Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,377 --> 00:00:07,007
Rikosoikeusjärjestelmään kuuluu
kaksi yhtä tärkeää ryhmää:
2
00:00:07,091 --> 00:00:11,554
rikoksia tutkivat poliisit
ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät.
3
00:00:11,637 --> 00:00:13,431
Nämä tarinat kertovat heistä.
4
00:00:14,807 --> 00:00:19,270
Hän valuu.
-Varo kuoppia, ettei hän putoa.
5
00:00:19,353 --> 00:00:23,858
Pidä päätä pystyssä,
jotta nainen näkee kasvot.
6
00:00:23,941 --> 00:00:27,403
Onko kaverillanne jokin hätänä?
7
00:00:27,486 --> 00:00:31,407
Ei, konstaapeli.
Hän vain joi pari liikaa.
8
00:00:31,490 --> 00:00:33,576
Siksikö viette häntä viinakauppaan?
9
00:00:33,659 --> 00:00:37,705
Hän antoi luottokorttinsa käyttöömme,
mutta täällä tarkistetaan kuvat.
10
00:00:37,788 --> 00:00:40,541
En halua tehdä mitään laitonta.
-Herra!
11
00:00:47,798 --> 00:00:53,971
Kylmä kuin kivi. Mies on kuollut.
-Kauhistus. Kuoliko hän?
12
00:00:54,054 --> 00:00:58,267
Parini katsoi ulos ikkunasta ja sanoi:
"Työnnetäänkö tuolla ruumista?"
13
00:00:58,350 --> 00:01:02,605
Taulapäät löysivät miehen kujalta
ja päättivät lähteä viinaostoksille.
14
00:01:02,688 --> 00:01:07,193
Olisivatko he ampuneet uhrin?
-Känniläisiltä ei löytynyt asetta.
15
00:01:07,276 --> 00:01:09,445
Heillä oli vain uhrin lompakko.
16
00:01:11,572 --> 00:01:16,827
John Singer, 33, Brooklynista.
Hän myy asuntoja Prospect Heightissa.
17
00:01:16,911 --> 00:01:21,707
Missä viivyit, Lupes?
-Koira ei päästänyt ovesta ulos.
18
00:01:21,791 --> 00:01:24,210
Uskoitko heidän tarinansa?
19
00:01:24,293 --> 00:01:29,799
He olivat omilla asioillaan
ja löysivät ruumiin. Arkipäivää.
20
00:01:38,182 --> 00:01:42,895
Täällä näkyy verta.
-Hylsy on .380-kaliiperisesta.
21
00:01:42,978 --> 00:01:45,314
Katso tätä.
22
00:01:45,397 --> 00:01:50,110
Viimeisin puhelu tuli kello 22.04
Angelalta. Olisiko hän vaimo?
23
00:01:50,194 --> 00:01:51,987
Tai leski.
24
00:02:41,662 --> 00:02:48,294
Emme olleet naimisissa.
Muutimme vasta yhteen Johnin kanssa.
25
00:02:48,377 --> 00:02:51,130
Tuntuu niin oudolta.
26
00:02:51,213 --> 00:02:55,384
Osaatteko sanoa, mitä hän teki
Itä-Harlemissa eilen illalla?
27
00:02:55,467 --> 00:03:00,890
Hän lähti Manhattanille Midtowniin
koripallopelin erotuomariksi.
28
00:03:00,973 --> 00:03:05,978
Eikö hän ollutkaan kiinteistöalalla?
-Hän oli erotuomarina sivutoimisesti.
29
00:03:06,061 --> 00:03:08,397
Oliko hänellä vihamiehiä?
-Ei.
30
00:03:09,940 --> 00:03:14,236
Toisaalta en tiedä,
miten hyvin lopulta tunsin hänet.
31
00:03:14,320 --> 00:03:19,283
Hän viipyi ulkona myöhään
eikä kertonut, missä oli ollut.
32
00:03:19,366 --> 00:03:24,663
Kysyittekö koskaan?
-Hän kuulemma tarvitsi omaa aikaa.
33
00:03:24,747 --> 00:03:29,084
Hän soitti minulle eilen illalla
pelin jälkeen. Pidin sitä edistyksenä.
34
00:03:29,168 --> 00:03:34,381
Mitä hän sanoi?
-Menevänsä drinkille kaverin kanssa.
35
00:03:34,465 --> 00:03:40,679
Varustevastaavan kanssa.
Daniel Hoyten.
36
00:03:40,763 --> 00:03:43,140
Pyysin hänet seuraksi.
37
00:03:43,223 --> 00:03:47,144
Tiistaisin kympillä saa sylitanssin
ja kanansiipiä mielin määrin.
38
00:03:47,227 --> 00:03:49,021
Houkutteleva tarjous.
39
00:03:49,104 --> 00:03:53,400
Etenkin eilisen tiukan pelin jälkeen.
Fanit sekosivat.
40
00:03:53,484 --> 00:03:57,488
Jokaisen Singerin vihellyksen jälkeen
känniset opiskelijat raivosivat.
41
00:03:57,571 --> 00:04:02,409
Miksei hän lähtenyt seuraksi?
-Uusi tyttöystävä odotti kotona.
42
00:04:02,493 --> 00:04:06,205
Hän luuli Singerin pettävän.
-Mitä arvelet?
43
00:04:06,288 --> 00:04:09,208
Singer antoi paikkansa pari kertaa -
44
00:04:09,291 --> 00:04:13,045
eräälle punapäälle,
joka pukeutui tiukkoihin farkkuihin.
45
00:04:13,128 --> 00:04:16,340
He vilkuttivat toisilleen.
-Tiedätkö nimeä?
46
00:04:16,423 --> 00:04:19,593
En. Hän oli kuulemma asiakas.
47
00:04:19,677 --> 00:04:22,596
Kai Singer soitteli naiselle.
48
00:04:22,680 --> 00:04:27,226
Kiinteistökauppiaana hän soitti
sata puhelua päivässä.
49
00:04:27,309 --> 00:04:32,189
Luottokorttilaskun mukaan hän kävi
pari kertaa viikossa kahvilassa, -
50
00:04:32,272 --> 00:04:34,733
joka on kaukana tavalliselta reitiltä.
