Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:05,840
TARINA ON FIKTIIVINEN
EIKÄ KERRO OIKEISTA IHMISISTÄ.
2
00:00:06,257 --> 00:00:11,971
Rikosoikeusjärjestelmään kuuluu
kaksi yhtä tärkeää ryhmää:
3
00:00:12,054 --> 00:00:16,684
rikoksia tutkivat poliisit
ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät.
4
00:00:16,767 --> 00:00:18,477
Nämä tarinat kertovat heistä.
5
00:00:39,331 --> 00:00:41,542
Tallotaan näitä.
6
00:00:41,625 --> 00:00:44,503
Miten se edistyy?
-Hyvin.
7
00:00:44,587 --> 00:00:46,839
Isä sanoo, että viiniä tehdään näin.
8
00:00:46,922 --> 00:00:48,507
Likapyykistäkö?
9
00:00:49,592 --> 00:00:52,887
Lähden ulos.
Käyn torilla, kaupassa ja puutarhassa.
10
00:00:52,970 --> 00:00:55,765
Jätin tyhjiä pulloja tiskille.
Unohdinko mitään?
11
00:00:55,848 --> 00:00:58,058
Et. Olet mahtava.
12
00:01:01,645 --> 00:01:05,441
Menemmekö hetkeksi pois?
-Ei tarvitse.
13
00:01:05,524 --> 00:01:08,235
Teidän pitäisi lähteä.
Synttärijuhlat ovat kolmelta.
14
00:01:08,319 --> 00:01:13,240
Heippa. Pidä hauskaa.
-Heippa, äiti.
15
00:01:13,324 --> 00:01:15,284
Mitä arvelet?
16
00:01:15,367 --> 00:01:20,164
Uhri on Nancy Hartwig. Hänellä
ja miehellään on puutarha täällä.
17
00:01:22,458 --> 00:01:27,922
Tuo on yhteiskomposti.
-Luulin haistaneeni jotain.
18
00:01:28,005 --> 00:01:29,882
Hänet löytäneellä on täällä puutarha.
19
00:01:29,965 --> 00:01:32,426
Hän kuuli uhrin riitelevän
jonkun kanssa 15.30 maissa.
20
00:01:32,510 --> 00:01:34,929
Ei kuullut riidan syytä,
ainoastaan miehen äänen.
21
00:01:36,138 --> 00:01:40,226
Käteistä tai kortteja ei ole viety.
Häntä on isketty päähän.
22
00:01:40,309 --> 00:01:42,394
Täällä on lapio, jossa on verta.
23
00:01:42,478 --> 00:01:44,980
Missä rikostutkijat?
Tästä pitää etsiä sormenjälkiä.
24
00:01:45,064 --> 00:01:49,109
Niitä saattaa löytyä paljon.
He käyttävät samoja työkaluja.
25
00:01:49,193 --> 00:01:55,950
Tappaja ei ole ehkä puutarhuri.
Kompostiin ei saa laittaa lihaa.
26
00:02:52,006 --> 00:02:54,008
Nancy…
27
00:02:56,635 --> 00:02:58,721
Poikani tulee pian kotiin.
28
00:02:58,804 --> 00:03:01,724
Puhutteko mieluummin asunnossanne?
29
00:03:06,020 --> 00:03:10,524
Onko hissi rikki?
-Emme käytä sitä.
30
00:03:10,608 --> 00:03:13,110
Missä kerroksessa asutte?
-Yhdeksännessä.
31
00:03:14,278 --> 00:03:16,030
Nähdään siellä.
32
00:03:17,698 --> 00:03:21,619
Otamme osaa, herra Hartwig.
33
00:03:21,702 --> 00:03:24,914
Milloin näitte vaimonne viimeksi?
34
00:03:27,124 --> 00:03:33,964
Hän lähti yhden maissa asioille
ja käymään puutarhassa.
35
00:03:34,048 --> 00:03:36,133
Vein Zachin synttärijuhliin.
36
00:03:36,216 --> 00:03:39,511
Saanko laittaa valot päälle?
-Meillä ei ole sähköjä.
37
00:03:39,595 --> 00:03:43,766
Tietokone toimii.
-Aurinkopaneelilla.
38
00:03:43,849 --> 00:03:47,853
Ette käytä sähköä tai hissiä
ja kasvatatte ruokanne.
39
00:03:47,937 --> 00:03:51,148
Emme halua jättää hiilijalanjälkeä.
40
00:03:51,231 --> 00:03:53,525
Aloitin blogin
ja tein vasta kirjasopimuksen.
41
00:03:53,609 --> 00:03:56,070
Hiilijalanjälki…
-Miten hän kuoli?
42
00:03:56,153 --> 00:04:02,117
Uskomme, että häntä iskettiin päähän.
-Luoja.
43
00:04:04,161 --> 00:04:07,706
Minun pitää soittaa hänen siskolleen.
-Soittakaa vain.
44
00:04:10,292 --> 00:04:13,671
Uhri oli freelancesuunnittelija.
Hän teki töitä kotona.
45
00:04:13,754 --> 00:04:17,216
Hänet nähtiin Union Squaren
maatilatorilla kahden aikaan.
46
00:04:17,299 --> 00:04:22,846
Hän osti linssejä ja kidneypapuja
Tuntia myöhemmin hän oli kuollut.
47
00:04:22,930 --> 00:04:29,520
Häntä iskettiin päähän lapiolla,
jonka kahvassa on 13 sormenjäljet.
48
00:04:29,603 --> 00:04:34,191
Näittekö aviomiehen blogin?
Nollaenergiajalanjälki.com.
49
00:04:34,274 --> 00:04:37,778
He syövät vain ruokaa,
joka on kasvatettu 160 km säteellä.
50
00:04:37,861 --> 00:04:42,825
He pitävät kännyköitään laatikossa.
Auto on pitkäaikaisparkissa.
51
00:04:42,908 --> 00:04:43,993
He eivät käytä hissiä.
52
00:04:44,076 --> 00:04:49,665
Ei paperia, muovia, eli ei nouto-
ruokaa, lehtiä, paperipyyhkeitä…
53
00:04:49,748 --> 00:04:54,169
Eikö vessapaperia?
-Vasen käsi ja vesikulho.
54
00:04:56,255 --> 00:04:59,967
Puolet ihmisistä tekee niin.
-Iljettävää.
55
00:05:00,050 --> 00:05:05,097
Ei ihme, että vaimo joi.
Veren alkoholipitoisuus oli 0,4.
56
00:05:05,180 --> 00:05:08,767
Hän kävi cocktaililla.
-Martineja.
57
00:05:08,851 --> 00:05:12,604
Vatsassa oli myös vihreitä oliiveja.
-Hän rikkoi yhtä sääntöä.
58
00:05:12,688 --> 00:05:15,232
160 kilometrin säteellä
ei ole kovin montaa oliivipuuta.
59
00:05:15,315 --> 00:05:19,153
Käykää Union Squaren baareissa.
Ehkä hän rikkoi muitakin sääntöjä.
60
00:05:19,236 --> 00:05:24,116
Kun olit ulkomailla hankkimassa
tiedustelutietoja keskellä korpea…
61
00:05:24,199 --> 00:05:28,328
Vasen käsi ja vesikulho.
-Iljettävää.
62
00:05:29,371 --> 00:05:32,291
BRONTE-HOTELLIN BAARI
MAANANTAI, 25. ELOKUUTA
63
00:05:32,374 --> 00:05:34,418
Hän oli täällä.
64
00:05:34,501 --> 00:05:38,088
Hän käy aika usein,
Juo martinin tai toisinaan vettä.
65
00:05:38,172 --> 00:05:40,507
Hän ei ole kova juomaan.
66
00:05:40,591 --> 00:05:42,051
Kävikö hän koskaan vessassa?
67
00:05:43,218 --> 00:05:44,344
Kyllä kai.
68
00:05:44,428 --> 00:05:48,599
Onko vessassanne vessapaperia?
-On. Eikö kaikissa ole?
69
00:05:48,682 --> 00:05:51,852
Saattaisitte yllättyä.
-Oliko hän aina yksin?
70
00:05:51,935 --> 00:05:54,188
Yleensä,
hän tapasi jonkun miehen pari kertaa.
71
00:05:54,271 --> 00:05:56,690
Niinkö? Milloin viimeksi?
72
00:05:56,774 --> 00:05:59,735
Ehkä viime viikolla.
Täällä käy aika paljon väkeä.
73
00:05:59,818 --> 00:06:02,029
Tiedättekö miehen nimen?
-En.
74
00:06:02,112 --> 00:06:04,031
Maksoiko mies luottokortilla?
