All language subtitles for Law.and.Order.S18E15.Bogeyman.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:06,257 SEURAAVA TARINA ON KUVITTEELLINEN, EIKÄ PERUSTU TODELLISUUTEEN. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,050 Rikosoikeusjärjestelmässä- 3 00:00:08,134 --> 00:00:12,012 kansaa edustaa kaksi erillistä mutta yhtä tärkeää ryhmää: 4 00:00:12,096 --> 00:00:13,931 Poliisi, joka tutkii rikoksia- 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,684 -ja piirisyyttäjät, jotka syyttävät niiden tekijöitä. 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,477 Nämä ovat heidän tarinoitaan. 7 00:00:31,574 --> 00:00:34,952 -Entä baarissa seisova tyyppi? -En ole koskaan nähnyt häntä. 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,622 -He ovat taatusti lähettäneet hänet. -Älä viitsi, Bradley. 9 00:00:39,874 --> 00:00:42,585 Väkeä piisaa, Gretchen. Unohditko lähettää kutsut? 10 00:00:42,668 --> 00:00:47,256 Lähetin 200 kutsua ja mainostin tilaisuutta kolmessa eri lehdessä. 11 00:00:47,339 --> 00:00:49,383 Bradley ei saa kaupaksi ensimmäistäkään teosta. 12 00:00:49,467 --> 00:00:51,677 Ehkä markkinat eivät kaipaa niitä nyt. 13 00:00:51,761 --> 00:00:53,763 Sinunhan se pitäisi määritellä. 14 00:00:53,846 --> 00:00:56,307 Ehkä se onnistuisi, jos olisit kiinalainen. 15 00:01:00,102 --> 00:01:06,484 -He tuhoavat meidät. -Bradley. En sallisi sitä, kulta. 16 00:01:11,614 --> 00:01:16,035 Auto kuuluu Sofia Cameronille, joka asuu Stantonilla. 17 00:01:16,118 --> 00:01:19,330 Hänen ajokortissaan oleva kuva vastaa uhria. 18 00:01:19,413 --> 00:01:23,918 Maassa on Glock 26 ja maassa ysimillinen hylsy. 19 00:01:26,962 --> 00:01:29,423 Näyttää kosketushaavalta. 20 00:01:29,507 --> 00:01:34,929 Tekeekö moni nainen itsemurhan käsiaseella? Kunhan kysyn. 21 00:01:35,012 --> 00:01:37,097 Ei siihen mitään sääntöä ole. 22 00:01:37,181 --> 00:01:41,310 Luulin, että naiset käyttävät lääkkeitä tai kaasua. Näkyykö viestiä? 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,646 Ei, mutta ehkä hänellä ei ollut mitään sanottavaa. 24 00:01:45,564 --> 00:01:52,571 Viestejä ja vastaamattomia puheluita. Bradley ja äiti kaipasivat häntä jo. 25 00:01:52,655 --> 00:01:54,740 Katso tätä. 26 00:01:55,866 --> 00:02:00,120 Mikä sääntö koskee kuppikakkuja itsemurhapaikalla? 27 00:02:48,502 --> 00:02:52,673 Mihin aikaan vaimonne lähti, herra Cameron? 28 00:02:54,884 --> 00:02:56,302 Herra Cameron? 29 00:02:56,385 --> 00:03:01,640 Yhdeltä, puoli kahdelta. Olin täällä studiossani. 30 00:03:01,724 --> 00:03:04,852 Hän lähti katsomaan äitiään Morristowniin kuten joka sunnuntai. 31 00:03:04,935 --> 00:03:07,313 Millaisella tuulella hän oli? 32 00:03:07,396 --> 00:03:12,568 En tiedä. Ihan hyvällä kai. Hän on vakava ihminen, joten… 33 00:03:12,651 --> 00:03:16,071 -Hän kirjoitti vakavia kirjoja. -Tuo oli hänen ensiromaaninsa. 34 00:03:17,197 --> 00:03:20,868 Viiden vuoden takaa. Hänen toinen kirjansa oli työn alla. 35 00:03:20,951 --> 00:03:23,579 Herra Cameron, onko vaimonne - 36 00:03:23,662 --> 00:03:25,539 yrittänyt itsemurhaa tai ollut masentunut? 37 00:03:25,623 --> 00:03:28,918 Ei. Siinä ei ole järkeä. 38 00:03:29,001 --> 00:03:31,295 En edes tiedä, mistä hän olisi saanut aseen. 39 00:03:31,378 --> 00:03:34,548 Onko tämä hänen uusi kirjansa? In The Name Of God? 40 00:03:34,632 --> 00:03:38,886 -Tässä on vain kolme kappaletta. -Kirjoittaminen ei sujunut. 41 00:03:40,137 --> 00:03:42,264 En löydä mitään hänen tietokoneeltaan. 42 00:03:42,348 --> 00:03:46,018 Olisiko hän voinut jättää viestin muualle? 43 00:03:46,101 --> 00:03:48,646 Ei. 44 00:03:50,481 --> 00:03:55,569 -Sofian äiti soittaa. -Ei hätää. Vastatkaa vain. 45 00:03:58,364 --> 00:04:01,241 Haloo? Hei. 46 00:04:01,325 --> 00:04:04,995 Kirjailija, joka ei jätä itsemurhaviestiä. 47 00:04:05,079 --> 00:04:10,042 Ja kolme kappaletta viidessä vuodessa? Se voisikin ajaa itsemurhan partaalle. 48 00:04:10,125 --> 00:04:11,460 CARTERELL PUBLISHINGIN TOIMISTO 49 00:04:11,543 --> 00:04:13,212 TIISTAI, 8. TAMMIKUUTA 50 00:04:13,295 --> 00:04:17,633 Se oli kunnianhimoinen kirja uskonnollisesta sodasta 2000-luvulla. 51 00:04:17,716 --> 00:04:21,387 -Hylkäsin monta huonoa alkua. -Ottiko Sofia sen raskaasti? 52 00:04:21,470 --> 00:04:23,597 Kukaan ei halua tulla torjutuksi. 53 00:04:23,681 --> 00:04:26,517 Viime kuussa kerroin, että hänen kirjansa pannaan jäihin. 54 00:04:26,600 --> 00:04:29,853 En voi kuvitella, että se olisi… 55 00:04:29,937 --> 00:04:32,314 Kuten sanoitte, kukaan ei halua tulla torjutuksi. 56 00:04:32,398 --> 00:04:34,316 Itse asiassa hänen miehensä, Bradley, 57 00:04:34,400 --> 00:04:36,360 reagoi päätökseemme paljon voimakkaammin. 58 00:04:36,443 --> 00:04:37,653 Mitä hän siitä sanoi? 59 00:04:37,736 --> 00:04:40,656 Hän väitti, että joku yritti sabotoida Sofian kirjaa. 60 00:04:40,739 --> 00:04:44,785 -Mainitsiko hän ketään nimeltä? -Hän puhui "heistä". 61 00:04:44,868 --> 00:04:48,872 Yritin saada lisää tietoa, ja lopulta hän syytti Kate Westwoodia. 62 00:04:48,956 --> 00:04:51,792 -Voitteko kuvitella? -Kuka Kate Westwood on? 63 00:04:51,875 --> 00:04:54,837 Näyttelijä. Hän esiintyy tänä vuonna kolmessa indie-tuotannossa. 64 00:04:54,920 --> 00:04:58,757 Hän kirjoitti lastenkirjan, jonka kilpailijamme pian julkaisee. 65 00:04:58,841 --> 00:05:02,136 En tajua, mitä hän teki Bradleylle ja Sofialle. 66 00:05:02,219 --> 00:05:06,557 En ikinä tekisi mitään Sofialle. Hän oli minulle kuin sisko. 67 00:05:06,640 --> 00:05:09,018 Miksi hänen miehensä luulee, että sabotoit Sofian kirjan? 68 00:05:09,101 --> 00:05:11,353 En tiedä. Emme ole puhuneet kolmeen kuukauteen. 69 00:05:11,437 --> 00:05:13,230 Ei kuulosta siskojen toiminnalta. 70 00:05:13,313 --> 00:05:16,525 Meillä oli ylä- ja alamäkiä. Vartuimme yhdessä. 71 00:05:16,608 --> 00:05:19,820 Kun muutimme New Yorkiin, asuimme yhdessä Mulberry Streetillä. 72 00:05:19,903 --> 00:05:21,488 Sitten Sofia tapasi Bradleyn. 73 00:05:21,572 --> 00:05:24,742 Tiedätkö, miksi hän syytti sinua uuden kirjansa epäonnistumisesta? 74 00:05:24,825 --> 00:05:29,663 Urani on edennyt viime aikoina todella hyvin. 75 00:05:29,747 --> 00:05:32,750 Bradleylla ja Sofialla oli vaikeaa. 76 00:05:32,833 --> 00:05:35,461 Kaunat jarruttavat monen ihmisen elämää. 