51
00:04:38,028 --> 00:04:42,616
Four Cousins Coffee Shop.
Siitä on romantiikka kaukana.
52
00:04:42,700 --> 00:04:45,202
Ehkä se tuli vasta ruoan jälkeen.
53
00:04:45,285 --> 00:04:50,374
Munavoileipä ei herättele haluja.
-Jotkut naiset arvostavat kotiruokaa.
54
00:04:50,457 --> 00:04:54,128
Kahvila ei ole kaukana
kuolinpaikasta.
55
00:04:54,211 --> 00:04:56,046
Selvittäkää, kenet hän tapasi.
56
00:04:56,130 --> 00:05:00,718
Jos muuten pyydätte minua treffeille,
valitsen hänet.
57
00:05:04,638 --> 00:05:07,391
ASIANAJOTOIMISTO
7. HELMIKUUTA
58
00:05:07,474 --> 00:05:11,395
Tämä on kamalaa. John…
-Otamme osaa.
59
00:05:11,478 --> 00:05:13,313
Jestas.
60
00:05:13,397 --> 00:05:17,526
Kahvilan tarjoilijan mukaan
kävitte siellä usein yhdessä.
61
00:05:28,370 --> 00:05:32,541
Tunsin Johnin GA:sta.
-Nimettömistä pelureista.
62
00:05:32,624 --> 00:05:36,086
Tiedättehän ne hauskat pokeripelit?
63
00:05:36,170 --> 00:05:41,383
Kun myy äidin korut velkojen takia,
se ei ole enää hauskaa.
64
00:05:41,467 --> 00:05:45,054
John oli tukihenkilöni.
Hän tiesi, mitä kävin läpi.
65
00:05:45,137 --> 00:05:49,850
Hän tuomaroi koripallopelejä.
Melkoinen houkutus peliriippuvaiselle.
66
00:05:49,933 --> 00:05:53,645
Hän löi vetoa urheilusta,
muttei ikinä koripallosta.
67
00:05:53,729 --> 00:05:56,565
Miten hänellä meni viime aikoina?
68
00:05:56,648 --> 00:06:01,195
En ollut nähnyt häntä hetkeen.
Hän lakkasi käymästä kokouksissa.
69
00:06:01,278 --> 00:06:04,281
Se ei ole hyvä merkki.
70
00:06:06,867 --> 00:06:12,164
Hän auttoi naista, mutta sortui itse.
-Siitä on vaikea päästä eroon.
71
00:06:13,957 --> 00:06:18,170
Mitenhän koripallon kanssa kävi?
-Hän tunsi vedonlyöjiä.
72
00:06:18,253 --> 00:06:22,966
Ne puhelutiedot…
-Verrataan niitä vedonvälittäjiin.
73
00:06:23,050 --> 00:06:25,511
LYNN'S TIKI BAR
7. HELMIKUUTA
74
00:06:25,594 --> 00:06:29,473
Olen saattanut ottaa vetoja,
mutten Singeriltä enkä viime aikoina.
75
00:06:29,556 --> 00:06:33,310
Se kaveri oli minulle kuollut.
Viimeksi, kun hän jätti vedon, -
76
00:06:33,393 --> 00:06:38,315
joku heppu tuli ulosmittaamaan
Singerin voittoja saatavinaan.
77
00:06:38,398 --> 00:06:40,442
Lupasin kysyä asiaa Singeriltä.
78
00:06:40,526 --> 00:06:45,280
Hän lupasi pieksää minut
ja tyhjentää taskuni, ja teki niin.
79
00:06:45,364 --> 00:06:47,991
Milloin se tapahtui?
-Pari viikkoa sitten.
80
00:06:48,075 --> 00:06:50,744
Siksi en yllättynyt eilisestä.
81
00:06:50,828 --> 00:06:52,913
Singerin kuolemastako?
82
00:06:52,996 --> 00:06:56,917
Ei, vaan eilisestä pelistä.
-Mitä siitä?
83
00:06:57,000 --> 00:07:00,838
Jotain hämärää oli tekeillä.
Saint Anselmista lyötiin liikaa vetoa.
84
00:07:00,921 --> 00:07:05,509
Singer lupasi siis sopupelin.
-Jollekulle, jolle hän oli velkaa.
85
00:07:05,592 --> 00:07:09,555
Se tyyppi, joka kyseli saataviaan.
Miltä hän näytti?
86
00:07:11,265 --> 00:07:13,934
Ei… Olen pahoillani, -
87
00:07:14,017 --> 00:07:18,063
mutten halua nähdä häntä
enää uudelleen.
88
00:07:22,943 --> 00:07:26,155
Et halua nähdä meitäkään uudelleen.
89
00:07:29,283 --> 00:07:32,369
Musta mies, jolla oli vaaleat hiukset.
90
00:07:33,996 --> 00:07:37,958
Etkö ota meitä tosissasi?
-Otan. Hiukset oli vaalennettu.
91
00:07:38,041 --> 00:07:42,921
Sanoiko hän nimeään?
-Turpiin ottaessa unohtui kysyä.
92
00:07:43,005 --> 00:07:44,923
Lähdetäänpä katsomaan kuvia.
93
00:07:46,383 --> 00:07:48,844
Se oli sopupeli tai Singer oli sokea.
94
00:07:48,927 --> 00:07:52,014
Homma kusi, kun East State
pääsi vauhtiin lopussa.
95
00:07:52,097 --> 00:07:55,559
Singer ei voinut tehdä koreja
Saint Anselmin puolesta.
96
00:07:55,642 --> 00:07:59,771
Onko tunnistaminen edennyt?
-Ei. Minulla on nälkä.
97
00:07:59,855 --> 00:08:02,566
Ilmoittakaa, jos jotain selviää.
98
00:08:04,526 --> 00:08:07,154
Hetkinen. Rikostutkijat.
99
00:08:11,950 --> 00:08:14,912
Onko hän siinä?
-Ei.
100
00:08:14,995 --> 00:08:19,041
He muistuttavat toisiaan.
Kukkakaalikorva.
101
00:08:19,124 --> 00:08:24,630
Nytkö muistit kukkakaalikorvan?
-Haastakaa oikeuteen.
