipa poika puhunut totta. 379 00:27:16,802 --> 00:27:19,180 Asetu hänen asemaansa. 380 00:27:19,263 --> 00:27:24,352 Vaikka elämä onkin kurjaa, hän ehkä pelkää pahempaa. 381 00:27:24,435 --> 00:27:28,064 Saamme ehkä uuden tilaisuuden nostaa syyte Johnsoneita vastaan. 382 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 Tällä kertaa henkirikoksesta. 383 00:27:29,690 --> 00:27:34,362 Miriam sanoi miehensä suojelleen perhettään äärimmäisin keinoin. 384 00:27:34,445 --> 00:27:37,281 Etsin käsiini hänen silloisia kollegoitaan. 385 00:27:37,365 --> 00:27:40,868 Kaksi heistä kertoi Johnsonin ostaneen 22-kaliiperisen Rugerin. 386 00:27:40,951 --> 00:27:42,953 Sama kaliiperi kuin Bellamyjen murhassa. 387 00:27:43,037 --> 00:27:46,540 Johnsoneilla oli yhtä pätevä syy surmata Bellamyt. 388 00:27:46,624 --> 00:27:49,210 Eikä siinä kaikki. 389 00:27:49,293 --> 00:27:53,339 Yksi kollegoista paljasti, että Johnsonilla on yhä tili Haitilla. 390 00:27:53,422 --> 00:27:56,217 Ylipuhuin yhden henkilön Port-au-Princestä - 391 00:27:56,300 --> 00:27:59,095 faksaamaan minulle kahden vuoden tiliotteet. 392 00:27:59,178 --> 00:28:03,974 16 maksusuoritusta sille tilille. Joka kerta 30 000 dollaria. 393 00:28:04,058 --> 00:28:08,896 Keneltä? -Eri henkilöiltä New Yorkista. 394 00:28:09,897 --> 00:28:11,774 KLASSENIEN KOTI TORSTAI 9. LOKAKUUTA 395 00:28:11,857 --> 00:28:16,112 Se oli lainmukainen maksusuoritus. Täytimme kaikki paperit. 396 00:28:16,195 --> 00:28:19,115 En ymmärrä… -Ettekö voisi palata huomenna? 397 00:28:19,198 --> 00:28:21,033 Panimme lapset juuri nukkumaan yläkertaan. 398 00:28:21,117 --> 00:28:23,786 Ehkä haaste on teille vieras käsite. 399 00:28:23,869 --> 00:28:26,455 Joudutte vastaamaan kysymyksiimme tavalla tai toisella. 400 00:28:26,539 --> 00:28:30,251 Älkää jaksako uhkailla. Rahat menivät paikalliseen start-upiin. 401 00:28:30,334 --> 00:28:32,878 Millaiseen? -Ohjelmistoyritys. 402 00:28:32,962 --> 00:28:35,214 Eric Johnson haistoi hyvän tilaisuuden. 403 00:28:38,717 --> 00:28:41,303 Mikä tuo oli? -Lapset varmaan. 404 00:28:41,387 --> 00:28:45,683 Eivätkö he olekaan yläkerrassa? 405 00:28:45,766 --> 00:28:48,394 Koira siellä meuhkaa. Ei viihdy kellarissa. 406 00:28:48,477 --> 00:28:53,441 Koirat ovat ihania. Saanko nähdä sen? 407 00:28:53,524 --> 00:28:56,235 Kellarihan on täällä? -Ette voi mennä minne… 408 00:28:56,318 --> 00:29:00,739 Tehän kutsuitte meidät peremmälle. 409 00:29:18,757 --> 00:29:20,509 Hei. 410 00:29:21,969 --> 00:29:22,845 Tule tänne. 411 00:29:25,055 --> 00:29:26,182 Tulehan, pikkuinen. 412 00:29:32,188 --> 00:29:33,397 Ei hätää. 413 00:29:38,444 --> 00:29:41,864 Viemme sinut pois täältä. 414 00:29:47,411 --> 00:29:50,581 Työnteko loppui tähän. 415 00:29:52,917 --> 00:29:55,002 Eric järjesti asian. 416 00:29:56,003 --> 00:29:58,631 Maksoimme hänelle 30 000 taalan palkkion. 417 00:29:58,714 --> 00:30:02,593 Allekirjoitimme adoptiopaperit ja joku lennätti penskan Haitilta. 418 00:30:02,676 --> 00:30:04,720 Tapasimme lentokentällä. 