Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:06,257
SEURAAVA TARINA ON KUVITTEELLINEN,
EIKĂ„ ESITĂ„ TODELLISIA TAPAHTUMIA.
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,175
Rikosoikeusjärjestelmässä -
3
00:00:08,259 --> 00:00:12,096
kansalaisia edustaa kaksi erillistä,
mutta yhtä tärkeää ryhmää:
4
00:00:12,179 --> 00:00:14,014
Poliisi, joka tutkii rikoksia,
5
00:00:14,098 --> 00:00:16,892
ja piirisyyttäjät,
jotka syyttävät niiden tekijöitä.
6
00:00:16,976 --> 00:00:18,519
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
7
00:00:19,770 --> 00:00:23,941
Mikä univormupukuisissa miehissä
saa naiset sekoamaan?
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,485
Onko niiden kankaassa
feromoneja tai jotain?
9
00:00:27,903 --> 00:00:31,574
Ehkä maastokuosi hypnotisoi heidät.
10
00:00:31,657 --> 00:00:37,204
Olen veteraani univormussa. Näyttääkö
siltä, että minulla käy flaksi?
11
00:00:39,081 --> 00:00:45,379
Naiset ovat vain… ihan sama.
12
00:00:52,011 --> 00:00:54,597
Hei, mitä minä sanoin?
13
00:01:06,150 --> 00:01:07,985
Terveyspoliisi. Pysähtykää siihen.
14
00:01:08,068 --> 00:01:09,570
-Siis mikä poliisi?
-Terveyspoliisi.
15
00:01:09,653 --> 00:01:12,406
Onko teillä lupaa tähän?
Laskekaa sohva.
16
00:01:20,331 --> 00:01:21,749
Selvä. Kerro, mitä tiedät.
17
00:01:21,832 --> 00:01:24,251
Nuo kaksi keräsivät tavaraa
kaupungin jätelavalta.
18
00:01:24,335 --> 00:01:25,920
Aavistinkin sohvasta jotain.
19
00:01:26,003 --> 00:01:29,006
Te kaksi väijyitte sanomalehtipinoja?
20
00:01:29,089 --> 00:01:30,633
Se vie rahaa kaupungin taskusta.
21
00:01:30,716 --> 00:01:34,345
Tiesin sen. Tämä tehtävä
hioo havainnointikykyä.
22
00:01:34,428 --> 00:01:37,598
Tylppä päävamma.
Lompakko ja kello ovat tallessa.
23
00:01:37,681 --> 00:01:42,311
Eric Greenwood.
Hän haisee oluelta.
24
00:01:42,394 --> 00:01:44,563
Tuolla on baari.
25
00:01:45,898 --> 00:01:48,275
Mielettömät havainnointikyvyt.
26
00:02:36,740 --> 00:02:40,077
Hän oli täällä koko illan.
Erottui kanta-asiakkaistani.
27
00:02:41,328 --> 00:02:43,873
-Oliko hän yksin?
-Hän odotti jotakuta.
28
00:02:43,956 --> 00:02:47,334
Istui tuossa pöydässä ja katsoi ovelle
aina, kun joku tuli sisään.
29
00:02:47,418 --> 00:02:49,753
-Saapuiko hänen seuralaisensa?
-Ei.
30
00:02:49,837 --> 00:02:53,465
Hän tekstasi koko illan
aina valomerkkiin saakka.
31
00:02:53,549 --> 00:02:57,887
-Oliko hänellä kännykkä?
-Oli, kiinni tietokonelaukussa.
32
00:02:57,970 --> 00:03:02,892
Kiitos. Kateissa on yksi puhelin,
yksi tietokone.
33
00:03:02,975 --> 00:03:06,020
ERIC GREENWOODIN ASUNTO
TIISTAI, 8. TOUKOKUUTA
34
00:03:06,103 --> 00:03:08,606
Tappaja taisi etsiä
Greenwoodin tietokonetta.
35
00:03:08,689 --> 00:03:10,649
Onko tuo Ericin tyttöystävä?
36
00:03:10,733 --> 00:03:15,988
Hänen siskonsa, mutta sitä on vaikea
nähdä. En ole tavannut häntä.
37
00:03:17,531 --> 00:03:21,368
-Tunnetko hänet?
-En ole nähnyt häntäkään.
38
00:03:21,452 --> 00:03:24,163
Mitä teen Ericin kamoille?
39
00:03:24,246 --> 00:03:26,749
Et mitään. Älä koske mihinkään
ennen kuin kuulet meistä.
40
00:03:26,832 --> 00:03:28,500
Tiedätkö, missä Eric on töissä?
41
00:03:28,584 --> 00:03:31,337
Ennen hän oli autostereoita
myyvässä liikkeessä, Queensissa.
42
00:03:31,420 --> 00:03:34,214
Tuollaiset JL-kaiuttimet
hänen piti hankkia minulle.
43
00:03:34,298 --> 00:03:36,842
-Sopiiko, jos…
-Etkö kuullut, mitä sanoin?
44
00:03:39,345 --> 00:03:40,930
Sound on Wheels.
45
00:03:41,013 --> 00:03:44,475
Jos Ericillä olisi ollut treffit,
hän olisi kertonut niistä kaikille.
46
00:03:44,558 --> 00:03:46,143
Sanoiko hän koskaan
olevansa pulassa?
47
00:03:46,226 --> 00:03:48,395
Hän oli hyvä työntekijä
ja totteli käskyjä.
48
00:03:48,479 --> 00:03:51,941
-Et ole paikan pomo.
-Mutta olen toimistossa.
49
00:03:52,024 --> 00:03:55,694
Sinä! Sinulle puhuin,
kun toin Mersuni tänne.
50
00:03:55,778 --> 00:03:59,448
Miksi sen mittariin ilmestyi
200 kilometriä,
51
00:03:59,531 --> 00:04:00,991
kun se seisoi pajallanne?
52
00:04:01,075 --> 00:04:03,619
-Palaan pian.
-Menkää vain, herra Munsen.
53
00:04:05,496 --> 00:04:09,833
Dale, tiedätkö baarin, jossa Eric oli?
Brass Monkey Barin?
54
00:04:09,917 --> 00:04:13,379
-En ole kuullutkaan.
-Mitä Eric huvikseen teki?
55
00:04:13,462 --> 00:04:17,132
Ei mitään. Hän muutti tänne
kahdeksan kuukautta sitten,
56
00:04:17,216 --> 00:04:19,551
eikä löytänyt unelmaansa.
57
00:04:19,635 --> 00:04:23,138
Munsen kiusasi häntä alati,
antoi hänelle viikonloppuvuoroja.
58
00:04:23,222 --> 00:04:27,267
-Eric halusi muualle.
-Mihin?
59
00:04:27,351 --> 00:04:29,228
Ehkä armeijaan.
60
00:04:29,311 --> 00:04:33,899
Hän kyseli kaikkea merijalkaväestä
ja heidän univormuistaan.
61
00:04:33,983 --> 00:04:39,405
-Oletko nähnyt tätä kuvaa ennen?
-Olen. Eric löysi sen netistä.
62
00:04:39,488 --> 00:04:42,449
Hän kysyi, tiesinkö miehen
arvon ja yksikön -
63
00:04:42,533 --> 00:04:44,284
mutta eihän sitä perusasusta näe.
64
00:04:44,368 --> 00:04:46,954
Kuulostat veteraanilta. Oletko?
65
00:04:47,037 --> 00:04:51,208
Tykkään pelata
Call of Duty 4 -peliä.
66
00:04:51,291 --> 00:04:55,337
Tietokoneyksikkö jäljitti kuvan
tälle nettisivulle.
67
00:04:55,421 --> 00:04:58,590
Tämä merijalkaväen sotilas
myy vanhoja armeijan karttoja.
68
00:04:58,674 --> 00:05:02,011
-Keräileekö Eric karttoja?
-Ei näyttänyt siltä.
69
00:05:02,094 --> 00:05:05,222
Mutta hän yritti tunnistaa
tuon sotilaan.
70
00:05:06,223 --> 00:05:08,851
"Semper Fi Forever."
Mistä tuo on? Irakistako?
71
00:05:08,934 --> 00:05:11,979
Länsi-Bagdadista, Doran alueelta.
Se näkee rakennuksista.
72
00:05:12,062 --> 00:05:14,732
Nämä kartat näyttävät harvinaisilta.
73
00:05:14,815 --> 00:05:16,984
-Aloittakaa niistä.
-Hyvä on.
74
00:05:17,067 --> 00:05:19,987
NEW YORKIN KIRJASTO, KARTTAHUONE
KESKIVIIKKO, 9. TOUKOKUUTA
75
00:05:20,070 --> 00:05:22,489
Myydäänkö tätä netissä?
76
00:05:22,573 --> 00:05:23,782
-Myydään.
-Miksi?
77
00:05:23,866 --> 00:05:26,160
Onko se hyvin arvokas?
78
00:05:26,243 --> 00:05:31,623
No, sillä on historiallista arvoa.
New Yorkin satama vuodelta 1776.