75
00:06:04,114 --> 00:06:07,951
Ehkä. Voin tulostaa listan, jossa on
pari sataa nimeä, jos haluatte.
76
00:06:08,035 --> 00:06:11,080
Haluamme.
-Selvä.
77
00:06:12,372 --> 00:06:16,835
Nancy tuli käyttämään vessapaperia,
päätyy syömään oliivin -
78
00:06:16,919 --> 00:06:18,003
ja tapaa jonkun miehen.
79
00:06:18,087 --> 00:06:22,758
Jos hänellä oli suhde,
kenelle hän olisi kertonut?
80
00:06:23,801 --> 00:06:27,930
Eikä. Hän olisi kertonut minulle,
jos olisi pettänyt Joeta.
81
00:06:28,013 --> 00:06:30,182
Olemme siskoja. Puhuimme kaikesta.
82
00:06:30,265 --> 00:06:33,519
Kertoiko hän miehestä,
jonka tapasi Bronte-hotellin baarissa?
83
00:06:34,561 --> 00:06:38,148
Ei. Hän oli varmasti vain ystävä.
84
00:06:38,232 --> 00:06:42,528
Hänen miehensä ei halua,
että he jättävät hiilijalanjälkeä.
85
00:06:42,611 --> 00:06:44,780
Sen täytyi rasittaa heidän suhdettaan.
86
00:06:44,863 --> 00:06:46,907
Nancy ei ollut ihan varma siitä.
87
00:06:46,990 --> 00:06:50,410
Pysähtyisikö ilmaston lämpeneminen,
jos he käyttävät portaita.
88
00:06:50,494 --> 00:06:55,165
Milloin viimeksi tapasitte siskonne?
-Pari viikkoa sitten.
89
00:06:55,249 --> 00:07:01,046
Minulle tehtiin pieni toimenpide,
ja tarvitsin lapsille hoitajan.
90
00:07:01,130 --> 00:07:07,469
Soitin Nancylle, ja hän ajoi tänne.
-Eikö ajaminen ole vastoin sääntöjä?
91
00:07:11,974 --> 00:07:16,603
Ei. Hän olisi mennyt junalla.
-Siskon mukaan hän tuli autolla.
92
00:07:16,687 --> 00:07:19,523
Eikö se ollut ainoa laatimanne sääntö,
jota hän rikkoi.
93
00:07:19,606 --> 00:07:22,651
En minä laatinut sääntöjä.
Nancy oli mukana siinä.
94
00:07:22,734 --> 00:07:25,946
Tiesittekö, että hän oli käynyt
Bronte-hotellin baarin vessassa?
95
00:07:28,949 --> 00:07:30,868
En tiennyt.
96
00:07:30,951 --> 00:07:34,913
Hän kävi joskus drinkillä,
toisinaan miespuolisen ystävän kanssa.
97
00:07:34,997 --> 00:07:39,459
Niinkö te luulette?
Ei. Nancy ei tekisi niin.
98
00:07:39,543 --> 00:07:41,295
Haluamme vilkaista autoanne.
99
00:07:41,378 --> 00:07:43,589
Jos vaimonne ajoi siskonsa luo, -
100
00:07:43,672 --> 00:07:46,216
ehkä hän kävi autolla
muissakin paikoissa tietämättänne.
101
00:07:46,300 --> 00:07:50,179
Avain on täällä, mutta…
102
00:07:54,266 --> 00:07:57,144
Onko jokin vialla?
103
00:07:57,227 --> 00:08:00,314
Vihreä Corolla puuttuu.
-Kauanko se on ollut poissa?
104
00:08:00,397 --> 00:08:02,900
Emme pidä kirjaa.
Vuokraajat menevät ja tulevat.
105
00:08:02,983 --> 00:08:04,151
Selvä. Kiitos.
106
00:08:05,194 --> 00:08:08,363
Onko ideoita, herra Hartwig?
-Ei.
107
00:08:09,615 --> 00:08:12,034
Ilmoitamme auton kadonneeksi.
-Ei tarvitse.
108
00:08:12,117 --> 00:08:17,331
Siinä on seurantajärjestelmä.
-Minä soitan.
109
00:08:17,414 --> 00:08:18,832
Elektroninen seuranta -
110
00:08:18,916 --> 00:08:21,752
on melko edistynyttä teknologiaa
maan antimilla eläville.
111
00:08:21,835 --> 00:08:24,922
Lahja herra Hartwigin isältä.
Hän uusii tilauksen joka joulu.
112
00:08:25,005 --> 00:08:26,089
Huomaavaista.
113
00:08:26,173 --> 00:08:31,678
Bernard. Missä?
Onko se varmasti etsimämme auto?
114
00:08:31,762 --> 00:08:34,181
Tulemme heti.
115
00:08:34,264 --> 00:08:37,351
Auto löytyi Jerseystä.
Se oli hylätty metsään.
116
00:08:37,434 --> 00:08:41,480
Siellä oli puoli kiloa kokaiinia
ja ruumis etupenkillä.
117
00:08:41,563 --> 00:08:46,902
Maapallon pelastaminen
on kiinnostavampaa kuin luulin.
118
00:08:50,822 --> 00:08:53,242
Melkoiset juhlat.
119
00:08:56,703 --> 00:08:59,998
Takaisin autoon. Jatkakaa matkaa.
-NYPD.
120
00:09:00,082 --> 00:09:02,793
Olemme New Jerseyssä.
-Puhuinko teidän kanssanne?
121
00:09:02,876 --> 00:09:06,004
Kerroimme, mistä auto löytyy.
Mistä on kyse?
122
00:09:06,088 --> 00:09:09,383
Poliisimurhasta. Tulkaa.
123
00:09:11,468 --> 00:09:12,970
Onko hän poliisi?
-Ei.
124
00:09:13,053 --> 00:09:17,349
Hän tappoi poliisin lauantaina.
Rutiinipysäytys meni pieleen.
125
00:09:17,432 --> 00:09:19,810
Poliisi taisi tappaa hänet.
-Niin.
126
00:09:19,893 --> 00:09:22,688
Kuljettaja ajoi pois,
kun kyytiläinen vuoti kuiviin -
127
00:09:22,771 --> 00:09:24,314
ja jätti auton tänne.
128
00:09:24,398 --> 00:09:27,317
Me etsimme kuljettajaa.
Miksi tämä kiinnostaa teitä?
129
00:09:27,401 --> 00:09:30,445
Auton omistaja tapettiin
seuraavana päivänä.
130
00:09:30,529 --> 00:09:34,866
Melkoinen sattuma.
-Tuskin. Sama tapaus kyseessä.
131
00:09:36,827 --> 00:09:40,414
Hyvä on, vaihdetaan tietoja.
132
00:09:46,003 --> 00:09:50,632
Konstaapeli Dale McCloskey, 34,
vaimo ja kolme lasta.
133
00:09:53,051 --> 00:09:55,095
Ajokortti ja rekisteriote.
-Mitä minä tein?
134
00:09:55,178 --> 00:09:57,514
Ajokortti ja rekisteriote.
135
00:09:57,597 --> 00:09:59,391
Dale huomaa jotain.
136
00:09:59,474 --> 00:10:02,102
Tulkaa ulos autosta.
-Lopeta!
137
00:10:02,185 --> 00:10:03,687
Älä ammu!
138
00:10:05,230 --> 00:10:08,900
Kuljettajan kasvoja ei näy.
Ehkä hän on kuolleen naisen aviomies.
139
00:10:08,984 --> 00:10:10,902
Ei kuulosta häneltä.
140
00:10:10,986 --> 00:10:12,696
Kuljettaja jätti auton 5 km päähän.
141
00:10:12,779 --> 00:10:15,657
Hän pyyhki sormenjäljet ratista
ja ovenkahvoista.
142
00:10:15,741 --> 00:10:17,617
Takapenkillä oli lapsen sormenjälkiä.
143
00:10:17,701 --> 00:10:21,163
Hartwigeilla on 6-vuotias poika.
-Kuka kuollut mies on?
144
00:10:21,246 --> 00:10:24,916
Paikallinen kokaiinidiileri
ja paskiainen Wayne Jankins.
145
00:10:28,378 --> 00:10:31,631
WAYNE JANKINSIN ASUNTO
MAANANTAI, 25. ELOKUUTA
146
00:10:31,715 --> 00:10:32,716
Mitä löytyi?
147
00:10:32,799 --> 00:10:37,679
Pilveä, kokaiinia, miestenlehtiä,
videopelejä… Tervetuloa paratiisiin.
148
00:10:37,763 --> 00:10:41,558
Saanko käydä tuolla?
-Kunhan ette vie mitään.
149
00:10:43,101 --> 00:10:45,228
Asiakaslista, kalenteri,
pieni musta kirja…
150
00:10:45,312 --> 00:10:47,064
Yhdistääkö mikään Manhattaniin?