419 00:30:04,803 --> 00:30:08,307 Johnsonit sanoivat, että olivatpa olot täällä mitkä hyvänsä, 420 00:30:08,390 --> 00:30:11,685 ne päihittäisivät sen, mitä Haitilla oli lapsille tarjota. 421 00:30:11,769 --> 00:30:14,313 Miten monesta lapsesta nyt puhutaan? 422 00:30:15,648 --> 00:30:17,816 He olivat järjestäneet useita adoptioita. 423 00:30:22,363 --> 00:30:24,448 Ottakaa nämä heti pois! 424 00:30:26,283 --> 00:30:29,620 Löysimme 16 lasta ja 14 pariskuntaa. 425 00:30:29,703 --> 00:30:33,332 Kaksi pariskuntaa on matkoilla. Olemme vastassa lentokentällä. 426 00:30:34,959 --> 00:30:38,671 Jack, tässä ovat Johnsonit. 427 00:30:39,672 --> 00:30:42,591 Kaiken muun lisäksi heitä syytetään murhasta. 428 00:30:42,675 --> 00:30:44,927 Mennään tapaamaan ystäviänne. 429 00:31:19,712 --> 00:31:23,048 Hieno piirustus. 430 00:31:24,049 --> 00:31:26,343 8,5 miljoonaa. 431 00:31:27,428 --> 00:31:30,431 Niin monta lasta myydään joka vuosi orjiksi. 432 00:31:35,519 --> 00:31:38,856 Tämä plantaasi on nyt suljettu. 433 00:31:46,113 --> 00:31:48,198 Tehdään yksi asia heti selväksi. 434 00:31:48,282 --> 00:31:50,701 Johnsoneja kiinnostaa vain laajempi sovittelu. 435 00:31:50,784 --> 00:31:56,874 Liittovaltion syyttäjä paikalle. -Tässä on kyse kaksoismurhasta. 436 00:31:56,957 --> 00:31:59,585 Selvitätte orjuussyytteet liittovaltion viranomaisten kanssa. 437 00:31:59,668 --> 00:32:02,171 Mutta jos käytte mieluummin kahden rintaman sotaa, 438 00:32:02,254 --> 00:32:05,090 toivottavasti rahkeenne riittävät. 439 00:32:05,174 --> 00:32:06,383 Emme me tappaneet Bellamyja. 440 00:32:06,467 --> 00:32:08,719 Tiesitte heidän selvittävän Isabellen tapausta. 441 00:32:08,802 --> 00:32:11,930 Kyllä. Bill oli saanut puhelun Haitin konsulaatista. 442 00:32:12,014 --> 00:32:15,017 Bellamyt eivät voineet tehdä mitään rikkomatta vaitiolovelvollisuuttaan. 443 00:32:15,100 --> 00:32:18,103 Ann Carter kehui heidän eettisyyttään. 444 00:32:19,104 --> 00:32:23,609 Pitäisikö meidän uskoa teidän luottaneen toisten eettisyyteen - 445 00:32:23,692 --> 00:32:26,028 turvataksenne selustanne? -Sarkasmi sikseen. 446 00:32:26,111 --> 00:32:29,156 Käske asiakkaidesi lakata satuilemasta. 447 00:32:29,239 --> 00:32:31,241 He eivät surmanneet Bellamyja. Mahdotonta. 448 00:32:31,325 --> 00:32:33,744 He eivät olleet kaupungissa silloin. 449 00:32:33,827 --> 00:32:35,913 Olimme Larry Tomlinin luona Connecticutissa. 450 00:32:35,996 --> 00:32:38,582 Lähdimme heiltä vasta puolenyön jälkeen. 451 00:32:38,666 --> 00:32:40,626 Ehtii siinä ajassa New Yorkiin. 452 00:32:40,709 --> 00:32:45,506 Matkalla oli sattunut onnettomuus. Jumitimme sen takia kaksi tuntia. 453 00:32:45,589 --> 00:32:49,510 Omistatte 22-kaliiperisen pistoolin. 454 00:32:49,593 --> 00:32:53,514 Missä se ase on nyt? -Emme löydä sitä. 455 00:32:53,597 --> 00:32:56,308 Säilytimme sitä komerossamme kenkälaatikossa. 456 00:32:56,392 --> 00:33:00,688 Emme ole kurkanneet sisään paluumme jälkeen. Ennen kuin Marks pyysi. 