79
00:05:31,707 --> 00:05:33,917
William Fadden julkaisi sen Lontoossa.
80
00:05:34,001 --> 00:05:38,005
-Se on siis arvokas.
-Jos se ei ole väärennös.
81
00:05:38,088 --> 00:05:41,091
-Haluatteko nähdä ehdan kartan?
-Kai me haluamme.
82
00:05:41,175 --> 00:05:46,889
Mahdollisuudet ostaa
aito antiikkikartta internetissä -
83
00:05:46,972 --> 00:05:50,642
nimettömältä myyjältä
ovat lähes olemattomat.
84
00:05:51,643 --> 00:05:58,025
Tältä kartan kuuluu näyttää…
85
00:05:59,109 --> 00:06:01,111
Hyvä luoja.
86
00:06:01,195 --> 00:06:05,908
Faddenin piirtämä kartta
on leikattu kirjasta.
87
00:06:05,991 --> 00:06:10,954
-Onko teillä näitä karttoja?
-On. Quebec, 1759.
88
00:06:18,504 --> 00:06:20,214
Sekin on varastettu.
89
00:06:20,297 --> 00:06:23,634
Koko Semper Fin valikoima
vastaa karttoja,
90
00:06:23,717 --> 00:06:26,220
jotka ovat kadonneet
kirjastosta tai historiaseuralta.
91
00:06:26,303 --> 00:06:31,058
Joku kävi leikkaamassa kartat pois,
eikä kukaan huomannut?
92
00:06:31,141 --> 00:06:33,018
Tuhansia karttoja, tuhansia kävijöitä.
93
00:06:33,102 --> 00:06:36,563
Etsimme siis henkilöä,
jolla on kirjastokortti.
94
00:06:36,647 --> 00:06:40,150
Saatteko Semper Fin nimen
verkkosivun ylläpitäjältä?
95
00:06:40,234 --> 00:06:42,277
Yritimme jo. Ylläpitäjä on Virossa.
96
00:06:42,361 --> 00:06:44,988
Voisimme yrittää ostaa kartan.
97
00:06:45,989 --> 00:06:48,492
"Quebecin kartta on
väritetty käsin."
98
00:06:48,575 --> 00:06:51,829
Ajattele asiaa ja ota yhteyttä.
Hän alkaa tylsistyä.
99
00:06:51,912 --> 00:06:54,832
Pidä hänet kiinnostuneena.
Jäljitykseen menee vielä hetki.
100
00:06:54,915 --> 00:06:57,084
Pidä hänet kiinnostuneena, aivan.
101
00:06:57,167 --> 00:07:03,090
Halusin sanoa,
että näytät kuumalta kuvassasi.
102
00:07:03,173 --> 00:07:07,261
Komisario. Ottakaa karamelli.
103
00:07:08,303 --> 00:07:11,223
"Olen tosi imarreltu,
mutta minulla on tyttöystävä."
104
00:07:11,306 --> 00:07:14,852
"Mutta miten vanha olet?"
Miten vanha olen?
105
00:07:14,935 --> 00:07:16,436
Miten vanhaksi itsesi tunnet?
106
00:07:17,437 --> 00:07:23,193
Osa tuntuu 16-vuotiaalta,
osa on kuusikymppinen.
107
00:07:23,277 --> 00:07:26,280
Olen nuorekas 32-vuotias.
108
00:07:28,282 --> 00:07:30,200
Sain hänen osoitteensa.
109
00:07:33,954 --> 00:07:35,539
Poliisi! Etsintälupa!
110
00:07:35,622 --> 00:07:38,083
Käykää maahan!
Käykää maahan nyt!
111
00:07:38,167 --> 00:07:40,252
Mitä täällä tapahtuu?
Mitä te teette?
112
00:07:40,335 --> 00:07:41,879
Missä tietokoneenne on?
Missä se on?
113
00:07:41,962 --> 00:07:44,590
-Onko teillä toista konetta?
-Tyhjä!
114
00:07:44,673 --> 00:07:47,509
-Suljettu ovi.
-Hajota se.
115
00:07:49,678 --> 00:07:51,555
Särkijä.
116
00:07:54,391 --> 00:07:58,937
-Käy maahan nyt!
-Kädet selän taakse.
117
00:07:59,021 --> 00:08:02,065
Munsen, vai mitä?
Oletko sinä "Semper Fi Forever"?
118
00:08:02,149 --> 00:08:05,027
-Olen.
-Viekää hänet pois.
119
00:08:11,158 --> 00:08:15,120
"Voitko lähettää minulle kuvia,
joissa sinulla on vähemmän vaatteita?"
120
00:08:15,204 --> 00:08:17,122
"Turha toivo, Loo."
121
00:08:21,126 --> 00:08:23,086
Hän jäi kiinni.
122
00:08:30,552 --> 00:08:35,098
Tämä on hullua. En tajua,
mitä Bob on voinut tehdä…
123
00:08:35,182 --> 00:08:40,729
-No, hän myi varastettuja karttoja.
-Mahdotonta. Ette tunne Bobiani.
124
00:08:40,812 --> 00:08:44,524
Eric Greenwood teki töitä Bobin
kanssa. Mainitsiko hän poikaa?
125
00:08:44,608 --> 00:08:48,320
-Ei.
-Missä Bobisi oli maanantai-iltana?
126
00:08:48,403 --> 00:08:53,408
-Täällä kanssani, kuten aina.
-Kumpi meni nukkumaan ensin?
127
00:08:53,492 --> 00:08:59,164
Minä menen aina.
Bob jää koneelleen tekemään töitä.
128
00:08:59,248 --> 00:09:02,459
Mutta nukun kevyesti. Olisin herännyt,
jos hän olisi lähtenyt johonkin.
129
00:09:02,542 --> 00:09:05,128
Väitätkö, ettet tiedä
kassakaapin avainkoodia?
130
00:09:05,212 --> 00:09:08,215
En. Bob pitää siellä
tärkeitä papereitamme.
131
00:09:12,177 --> 00:09:16,974
-Mikä hääpäivänne on?
-10. lokakuuta 1992.
132
00:09:22,813 --> 00:09:27,609
-No… Hei!
-Niin?
133
00:09:31,780 --> 00:09:35,158
-Katso tätä.
-Mitä nuo ovat?
134
00:09:37,452 --> 00:09:41,623
Mahdollisesti varastettu kartta,
kuvia…
135
00:09:43,333 --> 00:09:45,752
Oletteko käyneet
viime aikoina matkoilla?
136
00:09:45,836 --> 00:09:47,254
Emme.
137
00:09:47,337 --> 00:09:50,299
Resepti viiden tuhannen arvoisesta
matkasekistä.
138
00:09:50,382 --> 00:09:52,092
Ei meillä ole viittä tuhatta dollaria.
139
00:09:55,304 --> 00:09:59,141
En varastanut niitä.
Ostin ne kirpputorilta.
140
00:09:59,224 --> 00:10:00,559
Kirpputorilta? Kas, kas.
141
00:10:00,642 --> 00:10:04,563
Koirani kirput ovat sinua fiksumpia,
jos luulet tuon menevän läpi.
142
00:10:04,646 --> 00:10:06,606
Bob, meillä on kirjastokorttisi.
143
00:10:06,690 --> 00:10:09,901
Tiedämme, koska olit huoneessa,
josta nämä kartat tulivat.
144
00:10:09,985 --> 00:10:14,865
-Auttoiko Eric sinua tässä?
-Eric ei liity minuun mitenkään.
145
00:10:14,948 --> 00:10:19,328
Hänellä oli kuva sinusta,
tai sankarista, joka haluaisit olla.
146
00:10:19,411 --> 00:10:21,288
Bob Munsen, toimintasankari.
147
00:10:21,371 --> 00:10:23,415
-Kiristikö Eric sinua näistä?
-Ei.
148
00:10:23,498 --> 00:10:26,376
Eikö? Luulen,
että pomotit häntä töissä,
149
00:10:26,460 --> 00:10:29,588
joten hän päätti kostaa
pilaamalla pienen fantasiasi.
150
00:10:29,671 --> 00:10:33,050
Perheesi ja työtoverisi
saisivat kaikki tietää, ettet ikinä…
151
00:10:33,133 --> 00:10:34,718
Lopettakaa.
152
00:10:34,801 --> 00:10:37,929
Kun vaimosi näki nämä kuvat,
hän perui alibisi.
153
00:10:38,013 --> 00:10:40,515
Hän sanoi kuulleensa,
että lähdit ulos maanantai-iltana.
154
00:10:40,599 --> 00:10:42,893
Ei. Olin kotona maanantaina,
155
00:10:42,976 --> 00:10:46,396
ja hän nukkuu raskaasti.
Mikään ei herätä häntä.
156
00:10:46,480 --> 00:10:50,359
Ihanko totta? Hän sanoi
nukkuvansa kevyesti.
157
00:10:50,442 --> 00:10:52,069
Hän…
158
00:10:54,529 --> 00:11:00,077
Hän… Haluan asianajajan.
Haluan asianajajan.
159
00:11:01,995 --> 00:11:03,038
Hän haluaa asianajajan.