77 00:05:35,544 --> 00:05:40,340 Heitä kai raivostutti, että olit julkaisemassa oman kirjasi. 78 00:05:40,424 --> 00:05:46,180 Panda käy parturissa. "Omistettu Lucasilleni." 79 00:05:50,601 --> 00:05:52,478 Oletteko kunnossa, neiti Westwood? 80 00:05:56,106 --> 00:06:00,611 Lucas oli poikani. Menetin hänet kolme kuukautta sitten. 81 00:06:00,694 --> 00:06:02,571 Olemme kovin pahoillamme. 82 00:06:02,654 --> 00:06:06,408 Liittyikö välirikkonne jotenkin vauvaanne? 83 00:06:06,492 --> 00:06:11,497 Sanoinhan, että se johtui kaunasta. Se esti Bradleyta ja Sofiaa - 84 00:06:11,580 --> 00:06:14,708 avaamasta sydämiään omalle kohtalolleen. 85 00:06:15,959 --> 00:06:20,380 Mistä minä tiedän, mitä se tarkoittaa. Se on Katen hippihöpinää. 86 00:06:20,464 --> 00:06:23,509 Voisitko sammuttaa tuon? 87 00:06:25,803 --> 00:06:29,848 -Mitä teidän kolmen välillä oikein on? -Ei mitään. 88 00:06:29,932 --> 00:06:32,935 Vastauksesi saa mielikuvituksemme villiintymään. 89 00:06:33,018 --> 00:06:38,232 Nätti näyttelijä ja vauva, ehkä sinun. Se voisi selittää vihamielisyytesi. 90 00:06:38,315 --> 00:06:41,151 Se ei ole totta. Rakastin vaimoani. 91 00:06:41,235 --> 00:06:44,196 Voiko joku vahvistaa, että olit täällä eilen iltapäivällä? 92 00:06:44,279 --> 00:06:46,990 Olin täällä ja yritin tehdä töitä. 93 00:06:47,074 --> 00:06:52,746 Talon ohi ajoi paloautoja ehkä 10 minuuttia Sofia lähdettyä. 94 00:06:52,830 --> 00:06:56,166 Kujalla oli ihmisiä, jotka riitelivät. Voitte tarkistaa sen. 95 00:06:56,250 --> 00:07:00,546 Teemme niin. Mutta se ei selitä huonoja välejänne Kate Westwoodiin. 96 00:07:10,222 --> 00:07:11,890 En tiedä, kehen voin luottaa. 97 00:07:11,974 --> 00:07:15,394 Hänestä en tiedä, mutta minuun voit luottaa. 98 00:07:18,897 --> 00:07:22,276 Katen vauva… Sofia uskoi, että he tappoivat sen. 99 00:07:22,359 --> 00:07:26,530 He suorittivat puhdistuksen. 100 00:07:26,613 --> 00:07:31,201 Hikoiluttivat vauvaa höyryllä, syöttivät sille vehnänorasta. 101 00:07:31,285 --> 00:07:36,206 -Kuka niin teki? -Kate on Systemotics-ryhmässä. 102 00:07:36,290 --> 00:07:39,251 Siinä kultissa. He jakavat lehtisiään metrossa. 103 00:07:39,334 --> 00:07:41,503 -Sehän on itseapuohjelma. -Itseapu? 104 00:07:41,587 --> 00:07:43,964 Ihmiset ovat menettäneet säästönsä ja terveytensä. 105 00:07:44,047 --> 00:07:48,177 Väitätkö, että vauva kuoli puhdistusrituaalin aikana? 106 00:07:48,260 --> 00:07:51,805 Väitän. Kate kertoi siitä Sofialle jälkeenpäin. 107 00:07:51,889 --> 00:07:55,017 Sofia kehotti Katea kertomaan poliisille, mutta Kate ei uskaltanut. 108 00:07:57,769 --> 00:08:02,691 Hyvä luoja. He tekivät sen. He tappoivat Sofian. 109 00:08:02,774 --> 00:08:04,401 -Rauhoitu vähän. -Ei, ei… 110 00:08:04,484 --> 00:08:07,571 Systemoticsin väki on pähkähullua. 111 00:08:07,654 --> 00:08:09,948 Kaikki on mahdollista. Kirjoittiko Sofia tätä muistiin? 112 00:08:10,032 --> 00:08:14,286 Kyllä, artikkelia varten. Muistiinpanot ovat hänen koneellaan. 113 00:08:14,369 --> 00:08:16,955 HUDSON GENERAL HOSPITAL TIISTAI, 8. TAMMIKUUTA 114 00:08:17,039 --> 00:08:18,832 Kate soitti hysteerisenä. 115 00:08:18,916 --> 00:08:21,752 Menin hänen luokseen. Vauvassa oli jo kuolonkankeutta. 116 00:08:21,835 --> 00:08:23,503 Se kuoli sänkyynsä yön aikana. 117 00:08:23,587 --> 00:08:26,632 Ettekö ihmetellyt, että hän soitti teille, eikä hätänumeroon? 118 00:08:26,715 --> 00:08:29,176 En. Olin mukana synnytyksessä. 119 00:08:29,259 --> 00:08:33,889 Näittekö vauvassa väkivallan merkkejä, tri Landry? Palovammoja, myrkytystä? 120 00:08:33,972 --> 00:08:36,934 En tietenkään. Miten niin? 121 00:08:37,017 --> 00:08:40,854 Kertoiko neiti Westwood, että vauva oli ollut puhdistusrituaalissa? 122 00:08:40,938 --> 00:08:46,276 Ei. Rikosetsivät, Lucas menehtyi kätkytkuolemaan. 123 00:08:46,360 --> 00:08:50,822 Kuolinsyyntutkijan allekirjoittamassa kuolintodistuksessakin lukee niin. 124 00:08:53,659 --> 00:08:55,535 Kuolinsyyntutkija ei tehnyt ruumiinavausta. 125 00:08:55,619 --> 00:08:58,413 Lääkärin diagnoosi ratkaisee kaiken. 126 00:08:58,497 --> 00:09:01,833 -Lapsi tuhkattiin. -Elämänjärjestelmä, Ellison Conway. 127 00:09:01,917 --> 00:09:05,087 "Huippusuosittu opas ihmiskohtalon valloittamiseen." 128 00:09:05,170 --> 00:09:07,589 Miten olen selvinnyt elämästä lukematta tätä? 129 00:09:07,673 --> 00:09:11,551 En selvinnyt siitä ilman aspiriinia, mutta vauvoja siinä ei mainita. 130 00:09:11,635 --> 00:09:15,097 Olisivatko Cameronit voineet kuvitella koko jutun? 131 00:09:15,180 --> 00:09:18,934 Heillä olisi hitonmoinen mielikuvitus. Muistiinpanoissaan - 132 00:09:19,017 --> 00:09:22,646 Sofia väittää, että Systemoticsilla oli salaliitto heitä vastaan. 133 00:09:22,729 --> 00:09:25,649 Todisteena siitä on liuta sabotoituja galleria-avajaisia, 134 00:09:25,732 --> 00:09:28,110 menetettyjä ystävyyksiä, heitä seuraavia ihmisiä. 135 00:09:28,193 --> 00:09:32,823 Tällaista kirjoittavat vuoraavat usein hattunsa alumiinifoliolla. 136 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 Ja joskus tekevät itsemurhan. 137 00:09:34,908 --> 00:09:38,328 Joskus he ovat oikeassa, eikä kukaan usko heitä. Hei. 138 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 Bradley Cameron on jättänyt sinulle viestejä. 139 00:09:40,622 --> 00:09:46,670 Ai, kiitos. "Tilannepäivitys?" "Haluaa tietää, mitä tapahtuu." 140 00:09:46,753 --> 00:09:49,172 Mies on ahdistunut. Tarkistitteko hänen alibinsa? 141 00:09:49,256 --> 00:09:52,217 Tarkistimme. Paloasema vahvisti lähettäneensä pari paloautoa - 142 00:09:52,301 --> 00:09:54,428 matkaan vartia vaille kaksi. 143 00:09:54,511 --> 00:09:58,223 Kujan toisella puolella asuvat naapurit kertoivat riidelleensä. 144 00:09:58,307 --> 00:09:59,558 Ja yläkerrassa asuvat - 145 00:09:59,641 --> 00:10:02,686 sanoivat kuulleensa Bradleyn poraavan vaimonsa ampumisen aikaan. 146 00:10:02,769 --> 00:10:05,647 -Entä ase? -Mahdoton jäljittää. 147 00:10:05,731 --> 00:10:11,403 Labrassa löydettiin ruudinjälkiä Sofia Cameronin oikeasta hansikkaasta. 148 00:10:11,486 --> 00:10:13,488 Kyseessä oli sittenkin itsemurha. 149 00:10:13,572 --> 00:10:18,785 Ehkä puheet Systemoticisista on Bradleyn tapa vältellä totuutta. 