151
00:10:47,147 --> 00:10:50,567
Ei. Löysimme tietokoneen.
Tekniikan väki tutkii sen.
152
00:10:51,735 --> 00:10:54,279
Hei, Lupes.
-Niin?
153
00:11:01,119 --> 00:11:03,705
Burns Fisher. Se on investointipankki.
154
00:11:03,789 --> 00:11:06,792
Se meni konkkaan
asuntolainasotkun aikana.
155
00:11:06,875 --> 00:11:09,461
Pankkiirit käyttävät pukua.
Ei näy pukuja.
156
00:11:11,421 --> 00:11:15,384
Ehkä hän pelasi
heidän softballjoukkueessaan.
157
00:11:16,551 --> 00:11:18,762
Hän oli kolmospesällä.
158
00:11:19,971 --> 00:11:22,140
Vie tämä lakiosastolle.
159
00:11:23,266 --> 00:11:25,769
Se paperi oli
sadan miljoonan dollarin arvoinen.
160
00:11:25,852 --> 00:11:29,022
Nyt se on vain todiste oikeudessa.
161
00:11:29,106 --> 00:11:31,733
Olitteko joukkueen kapteeni?
-Kyllä.
162
00:11:31,817 --> 00:11:35,195
Sain palkkapaketin,
kaksi viikkoa aikaa sulkea toimisto.
163
00:11:35,278 --> 00:11:38,407
Tarvitseeko poliisilaitos
arvopapereiden asiantuntijaa?
164
00:11:38,490 --> 00:11:40,659
Me ilmoittelemme.
Mitä Jankins teki täällä?
165
00:11:40,742 --> 00:11:44,871
Ei mitään. Hän oli huijari.
Hän osasi heittää palloa.
166
00:11:44,955 --> 00:11:48,041
Miten te löysitte hänet?
-Joku pankkiireista tunsi hänet.
167
00:11:48,125 --> 00:11:50,710
Koska hän diilasi kokaiinia.
168
00:11:53,672 --> 00:11:55,257
Olitteko asiakas?
169
00:11:57,217 --> 00:12:04,057
En. Ehkä silloin tällöin. Mitä väliä?
Ei minulla ole enää varaa siihen.
170
00:12:04,141 --> 00:12:07,519
Pitikö kukaan vanhasta jengistä
yhteyttä Jankinsiin?
171
00:12:07,602 --> 00:12:11,356
Oletteko huumepoliisista?
Onko Jankins iso kohde?
172
00:12:11,440 --> 00:12:13,233
Hän on kuollut.
173
00:12:13,316 --> 00:12:16,987
Kaksi ihmistä on murhattu.
Haluatte ehkä kertoa tietonne.
174
00:12:19,156 --> 00:12:22,033
Kaveri nimeltä Mason,
institutionaalinen myynti.
175
00:12:22,117 --> 00:12:25,078
Hän soitti viime viikolla ja kysyi,
haluanko ostaa kokaiinia.
176
00:12:25,162 --> 00:12:28,790
Hän sanoi myyvänsä
Jankinsin kanssa joitain grammoja.
177
00:12:28,874 --> 00:12:31,793
Saadakseen taskurahaa.
-Mason. Mikä etunimi?
178
00:12:31,877 --> 00:12:34,004
Chris. Miksi?
179
00:12:34,087 --> 00:12:38,550
Chris Mason osti kaksi martinia
Bronte-hotellin baarissa. Kiitos.
180
00:12:38,633 --> 00:12:41,261
CHRIS MASONIN ASUNTO
MAANANTAI, 25. ELOKUUTA
181
00:12:41,344 --> 00:12:43,805
Wayne Jankins ja Nancy Hartwig.
Olette yhdistävä tekijä.
182
00:12:43,889 --> 00:12:47,851
Mitä? Sekö Jankins,
joka pelasi softballjoukkueessamme?
183
00:12:47,934 --> 00:12:52,981
Ei. Yrititte ostaa häneltä kokaiinia
viime lauantaina.
184
00:12:53,064 --> 00:12:55,692
En ole nähnyt häntä puoleen vuoteen.
185
00:12:55,775 --> 00:12:57,986
Jim Dooley sanoo muuta.
186
00:12:58,069 --> 00:13:00,780
Jim on hieman vihainen minulle, -
187
00:13:00,864 --> 00:13:04,451
koska autoin hänen osastoaan
häviämään kolme miljardia dollaria.
188
00:13:04,534 --> 00:13:07,829
Miljardiako?
-Meillä oli hieman huono vuosi.
189
00:13:07,913 --> 00:13:09,164
Siitä kirjoitettiin lehdissä.
190
00:13:09,247 --> 00:13:11,291
Missä olitte lauantai-iltapäivänä
kello 15?
191
00:13:11,374 --> 00:13:15,962
Opiskelin täällä saadakseni
pätevyyden. Olen sijaisopettaja.
192
00:13:16,046 --> 00:13:18,840
Ette siis ajanut autoa,
jonka lainasitte Nancy Hartwigilta?
193
00:13:18,924 --> 00:13:20,842
Valitan. En tunne häntä.
194
00:13:20,926 --> 00:13:24,095
Mitä jos sanomme,
että Bronte-hotellin baarimikko -
195
00:13:24,179 --> 00:13:26,431
näki teidät hänen kanssaan…
196
00:13:26,515 --> 00:13:32,020
Hetkinen, siis Nancy.
Anteeksi, hän kai vaihtoi nimeä.
197
00:13:32,103 --> 00:13:33,730
Mikä se olikaan? Hart…
-Wig.
198
00:13:33,813 --> 00:13:36,858
Tunsitte siis hänet?
-Collegessa.
199
00:13:36,942 --> 00:13:39,528
Törmäsin häneen Brontessa
pari kuukautta sitten.
200
00:13:39,611 --> 00:13:43,573
Baarimikon mukaan
törmäsitte useamman kuin kerran.
201
00:13:45,367 --> 00:13:51,665
Me juttelimme. Hän kuunteli minua.
202
00:13:51,748 --> 00:13:55,835
OIin juuri eronnut
ja menettänyt työni.
203
00:13:58,296 --> 00:14:02,342
Onko hän eksänne?
-On.
204
00:14:02,425 --> 00:14:04,970
Masonilla oli kaikkea.
Asunto Central Parkissa, -
205
00:14:05,053 --> 00:14:07,639
kaunis perhe ja Maserati.
206
00:14:07,722 --> 00:14:10,767
Nyt hän asuu kämpässä, joka on
Maseratin hansikaskalokeron kokoinen.
207
00:14:10,850 --> 00:14:13,311
Selvä. Kiitos.
208
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
Ex-vaimo sai lasten huoltajuuden
ja muutti osavaltion pohjoisosaan.
209
00:14:16,773 --> 00:14:18,984
Mason saa tavata lapsia.
210
00:14:19,067 --> 00:14:21,236
Mihin vaimo muutti?
-Nyackiin.
211
00:14:21,319 --> 00:14:24,656
New Jersey on matkalla.
Millä Mason meni sinne?
212
00:14:24,739 --> 00:14:30,203
Hän myi Maseratin. Hänellä oli tapana
vuokrata auto joka lauantai.
213
00:14:30,287 --> 00:14:32,205
Eikö enää?
-Ei kolmeen viikkoon.
214
00:14:32,289 --> 00:14:34,791
Ehkä vanha tuttu
kuuli hänen surullisen tarinansa -
215
00:14:34,874 --> 00:14:38,670
ja päätti lainata vihreää Corollaa,
jota ei käyttänyt itse.
216
00:14:38,837 --> 00:14:40,964
ANN MASONIN KOTI
TIISTAI, 26. ELOKUUTA
217
00:14:41,047 --> 00:14:42,841
Chris tuli lauantaina, kuten aina.
218
00:14:42,924 --> 00:14:45,552
Hän vei tytöt pelaamaan minigolfia.
Toi takaisin yhdeksi.
219
00:14:45,635 --> 00:14:47,512
Näittekö, millainen auto hänellä oli?
220
00:14:47,596 --> 00:14:51,308
En, yleensä se oli Avis.
-Ehkä näitte värin.
221
00:14:51,391 --> 00:14:57,397
Olin keittiössä. En tullut ulos.
En mielelläni tapaa häntä.
222
00:14:57,480 --> 00:14:58,607
Tytöt.
223
00:14:58,690 --> 00:15:02,944
Millainen auto isällä oli,
kun näitte hänet viimeksi?
224
00:15:03,028 --> 00:15:04,321
Se oli vihreä.
225
00:15:05,739 --> 00:15:09,743
Istuitteko sinä
ja siskosi takapenkillä?