160
00:11:10,170 --> 00:11:14,007
Eric uhkaa paljastaa Bobin,
Bob tappaa Ericin.
161
00:11:14,091 --> 00:11:17,844
Kiva teoria.
Harmi, että todisteita ei ole.
162
00:11:17,928 --> 00:11:19,721
Ehkä löydämme jotain Plattsburghista.
163
00:11:19,805 --> 00:11:22,432
Hän osti kartoista
saamillaan rahoilla matkasekkejä,
164
00:11:22,516 --> 00:11:25,435
-jotka lunastettiin Plattsburghissa.
-Menikö hän sinne?
165
00:11:25,519 --> 00:11:27,854
Ei. Matkasekkien allekirjoitukset
eivät olleet hänen,
166
00:11:27,938 --> 00:11:30,190
ja ne oli lunastettu
tekaistulla ajokortilla.
167
00:11:30,273 --> 00:11:31,817
Joku muu lunasti ne.
168
00:11:31,900 --> 00:11:34,903
Bob osti lähes 60,000 dollarin edestä
sekkejä neljän kuukauden aikana.
169
00:11:34,986 --> 00:11:37,864
Ehkä hän lähettää rahat
jollekin säilytystä varten.
170
00:11:37,948 --> 00:11:41,576
Ehkä hänen kumppaninsa voi vetää
yhteyden Bobin ja Ericin välille.
171
00:11:43,537 --> 00:11:46,832
Munsenin koneella
Plattsburghia ei näy.
172
00:11:46,915 --> 00:11:50,210
Täällä on salattuja tiedostoja,
joita en ole saanut auki.
173
00:11:50,293 --> 00:11:52,379
Hän ei halua vaimonsa
ja lastensa näkevän niitä.
174
00:11:52,462 --> 00:11:56,007
-Kauanko tähän menee.
-Ota karamelli ja rentoudu.
175
00:11:56,091 --> 00:11:58,760
Yksi tiedosto on muita haavoittuvampi.
176
00:11:58,844 --> 00:12:03,014
Se on toisessa formaatissa.
No niin.
177
00:12:05,225 --> 00:12:11,398
Se on chat-keskustelu Ericin
ja "Chrissy -89" -nimimerkin välillä.
178
00:12:11,481 --> 00:12:14,526
Se on yksityischat
osoitteessa BeFriends.com.
179
00:12:14,609 --> 00:12:17,779
Täällä on tietoja eri chateista.
Tämä on kolmen viikon takaa.
180
00:12:17,863 --> 00:12:19,865
Viime viikolta, 10 päivän takaa.
181
00:12:19,948 --> 00:12:22,951
Ja ne kaikki päätyivät jotenkin
Bobin tietokoneelle.
182
00:12:23,034 --> 00:12:25,787
Hyvä tavaton.
183
00:12:27,831 --> 00:12:31,501
-Tunnistan tuon navan.
-Sama tyttö.
184
00:12:31,585 --> 00:12:38,049
-Katso, kuka hänen ystävänsä on.
-Eric Greenwood. Katso omat kuvat.
185
00:12:39,426 --> 00:12:41,720
Suurenna tätä.
186
00:12:44,139 --> 00:12:45,599
"Erityinen mieheni."
187
00:12:47,893 --> 00:12:50,479
Tässä ei ole kyse
kartoista tai rahasta.
188
00:12:51,605 --> 00:12:54,900
-Vaan rakkaudesta.
-Muulla ei ole väliä.
189
00:12:54,983 --> 00:12:57,777
"Bob on feikki, Chrissy.
Hän ei ole merijalkaväessä."
190
00:12:57,861 --> 00:13:01,114
"Hän on vanha ja tylsä.
Hänellä on vaimo ja kaksi lasta."
191
00:13:01,198 --> 00:13:04,201
"Olet mustasukkainen, Eric.
Bobby on cool. Hän ei valehtelisi."
192
00:13:04,284 --> 00:13:06,077
"Teen töitä hänen kanssaan.
Hän on taukki."
193
00:13:06,161 --> 00:13:10,415
"Hän näytti kuvasi BeFriendsissä
ja väitti sinua tyttöystäväkseen."
194
00:13:10,499 --> 00:13:12,459
-"Ansaitset parempaa."
-"En usko sinua."
195
00:13:12,542 --> 00:13:15,962
"Lakkaa olemasta niin kielteinen,
tai en puhu kanssasi enää."
196
00:13:16,046 --> 00:13:18,423
"Voin todistaa sen.
Tulen pohjoiseen ja näytän sinulle."
197
00:13:18,507 --> 00:13:21,176
-"Älä uskallakaan!"
-"Teen sen, koska välitän sinusta."
198
00:13:21,259 --> 00:13:22,719
"Nähdään huomenna."
199
00:13:22,802 --> 00:13:26,556
Se oli Ericin viimeinen viesti,
kolme päivää ennen hänen kuolemaansa.
200
00:13:26,640 --> 00:13:30,352
Jos Chrissy kertoi Bobille,
mitä Eric aikoi…
201
00:13:30,435 --> 00:13:33,188
Tappaisiko hän Ericin tytön takia,
jota ei ollut tavannut?
202
00:13:33,271 --> 00:13:36,900
-Millä planeetalla hän oikein asuu?
-Planeetta Bobilla.
203
00:13:36,983 --> 00:13:41,196
Etsitään Chrissy. Antoiko hän
heille osoitteensa chatissa?
204
00:13:41,279 --> 00:13:44,616
Eric sanoi tulevansa pohjoiseen,
siis osavaltion pohjoisosaan.
205
00:13:44,699 --> 00:13:46,868
Siis Plattsburghiin,
mihin Bob lähetti rahaa.
206
00:13:46,952 --> 00:13:49,955
Voimmeko saada
Chrissyn osoitteen nettisivulta?
207
00:13:50,038 --> 00:13:53,833
BeFriendsillä on täällä toimisto.
Hahmottelen haasteen.
208
00:13:55,001 --> 00:13:57,587
Nyt pyörittelemme peukaloitamme
seuraavat kaksi viikkoa.
209
00:13:57,671 --> 00:13:59,798
Ota karamelli.
210
00:13:59,881 --> 00:14:02,551
Tiedätkö, mitä outoa
Ericin suunnitelmassa oli?
211
00:14:02,634 --> 00:14:06,012
Hänellä ei ollut autoa, eikä
luottokortilla näkynyt vuokra-autoa.
212
00:14:06,096 --> 00:14:07,847
Muistatko pajalla olleen naisen,
213
00:14:07,931 --> 00:14:10,433
joka valitti autoonsa
ilmestyneistä kilometreistä?
214
00:14:10,517 --> 00:14:13,144
Lähtikö Eric ajelulle
asiakkaan autolla?
215
00:14:13,228 --> 00:14:15,355
Minä tein niin,
kun olin töissä peltikorjaamossa.
216
00:14:15,438 --> 00:14:19,025
Naisella oli 200 kilometriä.
Se ei riitä Plattsburghiin,
217
00:14:19,109 --> 00:14:22,028
mutta ehkä joku muukin
teki valituksen.
218
00:14:23,154 --> 00:14:25,740
Ylimääräiset 965 kilometriä
eivät ole mielikuvikseni tuotetta.
219
00:14:25,824 --> 00:14:29,578
Ajoiko poika autollani
Plattsburghiin viikonlopuksi?
220
00:14:29,661 --> 00:14:33,957
Jonkun tytön takia, vai?
Ei Plattsburghiin kai muuten mennä.
221
00:14:34,040 --> 00:14:37,586
No niin. Joku käytti GPS:ää
etsiäkseen osoitteen Plattsburghista.
222
00:14:37,669 --> 00:14:40,463
Odottakaa vain. Se kuuluu tytölle.
223
00:14:42,507 --> 00:14:46,386
DONNA CHEPONISIN KOTI
TORSTAI, 10. TOUKOKUUTA
224
00:14:50,348 --> 00:14:53,685
Hei, rikosetsivä Lupo, NYPD.
Tässä on rikosetsivä Bernard.
225
00:14:53,768 --> 00:14:55,937
Etsimme Chrissy-nimistä tyttöä.
226
00:14:57,647 --> 00:15:01,109
-Älä sano…
-Varo vähän!
227
00:15:01,192 --> 00:15:02,861
Kaikki hyvin? Mennään sisään.
228
00:15:02,944 --> 00:15:06,823
-Oletteko kunnossa, ma'am?
-Kutsukaa minua Donnaksi.
229
00:15:09,993 --> 00:15:11,870
Hän on kuollut, eikö olekin?
230
00:15:14,122 --> 00:15:17,834
-Tyttöparkani…
-Emme usko niin, ma'am.
231
00:15:17,917 --> 00:15:21,004
Ettekö tulleet siksi?
232
00:15:22,380 --> 00:15:24,549
Mitä oikein odotitte?
233
00:15:26,468 --> 00:15:31,765
Chrissy karkasi kotoa
kaksi vuotta sitten.