150 00:10:19,953 --> 00:10:21,455 Voi olla. 151 00:10:26,209 --> 00:10:29,463 Eikö se, että Sofia osti kuppikakkuja juuri ennen itsemurhaansa- 152 00:10:29,546 --> 00:10:31,340 vaivaa sinua enää? 153 00:10:31,423 --> 00:10:34,760 Ehkä hän ajatteli niiden piristävän. Minuun se tepsii aina. 154 00:10:34,843 --> 00:10:38,388 Systemotics tarjoaa pariskunnille raskaus-auditointeja. 155 00:10:38,472 --> 00:10:41,600 Mennään käymään. Ehkä näemme, onko puhdistustarinassa totuutta. 156 00:10:43,393 --> 00:10:46,521 -Vauvan kuolema täytyy selvittää. -Ihan sama. 157 00:10:48,106 --> 00:10:51,276 Lainataan huumeosastolta peiteasuista poliisia. 158 00:10:52,444 --> 00:10:55,405 -Se vaatii viikon verran paperitöitä. -Keksitkö parempaa ratkaisua? 159 00:10:55,489 --> 00:10:58,450 Keksin, mutta kaltaisesi partiopoika ei pitäisi siitä. 160 00:11:01,286 --> 00:11:04,164 SYSTEMOTICS-REKRYKESKUS KESKIVIIKKO, 9. TAMMIKUUTA 161 00:11:04,247 --> 00:11:08,377 Vauvoilla on syntyessään rajattomasti voimaa. 162 00:11:08,460 --> 00:11:12,798 Elämme maailmassa, jossa tuo voima tuhotaan myrkyllä. 163 00:11:12,881 --> 00:11:15,509 Myrkyllä, jota laitamme suuhumme, 164 00:11:15,592 --> 00:11:18,595 ja jonka otamme ajatuksiimme ja sydämiimme. 165 00:11:18,678 --> 00:11:25,102 Systemotics on vastalääke toksiselle yhteiskunnalle. 166 00:11:28,271 --> 00:11:30,649 Tuossa on järkeä, vai mitä, Jenny? 167 00:11:30,732 --> 00:11:32,609 Pidin ruokaan liittyvästä osasta. 168 00:11:32,692 --> 00:11:35,987 -Niinpä. -Systemotics voi tarjota enemmän. 169 00:11:36,071 --> 00:11:38,907 Pääsette Kelpoisuuslabraan jo tänään. 170 00:11:38,990 --> 00:11:45,956 Vauvaan liittyvä puoli kiinnostaa meitä erityisesti. Kerro sinä, kulta. 171 00:11:46,039 --> 00:11:52,921 Käytin ahdistuslääkkeitä ennen kuin tajusin odottavani. 172 00:11:53,004 --> 00:11:56,842 Ei hätää. Eksperttimme suunnittelevat sinulle puhdistusohjelman. 173 00:11:56,925 --> 00:11:58,927 Entä vauvamme? 174 00:12:01,596 --> 00:12:05,559 -Onko puhdistusohjelmaa vauvoille? -Mistä kuulit tuosta? 175 00:12:07,853 --> 00:12:09,855 -Luimmeko siitä jostain? -Luimme. 176 00:12:09,938 --> 00:12:12,566 Käytätte vehnänorasta ja höyrykylpyjä. 177 00:12:19,489 --> 00:12:22,242 Hei, olen Bill. 178 00:12:22,325 --> 00:12:25,412 Luitteko vastasyntyneiden puhdistusohjelmista? 179 00:12:25,495 --> 00:12:30,167 Siksi tulimme. Emme halua ottaa riskejä vauvamme terveyden suhteen. 180 00:12:30,250 --> 00:12:31,960 Mistä luitte tästä ohjelmasta? 181 00:12:33,503 --> 00:12:36,715 En muista. Mutta sellainen on, vai mitä? 182 00:12:39,217 --> 00:12:41,470 Tiedätkö mitä… Cyrus? 183 00:12:43,096 --> 00:12:47,184 Vastarintasi vaivaa minua. Kiitän teitä käynnistänne - 184 00:12:47,267 --> 00:12:49,519 ja toivotan onnea kohtalonne etsintään. 185 00:12:52,022 --> 00:12:54,107 Ai. Selvä. 186 00:12:58,695 --> 00:13:00,739 Mitä oikein ajattelit? 187 00:13:00,822 --> 00:13:05,285 Otit hallintoassistentin peitetehtäviin - 188 00:13:05,368 --> 00:13:08,038 ilman lupaa tai taustatukea? 189 00:13:08,121 --> 00:13:09,706 No, ehkei se ollut fiksuin idea, 190 00:13:09,789 --> 00:13:12,292 mutta emme me Bin Ladenia etsineet. 191 00:13:12,375 --> 00:13:16,046 Aivan sama. Toin Bernardin tänne, koska hän on fiksu. 192 00:13:16,129 --> 00:13:19,174 En usko, että hän suostui tähän. 193 00:13:20,175 --> 00:13:23,678 -Ei suostunutkaan. -Ei. 194 00:13:23,762 --> 00:13:26,515 Rikospoliisin päällikkö on sinuun yhteydessä. 195 00:13:35,857 --> 00:13:39,027 Selvä. Kiitos. 196 00:13:43,657 --> 00:13:46,618 Älä katso minua noin. En kannellut sinusta. 197 00:13:46,701 --> 00:13:48,537 Joku ehti ensin, vai mitä? 198 00:13:48,620 --> 00:13:52,791 Kuuntele. Luulet, että olen yhä sisäisten asioiden osastolla. 199 00:13:52,874 --> 00:13:56,836 En tajua, miksi kuvittelin sinun olevan erilainen kuin muut. 200 00:14:05,095 --> 00:14:07,889 Niin amatöörien kanssa käy. 201 00:14:07,973 --> 00:14:10,850 He eivät tiedä, milloin pitäisivät suunsa kiinni. 202 00:14:16,356 --> 00:14:18,692 Jep, Lupo? 203 00:14:18,775 --> 00:14:23,280 Niinkö? Hyvä on. Tulemme heti. 204 00:14:25,448 --> 00:14:28,159 HUDSON GENERAL HOSPITAL TORSTAI, 10. TAMMIKUUTA 205 00:14:28,243 --> 00:14:30,453 Tyyppi osui markiisiin ja putosi jalkakäytävälle. 206 00:14:30,537 --> 00:14:33,915 Etsin henkkareita ja löysin korttisi hänen taskustaan. 207 00:14:33,999 --> 00:14:36,126 -Nimi on Bradley Cameron. -Tunnemme hänet. 208 00:14:42,966 --> 00:14:45,176 Mitä tapahtui? Putosiko hän hotellista? 209 00:14:45,260 --> 00:14:49,639 Neljännestä tai viidennestä kerroksesta. Taskussa oli avainkortti. 210 00:14:49,723 --> 00:14:51,516 -Sanoiko hän mitään? -Sanoi. 211 00:14:51,600 --> 00:14:53,685 Joku kuulemma heitti hänet alas parvekkeelta. 212 00:14:59,816 --> 00:15:01,776 Joku otti täällä erän lätkää. 213 00:15:01,860 --> 00:15:04,696 Onneksi huone on neljännessä kerroksessa. 214 00:15:06,698 --> 00:15:10,493 Katso. Tämä on ladattu Systemoticsin nettisivuilta. 215 00:15:10,577 --> 00:15:12,662 Ellison Conway pitää tänään kokouksen - 216 00:15:12,746 --> 00:15:15,373 A-tason jäsenille. Se on yläkerrassa. 217 00:15:15,457 --> 00:15:18,543 Yläkerroksiin pääsee vain huoneen avaimella. 218 00:15:18,627 --> 00:15:22,005 Ehkä Bradley otti siksi huoneen täältä. 219 00:15:22,088 --> 00:15:25,675 Kyllä, tunnistan hänet. Hän keskeytti kokouksemme aiemmin. 220 00:15:25,759 --> 00:15:27,260 Miten hän sen teki? 221 00:15:27,344 --> 00:15:33,058 Hän ryntäsi sisään syytöksiä huutaen. Avustajamme saattoivat hänet ulos. 222 00:15:33,141 --> 00:15:35,477 -Ovatko he avustajanne? -Ovat. 223 00:15:35,560 --> 00:15:39,105 Missä he teitä avustavat? 224 00:15:39,189 --> 00:15:42,192 Turvallisuudessa ja järjestyksessä. 225 00:15:42,275 --> 00:15:45,612 A-tason jäsenet ovat toteuttaneet kohtalonsa. 226 00:15:45,695 --> 00:15:48,239 -Mitä se tarkoittaa? -He ovat saavuttaneet menestyksen, 227 00:15:48,323 --> 00:15:51,618 josta useimmat vain unelmoivat. Sen mukana tulee näkyvyyttä - 228 00:15:51,701 --> 00:15:54,204 ja vihaa niiltä, jotka eivät ole saavuttaneet. 229 00:15:54,287 --> 00:15:58,333 Herra Cameron päätyi lentämään alas neljännen kerroksen parvekkeelta, 230 00:15:58,416 --> 00:16:00,794 joten tarvitsemme avustajienne sormenjäljet. 