457 00:33:01,689 --> 00:33:03,107 Ase ei ollut siellä. 458 00:33:03,190 --> 00:33:06,235 Tomlinit vahvistivat Johnsonien lähtöajan. 459 00:33:06,318 --> 00:33:09,488 Ja Westchesterin poliisi vahvisti tien sulkemisen. 460 00:33:09,571 --> 00:33:12,116 Takaisin lähtöruutuun. Bill Carteriin. 461 00:33:12,199 --> 00:33:17,162 Poliisi vahvisti hylsyjen olevan 22-kaliiperisesta Rugerista. 462 00:33:17,246 --> 00:33:22,209 Johnsonien ase on voinut päätyä Bill Carterin käsiin. 463 00:33:22,292 --> 00:33:25,212 Eivätkö heidän lapsensa käy samaa koulua? 464 00:33:25,295 --> 00:33:30,843 Oletatte kuitenkin vain pahinta ja vanhempani joutuvat vankilaan. 465 00:33:30,926 --> 00:33:36,849 Jos todella haluat auttaa heitä, kerro, mitä tiedät siitä aseesta. 466 00:33:36,932 --> 00:33:43,564 Jos kerron ja perutte puheenne, en sano enää sanaakaan. 467 00:33:44,565 --> 00:33:49,903 En halua äidin joutuvan vankilaan. -Teemme kaikkemme. 468 00:33:55,492 --> 00:34:00,998 Kun kerroin vanhemmilleni, että David harkitsi itsemurhaa, 469 00:34:01,081 --> 00:34:05,586 jätin kertomatta hänen olevan täällä - 470 00:34:05,669 --> 00:34:08,297 ja meidän pelleilevän. 471 00:34:08,380 --> 00:34:11,592 Kerroin isäni aseesta. 472 00:34:11,675 --> 00:34:17,639 David löysi sen, työnsi sen suuhunsa ja sanoi haluavansa ampua itsensä. 473 00:34:18,640 --> 00:34:23,103 Kielsin häntä tekemästä mitään typerää. Käskin panna aseen takaisin. 474 00:34:24,104 --> 00:34:25,105 Siinäkö kaikki? 475 00:34:28,400 --> 00:34:32,529 Hän on ollut täällä pari kertaa sen jälkeen vanhempieni ollessa poissa. 476 00:34:33,530 --> 00:34:35,532 Hän taisi käydä heidän huoneessaan. 477 00:34:35,616 --> 00:34:40,788 Pitelin asetta. Karen näki, mutta panin aseen pois. 478 00:34:40,871 --> 00:34:47,002 Sinun pitää nyt ymmärtää, että jos ase oli sinulla ja joku muu vei sen, 479 00:34:47,085 --> 00:34:50,047 et syyllistynyt rikokseen. -Miten niin joku muu? 480 00:34:50,130 --> 00:34:54,218 Isäsi oli huolissaan, että asianajajat puuttuisivat Isabellen tapaukseen. 481 00:34:54,301 --> 00:34:57,054 Tiedän sen. -Kertoiko hän? 482 00:34:57,137 --> 00:35:00,390 Ei, vaan Karen. Hän oli kuullut vanhempiensa puhuvan siitä. 483 00:35:01,558 --> 00:35:07,272 Mitä muuta hän sanoi? -Hän oli huolissaan vanhemmistaan. 484 00:35:09,858 --> 00:35:11,693 Taidatte olla aika läheisiä? 485 00:35:11,777 --> 00:35:13,904 Olemme tunteneet penskoista asti. 486 00:35:13,987 --> 00:35:17,115 Puhuitko hänen kanssaan erosta? -Joo. 487 00:35:17,199 --> 00:35:23,121 Kerroitko siitä haastattelusta? -Joo. 488 00:35:23,205 --> 00:35:26,959 Kerroitko ikkunastakin? 489 00:35:27,042 --> 00:35:30,295 Joo. Mitä siitä? 490 00:35:30,379 --> 00:35:36,426 Muistatko, mitä teit silloin perjantaina? Kolme viikkoa sitten. 491 00:35:36,510 --> 00:35:42,599 Kävin syömässä isän kanssa. -Kerroitko siitä Karenille? 492 00:35:42,683 --> 00:35:45,435 Laitoin tekstarin, kun olin tullut kotiin. 493 00:35:45,519 --> 00:35:49,565 Vastasiko hän? -Joskus kahdelta yöllä. 