234
00:15:33,016 --> 00:15:38,688
Kun poliisi saapuu ovelleni
niin pitkän ajan jälkeen…
235
00:15:38,772 --> 00:15:40,148
Onko hän vaikeuksissa?
236
00:15:42,651 --> 00:15:45,403
-Haluamme vain jututtaa häntä.
-Miksi?
237
00:15:45,487 --> 00:15:47,447
Hän liittyy erääseen nettitapaukseen.
238
00:15:47,530 --> 00:15:51,451
Uskomme, että vanhempi mies
on valehdellut hänelle.
239
00:15:53,870 --> 00:15:56,748
Hän oli aina tosi lapsellinen.
240
00:15:56,831 --> 00:16:00,669
Ovella on naapurini Ronnie.
Hän on suloinen.
241
00:16:00,752 --> 00:16:06,549
Hän korjaa lieteni.
Pyydän häntä palaamaan myöhemmin.
242
00:16:06,633 --> 00:16:11,346
Sitten haluan kuulla kaiken
Chrissystä ja tästä Bobista.
243
00:16:14,891 --> 00:16:18,353
En maininnut Bobia. Entä sinä?
244
00:16:24,943 --> 00:16:30,156
Sanoin jo. En ole nähnyt Chrissyä
tai kuullut hänestä kahteen vuoteen.
245
00:16:30,240 --> 00:16:32,867
En edes tiedä,
onko hän elossa vai kuollut.
246
00:16:32,951 --> 00:16:36,204
Mutta tiedätte hänen
nettipoikaystävänsä nimen.
247
00:16:36,287 --> 00:16:38,707
-Enpäs.
-Sanoitte Bob.
248
00:16:40,041 --> 00:16:42,460
Niin sanoitte.
249
00:16:42,544 --> 00:16:47,132
Meidän täytyy löytää hänet, Donna.
Missä hän on?
250
00:16:47,215 --> 00:16:49,259
En tiedä. Minä…
251
00:16:55,682 --> 00:16:59,519
Joku mies tuli
käymään luonani lauantaina.
252
00:16:59,602 --> 00:17:03,815
Hänkin etsi Chrissyä.
Hän kertoi minulle Bobista.
253
00:17:03,898 --> 00:17:06,526
En halunnut sanoa siltä varalta,
että Chrissy on pulassa.
254
00:17:08,486 --> 00:17:12,574
Hän se oli. Eric jotain.
255
00:17:12,657 --> 00:17:16,369
Eric Greenwood.
Hänet murhattiin maanantai-iltana.
256
00:17:20,457 --> 00:17:24,794
Hän sanoi olevansa
Chrissyn ystävä.
257
00:17:24,878 --> 00:17:30,759
Että Bob-niminen mies huijasi tätä
ja esitti nuorta sotilasta.
258
00:17:33,511 --> 00:17:37,724
Niin nätille tytölle
sanotaan ihan mitä tahansa.
259
00:17:38,808 --> 00:17:41,311
Chrissy on kirjattu
luultavasti karanneeksi.
260
00:17:41,394 --> 00:17:45,273
Hän kulki vanhemman väen seurassa.
Käytti huumeita, harrasti seksiä.
261
00:17:45,356 --> 00:17:48,193
-Omena ei pudonnut kauas puusta.
-En usko hänen esitystään.
262
00:17:48,276 --> 00:17:51,696
Vieras mies kertoo hänelle Chrissystä,
mutta hän ei soita poliisille?
263
00:17:51,780 --> 00:17:53,782
Ehkä haluaisitte tutkia hänen kotinsa?
264
00:17:53,865 --> 00:17:56,493
En näe uskottavaa syytä
etsintäluvalla.
265
00:17:56,576 --> 00:17:58,661
Minun kaupunkini, minun lupani.
266
00:18:03,374 --> 00:18:07,504
DONNA CHEPONISIN KOTI
TORSTAI, 10. TOUKOKUUTA
267
00:18:07,587 --> 00:18:10,340
Aikamoinen makuukammari.
268
00:18:10,423 --> 00:18:13,927
Hän on käynyt Victoria's Secretissä,
BB:llä sekä Dieselillä,
269
00:18:14,010 --> 00:18:18,181
mutta kaikki tämä on aleliikkeistä.
270
00:18:18,264 --> 00:18:21,601
Seinäteline laajakuva-TV:lle.
Isolle sellaiselle.
271
00:18:21,684 --> 00:18:26,648
-TV puuttuu. Hän on putsannut paikat.
-Hän ei kantanut TV:tä ulos yksin.
272
00:18:26,731 --> 00:18:30,902
Ehkä naapurin Ronnie auttoi häntä.
Suloinen mies, kuulemma.
273
00:18:32,028 --> 00:18:35,281
Donnan naapuri sanoi
vieneensä tavarat varastoon -
274
00:18:35,365 --> 00:18:37,450
tiistaina,
Ericin kuoleman jälkeen.
275
00:18:37,534 --> 00:18:39,410
Mikä tavaran arvo on?
276
00:18:39,494 --> 00:18:41,412
Noin 60,000 dollaria.
277
00:18:41,496 --> 00:18:45,375
Saman verran Bob Munsen lähetti
Plattsburghiin matkasekkeinä.
278
00:18:45,458 --> 00:18:47,502
Lähetti rahaa naiselle
ja tämän tyttärelle.
279
00:18:47,585 --> 00:18:51,464
Se on huijaus. Nainen käytti
tyttärensä seksikkäitä kuvia.
280
00:18:51,548 --> 00:18:53,758
Pian Bob Munsen alkoi
lähettää hänelle rahaa.
281
00:18:53,842 --> 00:18:55,927
Ja varastaa karttoja
rahoittaakseen fantasiansa.
282
00:18:56,010 --> 00:18:58,304
Mitä se murhan suhteen tarkoittaa?
283
00:18:58,388 --> 00:19:00,515
Eric Greenwood yritti
paljastaa Munsenin -
284
00:19:00,598 --> 00:19:02,308
ja ottaa yhteyttä Chrissyyn.
285
00:19:02,392 --> 00:19:05,019
Se on motiivi vain, jos Munsen tiesi,
mitä Greenwood hautoi.
286
00:19:05,103 --> 00:19:08,565
Donna voi tietää, mitä Munsen tiesi,
mutta hän ei suostu auttamaan.
287
00:19:08,648 --> 00:19:12,360
Voitte syyttää häntä petoksesta.
Teillä on varastollinen todisteita.
288
00:19:12,443 --> 00:19:14,320
Plattsburghin piirisyyttäjä
ei tuumi niin.
289
00:19:14,404 --> 00:19:17,282
Hänen mielestään
Munsen lähetti rahat vapaaehtoisesti.
290
00:19:17,365 --> 00:19:20,994
-Hän ei auta meitä.
-Tarvitsemme jotain vipua, Jack.
291
00:19:22,537 --> 00:19:25,081
Tapaan kuvernööri Shalvoyn
iltapäivällä.
292
00:19:25,164 --> 00:19:28,543
Tiedämme.
Assistenttisi kertoi meille.
293
00:19:30,545 --> 00:19:34,340
Et tietenkään voi jahdata outoja
juttuja Jack McCoyn käskystä.
294
00:19:34,424 --> 00:19:37,427
Teillä on omat murhanne
Plattsburgissa.
295
00:19:37,510 --> 00:19:41,931
Kuule. Saan pian lisärahoitusta.
296
00:19:42,015 --> 00:19:44,517
Entä, jos löydän niistä
kymmenisen prosenttia -
297
00:19:44,601 --> 00:19:48,521
auttamaan Plattsburghin
murhatapausten selvittämisessä?
298
00:19:48,605 --> 00:19:50,815
Toimit aivan oikein, Harry. Kiitos.
299
00:19:50,899 --> 00:19:54,360
Nainen saa huomisaamuna
syytteen toiseksi tekeytymisestä.
300
00:19:54,444 --> 00:19:56,613
-Mitä se sinulle maksoi?
-Ei mitään.
301
00:19:56,696 --> 00:19:59,866
Lisärahoitus oli jo luvattu
Plattsburghin pormestarille.
302
00:19:59,949 --> 00:20:01,743
Piirisyyttäjä ei vain tiedä sitä.
303
00:20:01,826 --> 00:20:07,165
-Kohteliaasti ilmaistu.
-Palataan rikoslakiin.
304
00:20:07,248 --> 00:20:11,961
Jack, minun ulkonäölläni
ja sinun aivoillasi -
305
00:20:12,045 --> 00:20:15,548
voimme oikeasti saavuttaa
jotain hyvää.
306
00:20:15,632 --> 00:20:17,717
En tiedä,
miten huijasitte piirisyyttäjäämme,
307
00:20:17,800 --> 00:20:21,304
mutta toiseksi tekeytyminen,
kun hän ei paljastanut puutteitaan?
308
00:20:21,387 --> 00:20:24,182
Sillä teorialla
vaimoni joutaisi telkien taa.
309
00:20:24,265 --> 00:20:26,476
Puutteitaan? Päämiehenne
leikkasi 30 vuotta iästään.