231 00:16:00,877 --> 00:16:05,256 Tarvitsemme myös tuon kameran taltioiman videon. 232 00:16:05,340 --> 00:16:10,345 A-tason Systemotics-jäsenet ovat johtajia ja parantajia. 233 00:16:10,428 --> 00:16:13,223 -Näkyykö Bradleyta vielä? -Pian se tulee. 234 00:16:13,306 --> 00:16:18,061 Ajatelkaa, että läheisenne ovat sairaita, kuten tekin kerran olitte. 235 00:16:18,144 --> 00:16:22,232 Murhaaja! Tapoit vaimoni, Conway! Tapat vauvoja! 236 00:16:22,315 --> 00:16:28,321 Olette kaikki zombeja! Robotteja! Murhaajia! Hypnoosihulluja! 237 00:16:29,322 --> 00:16:33,743 Ikävä kyllä avustajien sormenjälkiä ei löytynyt Cameronin huoneesta. 238 00:16:37,455 --> 00:16:41,710 Bernard. Anteeksi, mitä? 239 00:16:43,086 --> 00:16:45,880 -Hyvä on. -Mitä? 240 00:16:47,465 --> 00:16:50,009 Yhteyskeskus sai hätäpuhelun kahdelta todistajalta - 241 00:16:50,093 --> 00:16:51,928 jotka olivat hotellia vastapäätä. 242 00:16:52,011 --> 00:16:56,516 He näkivät Bradleyn hyppäävän ilman kenenkään apua. 243 00:16:56,599 --> 00:17:00,019 Poliisiyksikkö 3-5-8. Kertokaa hätätilanteenne. 244 00:17:00,103 --> 00:17:03,231 Haluan ilmoittaa tyypistä, joka yrittää ehkä hypätä. 245 00:17:03,314 --> 00:17:06,735 Olen Penta Hotelia vastapäätä. Korjaan katolla kompressoria. 246 00:17:06,818 --> 00:17:09,279 Näemme miehen neljännen kerroksen parvekkeella. 247 00:17:09,362 --> 00:17:14,117 Voi, ei! Hän kiipesi kaiteen yli. Hän hyppäsi! Hyvä luoja! 248 00:17:14,200 --> 00:17:17,287 Hän valehtelee. Kuuluu kai Systemoticsiin. Tarkistakaa asia. 249 00:17:17,370 --> 00:17:19,456 Teimme niin. Hän on puhdas. 250 00:17:19,539 --> 00:17:22,041 Lopeta. Lavastit kaiken. Hotellihuoneen, kamppailun. 251 00:17:22,125 --> 00:17:25,503 Yritit pudota ensin markiisin päälle ja lavastit Conwayn. 252 00:17:28,590 --> 00:17:31,217 Emme te tehneet mitään. 253 00:17:31,301 --> 00:17:35,513 Halusin vain, että Conway maksaa. Hän tappoi vaimoni. 254 00:17:35,597 --> 00:17:40,769 -Emme tiedä, murhattiinko hänet. -Sofia ei tappanut itseään. 255 00:17:40,852 --> 00:17:43,605 Hänen oikeassa hansikkaassaan oli ruutijäämiä. 256 00:17:43,688 --> 00:17:48,568 -Missä hansikkaassa? -Hänen villahansikkaissaan. 257 00:17:48,651 --> 00:17:50,487 Ei hän käyttänyt villahansikkaita. 258 00:17:50,570 --> 00:17:56,993 Hän sai villasta ihottumaa. Hansikkaat eivät olleet Sofian. 259 00:17:57,076 --> 00:18:02,207 Kiitos. Potilastietojen mukaan Sofia Cameron oli allerginen villalle. 260 00:18:02,290 --> 00:18:04,918 Hän otti siis väärät hansikkaat. 261 00:18:05,001 --> 00:18:09,714 Tai ampuja puki ne hänelle. Asian voi ehkä selvittää. 262 00:18:09,798 --> 00:18:13,676 Labra tutki asiaa uudestaan ja löysi ruutijäämiä oikean hanskan sisältä. 263 00:18:13,760 --> 00:18:16,262 Olisiko niitä voinut päätyä sinne, 264 00:18:16,346 --> 00:18:19,140 jos Sofialla oli hansikas kädessään, kun hän laukaisi aseen? 265 00:18:19,224 --> 00:18:22,560 Se olisi iso yllätys. Se oli luultavasti ampujan kädessä. 266 00:18:22,644 --> 00:18:25,230 Hän vain siirsi sen Sofian käteen lavastaakseen itsemurhan. 267 00:18:25,313 --> 00:18:28,233 Samalla ruutijäämät joutuivat hansikkaan sisälle. 268 00:18:28,316 --> 00:18:31,069 Ehkä Bradley ei olekaan kovin vainoharhainen. 269 00:18:31,152 --> 00:18:35,031 Hetkinen. Katsokaa, kuka on yksi Conwayn kadeteista. 270 00:18:36,282 --> 00:18:38,868 -Kate Westwoodin synnytyslääkäri. -Jep. 271 00:18:38,952 --> 00:18:42,705 Tarina kuolleesta vauvasta alkaa tuntua yhä uskottavammalta. 272 00:18:42,789 --> 00:18:45,542 KATE WESTWOODIN ASUNTO PERJANTAI, 11. TAMMIKUUTA 273 00:18:45,625 --> 00:18:49,754 Olen Systemoticsisissa. Miten uskomukseni ovat teidän asianne? 274 00:18:49,838 --> 00:18:53,007 Sofia syytti sinua ja uskomuksiasi vauvansa kuolemasta. 275 00:18:53,091 --> 00:18:56,803 -Niistä tuli meidän asiamme. -Lucas kuoli luonnollisen kuoleman. 276 00:18:56,886 --> 00:19:00,265 Niin sanoo synnytyslääkärisi, joka on myös Systemoticisissa. 277 00:19:01,683 --> 00:19:04,185 Poikasi kuoli puhdistusrituaalin jälkeen, vai mitä? 278 00:19:04,269 --> 00:19:07,689 Sitä seuraavana päivänä, mutta ei se vahingoittanut häntä. 279 00:19:07,772 --> 00:19:10,400 Etkö halunnut toista lausuntoa tri Landryn lisäksi? 280 00:19:10,483 --> 00:19:14,612 Halusin, mutta tri Landry sanoi, että se olisi vaatinut ruumiinavausta. 281 00:19:14,696 --> 00:19:18,741 En kestänyt sitä. Tri Landry sanoi, että olipa totuus mikä tahansa, 282 00:19:18,825 --> 00:19:22,579 kuolemasta syytettäisi Systemoticsia. 283 00:19:22,662 --> 00:19:25,540 Hänestä oli parempi, että pysymme hiljaa. 284 00:19:25,623 --> 00:19:30,336 -Mutta kerroit Sofialle. -Tarvitsin ystävää. 285 00:19:30,420 --> 00:19:33,923 Sen sijaan hän ja Bradley alkoivat paasata Systemoticisista - 286 00:19:34,007 --> 00:19:36,092 ja Sofia sanoi paljastavansa liikkeen puuhat. 287 00:19:36,175 --> 00:19:38,595 Kerroitko kenellekään hänen suunnitelmastaan? 288 00:19:40,013 --> 00:19:44,392 Kenelle sinä kerroit? Kenelle kerroit? 289 00:19:44,475 --> 00:19:49,272 Ette ymmärrä. Olen heille velkaa koko urani. 290 00:19:49,355 --> 00:19:51,649 He poistivat esteeni. Heillä on yhteyksiä. 291 00:19:51,733 --> 00:19:56,446 Meillä on yhteyksiä osavaltion parhaissa vankiloissa. 292 00:19:56,529 --> 00:19:58,156 Kuuletko, mitä sanon? 293 00:20:07,665 --> 00:20:12,962 Kerroin tri Landrylle. Hän sanoi, että asia oli hyvin vakava. 294 00:20:13,046 --> 00:20:14,923 Mitä hän asialle teki? 295 00:20:15,006 --> 00:20:18,259 Hän keskusteli tilanteesta Ellison Conwayn kanssa. 296 00:20:19,802 --> 00:20:23,598 Minun piti kertoa heille kaikki tietoni Sofiasta ja Bradleysta. 297 00:20:23,681 --> 00:20:28,853 -He tietäisivät, jos valehtelisin. -Miten he sen tietäisivät? 298 00:20:28,937 --> 00:20:33,942 He olivat seuranneet Sofiaa ja Bradleyta, tutkineet heitä. 299 00:20:34,025 --> 00:20:39,656 He tekevät sellaista. Niin he suojelevat itseään. 300 00:20:39,739 --> 00:20:43,493 NORMA SILVERIN KOTI PERJANTAI, 11. TAMMIKUUTA 301 00:20:43,576 --> 00:20:46,746 -Tri Landry on kuulemma täällä. -Rouva Silverillä on influenssa. 302 00:20:46,829 --> 00:20:52,335 Onko tri Landry hänen vauvansa kanssa? Missä neiti Silverin vauva on? 303 00:20:52,418 --> 00:20:54,796 -Onko suihku päällä? -Anteeksi. 