494 00:35:58,407 --> 00:36:01,785 Voimme vahvistaa alibin linkkitornien signaalien perusteella. 495 00:36:01,869 --> 00:36:07,416 Jos se pitää paikkansa, Karen Johnson oli yksin kotona. 496 00:36:07,499 --> 00:36:09,459 Aikamoinen käänne. 497 00:36:09,543 --> 00:36:14,923 Labra tutki kenkälaatikon. Sieltä löytyi merkkejä aseen käytöstä. 498 00:36:15,007 --> 00:36:19,636 Joku pani aseen takaisin laatikkoon. -Sopisi kuvaan. 499 00:36:19,720 --> 00:36:24,391 Ehkä Karen siis ampui Bellamyt ja pani aseen takaisin. 500 00:36:24,474 --> 00:36:30,731 Mutta sitten häntä alkoi hirvittää. -Aikamoisia syytöksiä 15-vuotiaasta. 501 00:36:30,814 --> 00:36:35,235 Kun löysitte Patrickin puistosta, hänen kätensä olivat likaiset. 502 00:36:35,319 --> 00:36:39,489 Ihan kuin hän olisi kaivanut maata. 503 00:36:41,909 --> 00:36:45,954 Näin hänet täällä. Hän tonki maasta jotakin. 504 00:36:46,038 --> 00:36:48,206 Tässä. Tuon puun vieressä. 505 00:37:06,058 --> 00:37:07,726 Jopas jotakin. 506 00:37:08,727 --> 00:37:13,398 Joku näki, kun kätkit aseen. -Siinä on sinun sormenjälkesi. 507 00:37:13,482 --> 00:37:15,192 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 508 00:37:20,948 --> 00:37:26,161 Ei enää valheita. Kerro kaikki. 509 00:37:27,162 --> 00:37:31,375 Sisko sanoi, että ilkeät tyypit haluavat perheelle pahaa. 510 00:37:31,458 --> 00:37:33,418 Panna äidin ja isän vankilaan. 511 00:37:34,419 --> 00:37:40,217 Kukaan ei huolehtisi meistä. Joutuisimme kerjäämään kadulla. 512 00:37:40,300 --> 00:37:42,552 Sanoiko Karen niin? 513 00:37:43,553 --> 00:37:46,974 Mitä muuta hän sanoi? -Että minun täytyi tehdä se. 514 00:37:47,975 --> 00:37:49,351 Mitä? 515 00:37:50,936 --> 00:37:52,187 Tappaa heidät. 516 00:37:56,233 --> 00:38:01,321 Hän vei meidät sinne. Avasi ikkunan ja menimme sisään. 517 00:38:02,322 --> 00:38:08,245 Hän otti minua kädestä ja vei ylös. Siellä oli mies ja nainen nukkumassa. 518 00:38:09,246 --> 00:38:11,999 Hän sanoi: "Tee se." Menin huoneeseen. 519 00:38:13,166 --> 00:38:15,002 Ammuitko sinä heidät? 520 00:38:17,004 --> 00:38:18,171 Ammuin. 521 00:38:23,719 --> 00:38:25,637 Haetaan tavarasi. 522 00:38:25,721 --> 00:38:28,974 Enkö voi jäädä? Viihdyn täällä. 523 00:38:29,057 --> 00:38:31,143 Sain ystäviä. -Niin. 524 00:38:32,144 --> 00:38:34,229 Mutta joudut lähtemään mukaamme. 525 00:38:38,525 --> 00:38:40,569 Pakkaa tavarasi tähän. 526 00:38:41,653 --> 00:38:45,615 Ei, Patrick on kai hämillään. 527 00:38:45,699 --> 00:38:48,201 Kerro heille. -Hän valehtelee. 528 00:38:48,285 --> 00:38:51,496 En käskenyt Patrickin satuttaa ketään. 529 00:38:51,580 --> 00:38:55,876 Riittää jo. Ette voi nostaa syytettä tyttöä vastaan. 530 00:38:55,959 --> 00:38:59,087 Teillä on vain sen susilapsen sepityksiä. 531 00:38:59,171 --> 00:39:01,673 En vähättelisi poikaa. 532 00:39:03,967 --> 00:39:06,553 Voitte viedä tytön. 533 00:39:08,263 --> 00:39:10,724 Mennään. -Ette voi tehdä näin tyttärelleni! 