102
00:08:28,717 --> 00:08:33,180
Jututetaan vedonvälittäjiä.
Blondi musta mies ja kukkakaalikorva.
103
00:08:33,263 --> 00:08:35,974
Kuvia riittää katsottavaksi.
104
00:08:36,058 --> 00:08:40,354
Taidan jatkaa aamulla.
-Lähdetkö sinä?
105
00:08:40,437 --> 00:08:44,566
Ystäväni on sairaalassa.
Lupasin käydä vierailulla.
106
00:08:46,068 --> 00:08:51,782
Asia selvä. Etsintäkuulutan epäillyn
kuvauksen perusteella.
107
00:08:51,865 --> 00:08:54,409
Nähdään aamulla.
108
00:09:00,040 --> 00:09:03,543
Itse pyysit ulos.
Se on nyt tai ei koskaan.
109
00:09:08,924 --> 00:09:10,592
Lupo.
110
00:09:12,636 --> 00:09:15,180
Olen tulossa. Mennään.
111
00:09:21,228 --> 00:09:23,814
Sinäkö soitit?
-Niin. Rikostutkija Johnson.
112
00:09:23,897 --> 00:09:27,067
Missä olemme?
-Tuolla on laiton uhkapeliklubi.
113
00:09:27,150 --> 00:09:29,069
Luultavasti mies tuli sieltä.
114
00:09:29,152 --> 00:09:33,448
Kädessä oli .380-kaliiperinen ase.
Yksi patruuna ammuttu.
115
00:09:34,741 --> 00:09:39,162
Hän se on. Vaalennetut hiukset
ja kukkakaalikorva.
116
00:09:39,246 --> 00:09:43,292
Selvisikö henkilöllisyys?
-Reginald Whitby eli Bunny.
117
00:09:43,375 --> 00:09:47,546
Saitteko ampujan kiinni?
-Hän on tuolla.
118
00:10:11,320 --> 00:10:16,033
Miten jakselet?
-Ihan hyvin.
119
00:10:16,116 --> 00:10:19,036
Seisoin tässä näin.
120
00:10:20,245 --> 00:10:25,959
Hän oli tuolla ja ampui.
Jouduin puolustautumaan.
121
00:10:26,043 --> 00:10:28,253
Liikuit yksin Uptownissa.
122
00:10:28,337 --> 00:10:31,381
Tiesitkö sinä tästä?
-En.
123
00:10:31,465 --> 00:10:34,926
Tutki paikka.
Mitään ei saa jäädä huomaamatta.
124
00:10:36,553 --> 00:10:40,182
Gregory Cole ja Kevin Bernard
sisäisestä tutkinnassa.
125
00:10:40,265 --> 00:10:44,311
Partio ilmeisesti otti jo aseen.
-Kyllä.
126
00:10:44,394 --> 00:10:46,688
Uhrissa on kunnon lovi.
127
00:10:46,772 --> 00:10:49,733
Montako laukausta ammuit?
-Kaksi.
128
00:10:49,816 --> 00:10:53,612
Green vastaa kysymyksiinne
neuvoteltuaan asianajajan kanssa.
129
00:10:53,695 --> 00:10:58,241
Mehän vain keskustelemme.
Ei ole syytä hikeentyä.
130
00:10:58,325 --> 00:11:02,954
Voitte puhua sen jälkeen,
kun hän jättää ampumisraporttinsa.
131
00:11:03,038 --> 00:11:05,040
Ja puhummekin.
132
00:11:14,383 --> 00:11:20,639
Lausuntosi mukaan tiesit sattumoisin
kyseisestä uhkapeliklubista. -Kyllä.
133
00:11:20,722 --> 00:11:25,018
Ja tiesit sattumoisin,
että herra Whitby, eli Bunny, -
134
00:11:25,102 --> 00:11:27,521
vieraili toisinaan siellä.
135
00:11:27,604 --> 00:11:31,441
Arvelin jonkun tietävän hänestä.
En odottanut kohtaavani häntä.
136
00:11:31,525 --> 00:11:36,696
Se oli siis onnekas sattuma.
-En tiedä onnekkaasta.
137
00:11:36,780 --> 00:11:38,865
Miksei parisi ollut mukana?
138
00:11:38,949 --> 00:11:42,702
Olimme lopettaneet päivän työt.
Päätin käydä siellä sen jälkeen.
139
00:11:42,786 --> 00:11:44,788
Kokeilin onneani.
140
00:11:44,871 --> 00:11:47,916
Klubi on listattu korruptioalttiiksi.
141
00:11:47,999 --> 00:11:52,337
Poliisien ei pitäisi mennä sinne,
mutta ilmeisesti paikka oli tuttu.
142
00:11:52,421 --> 00:11:57,426
Rikostutkija Green vastaa
vain tapausta koskeviin kysymyksiin.
143
00:11:57,509 --> 00:12:00,011
Me päätämme, mikä koskee sitä.
144
00:12:00,095 --> 00:12:04,474
Mistä tiesit Bunnyn vakioasiakkaaksi?
-Minähän sanoin…
145
00:12:10,355 --> 00:12:16,278
Veli, voit toki piileskellä
tämän lakimiehen takana, -
146
00:12:16,361 --> 00:12:20,740
mutta jos olet hämärissä yhteyksissä
salakapakkaan ja siihen tyyppiin, -
147
00:12:20,824 --> 00:12:23,493
kannattaa kertoa siitä nyt.
148
00:12:23,577 --> 00:12:27,873
Jos joudumme selvittämään sen,
minkä me taatusti teemme, -
149
00:12:27,956 --> 00:12:32,878
se näyttää pahemmalta kannaltasi
ja ärsyttää meitä hitosti.
150
00:12:32,961 --> 00:12:34,963
Onko selvä?
151
00:12:39,176 --> 00:12:43,889
No niin. Miten tiesit sattumoisin, -
152
00:12:43,972 --> 00:12:49,436
että Bunny oli vakioasiakas
tässä kyseisessä yrityksessä?
153
00:12:55,817 --> 00:13:02,073
Tiesin, että hän voisi olla siellä,
koska olin käynyt siellä aiemmin.