226
00:15:09,826 --> 00:15:13,872
Laki määrää niin.
-Jill, vie Maddy sisälle.
227
00:15:16,333 --> 00:15:18,335
Miksi meidän pitää mennä sisälle?
228
00:15:18,418 --> 00:15:19,419
Mistä on kyse?
229
00:15:19,502 --> 00:15:24,466
Mainitsiko miehenne koskaan
Nancy Hartwigia tai Wayne Jankinsia?
230
00:15:24,549 --> 00:15:26,885
Ei. Keitä he ovat?
231
00:15:28,011 --> 00:15:32,307
Molemmat tapettiin.
-Onko Chris sekaantunut siihen?
232
00:15:32,390 --> 00:15:36,061
Rouva Mason, pyydämme lupaa
ottaa tyttärienne sormenjäljet.
233
00:15:36,144 --> 00:15:40,106
Ei. Minun lasteniko?
234
00:15:40,190 --> 00:15:44,569
Eihän siinä ole… Ei.
235
00:15:49,199 --> 00:15:52,077
Eli Mason oli täällä lauantaina.
236
00:15:52,160 --> 00:15:54,496
Päivänä, jolloin Corollassa ammuttiin.
237
00:15:54,579 --> 00:15:59,125
Hän toi tytöt kotiin yhdeksi.
Bergen County on kotimatkalla.
238
00:15:59,209 --> 00:16:02,295
Olisi mukavaa saada sormenjäljet.
Harmi.
239
00:16:04,547 --> 00:16:05,840
Hei.
240
00:16:09,552 --> 00:16:11,763
On se sääli.
241
00:16:14,599 --> 00:16:18,103
Haluatte siis etsintäluvan?
242
00:16:18,186 --> 00:16:22,899
Chris Masonin asuntoon.
Nancy Hartwigin murhasta epäilty.
243
00:16:22,982 --> 00:16:26,945
Hänen lastensa sormenjälkiä
löytyi kuolleen naisen autosta.
244
00:16:27,028 --> 00:16:29,406
Oliko hänellä lapset mukana,
kun hän murhasi?
245
00:16:29,489 --> 00:16:33,451
Ei, mutta se osoittaa yhteyden hänen
ja uhrin välillä.
246
00:16:33,535 --> 00:16:36,955
Uhri lainasi hänelle autoa,
jotta hän voi käydä lastensa luona.
247
00:16:37,038 --> 00:16:40,125
Hän meni tapaamaan huumediileriä,
joka ampui poliisin.
248
00:16:40,208 --> 00:16:41,334
Auto hylättiin.
249
00:16:41,418 --> 00:16:45,171
Mason tiesi, että vain rouva Hartwig
voisi yhdistää hänet siihen.
250
00:16:45,255 --> 00:16:49,592
Melkoinen tarina. Eikö vain, Carly?
-Kyllä.
251
00:16:49,676 --> 00:16:52,679
Heidän valaehtoinen todistuksensa
antaa riittävät perusteet.
252
00:16:52,762 --> 00:16:57,392
Hetkinen. Nancy Hartwig,
eikö hänet tapettu lapiolla?
253
00:16:57,475 --> 00:17:00,770
Luin siitä.
-Kyllä, juuri hän.
254
00:17:00,854 --> 00:17:03,523
Tässä. Menkää etsimään.
255
00:17:03,606 --> 00:17:05,984
Kiitos.
-Kiitos paljon.
256
00:17:07,110 --> 00:17:09,863
Minun pitäisi olla opettamassa
20 minuutin päästä.
257
00:17:09,946 --> 00:17:12,282
Kauanko tässä menee?
-Niin kauan kuin menee.
258
00:17:12,365 --> 00:17:16,119
Bernard, täällä on jotain.
259
00:17:16,202 --> 00:17:18,747
Luulin haistaneeni jotain. Komposti.
260
00:17:18,830 --> 00:17:21,249
Parempi ilmoittaa koululle,
että hankkivat sijaisen.
261
00:17:21,332 --> 00:17:23,793
Minä olen sijainen.
-Ette tänään.
262
00:17:28,089 --> 00:17:30,091
Lähetimme luovutuspyynnön.
263
00:17:30,175 --> 00:17:34,304
New Jersey saattaa joutua odottamaan.
264
00:17:34,387 --> 00:17:37,015
Chris Mason oli osallisena
poliisimurhassa Bergen Countyssa.
265
00:17:37,098 --> 00:17:39,934
En tiedä,
mitä sellaisesta ajatellaan täällä.
266
00:17:40,018 --> 00:17:43,730
Mitä luulette?
Hän murhasi täällä naisen lapiolla.
267
00:17:43,813 --> 00:17:46,983
Emme ole innoissamme siitä.
-Mason näkyy videolla.
268
00:17:47,066 --> 00:17:49,277
Videolla näkyy joku mies.
269
00:17:49,360 --> 00:17:51,780
Silminnäkijä näki hänet
murhatun naisen kanssa.
270
00:17:51,863 --> 00:17:54,365
Tomaatinsiemen hänen kengässään
täsmää lajikkeeseen, -
271
00:17:54,449 --> 00:17:55,825
jota kasvatetaan rikospaikalla.
272
00:17:55,909 --> 00:17:57,494
Uskotte, että hän tappoi naisen, -
273
00:17:57,577 --> 00:17:59,662
ettei tämä yhdistäisi häntä
autoon New Jerseyssä.
274
00:17:59,746 --> 00:18:03,583
Poliisimme murhattiin.
-Mason ei ampunut poliisianne.
275
00:18:03,666 --> 00:18:07,086
Avunantaja murhassa. Hän syyllistyi
ampumisen aikana toiseen rikokseen.
276
00:18:07,170 --> 00:18:09,714
New Jerseyssä
syytetään avunannosta murhaan -
277
00:18:09,798 --> 00:18:14,135
ryöstön, raiskauksen, tuhopolton,
murron tai sieppauksen yhteydessä.
278
00:18:14,219 --> 00:18:16,095
Huumekauppa ei kuulu joukkoon.
279
00:18:16,179 --> 00:18:19,557
Huolestuneet kansalaiset oikeudessa
voivat olla eri mieltä.
280
00:18:19,641 --> 00:18:22,018
Haluatteko syyttää häntä
vai lynkata hänet?
281
00:18:22,101 --> 00:18:26,105
On vielä se pikku juttu,
että hän käski videollanne lopettaa.
282
00:18:26,189 --> 00:18:31,778
Mason on nalkissa täällä.
Taidamme pitää hänet.
283
00:18:31,861 --> 00:18:34,489
Luovutuspyyntömme on yhä voimassa.
284
00:18:34,572 --> 00:18:39,536
Älkää puhuko tapauksestamme
Masonin asianajajalle.
285
00:18:39,619 --> 00:18:42,163
En koskaan tekisi niin.
286
00:18:46,167 --> 00:18:51,005
New Jersey sai teidät kiinni
avunannosta poliisimurhaan.
287
00:18:51,089 --> 00:18:53,633
Kuolemanrangaistus
palautetaan siellä vuoksenne.
288
00:18:53,716 --> 00:18:54,968
Antaa tulla, Cutter.
289
00:18:55,051 --> 00:18:58,346
Jerseyssä häntä syytetään
rikospaikalta pakenemisesta -
290
00:18:58,429 --> 00:19:00,056
ja ehkä huumeista.
291
00:19:00,139 --> 00:19:04,018
Oletteko varma?
-Kyllä, herra Mason.
292
00:19:04,102 --> 00:19:05,520
Mitä tarjoatte?
293
00:19:05,603 --> 00:19:09,065
Tunnustaa tappaneensa Nancy Hartwigin.
20 vuodesta elinkautiseen NY:ssä.
294
00:19:09,148 --> 00:19:10,066
Ei käy.
295
00:19:10,149 --> 00:19:12,652
Meillä on motiivi, baarimikko, -
296
00:19:12,735 --> 00:19:16,823
huumeyhteys, lasten sormenjäljet
autossa, tomaatinsiemen kengässä.
297
00:19:16,906 --> 00:19:19,325
Onko siemenessä aikaleima?
298
00:19:19,409 --> 00:19:22,537
Ehkä hän kävi puutarhassa
pari viikkoa sitten -
299
00:19:22,620 --> 00:19:25,123
tervehtimässä ystäväänsä Nancyä
ja hakemassa papuja.
300
00:19:25,206 --> 00:19:31,087
Onko se tarinanne, herra Mason?
-Hän on syytön.
301
00:19:31,170 --> 00:19:34,424
Hän taisi lukea, mitä laki sanoo
New Jerseyssä avunannosta murhaan.