304 00:20:58,466 --> 00:21:01,177 Neiti Silver? Täällä poliisi. Tulkaa pois kylpyhuoneesta. 305 00:21:01,260 --> 00:21:04,806 -Astukaa ulos. Liikettä. -Teillä ei ole oikeutta olla täällä. 306 00:21:06,766 --> 00:21:08,643 -Antakaa vauva. -En! 307 00:21:08,726 --> 00:21:10,144 -Irrottakaa vauvasta. -En. 308 00:21:10,228 --> 00:21:13,606 Ei, vauvani! Älkää viekö vauvaani! 309 00:21:16,317 --> 00:21:19,320 -Tri Landry, teidät on pidätetty. -Pidätetty? Mistä? 310 00:21:19,404 --> 00:21:24,117 Aloitetaan vauvan höyryttämisestä ja edetään siitä. Mennään. 311 00:21:25,868 --> 00:21:29,455 Vauva on täysin terve, eikä siinä ole jälkiä väkivallasta. 312 00:21:29,539 --> 00:21:31,082 Entä tuttipullot? 313 00:21:31,165 --> 00:21:34,711 Laimennettua vehnäorasmehua, joka voi ehkä aiheuttaa ripulia. 314 00:21:34,794 --> 00:21:36,379 Lähettäkää lapsi takaisin äidilleen. 315 00:21:36,462 --> 00:21:39,757 Ensin selvitämme mitä toiselle puhdistetulle vauvalle kävi. 316 00:21:39,841 --> 00:21:42,635 Kuolinsyyntutkija ei usko tämän liittyvän vauvan kuolemaan. 317 00:21:42,719 --> 00:21:45,847 Puhdistusrituaali on symbolinen, ei niinkään hoitava. 318 00:21:45,930 --> 00:21:49,350 Hyvä on. Lähettäkää tri Landry takaisin vastaanotolleen. 319 00:21:49,434 --> 00:21:53,563 Todistajien mukaan hän ja hänen apurinsa kiusasivat Cameroneja. 320 00:21:53,646 --> 00:21:59,360 Olkaa varovaisia. Emme halua aloittaa taistelua uskontoa vastaan. 321 00:21:59,444 --> 00:22:02,864 Uskontoa? Oletteko lukenut heidän kirjallisuuttaan? Se on aivan hullua. 322 00:22:02,947 --> 00:22:06,492 Hullumpaa kuin kahdeksankätiset jumalat tai olennot, 323 00:22:06,576 --> 00:22:10,246 jotka laskeutuvat taivaista? Mitä uskoon tulee, 324 00:22:10,329 --> 00:22:15,251 tämä yksikkö ei välitä siitä, miten ihmiset yöstään selviävät. 325 00:22:17,420 --> 00:22:19,881 Haluan tietää, mitä Systemotics on kerännyt Cameroneista. 326 00:22:19,964 --> 00:22:24,927 Pyydä poliisia toteuttamaan etsintälupa… varovasti. 327 00:22:26,179 --> 00:22:28,681 SYSTEMOTICSIN PÄÄTOIMISTO MAANANTAI, 14. TAMMIKUUTA 328 00:22:28,765 --> 00:22:32,226 Ei ole laitonta kerätä tietoa omista vihollisistaan. 329 00:22:32,310 --> 00:22:36,647 Emme pelottele tai murhaa, sanoipa internet siitä mitä hyvänsä. 330 00:22:36,731 --> 00:22:42,278 Hyvä on. Soitamme, jos meille tulee kysymyksiä. 331 00:22:42,361 --> 00:22:45,198 -Vartuitko Comptonissa, Bernard? -Vartuin. Mistä sinä sen tiedät? 332 00:22:45,281 --> 00:22:48,117 Sinusta on oma kansio. Samoin minusta. 333 00:22:48,201 --> 00:22:51,037 -Entä minusta? -Ehkä tämän päivän jälkeen. 334 00:22:54,665 --> 00:22:59,128 He kolusivat Cameronien roskia. Ostoslista, esitteitä… 335 00:22:59,212 --> 00:23:01,672 Veteraanipäivän ammuskelu. 336 00:23:01,756 --> 00:23:06,636 "Tällä kupongilla -25% Libertyn ampumaradalla Bayonnessa." 337 00:23:06,719 --> 00:23:09,097 Se on osoitettu Bradleylle. 338 00:23:13,518 --> 00:23:15,561 Hän tuli tänne vaimonsa kanssa. 339 00:23:15,645 --> 00:23:18,231 Halusi tämän oppivan ampumaan. Hassu juttu. 340 00:23:18,314 --> 00:23:21,901 -Miksi? -Vaimo ei halunnut olla täällä. 341 00:23:21,984 --> 00:23:24,904 He riitelivät, ja vaimo odotti häntä lopulta autossa. 342 00:23:24,987 --> 00:23:28,282 -Mies hoiti ampumisen. -Tällä aseellako? 343 00:23:28,366 --> 00:23:31,452 Ehkä. Ysimillinen se oli. 344 00:23:33,788 --> 00:23:35,248 Kiitos. 345 00:23:37,792 --> 00:23:40,002 Bradleylla on silti alibi. 346 00:23:40,086 --> 00:23:42,713 Hän ei olisi ehtinyt tehdä rikosta ja palata kotiin. 347 00:23:42,797 --> 00:23:46,259 -40 minuuttia. -Paloautot… 348 00:23:46,342 --> 00:23:51,848 Tyyppi on taiteilija. Videotaiteilija. 349 00:23:53,349 --> 00:23:56,185 BRADLEY CAMERONIN STUDIO MAANANTAI, 14. TAMMIKUUTA 350 00:23:56,269 --> 00:23:58,771 Ikään kuin joku olisi räjäyttänyt koko muistin. 351 00:23:58,855 --> 00:24:01,524 Onko tyyppi sinua fiksumpi? 352 00:24:11,826 --> 00:24:17,498 Sukelluskypärässä on linssi, joka osoittaa vastapäistä asuntoa. 353 00:24:17,582 --> 00:24:20,376 Saatko kamerasta videosyötteen? 354 00:24:22,295 --> 00:24:25,882 -Tästä kamerasta. -Luulen niin. 355 00:24:26,966 --> 00:24:30,678 Ota esiin kaikki murhapäivänä kuvattu materiaali. 356 00:24:33,764 --> 00:24:39,061 -Tätäkö etsitte? -Pariskunta riitelee. 357 00:24:39,145 --> 00:24:42,982 Hän videoi kadun tapahtumat ollessaan muualla. 358 00:24:44,192 --> 00:24:48,863 Lisäksi täällä on valmiiksi nauhoitettua taustaääntä. 359 00:24:48,946 --> 00:24:51,532 Jotta naapurit sanoisivat, että hän oli kotona. 360 00:24:57,121 --> 00:25:00,458 Tapaus 84862, osavaltio v. Bradley Cameron. 361 00:25:00,541 --> 00:25:03,002 -Syytteenä tappo. -En halua tätä asianajajaa. 362 00:25:03,085 --> 00:25:05,421 Tämä on kolmas oikeuden teille määräämä asianajaja. 363 00:25:05,504 --> 00:25:07,381 Mistä tiedän, ettei hän ole Systemoticsissa? 364 00:25:07,465 --> 00:25:10,384 Tätä vauhtia vain syytteidenlukuun kuluu puoli vuotta. 365 00:25:10,468 --> 00:25:12,303 Kärsivällisyyteni on lopussa, herra Cameron. 366 00:25:12,386 --> 00:25:15,806 Väitän puolestanne syyttömyyttä ja otan teidät talteen. 367 00:25:18,601 --> 00:25:22,897 Tappoiko hän oman vaimonsa lavastaakseen Systemoticsin? 368 00:25:22,980 --> 00:25:26,067 Mies, joka voi hypätä parvekkeelta, kykenee mihin tahansa. 369 00:25:26,150 --> 00:25:28,778 Luulin, että hän ja hänen vaimonsa olivat samaa mieltä. 370 00:25:28,861 --> 00:25:32,240 Eivätkö he molemmat syyttäneet Conwayta uransa pilaamisesta? 371 00:25:32,323 --> 00:25:34,283 Ilmeisesti Sofia tuli katumapäälle. 372 00:25:34,367 --> 00:25:37,745 Labra pelasti toisen videon, jota Bradley oli yrittänyt poistaa. 373 00:25:37,828 --> 00:25:40,790 Se on nauhoitettu murhaa edeltävänä iltana. 374 00:25:42,083 --> 00:25:46,754 Olemme menettäneet kaikki ystävämme, asuntomme. 375 00:25:46,837 --> 00:25:49,006 Emme tee työtä, jota meidän pitäisi tehdä. 376 00:25:49,090 --> 00:25:54,262 Emme voi syyttää Systemoticsia kaikesta pahasta. 377 00:25:56,347 --> 00:26:03,312 Ehkä se johtuu meistä, Bradley. Ehkä tarvitsen tilaa sinusta. 378 00:26:03,396 --> 00:26:07,358 Hän uhkaa jättää miehen. Bradley piti sitä taatusti petoksena. 379 00:26:07,441 --> 00:26:10,361 Ja epäonnistumisena, josta voisi syyttää Systemoticsia. 