154
00:13:08,413 --> 00:13:13,126
Miten meni? -Tuntuu hienolta
tulla kohdelluksi roistona täällä.
155
00:13:13,210 --> 00:13:17,339
Pakko sanoa,
että minullakin on kysyttävää.
156
00:13:17,422 --> 00:13:23,136
Bunnyn aseen ballistiikka
vastaa asetta, jolla Singer tapettiin.
157
00:13:23,220 --> 00:13:28,350
Tapoit syyllisen.
-Ihanko totta?
158
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
Rikostutkija Lupo.
159
00:13:37,651 --> 00:13:41,780
Päivän työt oli jo tehty.
-Paitsi tappajan etsintä.
160
00:13:41,863 --> 00:13:45,700
Teimme etsintäkuulutuksen
ja päätimme jatkaa aamulla.
161
00:13:45,784 --> 00:13:50,330
Parisi ei odottanut aamuun,
vaan lähti uhkapeliklubille.
162
00:13:50,413 --> 00:13:53,083
Mainitsiko hän siitä?
-Ei.
163
00:13:53,166 --> 00:13:57,712
Valehteliko hän sinulle
vai valehteletko sinä? Ehkä molemmat.
164
00:13:57,796 --> 00:14:01,258
Siitä saa lisäpisteitä.
-Kerroin, mitä tiedän.
165
00:14:01,341 --> 00:14:05,428
Milloin viimeksi ette tutkineet
uutta henkirikosta kellon ympäri?
166
00:14:06,680 --> 00:14:12,852
Minun täytyy tarkistaa asia.
-Tarkista toki. Mekin tarkistamme.
167
00:14:26,700 --> 00:14:28,618
Minne olet menossa?
168
00:14:31,580 --> 00:14:33,999
Ystäväni on sairaalassa.
169
00:14:35,000 --> 00:14:37,294
Toivota pikaista paranemista.
170
00:14:40,171 --> 00:14:43,758
Hän kääntyi kulman taakse,
ja mies ampui yhtäkkiä.
171
00:14:43,842 --> 00:14:48,388
Toinen vain käveli kadulla
eikä tehnyt yhtään mitään.
172
00:14:50,098 --> 00:14:56,146
Yhtäkkiä mies veti aseen esiin
ja ampui. Se oli kuin teloitus.
173
00:14:56,229 --> 00:14:59,941
Käänny toiseen suuntaan.
-Pyydätkö minua tanssimaan?
174
00:15:00,025 --> 00:15:03,069
Peräänny. Tutkinta on meidän.
175
00:15:03,153 --> 00:15:05,572
Tutkin Singerin murhaa.
-Etkä tutki.
176
00:15:05,655 --> 00:15:09,743
Tuoko on todistajasi?
Hän löyhkää viinalta tänne asti.
177
00:15:09,826 --> 00:15:11,786
Näkemiin.
178
00:15:24,674 --> 00:15:27,093
KATHERINE HALSEYN ASUNTO
8. HELMIKUUTA
179
00:15:27,177 --> 00:15:29,804
En työskentele uhkapeliklubilla.
180
00:15:29,888 --> 00:15:35,143
Miksi klubin roskiksesta löytyi
Aldridge Liquorsin pulloja, -
181
00:15:35,226 --> 00:15:40,231
ja Aldridge Liquorsin mukaan
sinä kuittasit toimitukset?
182
00:15:40,315 --> 00:15:45,028
Ilmeisesti pyörität paikkaa,
mikä tekee noin 17 erilaista rikosta.
183
00:15:46,446 --> 00:15:49,199
Anteeksi, etten pyörry tainnoksiin.
184
00:15:49,282 --> 00:15:52,869
Olen baarimikko.
Ainoa rikos on surkea palkka.
185
00:15:52,952 --> 00:15:57,332
Olitko siellä eilen illalla?
-Sisällä. En nähnyt mitään.
186
00:15:57,415 --> 00:16:02,253
Poliisien välissä oleva mies.
Oliko hän paikalla?
187
00:16:03,380 --> 00:16:06,091
Joo. Tuo on Ruben.
-Selvä.
188
00:16:06,174 --> 00:16:09,094
Tiedätkö sukunimen?
-Alvera.
189
00:16:09,177 --> 00:16:13,890
Hän juoksi sisään tulituksen alussa.
Joku kuulemma ampui Bunnya.
190
00:16:13,973 --> 00:16:17,435
Ei ihme. Bunny heilutteli
asettaan aina jollekin.
191
00:16:17,519 --> 00:16:19,938
Minun käy sääliksi sitä poliisia.
192
00:16:20,063 --> 00:16:23,441
Hän on mukava kaveri.
-Tunnetko rikostutkija Greenin?
193
00:16:23,525 --> 00:16:27,362
Edinkö? Hän kävi aiemmin usein.
Isot juomarahat.
194
00:16:27,445 --> 00:16:29,906
Milloin hän kävi edellisen kerran?
195
00:16:29,989 --> 00:16:33,326
Varmaan silloin,
kun hän pieksi Bunnyn.
196
00:16:34,327 --> 00:16:37,497
Milloin se oli?
-Pari vuotta sitten.
197
00:16:37,580 --> 00:16:41,251
Huhujen mukaan Ed oli velkaa,
muttei aikonut maksaa Bunnylle.
198
00:16:50,176 --> 00:16:52,637
Sinun olisi pitänyt kertoa minulle.
199
00:16:52,721 --> 00:16:56,057
Pelit olivat pieni ongelma.
En halunnut kertoa kaikille.
200
00:16:56,141 --> 00:17:00,729
En tarkoita sitä,
vaan menneisyyttäsi Bunnyn kanssa.
201
00:17:00,812 --> 00:17:03,732
Olitko veloissa ja hakkasit hänet?
202
00:17:05,316 --> 00:17:09,279
Luuletko, että päätin hoidella hänet?
-Päätitkö?
203
00:17:13,575 --> 00:17:17,370
Sinun täytyy luottaa minuun.
Minä pyydän.
204
00:17:34,429 --> 00:17:39,100
Miten ystäväsi voi sairaalassa?
-Ei kovin hyvin.
205
00:17:39,184 --> 00:17:41,394
Haluatko puhua siitä?