534 00:39:10,807 --> 00:39:14,394 En salli sitä! 535 00:39:19,149 --> 00:39:20,984 SYYTTEENLUKU MAANANTAI 13. LOKAKUUTA 536 00:39:21,068 --> 00:39:22,736 Karen Johnson ei pakenisi. 537 00:39:22,819 --> 00:39:27,783 Näyttö on lähes täysin 13-vuotiaan haitilaispojan kertomuksen varassa. 538 00:39:27,866 --> 00:39:30,577 Uskomme täysin voittavamme. 539 00:39:30,660 --> 00:39:34,498 Syytetyn vanhemmilla on suhteita ulkomailla. 540 00:39:34,581 --> 00:39:37,042 He ovat kiertäneet lakia ennenkin. 541 00:39:37,125 --> 00:39:43,632 He takuulla hyödyntäisivät käytössään olevia resursseja tyttöä auttaakseen. 542 00:39:43,715 --> 00:39:49,096 Olen samaa mieltä. Syytetty määrätään tutkintavankeuteen. 543 00:39:49,179 --> 00:39:53,183 Tapaus 605651, kansa vs. Patrick Johnson. 544 00:39:53,266 --> 00:39:56,311 Tappo, kaksi uhria. 545 00:40:01,191 --> 00:40:04,611 Minä vetoan puolestasi syyttömyyteesi. 546 00:40:04,694 --> 00:40:10,534 Se sopii. -Pyydämme jälleen tutkintavankeutta. 547 00:40:10,617 --> 00:40:12,744 Poika on 13-vuotias. 548 00:40:12,828 --> 00:40:15,247 On naurettavaa epäillä hänen pakenevan. 549 00:40:15,330 --> 00:40:19,126 Hänet tuotiin maahan adoption myötä. Minne hän lähtisi? 550 00:40:19,209 --> 00:40:21,962 Hänet tulee luovuttaa välittävien vanhempiensa huomaan. 551 00:40:22,045 --> 00:40:23,338 Välittävienkö? 552 00:40:23,421 --> 00:40:27,134 Nämä vanhemmat ovat syytteessä orjuuttamisesta. 553 00:40:27,217 --> 00:40:30,137 Tämän kyseisen lapsen hyväksikäytöstä. 554 00:40:30,220 --> 00:40:33,515 Lapsi on kiistänyt laiminlyönnin. 555 00:40:33,598 --> 00:40:37,561 Hän on päätodistaja Johnsonien tytärtä vastaan. 556 00:40:37,644 --> 00:40:40,564 Hän altistuisi vähintäänkin painostukselle. 557 00:40:40,647 --> 00:40:45,110 Pahimmassa tapauksessa hänet lähetettäisiin takaisin Haitille. 558 00:40:45,193 --> 00:40:48,488 Niin kävi toisellekin lapselle. -Hetkinen. 559 00:40:49,781 --> 00:40:50,699 Poika. 560 00:40:53,785 --> 00:40:55,120 Mitä sanottavaa sinulla on? 561 00:40:55,203 --> 00:40:57,873 Haluatko vanhempiesi luo? 562 00:41:04,087 --> 00:41:06,089 Haluan olla vapaa. 563 00:41:09,426 --> 00:41:11,970 Muutkin ovat sanoneet samaa. 564 00:41:12,971 --> 00:41:17,559 Syytetty määrätään tutkintavankeuteen. 565 00:41:24,065 --> 00:41:25,358 Miksi en pääse kotiin? 566 00:41:25,442 --> 00:41:27,903 Johnsoneilleko? Kaiken jälkeen? 567 00:41:27,986 --> 00:41:32,991 Ei, Haitille. Miksen saa palata? 568 00:41:33,074 --> 00:41:37,370 Se olisi hyvä. Näkisin äidin. 569 00:41:37,454 --> 00:41:39,956 Homma ei toimi niin. 570 00:41:40,957 --> 00:41:43,251 Syyllistyit vakavaan rikokseen. 571 00:41:44,502 --> 00:41:46,171 Olkaa kiltit. 572 00:41:48,048 --> 00:41:50,300 Valitan. 573 00:41:50,383 --> 00:41:52,636 Mennään sitten. 574 00:41:58,475 --> 00:42:00,602 En ole enää koskaan vapaa. 575 00:42:03,104 --> 00:42:06,066 Mennään sitten. Muodostakaa jono. 576 00:42:26,670 --> 00:42:28,421 TARINA OLI FIKTIOTA 577 00:42:54,572 --> 00:42:56,574 Suomennos: Sonja Lahdenranta 48279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.