310
00:20:26,559 --> 00:20:30,563
Hän johti herra Munsenia harhaan
60,000 dollarin arvosta.
311
00:20:30,647 --> 00:20:33,566
Ei ole laitonta ottaa vastaan
lahjoja ihailijoilta.
312
00:20:33,650 --> 00:20:36,694
Ja miksi luulette, ettei Munsen
chattaillut Chrissyn kanssa?
313
00:20:36,778 --> 00:20:39,822
Jos niin on,
annetaan Chrissyn kertoa itse.
314
00:20:41,783 --> 00:20:46,829
-Missä hän on?
-En tiedä.
315
00:20:51,793 --> 00:20:54,587
Minä sen tein.
Aivan kokonaan.
316
00:20:54,671 --> 00:20:57,757
-Ehkä päämieheni ja minun pitäisi…
-Ei. Se on turhaa.
317
00:20:59,592 --> 00:21:01,636
Kun Chrissy karkasi,
318
00:21:01,719 --> 00:21:04,889
tunsin olevani lähempänä häntä,
kun kävin hänen BeFriends-sivullaan.
319
00:21:06,224 --> 00:21:09,811
Aloin päivittää hänen profiiliaan,
esittää, että hän oli yhä luonani.
320
00:21:09,894 --> 00:21:15,441
En odottanut mitään huomiota,
mutta miehet rakastivat sitä.
321
00:21:17,026 --> 00:21:22,031
Ensin en välittänyt siitä,
mutta Bobby oli erilainen.
322
00:21:22,115 --> 00:21:25,743
Hän oli kiltti.
Ei törkyinen, kuten muut.
323
00:21:27,537 --> 00:21:30,331
En pyytänyt häneltä mitään,
enkä luvannut mitään.
324
00:21:30,415 --> 00:21:34,043
Kuvia lukuun ottamatta kaikki,
mitä jaoin hänen kanssaan, oli totta.
325
00:21:34,127 --> 00:21:38,214
-Mutta kaikki oli valhetta.
-Ei.
326
00:21:38,297 --> 00:21:40,883
Välillämme oli jotain aitoa.
Todellinen yhteys.
327
00:21:40,967 --> 00:21:45,013
Entä Eric Greenwood?
Oliko teidänkin välillänne yhteys?
328
00:21:45,096 --> 00:21:47,849
Ei. Pyysin,
että hän lakkaa kirjoittamasta.
329
00:21:47,932 --> 00:21:50,977
Kertoiko hän,
että Bobby oli huijari?
330
00:21:51,060 --> 00:21:55,565
Ja kerroitko herra Munsenille,
että Eric yritti paljastaa tämän?
331
00:21:55,648 --> 00:21:58,526
Että hän tuli etsimään Chrissyä?
332
00:21:59,902 --> 00:22:03,823
Kyllä. Soitin Bobbylle.
333
00:22:03,906 --> 00:22:08,369
-Puhuitteko puhelimessa?
-Olin niin peloissani.
334
00:22:12,040 --> 00:22:18,087
Yritin kuulostaa Chrissyltä.
Bobby yllättyi kuullessaan minusta.
335
00:22:19,714 --> 00:22:22,884
Jos olisin tiennyt,
mitä tapahtuisi -
336
00:22:22,967 --> 00:22:25,428
ja miten Bobby reagoisi,
kun kerroin hänelle Ericistä…
337
00:22:25,511 --> 00:22:30,475
Luoja. En ajatellut,
että hän tappaisi ketään.
338
00:22:35,855 --> 00:22:38,941
Tarvitsemme tiedot chateistanne
tietokoneeltanne…
339
00:22:39,025 --> 00:22:41,277
Ette tarvitse niitä.
Teillä on Donnan lausunto.
340
00:22:41,360 --> 00:22:46,407
Jos hylkäätte petossyytteet,
hän todistaa Munsenia vastaan.
341
00:22:52,580 --> 00:22:55,041
Donnan todistajanlausunto
sinetöi strategiamme.
342
00:22:55,124 --> 00:22:57,585
Ja hänen luonteensa tarjoaa
puolustukselle ammuksia.
343
00:22:57,668 --> 00:22:59,253
Hyvällä onnella
Bob ottaa sopimuksen -
344
00:22:59,337 --> 00:23:01,964
ennen kuin hän nousee
todistajanaitioon. Mitä?
345
00:23:02,048 --> 00:23:05,051
Donnan puhelutiedot.
Hän soitti Bobille Ericin käytyä.
346
00:23:05,134 --> 00:23:07,470
Hän soitti tälle uudestaan yönä,
jona Eric murhattiin,
347
00:23:07,553 --> 00:23:09,514
juuri ennen kuin soitti
numerotiedusteluun -
348
00:23:09,597 --> 00:23:13,351
ja pyysi numeron ja osoitteen baariin,
jossa Eric tapettiin.
349
00:23:13,434 --> 00:23:15,978
Baarimikko kertoi poliisille,
että Eric odotti seuraa.
350
00:23:16,062 --> 00:23:18,856
Chrissyä. Donna sanoi,
että Chrissy tapaisi hänet.
351
00:23:18,940 --> 00:23:20,274
Sen sijaan hän lähetti Bobin.
352
00:23:20,358 --> 00:23:22,318
Hän pelkäsi,
että Eric näkisi huijauksen läpi -
353
00:23:22,401 --> 00:23:25,446
ja kertoisi Bobille.
Matkasekit loppuisivat siihen.
354
00:23:25,530 --> 00:23:27,615
Hän suunnitteli tämän murhan.
355
00:23:27,698 --> 00:23:31,285
Ehkä Bob saa vihdoin
tavata unelmiensa tytön.
356
00:23:36,249 --> 00:23:38,793
Haluatko, että luen sen ääneen?
357
00:23:40,044 --> 00:23:42,338
Nämä chatit löysimme
herra Munsenin tietokoneelta.
358
00:23:42,421 --> 00:23:45,967
Varmistamme, että olette valmis
todistamaan oikeudenkäynnissä.
359
00:23:49,011 --> 00:23:51,305
Voitte käyttää normaalia ääntänne.
360
00:23:52,390 --> 00:23:55,017
"Yksikään kundi ei ole saanut
minua tuntemaan näin."
361
00:23:55,101 --> 00:23:57,436
"Koko kehoni lämpenee,
kun ajattelen sinua."
362
00:23:57,520 --> 00:24:01,440
Lähetittekö viestin miehelle, jonka
tunsitte nimellä Semper Fi Forever?
363
00:24:02,984 --> 00:24:04,443
Jatkakaa vain.
364
00:24:05,987 --> 00:24:09,699
"Ajattelen sinua, kun menen nukkumaan,
mutten oikeastaan nuku,
365
00:24:09,782 --> 00:24:11,576
jos ymmärrät, mitä tarkoitan."
366
00:24:11,659 --> 00:24:15,288
-Miksi tuo nainen lukee tuota?
-Koska hän kirjoitti sen sinulle.
367
00:24:15,371 --> 00:24:19,250
"Arvaa kuka? Minulla on ylläni
lähettämäsi punaiset pikkuhousut."
368
00:24:19,333 --> 00:24:20,751
"Ne, joissa on pieni rusetti."
369
00:24:22,420 --> 00:24:24,881
Eipäs kirjoittanut. Kuka hän on?
370
00:24:24,964 --> 00:24:27,800
Sait tuon viestin Chrissyltä,
vai mitä?
371
00:24:28,885 --> 00:24:34,724
-Herra Munsen, tuo on Chrissy.
-Mitä peliä tämä oikein on?
372
00:24:34,807 --> 00:24:38,102
"Otan itsestäni kuvan pikkuhousuissa
ja lähetän sen sinulle."
373
00:24:38,186 --> 00:24:44,609
-Lähetitkö kuvaa?
-En. En voinut feikata kuvaa.
374
00:24:45,943 --> 00:24:51,282
-Ei. Ei voi olla.
-Tule. Kysytään häneltä.
375
00:24:55,286 --> 00:25:00,583
"Semper Fi Forever",
tässä on "Chrissy -89."
376
00:25:04,295 --> 00:25:06,547
Bobby?
377
00:25:06,631 --> 00:25:10,676
Chrissy ei näytä samalta kuin
kuvissaan, vai miten, herra Munsen?
378
00:25:10,760 --> 00:25:14,597
Mutta tekään ette ole
sama Bobby kuin kuvissanne.
379
00:25:14,680 --> 00:25:17,433
Tässä on Chrissyn äiti,
herra Munsen.
380
00:25:17,516 --> 00:25:21,312
Haluatteko nähdä tavarat, jotka hän
osti lähettämillänne rahoilla?
381
00:25:22,438 --> 00:25:25,233
-Missä Chrissy on?
-Chrissy karkasi, Bobby.
382
00:25:26,317 --> 00:25:29,153
Hänen iässään näytin
aivan samalta.
383
00:25:30,238 --> 00:25:31,656
-Karkasi?
-Kaksi vuotta sitten.
384
00:25:31,739 --> 00:25:33,950
Et puhunut Chrissylle. Et ikinä.