206
00:17:43,062 --> 00:17:46,566
Mitä tiedoille käy, jos puhun?
-Tiedät sen.
207
00:17:49,569 --> 00:17:53,823
Kun veljeni kuoli, -
208
00:17:53,907 --> 00:17:57,911
Ed auttoi minua
pitämään itseni kasassa.
209
00:18:00,330 --> 00:18:02,415
Hän sai minut jatkamaan töitä.
210
00:18:39,160 --> 00:18:42,831
Tarkoitatteko, että hän meni sinne
ampuakseen Whitbyn?
211
00:18:42,914 --> 00:18:45,625
Heillä oli vanhoja kaunoja.
212
00:18:45,708 --> 00:18:50,463
Green kuulemma käytti nyrkkejään
ja asemaansa päästäkseen veloista.
213
00:18:50,547 --> 00:18:55,927
Hän tiesi Bunnyn pidätysmääräyksestä.
-Eikä halunnut Bunnyn puhuvan.
214
00:18:56,928 --> 00:19:00,181
Tämä kaikki on aika yllättävää.
215
00:19:00,265 --> 00:19:05,395
Todistajan mukaan Green ampui ensin.
Bunnyn luotia ei ole edes löydetty.
216
00:19:05,478 --> 00:19:07,814
Me tunnemme Greenin.
217
00:19:07,897 --> 00:19:12,610
Hän valehteli meille.
Samoin omalle parilleen.
218
00:19:12,694 --> 00:19:15,738
Kannattaisiko selvittää syy?
219
00:19:18,825 --> 00:19:23,830
Viemme asian suurelle valamiehistölle.
Kiitos, hyvät herrat.
220
00:19:29,919 --> 00:19:33,464
Partiointikäsikirjan
menettelytavan 206-08 mukaan -
221
00:19:33,548 --> 00:19:37,510
teidät on pidätetty virantoimituksesta
ilman palkkaa välittömästi.
222
00:19:50,023 --> 00:19:52,442
Luovuta myös vara-aseesi.
223
00:20:16,132 --> 00:20:19,969
Vien ampumisen perjantaina
suuren valamiehistön eteen.
224
00:20:20,053 --> 00:20:24,057
Tavanomainen poliisioikeudellinen
surmanlaukaus ilman syytettä, vai?
225
00:20:24,140 --> 00:20:28,519
Ei välttämättä.
Häntä voi odottaa murhasyyte.
226
00:20:33,441 --> 00:20:38,780
Green on istunut huoneessani usein.
Oletin, ettei hän ole murhaaja.
227
00:20:38,863 --> 00:20:41,366
Minä yritän välttää oletuksia.
228
00:20:41,449 --> 00:20:47,538
Hän on ansiokas ja nuhteeton poliisi.
Älä kiirehdi, ellet ole aivan varma.
229
00:20:47,622 --> 00:20:49,624
Syytteen nostamiseen riittää, -
230
00:20:49,707 --> 00:20:52,961
että uskon voivani vahvistaa
rikoksen tunnusmerkit.
231
00:20:53,044 --> 00:20:57,465
Tunnet Ed Greenin kuten mekin.
-Siksi minun on oltava objektiivinen.
232
00:20:57,548 --> 00:20:59,342
Faktat eivät muutu.
233
00:20:59,425 --> 00:21:03,554
Ellei poliisi olisi tuttu,
toimisitte samoin kuin minä.
234
00:21:05,974 --> 00:21:09,394
Hän sanoi parilleen menevänsä
sairaan ystävänsä luo.
235
00:21:09,477 --> 00:21:13,690
Tunnin kuluttua hän osti bensaa
luottokortillaan New Jerseyssä.
236
00:21:13,773 --> 00:21:16,150
Sairasta ystävää ei ole löytynyt.
237
00:21:16,234 --> 00:21:18,778
Miksi hän lähti Jerseyyn?
-Emme tiedä.
238
00:21:18,861 --> 00:21:23,116
Puolitoista tuntia sen jälkeen
hän palasi ampumaan Bunnyn.
239
00:21:23,199 --> 00:21:26,244
Motiivi?
-Bunny tiesi liikaa.
240
00:21:26,327 --> 00:21:30,790
Kävimme läpi Greenin taloustiedot.
-Nämä ovat kahden vuoden takaa.
241
00:21:30,873 --> 00:21:33,376
Ajalta, jolloin hän hakkasi Bunnyn.
242
00:21:33,459 --> 00:21:37,255
Jos Green käytti poliisin valtuuksiaan
velkojensa mitätöimiseen -
243
00:21:37,338 --> 00:21:39,424
ja Bunnyn pelotteluun…
244
00:21:40,633 --> 00:21:43,678
Nyt ei ole hyvä hetki.
245
00:21:43,761 --> 00:21:47,974
Uskotko sinä tähän?
-Tule myöhemmin takaisin.
246
00:21:48,099 --> 00:21:50,560
Haluan puhua todistajanlausunnostasi.
247
00:21:51,769 --> 00:21:55,606
Mistä niin?
-Kutsun sinut todistajaksi.
248
00:22:06,367 --> 00:22:08,036
Lupo.
249
00:22:09,037 --> 00:22:12,665
Oletan, että halusit puhua jostain.
250
00:22:12,749 --> 00:22:17,086
Taisin erehtyä toimistosta.
-Minulla on oma toimisto.
251
00:22:20,548 --> 00:22:22,717
Halusin näyttää erään lausunnon.
252
00:22:24,218 --> 00:22:26,387
KORKEIN OIKEUS
15. HELMIKUUTA
253
00:22:26,471 --> 00:22:30,349
Heitin kolmosparin ja päätin lopettaa,
kun olin voitolla.
254
00:22:30,433 --> 00:22:33,936
Soitin eräälle naiselle,
jonka luona ajattelin piipahtaa.
255
00:22:34,020 --> 00:22:38,733
Kun astuin ulos,
näin Bunnyn kääntyvän kulman taakse.
256
00:22:38,816 --> 00:22:41,277
Mitä sitten tapahtui?
257
00:22:41,360 --> 00:22:45,823
Näin kadun toisella puolella
mustan miehen, jolla oli pikkutakki.