302
00:19:34,507 --> 00:19:38,720
Estelle Adams oli puolustusasianajaja,
kun olit vielä päiväkodissa.
303
00:19:38,803 --> 00:19:41,681
Ikävää kannaltamme,
ettei Mason saanut yhtä tolloista.
304
00:19:41,764 --> 00:19:43,641
Osaako kukaan täällä lukea?
305
00:19:43,725 --> 00:19:46,728
Se on uskoakseni vaatimuksena
oikeustieteellisestä valmistumiselle.
306
00:19:46,811 --> 00:19:50,940
Valot. Huolto vaihtaa lamput
energian säästämiseksi.
307
00:19:51,024 --> 00:19:53,484
Huoneessani taitaa olla kolmewattisia.
308
00:19:53,568 --> 00:19:58,114
Etkö halua pelastaa jääkarhuja?
-Minun pitää pelastaa opaskoirat.
309
00:19:58,197 --> 00:19:59,616
Mike. Hei.
-Hei.
310
00:19:59,699 --> 00:20:02,577
Tuomarini otti tapauksesi.
Hän pitää mehukkaasta tarinasta.
311
00:20:02,660 --> 00:20:07,916
Hienoa. Connie, Jack McCoy,
Carly on tuomari Reynoldsin avustaja.
312
00:20:07,999 --> 00:20:10,627
Nerokas mies.
En ole nähnyt häntä viime aikoina.
313
00:20:10,710 --> 00:20:13,671
On etuoikeus
työskennellä hänen kanssaan.
314
00:20:13,755 --> 00:20:18,760
Meidän pitäisi puhua
muutamasta aikataulutusjutusta.
315
00:20:22,847 --> 00:20:24,432
Vai aikataulutusjutuista?
316
00:20:27,018 --> 00:20:29,312
TUOMARI REYNOLDSIN HUONE
TIISTAI, 26. ELOKUUTA
317
00:20:29,395 --> 00:20:30,772
Yksinkertaista, herra tuomari.
318
00:20:30,855 --> 00:20:34,651
Jos se olisi yksinkertaista,
ei tarvittaisi tuomaria.
319
00:20:34,734 --> 00:20:36,986
Ei, herra tuomari.
320
00:20:37,070 --> 00:20:40,657
Puolustus ehdottaa, ettei mainita
ampumista New Jerseyssä, -
321
00:20:40,740 --> 00:20:43,368
jossa asiakkaani
väitetään olleen osallisena.
322
00:20:43,451 --> 00:20:46,663
Sitä ei ole todistettu.
Valamiehistöllä olisi ennakkoluuloja.
323
00:20:46,746 --> 00:20:49,499
Se antaa valamiehistölle tietoja.
324
00:20:49,582 --> 00:20:52,543
Väitämme, että herra Mason
murhasi rouva Hartwigin, -
325
00:20:52,627 --> 00:20:56,339
jottei tämä voisi yhdistää häntä
rikokseen New Jerseyssä.
326
00:20:56,422 --> 00:21:01,260
Olisi ironista, jos sallisimme Masonin
saavuttaa sen tappamalla Nancyn.
327
00:21:01,344 --> 00:21:06,391
Jos hän tappoi. Todistakaa se.
Siitä oikeudenkäynnissä on kyse.
328
00:21:06,474 --> 00:21:08,434
Ei siitä,
mikä tapahtui toisessa osavaltiossa.
329
00:21:08,518 --> 00:21:14,315
Kyse on siitä, painaako
oletetun rikoksen todistusarvo -
330
00:21:14,399 --> 00:21:17,026
enemmän kuin toinen oletettu rikos.
331
00:21:17,110 --> 00:21:19,070
Tässä on pyytämänne tutkimus.
332
00:21:19,153 --> 00:21:21,489
Syyttäjä vastaan Alicea
näyttää olevan merkittävin.
333
00:21:21,572 --> 00:21:24,367
Faktat olivat erilaisia.
Vastaajia oli useampi.
334
00:21:24,450 --> 00:21:25,952
Todisteita muista rikoksista, -
335
00:21:26,035 --> 00:21:28,579
jotta valamiehistö ymmärtäisi,
miksi rikos tapahtui.
336
00:21:28,663 --> 00:21:30,123
Aivan kuten tässä tapauksessa.
337
00:21:30,206 --> 00:21:35,378
Tämä on yksinkertaista, neiti Adams.
Aloitteenne on hylätty.
338
00:21:36,713 --> 00:21:40,967
Aina kannattaa yrittää.
339
00:21:43,177 --> 00:21:44,345
Mitä?
340
00:21:44,429 --> 00:21:47,640
Sinä ja tuomarin avustaja olette…
341
00:21:47,724 --> 00:21:49,517
Ystäviä.
-Ystäviä.
342
00:21:49,600 --> 00:21:52,687
Eikö tässä siis ole eturistiriitaa?
343
00:21:52,770 --> 00:21:56,733
Ei. Et kai ole mustasukkainen?
344
00:21:56,816 --> 00:22:00,570
Olin päiväkodissa,
kun aloitit työt täällä. Muistatko?
345
00:22:03,364 --> 00:22:05,324
Kun Estelle Adams aloitti, en minä.
346
00:22:08,953 --> 00:22:11,914
KORKEIN OIKEUS
KESKIVIIKKO, 17. SYYSKUUTA
347
00:22:11,998 --> 00:22:16,753
Kertoiko vaimonne,
että lainasi autoanne herra Masonille?
348
00:22:16,836 --> 00:22:22,842
Ei. Elimme tiettyjen sääntöjen mukaan
emmekä ajaneet autolla.
349
00:22:22,925 --> 00:22:24,761
Yllättyisittekö siitä, -
350
00:22:24,844 --> 00:22:29,182
että vaimonne teki palveluksen
vanhalle tutulle, jolla oli vaikeaa?
351
00:22:29,265 --> 00:22:32,643
Vastalause. Kysymykset
tekevät oletuksia faktoista.
352
00:22:32,727 --> 00:22:34,520
Teoreettinen kysymys.
353
00:22:34,604 --> 00:22:39,108
Herra Hartwig voi kertoa,
miten vaimo käyttäytyisi tilanteissa.
354
00:22:39,192 --> 00:22:40,526
Hylätty.
355
00:22:42,570 --> 00:22:48,785
Jos hän oli rahaton ja tarvitsi auton,
jolla käydä lastensa luona, -
356
00:22:48,868 --> 00:22:52,246
vaimoni olisi lainannut autoa.
357
00:22:52,330 --> 00:22:53,998
Kiitos.
358
00:22:57,877 --> 00:23:00,171
Mistä te harmistuisitte,
herra Hartwig?
359
00:23:00,254 --> 00:23:04,425
Vastalause. Voitteko olla tarkempi?
360
00:23:04,509 --> 00:23:05,593
Hyväksytty.
361
00:23:05,676 --> 00:23:09,889
Kuulimme todistuksen, että vaimonne
kävi drinkeillä herra Masonin kanssa -
362
00:23:09,972 --> 00:23:13,101
useasti hotellin baarissa.
363
00:23:13,184 --> 00:23:15,520
Vaimoni kävi siellä vessassa.
364
00:23:15,603 --> 00:23:19,774
Vaimonne ei kertonut,
että livahti sinne vessapaperin takia.
365
00:23:21,359 --> 00:23:22,235
Ei.
366
00:23:22,318 --> 00:23:26,656
Koska se oli vastoin sääntöjä.
-Niin.
367
00:23:26,739 --> 00:23:31,119
Onko mahdollista, että vaimonne
ei kertonut tapaavansa Masonin, -
368
00:23:31,202 --> 00:23:34,080
koska hän rikkoi toista sääntöä?
369
00:23:35,623 --> 00:23:42,255
En usko. Ei.
-Tämä on teoreettinen kysymys.
370
00:23:42,338 --> 00:23:46,634
Jos vaimonne tapailisi toista miestä,
kuinka mustasukkainen olisitte?
371
00:23:46,717 --> 00:23:51,264
Olisin mustasukkainen,
mutta en tiennyt siitä.
372
00:23:51,347 --> 00:23:57,603
Ettekö arvannut mitään,
kun hän lähti ulos outoihin aikoihin?
373
00:23:57,687 --> 00:23:58,688
En pannut merkille.
374
00:23:58,771 --> 00:24:04,485
Pitäisikö meidän uskoa…?
-Vastalause. Hän vastasi jo.
375
00:24:05,903 --> 00:24:07,280
Hyväksytty.
376
00:24:12,493 --> 00:24:13,995
Vastaajan tytär kertoi meille, -
377
00:24:14,078 --> 00:24:16,539
että vastaaja ajoi vihreällä autolla
ampumispäivänä.