385
00:25:34,033 --> 00:25:36,327
Mutta kaikki, mitä sanoin, oli totta.
386
00:25:36,410 --> 00:25:41,082
Bobby, kaikki meidän välillämme
oli todellista.
387
00:25:41,165 --> 00:25:43,459
-Senkin narttu! Valehteleva narttu!
-Hei!
388
00:25:43,542 --> 00:25:46,629
Hän lähetti minut Ericin perään.
Sanoi, että Eric ahdisteli häntä.
389
00:25:46,712 --> 00:25:49,006
Hän sanoi,
että Eric yritti tulla väliimme.
390
00:25:49,090 --> 00:25:53,594
-Älä sano noin, Bobby.
-Luoja, mikä idiootti olinkaan.
391
00:25:53,678 --> 00:25:56,889
Ehkä päämiehenne haluaa
tehdä sopimuksen.
392
00:25:56,973 --> 00:25:59,016
Narttu! Narttu!
393
00:26:08,818 --> 00:26:11,320
Tappo, ja hän todistaa naista vastaan?
394
00:26:12,405 --> 00:26:19,203
Hän kertoi, missä Eric oli. Baarissa.
Hän halusi, että tapan Ericin.
395
00:26:21,622 --> 00:26:23,791
Asia taitaa olla sovittu.
396
00:26:27,044 --> 00:26:29,297
Hyvä luoja. Mitä olenkaan tehnyt?
397
00:26:35,303 --> 00:26:38,931
Vastaaja sanoi, että Eric Greenwood
oli ollut hänen luonaan lauantaina -
398
00:26:39,015 --> 00:26:40,641
ja etsinyt hänen tytärtään, Chrissyä.
399
00:26:40,725 --> 00:26:44,937
-Oliko Chrissy kotona äitinsä luona?
-Ei. Hän karkasi kaksi vuotta sitten.
400
00:26:45,021 --> 00:26:48,232
Rouva Cheponis kertoi esittäneensä
tytärtään internetissä.
401
00:26:48,316 --> 00:26:50,776
Ja tiedättekö te,
miksi hän ryhtyi tähän petokseen?
402
00:26:50,860 --> 00:26:54,822
Aina, kun Bob Munsen lähetti
Chrissylle rahaa, sama summa -
403
00:26:54,905 --> 00:26:57,700
talletettiin seuraavana päivänä
Donna Cheponisin sekkitilille.
404
00:26:57,783 --> 00:27:00,328
Summa ylitti lopulta 60,000 dollaria.
405
00:27:00,411 --> 00:27:04,957
jos Eric Greenwood olisi tajunnut,
että rouva Cheponis oli huijari,
406
00:27:05,041 --> 00:27:08,502
ja kertonut sen Bob Munsenille,
hän olisi menettänyt hyvän elannon.
407
00:27:08,586 --> 00:27:10,421
Vastalause. Arvailua.
408
00:27:10,504 --> 00:27:13,674
Hyväksytään. Jättäkää moiset
mielipidekirjoitukseenne.
409
00:27:14,717 --> 00:27:16,802
Ei muita kysymyksiä.
410
00:27:16,886 --> 00:27:21,682
Oletteko pidättäneet ketään muuta
Eric Greenwoodin murhasta?
411
00:27:21,766 --> 00:27:23,893
Olemme. Pidätimme Bob Munsenin.
412
00:27:23,976 --> 00:27:27,396
Jota syytetään
murhaa vähäisemmästä rikoksesta -
413
00:27:27,480 --> 00:27:30,066
vastineeksi todistuksesta
päämiestäni vastaan?
414
00:27:30,149 --> 00:27:31,525
Niin minulle kerrottiin.
415
00:27:31,609 --> 00:27:36,280
Kuka pieksi Eric Greenwoodin
kuoliaaksi pesäpallomailalla?
416
00:27:36,364 --> 00:27:38,032
Bob Munsen.
417
00:27:38,115 --> 00:27:41,202
Ja missä rouva Cheponis oli,
kun se tapahtui?
418
00:27:41,285 --> 00:27:44,205
Tietääksemme
hän oli Plattsburghissa.
419
00:27:44,288 --> 00:27:49,794
Lähes 500 kilometrin päässä.
Kiitos.
420
00:27:52,755 --> 00:27:55,466
Eric ei nähnyt minun lähestyvän.
421
00:27:55,549 --> 00:27:58,636
Kävelin hänen taakseen
ja aloin huitoa mailalla häntä päähän.
422
00:27:58,719 --> 00:28:03,516
Löin taas, kun hän kaatui.
Sitten tungin hänet sohvaan.
423
00:28:03,599 --> 00:28:06,560
Kuinka pian se tapahtui
puhuttuanne naiselle,
424
00:28:06,644 --> 00:28:09,397
jota luulitte Chrissyksi?
425
00:28:15,945 --> 00:28:17,530
Noin kaksi tuntia sen jälkeen.
426
00:28:17,613 --> 00:28:20,408
Mitä hän kertoi teille
tuon keskustelun aikana?
427
00:28:20,491 --> 00:28:22,326
Vastalause. Huhupuhetta.
428
00:28:22,410 --> 00:28:25,538
On kyse keskustelusta
rikoskumppanien välillä.
429
00:28:25,621 --> 00:28:27,623
Se on selkeä poikkeus
huhuja koskevaan sääntöön.
430
00:28:27,706 --> 00:28:32,002
Vain, jos oletamme, mitä syyttäjä
yrittää todistaa. Rikoskumppanit?
431
00:28:32,086 --> 00:28:34,296
Jos herra Williams ei pidä siitä,
mitä osavaltio…
432
00:28:34,380 --> 00:28:37,049
En muista.
433
00:28:43,639 --> 00:28:47,810
-Ette muista mitä?
-Mitä hän sanoi.
434
00:28:47,893 --> 00:28:51,313
Luulen, että se oli jotain yleistä.
435
00:28:51,397 --> 00:28:55,067
Siitä, mitä minulle kuului,
miten hänellä meni koulussa.
436
00:28:55,151 --> 00:28:59,780
Hetkinen. En ole vielä päättänyt
huhupuhetta koskevasta vastalauseesta.
437
00:28:59,864 --> 00:29:03,909
-Perun sen.
-Eikö hän puhunut kanssanne Ericistä?
438
00:29:05,035 --> 00:29:06,620
Ei.
439
00:29:06,704 --> 00:29:11,584
Herra Munsen, muistatteko kertoneenne
poliisille, että Donna Cheponis -
440
00:29:11,667 --> 00:29:15,379
esitti Chrissyä ja kertoi
sopineensa treffit Ericin kanssa.
441
00:29:15,463 --> 00:29:18,674
Kertoi, missä Eric oli
ja sanoi, että jos ette tapa tätä,
442
00:29:18,757 --> 00:29:21,302
hän ei puhuisi kanssanne
enää koskaan?
443
00:29:22,803 --> 00:29:24,305
Minä valehtelin.
444
00:29:26,974 --> 00:29:32,813
-Ettekö valehtele nyt?
-En. Kun kerroin sen kaiken…
445
00:29:34,773 --> 00:29:40,446
En ollut ennen ollut vankilassa.
En ollut nukkunut viikkokausiin.
446
00:29:42,323 --> 00:29:47,620
Vaimoni kertoi lähtevänsä
luotani lastemme kanssa.
447
00:29:48,662 --> 00:29:51,874
Olin peloissani, epätoivoinen.
448
00:29:52,958 --> 00:29:56,253
Miten tiesitte,
missä Eric olisi tuona iltana?
449
00:29:56,337 --> 00:30:01,550
-Eikö hän kertonut sitä teille?
-Ei. Kuulin Ericin puhuvan.
450
00:30:01,634 --> 00:30:05,346
Hän kertoi töissä jollekin,
mihin aikoi mennä.
451
00:30:07,056 --> 00:30:13,312
Tapoin Ericin aivan yksin.
Hän ei liittynyt siihen.
452
00:30:13,395 --> 00:30:15,940
Chrissy ei liittynyt tähän mitenkään.
453
00:30:17,316 --> 00:30:23,572
Hän peruutti lausuntonsa!
Donna ei muka liittynyt murhaan.
454
00:30:25,074 --> 00:30:26,867
Todistajanaitiossa
hän puhui Chrissystä.
455
00:30:26,951 --> 00:30:30,579
Hän sanoi, ettei Chrissy
liittynyt siihen mitenkään.
456
00:30:32,331 --> 00:30:35,543
Bob kuvittelee taas
puhuvansa hänelle.
457
00:30:35,626 --> 00:30:37,753
Että Chrissy käski häntä
tappamaan Ericin.
458
00:30:37,836 --> 00:30:41,507
Hän suostui virtuaalisen tyttönsä
syntipukiksi. Mikä romantikko.
459
00:30:41,590 --> 00:30:43,425
Donna vaikutti häneen jotenkin.
460
00:30:43,509 --> 00:30:46,053
Hän huijasi Bobia netissä.
Hän onnistui siinä taas.