380 00:26:10,444 --> 00:26:14,073 Hänen olisi ollut helppo tappaa Sofia ja lavastaa Systemotics siitä. 381 00:26:15,449 --> 00:26:19,745 Kiitos. Bradley taisi vihdoin löytää asianajajan, johon voi luottaa. 382 00:26:19,829 --> 00:26:22,206 Joka veloittaa joka esityksestä. 383 00:26:22,290 --> 00:26:24,667 Laitan kahvinkeittimen päälle lähtiessäni. 384 00:26:24,750 --> 00:26:27,295 KORKEIN OIKEUS TORSTAI, 31. TAMMIKUUTA 385 00:26:27,378 --> 00:26:29,672 En ole nähnyt teitä täällä ennen, herra Pace. 386 00:26:29,755 --> 00:26:31,090 Toimin siviilioikeudessa. 387 00:26:31,173 --> 00:26:33,301 Otin tämän tapauksen, koska aihe kiinnostaa minua. 388 00:26:33,384 --> 00:26:35,469 -Murhako? -Herra Pace tarkoittaa, 389 00:26:35,553 --> 00:26:39,724 että hän on tottunut viemään Conwayta ja Systemoticia oikeuteen. 390 00:26:39,807 --> 00:26:45,771 Kuolemantuottamus vieroituksen aikana, kuluttajapetos, RICO-siviilisyyte. 391 00:26:45,855 --> 00:26:49,442 Joku ei kertonut teille, ettei Systemoticsia syytetä täällä mistään. 392 00:26:49,525 --> 00:26:52,611 Se tuo meidät asialistanne ensimmäiseen kohtaan. 393 00:26:52,695 --> 00:26:54,739 Herra Pace anoo, että jäävään itseni. 394 00:26:54,822 --> 00:26:57,116 Perun anomukseni, jos herra tuomari vannoo, 395 00:26:57,199 --> 00:26:59,201 ettei ole lukenut yhtään Ellison Conwayn kirjaa, 396 00:26:59,285 --> 00:27:02,663 käynyt Systemotics-keskuksessa tai keskustellut sen jäsenten kanssa. 397 00:27:02,747 --> 00:27:05,291 -En suostu siihen. -Sitten anomukseni jää voimaan. 398 00:27:05,374 --> 00:27:06,876 Anomus hylätään. 399 00:27:06,959 --> 00:27:10,963 Herra Pace haluaa myös sulkea oikeuden katsojilta. 400 00:27:11,047 --> 00:27:14,300 Systemotics lähettää jäseniään seuraamaan oikeuskäsittelyitä, 401 00:27:14,383 --> 00:27:17,178 -joissa sen eduista keskustellaan. -Se on heidän oikeutensa. 402 00:27:17,261 --> 00:27:19,930 Jäsenet pelottelevat todistajia, juristeja, jopa tuomareita. 403 00:27:20,014 --> 00:27:24,643 Olen johtanyt mafiaoikeudenkäyntejä. Asia ei vaivaa minua. Anomus hylätty. 404 00:27:24,727 --> 00:27:27,813 Kiitos, herra tuomari. Olen saanut jo kaksi valitusperustetta. 405 00:27:27,897 --> 00:27:31,317 Hyvä, jos voin auttaa. Valamiehistön valinta alkaa maanantaina. 406 00:27:32,735 --> 00:27:35,321 Miltä tuntuu olla haudanryöstäjien puolella? 407 00:27:35,404 --> 00:27:38,741 Keskity omaan strategiaasi, joka on pelkkää vihjailua ja pelottelua. 408 00:27:38,824 --> 00:27:41,911 Ihan miten vain, herra Cutter, mutta oikeudenkäynnin päätteeksi, 409 00:27:41,994 --> 00:27:45,498 valamiehistö uskoo, että olette yksi Ellison Conwayn droideista. 410 00:27:52,505 --> 00:27:55,424 Odotamme vastaustanne, neiti Westwood. 411 00:27:55,508 --> 00:28:00,221 Liityin… liityin Systemoticsiin neljä vuotta sitten. 412 00:28:00,304 --> 00:28:05,059 Puhuitteko muiden jäsenten kanssa Bradley ja Sofia Cameronista? 413 00:28:07,186 --> 00:28:09,313 Neiti Westwood? 414 00:28:12,691 --> 00:28:14,902 Hetkinen, herra tuomari. Haluan, että oikeus kysyy, 415 00:28:14,985 --> 00:28:17,905 lähettikö Systemotics toisessa rivissä istuvan naisen ja miehen tänne. 416 00:28:17,988 --> 00:28:22,118 -Ja sen jälkeen? Uskollisuusvalako? -Rauhoitan herra Pacea. 417 00:28:22,201 --> 00:28:24,745 Sir, onko teillä tai ystävällänne mitään yhteyksiä - 418 00:28:24,829 --> 00:28:27,415 Systemotics-nimiseen organisaatioon? 419 00:28:27,498 --> 00:28:29,625 -On, sir. -Heidät lähetettiin tänne - 420 00:28:29,708 --> 00:28:33,504 pelottelemaan meitä. Anon, että heidät poistetaan oikeudesta. 421 00:28:33,587 --> 00:28:35,881 Herra Cutter, vastustatteko sitä? 422 00:28:35,965 --> 00:28:39,343 Minusta he vaikuttavat melko harmittomilta. 423 00:28:39,427 --> 00:28:41,512 Olen samaa mieltä. Puolustuksen anomus hylätään. 424 00:28:41,595 --> 00:28:45,057 Herra tuomari, pyytäkää valamiehistöä unohtamaan nämä henkilöt. 425 00:28:45,141 --> 00:28:49,770 Hyvä on. 426 00:28:56,652 --> 00:29:02,741 -En pysty tähän. En halua olla täällä. -Miksette? Pelkäättekö jotain? 427 00:29:03,784 --> 00:29:06,871 En vain pysty tähän. Olen pahoillani. 428 00:29:06,954 --> 00:29:09,331 Ei häntä kannata pakottaa, herra tuomari. 429 00:29:09,415 --> 00:29:14,587 Hyvä on. Todistaja voi poistua. Pidetään tauko kahteen saakka. 430 00:29:18,340 --> 00:29:21,302 Valamiehistön täytyy unohtaa kaikkein ilmiselvin asia. 431 00:29:21,385 --> 00:29:23,804 En voinut muuta. Jos olisin antanut poistaa heidät, 432 00:29:23,888 --> 00:29:28,184 myöntäisin, että Systemotics on vaarallinen. Mikä naurattaa? 433 00:29:28,267 --> 00:29:31,187 Otat köniisi ammattilaiselta. 434 00:29:31,270 --> 00:29:35,691 Panimme aseen Bradleyn käteen ja todistimme, että Sofia halusi lähteä. 435 00:29:35,774 --> 00:29:41,030 Havainnot voittavat faktat. Todistaja on saatava palaamaan. 436 00:29:41,113 --> 00:29:45,326 -Hän on puolustuksen todistaja. -Joka pakeni oikeudesta peloissaan. 437 00:29:45,409 --> 00:29:48,204 Se vaikuttaa valamiehistöön enemmän kuin mikään, mitä hän sanoo. 438 00:29:48,287 --> 00:29:53,375 Kun auto on luisussa, ohjaa kohti luisua. Kiitos lounaasta. 439 00:29:56,337 --> 00:29:59,882 Jos palaan todistamaan, olen ainoa, joka on pulassa. 440 00:29:59,965 --> 00:30:06,847 Koska jos todistat Systemoticsista. Ellison Conway suuttuu sinulle. 441 00:30:08,182 --> 00:30:13,062 -Niin. -Uskotko, että Bradley tappoi Sofian? 442 00:30:15,356 --> 00:30:17,525 -Uskon. -Niin minäkin. 443 00:30:17,608 --> 00:30:22,404 Jos kieltäydyt todistamasta, saat Systemoticsin näyttämään - 444 00:30:22,488 --> 00:30:25,157 pelottavalta kultilta, joka tappoi Sofian. 445 00:30:26,575 --> 00:30:30,329 Mitä Conway siitä tuumii? 446 00:30:30,412 --> 00:30:33,415 Hänenä haluaisin, että kerrot totuuden - 447 00:30:33,499 --> 00:30:37,086 ja annat valamiehistön nähdä, että olet vapaa ja vahva ihminen. 448 00:30:38,254 --> 00:30:45,010 Soita herra Pacelle. Sano, että jos et pääse todistamaan, minä puutun asiaan. 449 00:30:46,679 --> 00:30:48,931 KORKEIN OIKEUS TORSTAI, 21. HELMIKUUTA 450 00:30:49,014 --> 00:30:55,396 Tri Landry halusi, että kerään hänelle tietoa Bradleysta ja Sofiasta. 451 00:30:55,479 --> 00:30:59,400 Kertoiko hän, mitä Systemotics tiedoilla tekisi? 