378
00:24:16,622 --> 00:24:20,543
Yhdistääkö mikään muu vastaajaa
siihen autoon?
379
00:24:20,626 --> 00:24:25,131
Vastalause. Saammeko lähestyä?
-Kuulen teidät sieltä.
380
00:24:25,214 --> 00:24:28,176
En halua valamiehistön kuulevan.
381
00:24:29,427 --> 00:24:31,345
Hyvä on sitten.
382
00:24:35,725 --> 00:24:39,020
Syyttäjä yhdistää päämieheni
Hartwigin autoon -
383
00:24:39,103 --> 00:24:41,522
takapenkillä olleiden
lasten sormenjälkien perusteella.
384
00:24:41,606 --> 00:24:43,107
Olennaista. Mikä on ongelma?
385
00:24:43,191 --> 00:24:47,612
Ongelma on siinä,
miten etsivä Bernard sai sormenjäljet.
386
00:24:47,695 --> 00:24:51,365
Hän varasti lasten pallon.
-Se lojui kadulla.
387
00:24:51,449 --> 00:24:54,952
Sitä ei ollut hylätty. He ovat lapsia.
He olisivat hakeneet sen.
388
00:24:55,036 --> 00:24:57,121
Vaikka pallon ottaminen
oli sopimatonta, -
389
00:24:57,205 --> 00:24:59,916
todistetta ei käytetä lapsia vastaan.
390
00:24:59,999 --> 00:25:03,669
Vastaaja ei voi valittaa
toisen omaisuuden viemisestä.
391
00:25:03,753 --> 00:25:05,922
Se vaikuttaisi…
-En pidä siitä.
392
00:25:07,381 --> 00:25:13,012
Varastaa nyt lelu lapselta.
Todistetta ei hyväksytä.
393
00:25:19,518 --> 00:25:20,937
Mike.
394
00:25:22,730 --> 00:25:27,568
Anteeksi. Se oli outoa.
-Laki on harvinaisen selvä.
395
00:25:27,652 --> 00:25:31,364
Hän toimi hätäisesti,
mutta voin korjata asian.
396
00:25:32,657 --> 00:25:34,033
Miten?
-Hän harkitsee uudelleen.
397
00:25:34,116 --> 00:25:38,329
Kaikki on hallinnassa.
Puhutaan myöhemmin.
398
00:25:40,164 --> 00:25:46,254
Mikä on hallinnassa?
-Ilmeisesti kaikki.
399
00:25:49,465 --> 00:25:55,429
Toimin eilen hätäisesti.
En ottanut ennakkotapauksia huomioon.
400
00:25:56,681 --> 00:26:02,353
Kumoan päätökseni
olla hyväksymättä lasten sormenjälkiä.
401
00:26:02,436 --> 00:26:04,188
Herra tuomari…
-Laki sanoo niin.
402
00:26:04,272 --> 00:26:09,235
Se oli väärinkäsitys.
Oliko muuta, neiti Adams?
403
00:26:09,318 --> 00:26:13,614
Ei.
-Hyvä on, suokaa anteeksi.
404
00:26:25,376 --> 00:26:27,003
Mitä täällä tapahtuu?
405
00:26:28,254 --> 00:26:31,132
Tuomari Reynolds korjasi päätöksensä.
406
00:26:31,215 --> 00:26:36,012
Hän sanoi samaa kuin sinä eilen.
"Toimin hätäisesti."
407
00:26:36,095 --> 00:26:38,055
Kuka tekee päätökset täällä?
408
00:26:38,139 --> 00:26:41,684
Olen hänen avustajansa.
Minun pitää auttaa lain tutkimisessa.
409
00:26:41,767 --> 00:26:46,897
Eikä auttamisesi liity siihen,
että sinä ja minä…
410
00:26:46,981 --> 00:26:49,942
Väitätkö,
että autan sinua tapauksen kanssa?
411
00:26:50,026 --> 00:26:53,571
Sanoit asioita,
jotka voisi tulkita niin.
412
00:26:53,654 --> 00:26:56,532
Tämän pitäisi olla selvää.
413
00:26:56,615 --> 00:27:02,872
Onko tämä tarpeeksi selvää?
Pidän sinusta.
414
00:27:02,955 --> 00:27:06,250
Tuomari teki väärän päätöksen,
jonka hän korjasi.
415
00:27:06,334 --> 00:27:09,420
Nuo faktat eivät liity toisiinsa.
416
00:27:11,505 --> 00:27:12,840
Suo anteeksi.
417
00:27:28,064 --> 00:27:31,692
Oletteko vielä täällä?
-Olin juuri lähdössä.
418
00:27:31,776 --> 00:27:34,737
Harmi, aioin alkaa periä vuokraa.
419
00:27:40,368 --> 00:27:43,454
Jäitkö puhumaan asiat halki
ystäväsi kanssa?
420
00:27:43,537 --> 00:27:45,414
Ei tässä ole kyse siitä.
421
00:27:45,498 --> 00:27:48,626
Mitä olet huomannut
tuomari Reynoldsissa tämän aikana?
422
00:27:48,709 --> 00:27:50,086
Hän päättää aina hyväksemme.
423
00:27:50,169 --> 00:27:53,464
Oletko huomannut,
että hän katsoo aina tietokonettaan -
424
00:27:53,547 --> 00:27:55,341
ja tukeutuu avustajaansa?
425
00:27:55,424 --> 00:27:57,093
Moni tuomari tekee niin.
426
00:27:57,176 --> 00:28:01,889
Avustaja saattaa lähettää tuomarille
viestejä, joissa käskee, mitä päättää.
427
00:28:05,976 --> 00:28:08,938
Tämä oli tuomarin pöydällä.
428
00:28:09,021 --> 00:28:11,774
"Toimin eilen hätäisesti enkä ottanut
ennakkotapauksia huomioon."
429
00:28:11,857 --> 00:28:14,985
"Kumoan päätökseni olla hyväksymättä
lasten sormenjälkiä."
430
00:28:15,069 --> 00:28:17,446
Oliko hänellä käsikirjoitus?
-Ja istumajärjestys.
431
00:28:17,530 --> 00:28:21,575
Nimemme ja istumapaikkamme,
jotka Carly jakoi.
432
00:28:21,659 --> 00:28:23,994
Muistin tuki.
-On jotain muutakin.
433
00:28:24,078 --> 00:28:27,665
Haluan puhua tuomarin kanssa
ilman Carlya.
434
00:28:29,083 --> 00:28:31,544
Mihin menet lounaalle?
435
00:28:31,627 --> 00:28:35,589
TORSTAI, 18. SYYSKUUTA
436
00:28:41,929 --> 00:28:45,057
Kunpa en olisit jättänyt väliin
sitä kurssia oikeustieteellisessä.
437
00:28:45,141 --> 00:28:47,601
Missä opetettiin
vakoilemaan tuomareita.
438
00:28:47,685 --> 00:28:49,895
Pärjäät hienosti.
439
00:28:49,979 --> 00:28:54,608
Carly lähti.
Lukitse vessakoppiin, jos on pakko.
440
00:29:03,033 --> 00:29:04,118
Herra tuomari.
441
00:29:06,537 --> 00:29:07,538
Herra…
442
00:29:10,749 --> 00:29:13,711
Olette yksi asianajajista.
-Niin olen.
443
00:29:13,794 --> 00:29:17,214
Halusin kiittää
aamuisesta päätöksestänne.
444
00:29:17,298 --> 00:29:20,134
Sehän on minun työtäni.
445
00:29:20,217 --> 00:29:25,222
Mikä ennakkotapauksista
oli teistä merkittävin?
446
00:29:25,306 --> 00:29:30,352
Eikö se lukenut päätöksessäni?
-Kerroitte sen suullisesti.
447
00:29:31,812 --> 00:29:36,984
Pitää katsoa muistiinpanoistani.
Ne ovat yksityiskohtaisia.
448
00:29:38,277 --> 00:29:44,158
Näyttää hyvältä. Tilasitteko sen?
-Tämä ei ole minun paikkani.
449
00:29:47,703 --> 00:29:49,330
Kenen sitten?
450
00:29:52,541 --> 00:29:54,460
Hän ei muistanut minun nimeäni, -
451
00:29:54,543 --> 00:29:58,005
vastaajan nimeä
tai mistä vastaajaa syytetään.
452
00:29:58,088 --> 00:30:02,885
Hänen käyttämänsä muistin tuki…
Charlie-enoni käytti muistiinpanoja, -
453
00:30:02,968 --> 00:30:05,304
kun dementia alkoi oireilla.
454
00:30:05,387 --> 00:30:08,349
Tuomari Reynolds on yli 70.
455
00:30:08,432 --> 00:30:12,686
Hänen pitää uusia lupansa vuosittain.