461
00:30:46,136 --> 00:30:48,931
He ovat eri siivissä Rikersilla,
eivätkä kommunikoi mitenkään.
462
00:30:49,014 --> 00:30:52,851
Uskotko vielä pääsiäispupuun?
Tutkikaa heidän sellinsä.
463
00:30:52,935 --> 00:30:57,481
Tarkistakaa vierasluettelot.
Etsikää välikäsi.
464
00:30:58,566 --> 00:31:01,026
CARL HACKLEYN KOTI
KESKIVIIKKO, 13. KESÄKUUTA
465
00:31:01,110 --> 00:31:03,112
Mitä tämä on?
466
00:31:03,195 --> 00:31:06,365
Tämä kirjekuori postitettiin
täältä viime viikolla.
467
00:31:06,448 --> 00:31:09,034
Päivä sen jälkeen, kun puhuitte
Donna Cheponisin kanssa.
468
00:31:09,118 --> 00:31:11,704
-Tunnetteko hänet?
-Donnanko?
469
00:31:11,787 --> 00:31:14,790
-Kuulostaa myöntävältä vastaukselta.
-Varokaa tuota askelmaa.
470
00:31:14,873 --> 00:31:16,959
Onko tämä teidän käsialaanne?
471
00:31:17,042 --> 00:31:19,253
-Lähetittekö tämän?
-No, hyvä on.
472
00:31:19,336 --> 00:31:21,797
-Mistä te sen saitte?
-Henkilöltä, jolle sen lähetitte.
473
00:31:21,880 --> 00:31:24,592
Bob Munsenilta.
Se oli tyhjänä hänen sellissään.
474
00:31:24,675 --> 00:31:26,885
Missä sellissä?
475
00:31:26,969 --> 00:31:30,055
Bob on vankilassa, Carl.
Häntä syytetään murhasta.
476
00:31:31,849 --> 00:31:33,934
En lähettänyt tuota vankilaan.
477
00:31:34,018 --> 00:31:38,272
Siinä on vain postilaatikko.
Queensissa, New Yorkissa.
478
00:31:38,355 --> 00:31:42,401
Se on vankilan osoite.
Donna on samassa paikassa.
479
00:31:42,484 --> 00:31:44,403
Onko Donna vankilassa?
480
00:31:44,486 --> 00:31:49,074
-Hänhän soitti vastapuhelun.
-Ehkä säästääkseen rahaa.
481
00:31:49,158 --> 00:31:51,368
Ettekö tiedä,
että häntä syytetään murhasta?
482
00:31:52,536 --> 00:31:55,789
Enpä usko. Puhutteko varmasti
oikeasta Donnasta?
483
00:31:55,873 --> 00:31:58,000
Tutkimme asian vielä.
484
00:31:59,418 --> 00:32:01,211
Mitä kirjekuoressa oli, herra Hackley?
485
00:32:01,295 --> 00:32:04,965
Se oli vain kirje.
Donna sanoi, että se oli vitsi.
486
00:32:05,049 --> 00:32:08,969
En tajunnut sitä, mutta häntä on
joskus vaikea ymmärtää.
487
00:32:10,054 --> 00:32:12,264
Mikä vitsi oli?
488
00:32:12,348 --> 00:32:16,685
Hän käski kirjoittaa Bobille,
että olen Chrissyn ystävä -
489
00:32:16,769 --> 00:32:21,231
ja että Chrissy sanoi
äitinsä yrittävän suojella häntä,
490
00:32:21,315 --> 00:32:25,444
mutta hän ei voisi jatkaa sitä,
joten Bobin olisi toimittava oikein.
491
00:32:25,527 --> 00:32:30,741
-Oikein?
-Myöntää oma tekonsa tai jotain.
492
00:32:30,824 --> 00:32:34,286
Hei, kirjoitin sen muistiin.
Sen takia muistan.
493
00:32:34,370 --> 00:32:40,542
Kirjoitin sen muistiin. Oli hienoa
kuulla, että Chrissy on kunnossa.
494
00:32:40,626 --> 00:32:45,964
-Hän karkasi kaksi vuotta sitten.
-Tiedämme sen.
495
00:32:46,048 --> 00:32:49,218
Hänellä ja hänen äidillään
oli silloin ongelmia,
496
00:32:49,301 --> 00:32:52,888
joten annoin Chrissyn olla täällä.
Sitten hän vain katosi.
497
00:32:52,971 --> 00:32:55,849
Yöpyvätkö alaikäiset tytöt
usein luonasi, Carl?
498
00:32:55,933 --> 00:33:00,688
Älä nyt, ei mitään tapahtunut.
Kuulostat ihan Donnalta.
499
00:33:00,771 --> 00:33:02,815
Hän oli mustasukkainen Chrissystä.
500
00:33:02,898 --> 00:33:05,484
Oliko sinulla ja Donnalla
silloin jotain sutinaa?
501
00:33:05,567 --> 00:33:08,779
Kyllä me edelleen tapaamme
aina välillä. Tajuatteko?
502
00:33:08,862 --> 00:33:13,742
-Koska näit hänet viimeksi?
-Pari viikkoa sitten. Lumen sulaessa.
503
00:33:13,826 --> 00:33:16,870
Hän tuli käymään ja jäi yöksi.
504
00:33:16,954 --> 00:33:19,123
Hän pelkäsi, että kellari tulvi,
505
00:33:19,206 --> 00:33:21,291
joten hän kävi katsomassa,
mutta se oli kunnossa.
506
00:33:21,375 --> 00:33:24,294
Oliko hän huolissaan
sinun kellaristasi?
507
00:33:24,378 --> 00:33:27,172
Voitte tutkia paikkoja ihan rauhassa.
508
00:33:28,757 --> 00:33:33,303
Jos pidätte hämähäkeistä,
teillä on onnea.
509
00:33:33,387 --> 00:33:35,848
Eihän Donna jättänyt tänne
tietokonetta?
510
00:33:35,931 --> 00:33:42,146
-Ei.
-Hei! Täällä on tuoretta multaa.
511
00:33:42,229 --> 00:33:46,734
Sula vesi taisi liikutella sitä.
512
00:33:54,074 --> 00:33:59,455
-Löysittekö te jotain?
-Katso. Tuossa.
513
00:34:08,172 --> 00:34:10,299
Löysimme kyllä.
514
00:34:14,887 --> 00:34:17,556
Hammastiedot saapuivat.
Asia on vahvistettu.
515
00:34:17,639 --> 00:34:21,226
Donna löysi kai Chrissyn
poikaystävänsä luota.
516
00:34:21,310 --> 00:34:23,771
-Mitä tyttö siellä teki?
-Käytä mielikuvitustasi.
517
00:34:23,854 --> 00:34:25,481
Hänen äitinsä ainakin teki niin.
518
00:34:25,564 --> 00:34:27,649
Hän tappoi Chrissyn
ja hautasi tämän kellariin.
519
00:34:27,733 --> 00:34:31,069
Sitten hän esitti tytärtään,
jotta voisi viedä rahaa miehiltä.
520
00:34:31,153 --> 00:34:35,032
Tällä viikolla hän sai Bobin
ottamaan täyden vastuun -
521
00:34:35,115 --> 00:34:37,743
Eric Greenwoodin murhasta
Chrissyn suojelemiseksi.
522
00:34:37,826 --> 00:34:39,912
Eikä Chrissyä edes ole,
koska Donna tappoi hänet.
523
00:34:39,995 --> 00:34:42,706
Täydellinen kehä.
Nainen on sosiopaatti.
524
00:34:42,790 --> 00:34:46,376
Mutta Plattsburghin piirisyyttäjä
kulkee toisen rummun tahtiin.
525
00:34:46,460 --> 00:34:48,462
Hän syyttää poikaystävää
Chrissyn murhasta.
526
00:34:48,545 --> 00:34:50,923
-Koska?
-Talo ja kellari ovat miehen.
527
00:34:51,006 --> 00:34:54,009
-Hänellä oli suhde alaikäiseen.
-Voisiko hän olla syyllinen?
528
00:34:54,092 --> 00:34:56,345
Hän johdatti Lupon ja Bernardin
suoraan ruumiin luo.
529
00:34:56,428 --> 00:34:58,764
Tunnemme tämän naisen.
Hän on tappaja.
530
00:34:58,847 --> 00:35:03,936
Tapaatteko kuvernööri Shalvoyn
uudelleen tänä iltana?
531
00:35:07,648 --> 00:35:09,274
Se on hänen päätöksensä, Jack.
532
00:35:09,358 --> 00:35:12,486
Olen New Yorkin kuvernööri,
en Clintonin piirikunnan syyttäjä.
533
00:35:12,569 --> 00:35:16,073
Et ollut sitä,
kun soitit heille viimeksi.
534
00:35:16,156 --> 00:35:18,367
Menin silloinkin liian pitkälle.
535
00:35:18,450 --> 00:35:20,786
Mitä sanoisit, jos kertoisin,
ketä sinun pitää syyttää?
536
00:35:20,869 --> 00:35:24,081
-En suostuisi siihen.
-Minulla on isoja suunnitelmia.