452 00:30:59,483 --> 00:31:05,864 Jos Bradley ja Sofia alkaisivat levittää huhuja vauvani kuolemasta… 453 00:31:11,912 --> 00:31:16,375 tietoja käytettäisiin Systemoticsin suojelemiseen. 454 00:31:16,458 --> 00:31:19,837 Olette ollut muidenkin uskonnollisten ryhmien jäsen, eikö totta? 455 00:31:19,920 --> 00:31:26,594 Kyllä. Vartuin episkopaalina. Yliopistossa olin buddhalainen. 456 00:31:26,677 --> 00:31:28,554 Kun asuin LA:ssa, opiskelin kabbalaa. 457 00:31:28,637 --> 00:31:32,725 Pyysikö yksikään noista uskonnoista teitä keräämään tietoa ystävistänne? 458 00:31:34,184 --> 00:31:35,936 Ei. 459 00:31:43,027 --> 00:31:49,408 Neiti Westwood, rakastitteko te ystäväänne Sofia Cameronia? 460 00:31:50,743 --> 00:31:55,873 Rakastin. Hän oli hyvä ihminen. Hän oli todella urhea. 461 00:31:55,956 --> 00:32:02,463 Hän yritti tehdä maailmasta paremman, rakastavamman paikan. 462 00:32:02,546 --> 00:32:09,053 Hän oli onnellinen raskaudestani. Kaipaan häntä todella paljon. 463 00:32:12,389 --> 00:32:15,351 Kiitos. Ei muita kysymyksiä. 464 00:32:15,434 --> 00:32:20,773 Jatkan vielä, herra tuomari. Neiti Westwood, oletteko te urhea? 465 00:32:22,399 --> 00:32:26,862 Toivon niin. Olen kehittänyt henkilökohtaista voimaani. 466 00:32:26,945 --> 00:32:30,115 Kun pakenitte aiemmin oikeudesta, oliko se voimaa vai pelkoa? 467 00:32:31,408 --> 00:32:32,951 En osaa sanoa. 468 00:32:33,035 --> 00:32:35,621 Pelkoa siitä, että Ellison Conway kuulee lausunnostanne? 469 00:32:35,704 --> 00:32:37,539 -Vastalause. -Hyväksytty. Riittää jo. 470 00:32:37,623 --> 00:32:38,999 Todistaja saa poistua. 471 00:32:39,083 --> 00:32:41,960 Sitten kutsun seuraavan todistajani, Ellison Conwayn. 472 00:32:44,046 --> 00:32:46,632 Systemotics on itsen vahvistamiseen tähtäävä filosofia, 473 00:32:47,132 --> 00:32:50,844 jonka kehitin tutkittuani psykologiaa ja fysiologiaa. 474 00:32:50,928 --> 00:32:53,514 Mutta akateemiselta taustaltanne olette insinööri. 475 00:32:53,597 --> 00:32:58,268 Muodollisesti, kyllä. Mutta olen kirjoittanut kirjoja filosofiasta, 476 00:32:58,352 --> 00:33:01,689 henkisestä kasvusta, terveydestä, neurotieteistä… 477 00:33:01,772 --> 00:33:04,942 Herra tuomari, vastustamme yhä tätä todistajaa. 478 00:33:05,025 --> 00:33:07,861 Minulla on oikeus esittää vaihtoehtoinen teoria rikoksesta. 479 00:33:07,945 --> 00:33:10,072 -Menkää asiaan, herra Pace. -Herra Conway, 480 00:33:10,155 --> 00:33:13,826 keräsitte kansion Bradley ja Sofia Cameronista, eikö totta? 481 00:33:13,909 --> 00:33:15,744 En henkilökohtaisesti. 482 00:33:15,828 --> 00:33:18,914 Dataosastomme teki niin, mutta vain suojatoimenpiteenä - 483 00:33:18,997 --> 00:33:23,168 siltä varalta, että nostaisimme syytteen kunnianloukkauksesta. 484 00:33:23,252 --> 00:33:27,840 Oliko se ainoa syynne kerätä heistä tietoa? 485 00:33:27,923 --> 00:33:29,258 Oli. 486 00:33:29,341 --> 00:33:32,261 Herra Conway, tunnetteko termin 'murtumismekaniikka'? 487 00:33:32,344 --> 00:33:36,849 -Se on suunnittelutermi. -Ei, vaan Systemoticsin yhteydessä. 488 00:33:39,935 --> 00:33:43,689 Se on keino hoitaa ne, jotka haluavat sortaa meitä. 489 00:33:43,772 --> 00:33:45,274 Saatte heidät murtumaan. 490 00:33:45,357 --> 00:33:48,569 Hajottamalla heidän energiansa. Vääntelette kirjoituksiani, 491 00:33:48,652 --> 00:33:50,070 kuten monesti ennenkin. 492 00:33:50,154 --> 00:33:53,073 Kertoisitteko murtumismekaniikan viisi tasoa. 493 00:33:53,157 --> 00:33:54,992 En. 494 00:33:55,075 --> 00:33:58,162 Murtumismekaniikka on Systemoticsin uskonnon ydintoiminto - 495 00:33:58,245 --> 00:34:00,122 ja siten se on perustuslain suojaama. 496 00:34:00,205 --> 00:34:05,335 Herra Conway, keräsitte tietoa Sofian murhaa tutkivista etsivistä. 497 00:34:05,419 --> 00:34:09,173 -Yrittivätkö hekin sortaa teitä? -En tiedä. Kysykää heiltä. 498 00:34:09,256 --> 00:34:11,967 Entä tuhannet muut, joista olette keränneet tietoa? 499 00:34:12,050 --> 00:34:13,677 -Vastalause? -Entä valamiehistö? 500 00:34:13,761 --> 00:34:15,053 Onko teillä tietoa heistäkin? 501 00:34:15,137 --> 00:34:16,930 Herra Pacen ainoa tavoite - 502 00:34:17,014 --> 00:34:19,224 on säikyttää valamiehistö vihjailuillaan. 503 00:34:19,308 --> 00:34:22,561 Hyväksytään. Tämän todistajan lausunto poistetaan oikeuden pöytäkirjasta. 504 00:34:22,644 --> 00:34:25,022 Valamiehistön tulee unohtaa se. 505 00:34:27,024 --> 00:34:30,402 Conway ei olisi saanut todistaa ollenkaan. 506 00:34:30,486 --> 00:34:34,782 -Nyt on liian myöhäistä. -Yhteenvedot ovat sitä varten. 507 00:34:34,865 --> 00:34:37,117 Toki. Minun täytyy vain vakuuttaa valamiehistölle, 508 00:34:37,201 --> 00:34:41,079 että Systemotics on yhtä kiva kuin naapuruston teatteriryhmä. 509 00:34:41,163 --> 00:34:44,750 Nykyaikana ihmiset ovat huolissaan ja pelkäävät mörköjä. 510 00:34:44,833 --> 00:34:50,214 Et voita mitään esittämällä, ettei noita pelkoja ole olemassa. 511 00:34:51,256 --> 00:34:55,594 Tuomari haluaa tavata meidät. Kolme valamiestä haluaa erota. 512 00:34:57,304 --> 00:34:59,640 Mistä tiedätte, ettei meistä ole kerätty tietoa? 513 00:34:59,723 --> 00:35:03,227 He tietävät nimemme, ja heidän väkensä seuraa meitä katsomosta. 514 00:35:03,310 --> 00:35:05,229 Vaimoni on huolissaan. Hän haluaa, että eroan. 515 00:35:05,312 --> 00:35:07,648 Onko ketään teistä uhattu selvästi? 516 00:35:07,731 --> 00:35:10,275 OIin eilen puistossa lapseni kanssa. 517 00:35:10,359 --> 00:35:14,029 Eräs nainen tuijotti meitä ainakin puoli tuntia. 518 00:35:14,112 --> 00:35:16,031 Se olisi voinut olla mitä hyvänsä. 519 00:35:16,114 --> 00:35:19,952 Olen teatterin maskeeraaja. Moni näyttelijä on Systemoticsissa. 520 00:35:20,035 --> 00:35:23,747 Jos sana osallistumisestani leviää, menetän elantoni. 521 00:35:23,831 --> 00:35:26,041 Emme usko voivamme olla puolueettomia, herra tuomari. 522 00:35:26,124 --> 00:35:29,962 Varamiehiä ei ole riittävästi heidän tilalleen. 523 00:35:30,045 --> 00:35:33,006 Tiedän sen. Valamies numero kolme saa erota. 524 00:35:33,090 --> 00:35:36,844 Kahden muun täytyy vain pitää mielensä avoimina - 525 00:35:36,927 --> 00:35:40,514 ja tehdä päätös todisteiden pohjalta. Määrään teitä jatkamaan. 526 00:35:42,266 --> 00:35:46,770 Huomenna klo 9.30. Hoidetaan tämä, kun meillä on vielä 12 valamiestä. 