Joku pitää häntä pätevänä.
456
00:30:12,770 --> 00:30:17,733
Kumileimasin. Tiedämme sen molemmat.
Älä viitsi, Jack.
457
00:30:19,276 --> 00:30:23,364
Ennen kuin Reynolds oli tuomari,
hän oli paras puolustusasianajaja.
458
00:30:23,447 --> 00:30:25,658
Näin,
kun hän vakuutti valamiehistölle, -
459
00:30:25,741 --> 00:30:29,161
ettei kaksoismurhaaja
voinut tehdä sitä tarkoituksella, -
460
00:30:29,245 --> 00:30:32,414
koska mehiläisparvi häiritsi häntä.
461
00:30:32,498 --> 00:30:38,879
Hänen mielensä murenee.
Hänen ei pitäisi toimia tuomarina.
462
00:30:40,422 --> 00:30:43,884
Onko vastaaja syyllinen?
-On.
463
00:30:43,968 --> 00:30:47,721
Oletko voittamassa jutun?
-Kyllä.
464
00:30:49,473 --> 00:30:53,477
Jotkut syyttäjät
eivät pitäisi sitä ongelmana.
465
00:30:57,147 --> 00:30:58,524
Valoa.
466
00:31:02,236 --> 00:31:06,073
Hei, Mike. Miten menee?
-Carly.
467
00:31:06,156 --> 00:31:09,535
Kävit kuulemma
minun tuomarini juttusilla lounaalla.
468
00:31:10,786 --> 00:31:11,704
Sinunko tuomarisi?
469
00:31:11,787 --> 00:31:15,833
Ette kai puhuneet tapauksesta?
Se olisi vastoin sääntöjä.
470
00:31:15,916 --> 00:31:20,796
Hänen pitäisi vetäytyä tapauksesta
ja jäädä eläkkeelle.
471
00:31:20,879 --> 00:31:24,300
Tiedät sen.
-Hän tekee hyvää työtä.
472
00:31:24,383 --> 00:31:27,595
Ei. Sinä teet kaiken työn.
Sinun pitäisi olla tuomari.
473
00:31:27,678 --> 00:31:30,889
Imartelevaa, mutta asia ei ole niin.
474
00:31:30,973 --> 00:31:33,517
Miksi suojelet häntä?
475
00:31:33,601 --> 00:31:38,981
Hän voi jäädä eläkkeelle kunnialla
ja saada kunnollisen eläkkeen.
476
00:31:39,064 --> 00:31:42,651
Entä minun eläkkeeni?
-Mitä?
477
00:31:42,735 --> 00:31:44,570
Tiedät tilanteeni.
478
00:31:44,653 --> 00:31:48,407
Valmistuin keskinkertaisin arvosanoin
toisen luokan oikeustieteellisestä.
479
00:31:48,490 --> 00:31:53,078
Tarvitsen tämän työn.
-Vääristelemme oikeutta takiasi.
480
00:31:53,162 --> 00:31:54,913
Mikä sinun ongelmasi on?
481
00:31:54,997 --> 00:32:00,669
Jokainen päätös on ollut hyväksesi
ja lain mukaan oikea.
482
00:32:01,837 --> 00:32:03,464
Tiedän, mitä teen.
483
00:32:06,467 --> 00:32:08,052
En anna asian olla.
484
00:32:11,639 --> 00:32:13,557
Vien tämän toiselle tuomarille.
485
00:32:16,560 --> 00:32:20,731
Teepä se, niin tuomari Reynolds
ei ole ainoa, joka kärsii.
486
00:32:24,193 --> 00:32:26,278
KORKEIN OIKEUS
PERJANTAI, 19. SYYSKUUTA
487
00:32:26,362 --> 00:32:28,113
Kuka on seuraava?
-Herra tuomari…
488
00:32:28,197 --> 00:32:32,743
Anteeksi.
Minulla on kiireellinen hakemus.
489
00:32:32,826 --> 00:32:37,539
En ole varma…
-Puhuin avustajanne kanssa.
490
00:32:39,041 --> 00:32:42,920
Jotkin asiat
ovat toisia kiireellisimpiä.
491
00:32:44,004 --> 00:32:47,591
Tämä liittyy siihen,
että kollegani ei olisi kykenevä.
492
00:32:47,675 --> 00:32:50,094
Emme mainitse hänen nimeään.
493
00:32:50,177 --> 00:32:53,806
Hakemustanne tukee
vain oma valaehtoinen lausuntonne.
494
00:32:53,889 --> 00:32:57,518
Sen pitäisi riittää
terveystarkastuksen määräämiseen.
495
00:32:57,601 --> 00:33:01,063
Asia pitäisi viedä
tuomioistuinvalvonnalle.
496
00:33:01,146 --> 00:33:03,816
Siinä kestäisi kuukausia.
Tuomari on virassa.
497
00:33:03,899 --> 00:33:06,193
Enkä ole kuullut ongelmista.
498
00:33:06,276 --> 00:33:08,570
Pitää tosin sanoa epävirallisesti, -
499
00:33:08,654 --> 00:33:12,074
että olen kuullut käytöksestänne
tässä asiassa.
500
00:33:13,367 --> 00:33:15,494
Saanko lähestyä?
-Ei ole tarpeen.
501
00:33:15,577 --> 00:33:20,124
Tästä voi tulla rumaa, herra Cutter.
502
00:33:20,207 --> 00:33:23,711
Haluatte ehkä miettiä uudelleen,
mitä teette.
503
00:33:27,506 --> 00:33:30,926
Huhutaan salaliitosta
tyttöystäväavustajasi kanssa, -
504
00:33:31,009 --> 00:33:32,594
ja että käytätte Reynoldsia hyväksi.
505
00:33:32,678 --> 00:33:35,889
Miksi Carly kertoisi siitä?
Se tekee hänestä syyllisen.
506
00:33:35,973 --> 00:33:38,559
Carly arvelee,
että annat asian olla, -
507
00:33:38,642 --> 00:33:43,105
koska et halua syytteitä
ja menettää asianajolupaasi.
508
00:33:43,188 --> 00:33:45,107
Mitä tuomari Brannigan sanoi?
509
00:33:45,190 --> 00:33:50,028
Hän kiristi minua oikeudessa.
-He suojelevat toisiaan.
510
00:33:50,112 --> 00:33:52,614
Kaikki tuomarit tietävät,
että Reynolds voi tehdä virheen.
511
00:33:52,698 --> 00:33:57,786
Ovatko he tuomareita loppuun saakka?
-Kyllä.
512
00:33:57,870 --> 00:34:00,581
Minusta tekaistu tarina on järjetön.
513
00:34:00,664 --> 00:34:04,209
Jos haluaisin, että hän hylkää jutun,
en yrittäisi saada häntä ulos.
514
00:34:04,293 --> 00:34:07,129
Sano tuo tuomarille.
515
00:34:10,674 --> 00:34:14,636
TUOMARI MALCOLM REYNOLDSIN KOTI
MAANANTAI, 20. SYYSKUUTA
516
00:34:20,976 --> 00:34:24,396
Tuomari Reynolds.
-Herra…
517
00:34:24,480 --> 00:34:27,941
Cutter. Olette
Masonin oikeudenkäynnin tuomari.
518
00:34:28,025 --> 00:34:33,197
Aivan. Mitä te teette täällä?
519
00:34:33,280 --> 00:34:34,990
En tiedä, oletteko kuullut, -
520
00:34:35,073 --> 00:34:40,078
mutta olen yrittänyt
saada teidät pois tuomarin paikalta.
521
00:34:41,413 --> 00:34:42,331
Miksi?
522
00:34:42,414 --> 00:34:46,043
Koska minusta mielenne
ei ole enää yhtä terävä kuin ennen.
523
00:34:46,126 --> 00:34:49,963
Kaikella kunnioituksella
teidän on aika jäädä eläkkeelle.
524
00:34:52,674 --> 00:34:56,678
Herra…
-Cutter.
525
00:34:57,846 --> 00:35:02,768
Olenko aiheuttanut teille harmia?
-Minulleko? Ette.
526
00:35:02,851 --> 00:35:06,104
Hyvä.
Haluan ajatella, että olen reilu.
527
00:35:06,188 --> 00:35:09,274
Tämä ei ole henkilökohtaista.
528
00:35:09,358 --> 00:35:13,111
Olisi reilua kaikille, että väistytte.
529
00:35:13,195 --> 00:35:15,948
Ja teen mitä?
530
00:35:17,825 --> 00:35:24,498
Mitä vain haluatte.
-En keräile. Vaimoni on kuollut.
531
00:35:24,581 --> 00:35:28,418
Ainoa lapseni
on alkoholisti Las Vegasissa.