258
00:22:45,907 --> 00:22:51,662
Hän otti aseen esiin ja ampui Bunnya.
-Ja Bunny oli selin mieheen.
259
00:22:51,746 --> 00:22:57,210
Tunnistitko myöhemmin miehen,
jonka näit ampuvan Whitbyä?
260
00:22:57,293 --> 00:23:02,673
Kyllä. Se oli rikostutkija Green.
-Kiitos.
261
00:23:06,427 --> 00:23:11,182
Oikeastaan minulla on pari kysymystä.
262
00:23:14,185 --> 00:23:19,315
Montako kertaa sinut on pidätetty?
-En ole tehnyt mitään vakavaa.
263
00:23:19,398 --> 00:23:23,861
Uhkapelaaminen, rähinöinti…
-Liiketoiminnan kuluja.
264
00:23:23,945 --> 00:23:28,699
Pidätyksen vastustaminen.
-En vastustanut mitään.
265
00:23:28,783 --> 00:23:33,663
Mitä tapahtui?
-Poliisi löi ja peitteli asiaa.
266
00:23:33,746 --> 00:23:38,042
Et erityisemmin pidä poliiseista,
vai mitä?
267
00:23:38,126 --> 00:23:41,045
Koska he ampuvat ihmisiä selkään.
268
00:23:42,421 --> 00:23:46,801
Tunnetko Henry Antrimin?
-Hengailemme.
269
00:23:46,884 --> 00:23:50,847
Muistatko sanoneesi
herra Antrimille näin:
270
00:23:50,930 --> 00:23:56,561
"Kostan niille sioille järjestämällä
sen rikostutkijan linnaan murhasta."
271
00:23:56,644 --> 00:24:01,482
Minulla on herra Antrimin
allekirjoittama lausunto asiasta.
272
00:24:03,568 --> 00:24:08,281
Jos aioit tuhota yhden todistajamme,
olisit voinut mainita siitä.
273
00:24:08,364 --> 00:24:11,409
Joskus huomiotasi on pakko herätellä.
274
00:24:11,492 --> 00:24:15,246
Sait lausunnon Lupolta.
Unohdetaan se todistaja.
275
00:24:15,329 --> 00:24:18,875
Se voi silti olla murha.
-Vaikka Bunny olisi nähnyt Greenin?
276
00:24:18,958 --> 00:24:23,296
Vaikka hän olisi ampunut ensin,
jos Green halusi niin. -Miksi?
277
00:24:23,379 --> 00:24:28,050
Hän tiesi Bunnyn pidätysmääräyksestä
ja halusi salata menneisyytensä.
278
00:24:28,134 --> 00:24:30,052
Green jätti parinsa.
279
00:24:30,136 --> 00:24:34,640
Apujoukkojen puuttuessa Bunny
uhittelisi aseellaan varmemmin.
280
00:24:34,724 --> 00:24:37,351
Bunny yllätettiin pimeässä.
281
00:24:37,435 --> 00:24:41,105
Hän ei ole tarkka-ampuja,
toisin kuin Green, joka oli valmiina.
282
00:24:41,189 --> 00:24:45,359
Se näyttää itsepuolustukselta,
mutta Greenin aikomus -
283
00:24:45,443 --> 00:24:47,361
tekee siitä murhan.
284
00:24:47,445 --> 00:24:52,033
Tuo on kiistettävissä.
-Olen aika taitava kiistelemään.
285
00:24:52,116 --> 00:24:53,951
Kiitos.
286
00:25:00,833 --> 00:25:04,337
Tulin hakemaan päivyrini
ja tavaroitani.
287
00:25:04,420 --> 00:25:06,422
Ehkä pitäisi vilkaista sitä.
288
00:25:06,505 --> 00:25:10,676
Ilmeisesti on paljon asioita,
joita en tiennyt sinusta.
289
00:25:10,760 --> 00:25:16,349
Kuule… Uhkapelaaminen
alkoi taas, kun Lenny lähti.
290
00:25:16,432 --> 00:25:19,602
Kumppanit eivät ole ikuisia.
-Ja sitten Lenny kuoli.
291
00:25:19,685 --> 00:25:25,483
Ja lohtu löytyi salakapakasta.
-Itse asiassa kyllä.
292
00:25:30,238 --> 00:25:32,323
Komisario Van Buren.
293
00:25:34,909 --> 00:25:38,454
Ymmärrän. Selvä.
294
00:25:40,122 --> 00:25:44,961
Sinua vastaan on nostettu syyte.
Haluaisin auttaa.
295
00:25:46,921 --> 00:25:49,257
Kuulimme juuri.
296
00:25:50,258 --> 00:25:52,927
Nähdään taas, Loo.
297
00:25:56,055 --> 00:25:58,975
Anteeksi. Tulin hakemaan ryhmätiedot.
298
00:25:59,058 --> 00:26:01,519
Taidat viihtyä sisäisessä tutkinnassa.
299
00:26:01,602 --> 00:26:05,606
Siellä on ratkiriemukasta.
En siirtynyt vapaaehtoisesti.
300
00:26:05,690 --> 00:26:08,859
Sait siis kutsun. Lienet taitava.
301
00:26:08,943 --> 00:26:12,571
Saan hakea murharyhmään
kahden vuoden kuluttua.
302
00:26:12,655 --> 00:26:16,867
Siellä oppii katsomaan asioita
eri kantilta. -Uskon sen.
303
00:26:16,951 --> 00:26:19,537
Tiedätkö, miksei parini ole mukana?
304
00:26:19,620 --> 00:26:23,541
Hänet siirrettiin tutkimaan poliisia,
joka tilasi palkkamurhaajan -
305
00:26:23,624 --> 00:26:25,584
tappamaan tyttöystävänsä.
306
00:26:25,668 --> 00:26:29,255
Kukaan ei väitä,
ettei sisäistä tutkintaa tarvita, -
307
00:26:29,338 --> 00:26:31,215
mutta Ed Green?
308
00:26:32,800 --> 00:26:36,887
Mitä sinä olisit tehnyt
löytämilläni tiedoilla?
309
00:26:36,971 --> 00:26:39,223
Miettinyt, mitä ne tarkoittavat.
310
00:26:39,307 --> 00:26:44,061
Minne hän meni jätettyään parinsa?