537
00:35:24,164 --> 00:35:27,960
Tiedän, että tuet niitä. Poliittista
pääomaa täytyy käyttää viisaasti.
538
00:35:29,211 --> 00:35:31,713
Jack McCoy, miten sinä voit?
539
00:35:33,131 --> 00:35:36,134
Miehesi valaisee asioita minulle,
kuten aina.
540
00:35:36,218 --> 00:35:39,596
Menitkö sinäkin lankaan?
Miten ihastuttava tyttäresi voi?
541
00:35:39,680 --> 00:35:45,018
-Hyvin. Hän sai töitä San Diegosta.
-San Diegosta. Mikä menetys.
542
00:35:45,102 --> 00:35:48,480
Kiitos, kun tulit tänä iltana.
Se on meille tärkeää.
543
00:35:48,564 --> 00:35:50,858
Oli mukava nähdä, Rita.
544
00:35:52,484 --> 00:35:54,027
Mitä juttuun tulee,
545
00:35:54,111 --> 00:35:58,240
auttaisitko, jos kertoisit,
että kuvernööri tutkii asiaa itse?
546
00:36:02,119 --> 00:36:05,622
Tutkii asiaa itse? Sepä hienoa.
547
00:36:05,706 --> 00:36:10,168
Lähetämme hänelle kortin,
kun päämieheni vapautuu.
548
00:36:14,548 --> 00:36:17,217
Tämä ei ole ohi, rouva Cheponis.
549
00:36:17,301 --> 00:36:21,430
Meillä on muitakin todisteita
molemmista murhista.
550
00:36:21,513 --> 00:36:25,225
Kun poliisi puhui Carlille,
kysyikö hän minusta?
551
00:36:28,729 --> 00:36:30,939
Puhuimme tyttärenne murhasta.
552
00:36:31,023 --> 00:36:34,985
-Se ei tunnu järkyttävän teitä.
-Tiedättekö mitä, herra Cutter?
553
00:36:35,068 --> 00:36:40,657
Hän oli poissa niin kauan,
että tiesin luissani hänen kuolleen.
554
00:36:42,743 --> 00:36:46,705
Olen surrut häntä jo niin kauan,
555
00:36:46,788 --> 00:36:52,920
että tämä jotenkin…
sulkee tapauksen.
556
00:36:57,758 --> 00:37:00,469
Uskomatonta.
Hän selviää kahdesta murhasta.
557
00:37:00,552 --> 00:37:02,429
Bob täytyy saada kääntymään.
558
00:37:02,512 --> 00:37:04,890
Hän kieltää kaiken.
Hän uskoo suojelevansa Chrissyä.
559
00:37:04,973 --> 00:37:10,312
-Chrissyn ruumis löytyi.
-Hänestä se on pelkkä temppu.
560
00:37:10,395 --> 00:37:15,567
Palaa Plattsburghiin
ja tuo sieltä laatikko.
561
00:37:25,953 --> 00:37:28,789
Asianajajasi antoi meille luvan
puhua kanssasi yksin.
562
00:37:28,872 --> 00:37:30,916
En halua puhua kanssanne.
563
00:37:30,999 --> 00:37:36,046
Voit puhua tai olla puhumatta.
En voi käyttää mitään sinua vastaan.
564
00:37:37,339 --> 00:37:40,884
Minulla ei ole mitään sanottavaa.
565
00:37:40,968 --> 00:37:45,055
No, halusin kertoa,
että teit minusta isoja virheitä,
566
00:37:45,138 --> 00:37:49,434
mutta ymmärrän kyllä.
567
00:37:50,852 --> 00:37:52,980
-Niinkö?
-Jep.
568
00:37:53,063 --> 00:37:58,026
Haluat suojella Chrissyä.
Syy on selvä. Siis…
569
00:38:00,946 --> 00:38:03,740
Katso tätä.
570
00:38:04,992 --> 00:38:11,123
Kun mies kohtaa jotain tällaista
tässä iässä, missään iässä,
571
00:38:13,291 --> 00:38:20,257
ja hän kirjoittaa sinulle, että saat
hänet tuntemaan jotain erityistä.
572
00:38:20,340 --> 00:38:24,594
"Koko kehoni lämpenee,
kun ajattelen sinua."
573
00:38:24,678 --> 00:38:26,638
Miten siihen pitäisi reagoida?
574
00:38:27,973 --> 00:38:33,562
-Hän on erityinen, eikö olekin?
-Niin on.
575
00:38:36,231 --> 00:38:41,611
Voisit olla vapaa Chrissyn kanssa.
576
00:38:41,695 --> 00:38:46,033
Olla mies, joka tiedät olevasi.
Hän ei tuominnut tai vähätellyt sinua.
577
00:38:46,116 --> 00:38:52,789
Hän ihaili sinua ja palkitsi sinut
kertomalla sinulle salaisuutensa.
578
00:38:52,873 --> 00:38:56,293
Että hänen lempiruokansa oli
juustopurilainen…
579
00:38:56,376 --> 00:38:58,962
-Maapähkinävoilla.
-Niin.
580
00:38:59,046 --> 00:39:05,719
Että hän putosi puusta
ja mursi käsivartensa 12-vuotiaana.
581
00:39:05,802 --> 00:39:08,972
Löysimme lääkärin ottaman
röntgenkuvankin.
582
00:39:16,438 --> 00:39:19,566
Ja tässä sinä puolustat häntä,
583
00:39:19,649 --> 00:39:24,613
puolustat hänen äitiään,
kuten urhea soturi.
584
00:39:24,696 --> 00:39:29,367
Tuntuu hyvältä tietää,
että Chrissy on tuolla jossain -
585
00:39:29,451 --> 00:39:32,079
ja ihailee uhraustasi
ja valmistautuu päivään,
586
00:39:32,162 --> 00:39:35,415
jona te kaksi saatte
vihdoin olla yhdessä.
587
00:39:35,499 --> 00:39:40,921
Näetkö murtuman tuossa?
Ja tässä?
588
00:39:41,004 --> 00:39:45,133
Nyt se on parantunut,
mutta jälki on yhä näkyvissä.
589
00:39:49,721 --> 00:39:53,183
Mikä tuo on?
590
00:39:53,266 --> 00:39:56,645
Se on Chrissyn käsivarsi, Bob.
Tai sen jäänteet.
591
00:39:57,896 --> 00:40:01,233
-Ei.
-Chrissy on kuollut, Bob.
592
00:40:01,316 --> 00:40:05,904
Donna pyysi poikaystäväänsä
lähettämään sen kirjeen.
593
00:40:05,987 --> 00:40:08,365
Sinä valehtelet.
Ei tuo ole hänen käsivartensa.
594
00:40:08,448 --> 00:40:11,451
Kuulitko, että Plattsburghista
löydettiin ruumis?
595
00:40:11,535 --> 00:40:14,996
Karkureita riittää.
Ei se todista mitään.
596
00:40:15,080 --> 00:40:19,960
Se on osuma, Bob.
Ruumis on Chrissyn.
597
00:40:21,044 --> 00:40:24,589
Näetkö murtuneen hampaan
hänen hymyssään?
598
00:40:31,263 --> 00:40:32,931
No, tässä se on.
599
00:40:37,978 --> 00:40:40,730
Donna tappoi hänet
kaksi vuotta sitten. Kuristi hänet.
600
00:40:40,814 --> 00:40:43,567
Mursi hänen niskansa.
Uhrauksesi on turha.
601
00:40:43,650 --> 00:40:47,070
Suojelet vain Donnaa.
602
00:40:49,781 --> 00:40:55,579
-Voi, Chrissy…
-Sinun täytyy auttaa meitä, Bob.
603
00:41:00,000 --> 00:41:01,751
Chrissy haluaisi sitä.
604
00:41:07,924 --> 00:41:09,676
Hyvä on.
605
00:41:13,180 --> 00:41:15,140
Voi, luoja.
606
00:41:24,774 --> 00:41:26,943
Nyt Chrissy on todellinen.
607
00:41:32,324 --> 00:41:35,535
Osavaltio kutsuu takaisin
Bob Munsenin.
608
00:41:50,300 --> 00:41:54,804
-Rakastin häntä enemmän kuin sinä.
-Et edes tuntenut häntä, ääliö.
609
00:42:02,854 --> 00:42:08,735
Selvä. Hyvää työtä, Mike.
Syyllinen, 25 vuodesta elinkautiseen.
610
00:42:08,818 --> 00:42:10,862
Näyttää siltä,
että Plattsburghin piirisyyttäjä -
611
00:42:10,946 --> 00:42:15,200
on vihdoin ymmärtänyt syyttää
naista tyttärensä murhasta.
612
00:42:15,283 --> 00:42:19,412
Osavaltio on iso. Onneksesi vastaat
vain pienestä osasta.
613
00:42:27,754 --> 00:42:29,339
EDELTÄVÄ TARINA OLI KUVITTEELLINEN,
EIKÄ ESITTÄNYT TODELLISIA TAPAHTUMIA.
614
00:42:55,699 --> 00:42:57,701
Suomennos: Elina Adams
53457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.