527 00:35:46,854 --> 00:35:53,569 Systemotics tiesi, että Sofia alkaisi räyhätä ystävänsä vauvan kuolemasta. 528 00:35:53,652 --> 00:35:56,905 Hänestä kerättiin tietoa, hänen liikkeitään seurattiin. 529 00:35:56,989 --> 00:36:00,868 Systemotics-jäsenillä oli sekä motiivi että mahdollisuus. 530 00:36:00,951 --> 00:36:05,706 Lisäksi heillä oli uskonnollinen velvollisuus tuhota hänet. 531 00:36:05,789 --> 00:36:11,920 Murtumismekaniikka on Ellison Conwayn teologian ydinopetus. 532 00:36:12,004 --> 00:36:14,590 Se niin salainen, ettei hän suostu puhumaan siitä. 533 00:36:14,673 --> 00:36:21,305 Onko siis niin järjetöntä ajatella, että he saattoivat tappaa Sofian - 534 00:36:21,388 --> 00:36:26,059 ja lavastaa päämieheni syylliseksi? Jos se ei ole, 535 00:36:26,143 --> 00:36:31,732 teidän täytyy vapauttaa Bradley Cameron syytteistä. 536 00:36:38,697 --> 00:36:41,283 Herra Pace ei vetoa järkeenne. 537 00:36:41,366 --> 00:36:43,410 Hän vetoaa vainoharhaisuuteenne. 538 00:36:43,493 --> 00:36:48,290 Sitä on vaikea vastustaa etenkin aikana, jona pelko on iso bisnes. 539 00:36:48,373 --> 00:36:52,794 Kun yksityisyytemme on vaarassa joka kerran, kun kävelemme - 540 00:36:52,878 --> 00:36:58,300 tuhansien valvontakameroiden ohi, kun yhtiöt voivat kerätä tietojamme, 541 00:36:58,383 --> 00:37:02,846 ja rikolliset voivat varastaa henkilöllisyytemme. 542 00:37:02,930 --> 00:37:09,394 Herra Pace on nimennyt oman mörkönsä. Se on Systemotics. 543 00:37:11,021 --> 00:37:14,524 Kyllä, Systemotics salaa asioitaan. 544 00:37:14,608 --> 00:37:18,111 Kyllä, Systemotics ahdistelee vihollisiaan. 545 00:37:18,195 --> 00:37:21,448 Mutta sen valta on itseään ruokkiva myytti. 546 00:37:21,531 --> 00:37:26,078 Se haluaa teidän uskovan, että se voi luoda tai uhota uranne, 547 00:37:26,161 --> 00:37:30,207 mutta ei se voi. 548 00:37:30,290 --> 00:37:33,335 Bradley Cameron uskoi tuohon myyttiin. 549 00:37:33,418 --> 00:37:38,006 Hän käytti Systemoticsia syntipukkina omille epäonnistumisilleen. 550 00:37:38,090 --> 00:37:44,096 Hänen suurin epäonnistumisensa oli hänen mureneva avioliittonsa. 551 00:37:44,179 --> 00:37:48,767 Hänen vaimonsa aikoi jättää hänet, ja hän syytti siitä Systemoticsia. 552 00:37:48,850 --> 00:37:54,064 Hän päätti kostaa tappamalla vaimonsa ja lavastamalla Systemoticsin. 553 00:37:56,108 --> 00:38:01,071 Sofia Cameron oli urhea. 554 00:38:01,154 --> 00:38:08,120 Hän torjui miehensä vainoharhat. Yritti palauttaa tämän todellisuuteen. 555 00:38:09,621 --> 00:38:13,917 Osoittakaa kunniaa hänen muistolleen ja tehkää samoin. 556 00:38:15,669 --> 00:38:19,673 TUOMARI JOHN LARAMIEN HUONE TIISTAI, 26. HELMIKUUTA 557 00:38:28,974 --> 00:38:33,395 -Tiedätkö, mistä on kyse? -Laramie sanoi haluavansa tavata. 558 00:38:47,617 --> 00:38:49,161 Onneksi olkoon, herra Pace. 559 00:38:49,244 --> 00:38:52,622 Neljä valamiestä haluaa nyt erota tehtävästään. 560 00:38:52,706 --> 00:38:56,626 -He pelkäävät eivätkä halua jatkaa. -Puolustus esittää mitätöintiä. 561 00:38:56,710 --> 00:39:00,088 Se palkitsisi herra Pacen huonon käytöksen. 562 00:39:00,172 --> 00:39:02,632 -Mitä vaihtoehtoja minulla on? -Puhukaa heille. 563 00:39:02,716 --> 00:39:04,801 Voitte määrätä heitä harkitsemaan. 564 00:39:04,885 --> 00:39:07,220 Muutoksenhakujaosto lyttäisi tuomion niin nopeasti, 565 00:39:07,304 --> 00:39:09,347 -että teitä pyörryttäisi. -Hän on oikeassa. 566 00:39:09,431 --> 00:39:14,770 -Mitätöin oikeudenkäynnin. -Antakaa minulle… kolme tuntia. 567 00:39:17,314 --> 00:39:20,108 -Saatte yhden. -Kiitos. 568 00:39:28,492 --> 00:39:34,664 Sopimus? Olet kai sekaisin. Tämä on ajanhukkaa. 569 00:39:47,260 --> 00:39:49,971 Tule, Bradley. 570 00:39:51,515 --> 00:39:57,687 Bradley. Sinulla on kohtalo, ja varmistan, että täytät sen. 571 00:39:57,771 --> 00:39:59,314 Tule. Oikeudenkäynti mitätöitiin. 572 00:39:59,397 --> 00:40:02,109 -Tiedät, mitä tarkoitan, vai mitä? -Älä kuuntele häntä. 573 00:40:02,192 --> 00:40:04,653 Tiedät, ettet voi voittaa. 574 00:40:06,154 --> 00:40:10,784 Kuulit, että herra Pace, tuomari, todistajat - 575 00:40:10,867 --> 00:40:14,663 jopa neiti Rubirosa on ladannut voimansa sinua vastaan. 576 00:40:17,582 --> 00:40:21,002 -Kuulut heihin. -Lopeta, Cutter. 577 00:40:21,086 --> 00:40:24,756 Tiedät varsin hyvin, että me emme luovuta. 578 00:40:24,840 --> 00:40:27,717 Emme koskaan anna sinun olla. 579 00:40:27,801 --> 00:40:31,972 -Hyvä luoja. -15 vuotta. Se on tarjouksemme. 580 00:40:32,055 --> 00:40:36,143 -Ei missään tapauksessa. -Vaihtoehto on paljon pahempi. 581 00:40:36,226 --> 00:40:38,645 Hän tietää, mihin pystymme. 582 00:40:41,189 --> 00:40:43,066 Todistelit sitä koko oikeudenkäynnin ajan. 583 00:40:43,150 --> 00:40:45,652 -Tule. Oikeudenkäynti mitätöitiin. -Hyvä on. 584 00:40:45,735 --> 00:40:50,031 -Hän bluffaa, Bradley. -He eivät bluffaa! Minä suostun. 585 00:40:52,367 --> 00:40:55,036 He käänsivät Sofian minua vastaan. 586 00:40:58,206 --> 00:41:01,793 Sanoin Sofialle viime hetkellä, että lähtisin hänen mukaansa. 587 00:41:01,877 --> 00:41:06,756 Hän pysähtyi ostamaan kuppikakkuja. Kun hän palasi autoon… 588 00:41:08,133 --> 00:41:10,218 Ammuin hänet. 589 00:41:14,097 --> 00:41:15,515 Laadimme paperit. 590 00:41:25,150 --> 00:41:29,362 Kerrottehan herra Conwaylle, että myönnyin sopimukseen? 591 00:41:29,446 --> 00:41:32,908 Taivuttelit minut. On typerää vastustella. 592 00:41:33,909 --> 00:41:36,411 Kerro herra Conwaylle, että ollessani vankilassa - 593 00:41:36,494 --> 00:41:39,956 aion hankkiutua eroon kielteisistä vaikutteista - 594 00:41:40,040 --> 00:41:44,669 poistaa tukkeeni ja löytää kohtaloni. 595 00:42:02,270 --> 00:42:05,065 Tahattomien seurausten laki. 596 00:42:05,148 --> 00:42:07,692 Systemotics sai uuden seuraajan. 597 00:42:07,776 --> 00:42:11,988 -Mikä ikinä häntä auttaakaan. -Et toiminut sääntöjen mukaan. 598 00:42:12,072 --> 00:42:14,241 Esitit kuuluvasi Systemoticsiin. 599 00:42:14,324 --> 00:42:19,829 Olen saavuttanut kaikenlaista. Ehkä kuulunkin. 600 00:42:32,634 --> 00:42:33,760 EDELTÄVÄ TARINA OLI KUVITTEELLINEN, EIKÄ PERUSTUNUT TODELLISUUTEEN. 601 00:43:00,578 --> 00:43:02,580 Suomennos: Elina Adams 54298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.