Miksi hän kiersi New Jerseyn kautta?
311
00:26:44,145 --> 00:26:47,315
Miten hän tiesi
Bunnyn olevan baarissa?
312
00:26:47,398 --> 00:26:53,321
Minun mielestäni olet tehnyt
vasta puolet tutkinnasta.
313
00:26:57,450 --> 00:27:02,330
Kiitos.
-Milloin vain.
314
00:27:05,541 --> 00:27:10,296
Miehen syyllisyys oli epäselvää.
-Halusitte löytää hänet.
315
00:27:10,379 --> 00:27:13,966
Ettekö yllättynyt,
kun rikostutkija Green ehdotti, -
316
00:27:14,050 --> 00:27:16,802
että lopettaisitte siltä illalta?
317
00:27:17,636 --> 00:27:21,557
Ehkä vähän.
-Vähän?
318
00:27:24,226 --> 00:27:28,397
Tässä ovat ryhmälokinne
viimeiseltä kolmelta kuukaudelta.
319
00:27:28,481 --> 00:27:33,235
Uskoisitteko, että edeltävän
kymmenen tutkinnan aikana -
320
00:27:33,319 --> 00:27:37,198
ette lähteneet vapaalle
ensimmäiseen kahteen vuorokauteen?
321
00:27:37,281 --> 00:27:43,454
En tiedä.
-Katsokaa itse. Kertokaa minulle.
322
00:27:46,248 --> 00:27:48,918
Luultavasti se pitää paikkansa.
323
00:27:50,252 --> 00:27:53,381
Mikä teki tästä tapauksesta erilaisen?
324
00:27:53,464 --> 00:27:55,424
Ainoa ero oli, -
325
00:27:55,508 --> 00:27:59,553
että rikostutkija Green päätti,
että hänellä oli muuta tekemistä.
326
00:27:59,637 --> 00:28:01,806
Eikö totta?
327
00:28:07,144 --> 00:28:09,563
Eikö totta, rikostutkija?
328
00:28:13,317 --> 00:28:15,528
Kyllä.
329
00:28:21,992 --> 00:28:23,911
Hän oli vakioasiakas.
330
00:28:23,994 --> 00:28:28,082
Hän ei ollut käynyt sen jälkeen,
kun hän otti yhteen Bunnyn kanssa.
331
00:28:28,165 --> 00:28:33,212
Näittekö yhteenoton?
332
00:28:33,295 --> 00:28:38,592
Ed… Rikostutkija Green
hakkasi Bunnyn kunnolla.
333
00:28:38,676 --> 00:28:43,180
Sanoiko hän mitään
herra Whitbylle sen jälkeen?
334
00:28:43,264 --> 00:28:48,227
"Anna olla tai järjestän sinut
korkean turvaluokituksen vankilaan."
335
00:28:48,310 --> 00:28:51,689
Hän aikoi saada Bunnyn pidätetyksi.
336
00:28:51,772 --> 00:28:57,653
Sen jälkeen hän ei käynyt
ennen tätä. -Ampumistako?
337
00:28:57,736 --> 00:29:01,449
Green tuli klubille ja kysyi,
tiesinkö minä, missä Bunny oli.
338
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Mitä vastasitte?
339
00:29:04,076 --> 00:29:08,414
Sanoin Bunnyn lähteneen juuri,
mutta hänet saisi helposti kiinni.
340
00:29:08,497 --> 00:29:12,084
Miksi?
-Bunny oli taas kokapäissään.
341
00:29:12,168 --> 00:29:16,422
Lähtikö Green hänen peräänsä?
-Lähti.
342
00:29:16,505 --> 00:29:19,592
Hän kysyi vielä,
oliko kukaan muu etsinyt Bunnya.
343
00:29:19,675 --> 00:29:24,013
Sanoin, ettei ollut. Sitten hän lähti.
-Kiitos.
344
00:29:31,812 --> 00:29:34,857
No niin. Mitä teen täällä?
345
00:29:34,940 --> 00:29:38,277
Green kysyi,
oliko kukaan muu etsinyt Bunnya.
346
00:29:38,360 --> 00:29:40,321
Ehkä hän vältteli sinua.
347
00:29:40,404 --> 00:29:43,073
Ruben seisoi tässä.
348
00:29:43,157 --> 00:29:47,036
Hänen mukaansa Bunny kääntyi
kulman taakse. Entä jos se oli totta?
349
00:29:47,119 --> 00:29:50,122
Että Green ampui miestä selkään?
-Ehkä.
350
00:29:50,206 --> 00:29:55,294
Joku muu etsi Bunnya
ja tavoitti tämän kulman takana.
351
00:29:55,377 --> 00:30:01,175
Ruben ei nähnyt sinne.
-Mutta Bunny näki. Samoin Green.
352
00:30:01,258 --> 00:30:06,472
Jos Bunny oli kasvotusten häneen,
ehkä hän otti aseen esiin ja ampui.
353
00:30:06,555 --> 00:30:08,849
Ruben ei olisi nähnyt sitäkään.
354
00:30:08,933 --> 00:30:12,770
Bunnyn aseen luotia ei löydetty,
vaikka sitä etsittiin kaikkialta.
355
00:30:12,853 --> 00:30:15,773
Ehkä hän ampui umpimähkään
kamapäissään.
356
00:30:15,856 --> 00:30:19,693
Tai ehkä luoti on
vastakkaisessa suunnassa.
357
00:30:24,949 --> 00:30:28,911
Mitä hittoa? Lähetit tutkijat
penkomaan rikospaikkaani.
358
00:30:28,994 --> 00:30:32,039
Silloin tämä kuulunee sinulle.
Bunnyn aseen luoti.
359
00:30:32,122 --> 00:30:36,627
Se löytyi kulman takaa kaupasta.
Hän ampui poispäin Greenistä.
360
00:30:36,710 --> 00:30:39,838
Bunny ampui jotakuta toista.
361
00:30:44,009 --> 00:30:45,678
Ketä?
-Niinpä.
362
00:30:45,761 --> 00:30:48,180
Miten Green tiesi tästä toisesta?
363
00:30:48,264 --> 00:30:51,892
Soittiko hän kellekään?