532
00:35:28,502 --> 00:35:32,256
Teen sitä, mitä haluan tehdä.
533
00:35:32,339 --> 00:35:34,550
Aika lähteä töihin, herra tuomari.
534
00:35:37,010 --> 00:35:38,595
Kiitos.
535
00:35:43,725 --> 00:35:45,269
Näemmekö oikeudessa?
536
00:36:02,870 --> 00:36:05,789
Suututit tuomarin avustajan
ja tuomarin.
537
00:36:05,873 --> 00:36:08,125
Mitä hän mahtaa päättää tänään?
538
00:36:08,208 --> 00:36:10,252
Olisiko pitänyt antaa asian olla?
539
00:36:10,335 --> 00:36:13,338
Ja tuomita murhaaja.
Keksin pahempiakin seurauksia.
540
00:36:13,422 --> 00:36:16,091
Se nainen ei uhkaa sinua
asianajajo-oikeuksien menettämisellä.
541
00:36:16,174 --> 00:36:18,635
Onko kyse oikeudesta
vai miehisestä ylpeydestä?
542
00:36:18,719 --> 00:36:22,556
Siitä, että tekee niin kuin on oikein.
Mason on syyllinen.
543
00:36:22,639 --> 00:36:26,768
Seuraava vastaaja, jonka nimeä tuomari
ei muista, saattaa olla syytön.
544
00:36:26,852 --> 00:36:31,273
Oletteko valmiit päivään oikeudessa?
Miten tuomari mahtaa päättää tänään?
545
00:36:31,356 --> 00:36:34,818
Hän ei ole valamiehistön huoneessa.
Minä voitan tämän.
546
00:36:34,902 --> 00:36:39,448
Annoit hyvän syyn tehdä valituksen.
-Kenelle aiot valittaa?
547
00:36:39,531 --> 00:36:42,993
Niille tuomareilleko,
jotka suojelevat Reynoldsia nyt?
548
00:36:43,076 --> 00:36:49,833
Aivan niin.
-Meidän pitää korjata asia.
549
00:36:53,462 --> 00:36:55,714
KORKEIN OIKEUS
MAANANTAI, 20. SYYSKUUTA
550
00:36:55,797 --> 00:36:58,926
Kun firma meni konkkaan,
Chris soitti minulle.
551
00:36:59,009 --> 00:37:04,222
Hän oli epätoivoinen. Oli menettänyt
asuntonsa, perheensä ja elämänsä.
552
00:37:04,306 --> 00:37:06,642
Mitä hän sanoi, herra Dooley?
553
00:37:08,101 --> 00:37:10,270
Hän kaupitteli kokaiinia.
554
00:37:10,354 --> 00:37:13,023
Hän sanoi,
että myy Wayne Jankinsin kanssa, -
555
00:37:13,106 --> 00:37:16,610
joka oli diilannut
joillekin ihmisille firmassamme.
556
00:37:16,693 --> 00:37:18,987
Pyydän poistamaan tämän lausunnon.
557
00:37:19,071 --> 00:37:21,949
Herra Dooley
ei ollut todistajalistalla.
558
00:37:22,032 --> 00:37:24,242
En ehtinyt valmistautua.
559
00:37:24,326 --> 00:37:28,956
Lisäsimme todistajan viikko sitten.
Toimitimme oikeudelle tiedon siitä.
560
00:37:29,039 --> 00:37:32,042
En saanut kopiota.
-Hylätty.
561
00:37:32,125 --> 00:37:36,380
Minulla on oikeus kysyä.
Lähetettiinkö minulle tieto siitä?
562
00:37:36,463 --> 00:37:37,798
En vastusta.
563
00:37:39,257 --> 00:37:40,759
Hylätty.
564
00:37:40,842 --> 00:37:45,681
Ei ole mitään hylättävää.
Syyttäjä suostui kysymykseen.
565
00:37:45,764 --> 00:37:50,185
Avustajanne tietää,
menikö tieto puolustukselle.
566
00:37:50,268 --> 00:37:51,770
Kyllä meni.
567
00:37:51,853 --> 00:37:55,607
Voisimmeko hoitaa tämän oikein?
568
00:37:59,569 --> 00:38:01,238
Hyvä on.
569
00:38:01,321 --> 00:38:07,285
Valamiehistö voi poistua hetkeksi.
Avustajani todistaa.
570
00:38:19,006 --> 00:38:23,885
Vannotteko kertovanne totuuden
mitään siihen lisäämättä?
571
00:38:23,969 --> 00:38:25,554
Kyllä.
572
00:38:26,763 --> 00:38:31,560
Tässä on kuitti puolustajan kopiosta
syyttäjän todistajalistasta -
573
00:38:31,643 --> 00:38:33,729
viime tiistailta.
Sen on allekirjoittanut…
574
00:38:33,812 --> 00:38:36,732
Vastalause. Todistaja ei antanut
asianmukaista perustaa.
575
00:38:36,815 --> 00:38:43,280
Mitä?
-Mikä on päätöksenne, herra tuomari?
576
00:38:43,363 --> 00:38:44,990
Vastalause on järjetön.
577
00:38:45,073 --> 00:38:48,410
Pyydän. Odotamme tuomarin päätöstä.
578
00:38:49,745 --> 00:38:52,914
Ruudulla ei lue mitään, herra tuomari.
579
00:38:52,998 --> 00:38:56,043
Avustajanne on todistamassa
eikä voi lähettää viestiä.
580
00:38:56,126 --> 00:38:57,669
Tuo on asiatonta.
581
00:38:57,753 --> 00:39:01,131
Olette todistaja.
Ette päätä, mikä on asiatonta.
582
00:39:01,214 --> 00:39:03,717
Herra Cutter on asiaton.
583
00:39:03,800 --> 00:39:08,221
Näinhän se toimii.
Kerrotte hänelle, mitä tehdä.
584
00:39:10,474 --> 00:39:14,352
Tuomari, miksi katsotte ruutua?
585
00:39:23,070 --> 00:39:25,572
Hän se on kertonut minusta valeita.
586
00:39:25,655 --> 00:39:28,784
Hän halventaa oikeutta.
587
00:39:31,578 --> 00:39:36,541
Sanokaa, että hän halventaa oikeutta.
-Halvennatte oikeutta.
588
00:39:38,710 --> 00:39:42,380
Olen hyvin pahoillani, herra tuomari.
589
00:39:47,719 --> 00:39:50,222
Mitä minä nyt teen?
590
00:40:04,903 --> 00:40:09,199
Kiitos.
Tuomari Reynolds jäi sairauslomalle.
591
00:40:09,282 --> 00:40:14,246
Avustaja sai potkut,
ja valtakunnansyyttäjä tutkii häntä.
592
00:40:14,329 --> 00:40:17,165
Reynoldsin
olisi pitänyt jäädä eläkkeelle.
593
00:40:17,249 --> 00:40:21,962
Puolustus pyytää uutta oikeuden-
käyntiä, jonka luultavasti saa.
594
00:40:22,045 --> 00:40:25,882
Olimme voitolla tässä.
Voitamme myös sen.
595
00:40:25,966 --> 00:40:31,346
Pitääkö kaikki käsitellä kahdesti?
En maksa tuplasti.
596
00:40:39,187 --> 00:40:42,232
Tuomari Reynolds.
-Jack.
597
00:40:43,483 --> 00:40:45,110
Minä lähden.
598
00:40:46,695 --> 00:40:49,865
Kuulin.
-Olen kuulemma sairas.
599
00:40:51,616 --> 00:40:54,035
En ole oikeasti sairas.
600
00:40:55,579 --> 00:41:00,041
Vilkaisen vielä kerran paikkoja.
601
00:41:04,504 --> 00:41:10,802
Adam Schiff istui siinä tuolissa.
-Aivan.
602
00:41:10,886 --> 00:41:13,972
Hänellä oli tuossa pieni jääkaappi, -
603
00:41:14,055 --> 00:41:17,601
jossa hän piti tonnikalaleipiä,
jos joutui jäämään myöhään töihin.
604
00:41:19,227 --> 00:41:22,564
Kävin tällä joskus
syömässä tonnikalaleivän.
605
00:41:22,647 --> 00:41:28,195
Hänen vaimonsa
laittoi niihin viipaloituja oliiveja.
606
00:41:34,618 --> 00:41:37,329
Miten kauan sinä
olet ollut töissä täällä…?
607
00:41:39,664 --> 00:41:40,582
Jack.
608
00:41:47,297 --> 00:41:48,924
No…
609
00:41:54,846 --> 00:41:56,681
Lykkyä tykö.
610
00:42:42,852 --> 00:42:44,854
Suomennos: Henna Iivarinen
51396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.