-Puhelutiedoista ei selvinnyt mitään.
364
00:30:51,976 --> 00:30:56,814
Hän kävi huoltoasemalla New Jerseyssä.
Olikohan siellä puhelin?
365
00:30:59,149 --> 00:31:01,569
Eiköhän lähdetä ajelulle?
366
00:31:03,445 --> 00:31:09,577
Minä ja sinäkö?
-Niin. Kimppakyyti säästää bensaa.
367
00:31:11,495 --> 00:31:13,122
Mikäs siinä.
368
00:31:16,792 --> 00:31:22,298
Tutkinnan toinen puolikas.
Erinomaista.
369
00:31:27,845 --> 00:31:33,058
Tarvitsen tiedot puheluista,
jotka soitettiin iltakymmeneltä.
370
00:31:33,142 --> 00:31:37,730
Tästä puhelimesta, josta soitan.
Selvä, minä odotan.
371
00:31:37,813 --> 00:31:40,524
Matkalla on sata yleisöpuhelinta.
372
00:31:40,608 --> 00:31:44,069
Ne ovat kaikki rikki.
Oletko yrittänyt soittaa sellaisesta?
373
00:31:44,153 --> 00:31:46,572
Koirani tykkää pissata niiden päälle.
374
00:31:47,865 --> 00:31:50,951
Inhoan koiria.
-Miksi?
375
00:31:53,746 --> 00:31:55,873
Sain typerän lempinimen koulussa.
376
00:31:57,625 --> 00:31:59,710
Bernhardilainen.
377
00:32:01,003 --> 00:32:02,880
Onnekas arvaus.
378
00:32:02,963 --> 00:32:06,216
Joo, olen täällä. Kerro.
379
00:32:06,300 --> 00:32:09,637
Selvä. Kiitos.
380
00:32:09,720 --> 00:32:12,097
Sain numeroita. Käydään ovilla.
381
00:32:12,181 --> 00:32:17,561
Ensin katsomme puhelutiedoista,
soittiko Green jollekulle aiemmin.
382
00:32:19,396 --> 00:32:21,315
Bernhardilainen.
383
00:32:21,398 --> 00:32:23,984
APRIL LANNENIN KOTI
13. HUHTIKUUTA
384
00:32:24,068 --> 00:32:27,112
April Lannen?
-Kyllä.
385
00:32:27,196 --> 00:32:30,199
Rikostutkijat Bernard ja Lupo.
386
00:32:30,282 --> 00:32:33,410
Haluamme puhua Ed Greenistä.
-Mitä hänestä?
387
00:32:33,494 --> 00:32:35,371
Tunnetko hänet?
-Tunsin.
388
00:32:35,454 --> 00:32:38,791
Tiedätkö oikeudenkäynnistä?
-Luin siitä lehdestä.
389
00:32:38,874 --> 00:32:43,337
Ammuskeluiltana hän soitti sinulle
Montgomery Streetin huoltoasemalta.
390
00:32:43,420 --> 00:32:45,673
Enpä usko.
391
00:32:46,674 --> 00:32:49,134
Me tiedämme sen.
392
00:32:49,218 --> 00:32:54,556
Hän soitti silloin. Pari vuotta sitten
hän soitteli sinulle jatkuvasti.
393
00:32:54,640 --> 00:32:59,395
Juttelimme ehkä minuutin.
En oikeastaan tunne häntä enää.
394
00:33:00,521 --> 00:33:03,565
Mistä te puhuitte?
-Minun on mentävä sisälle.
395
00:33:03,649 --> 00:33:08,696
Tiedätkö uhkapeluri Bunnyn?
-Jäätelö sulaa.
396
00:33:08,779 --> 00:33:12,074
Onko kaikki hyvin, Isabel?
-Toki.
397
00:33:12,157 --> 00:33:13,992
Kiitos avusta.
398
00:33:14,076 --> 00:33:17,121
Anteeksi. En voi puhua juuri nyt.
399
00:33:23,752 --> 00:33:28,173
Jos hän lähti kaupungille silloin,
hän ei jättänyt lasta yksin.
400
00:33:29,633 --> 00:33:32,010
Isabel!
401
00:33:32,094 --> 00:33:33,929
Nainen on April Lannen.
402
00:33:34,012 --> 00:33:38,183
Green soitteli hänelle pelivuosinaan.
Ilmeisesti he viettivät aikaa yhdessä.
403
00:33:38,267 --> 00:33:42,604
Hänellä on lapsi, ei miestä,
töissä Bergenin koululautakunnassa.
404
00:33:42,688 --> 00:33:46,108
Lannen soitti lapsenvahdilleen
kello 22 ammuskeluiltana.
405
00:33:46,191 --> 00:33:49,528
Heti kun Green oli soittanut
Lannenille huoltoasemalta.
406
00:33:49,611 --> 00:33:53,198
Lannen sanoi lapsenvahdille,
että hänelle tuli äkillistä menoa.
407
00:33:53,282 --> 00:33:55,826
Lapsenvahti saapui ja Lannen lähti.
408
00:33:55,909 --> 00:34:00,080
Kun Green ilmestyi, lapsenvahti
kertoi Lannenin lähteneen.
409
00:34:00,164 --> 00:34:04,376
Green sanoi: "Voi hitto"
ja lähti ajamaan pois.
410
00:34:04,460 --> 00:34:09,757
Seuraavaksi hän kyseli klubilla,
oliko kukaan muu etsinyt Bunnya.
411
00:34:09,840 --> 00:34:12,176
Green pelkäsi Lannenin olevan siellä.
412
00:34:12,259 --> 00:34:15,596
Hän näki Bunnyn tähtäävän Lannenia
ja ampui Bunnyn.
413
00:34:15,679 --> 00:34:19,808
Silloin se olisi oikeutettua.
Hän ampui Bunnyn suojellakseen toista.
414
00:34:19,892 --> 00:34:21,852
Ehkä.
415
00:34:23,145 --> 00:34:28,233
Miksei Green maininnut Lannenia
eikä Lannen henkensä pelastamista?
416
00:34:28,317 --> 00:34:31,361
He olivat siis rikoskumppaneita.
417
00:34:31,445 --> 00:34:35,866
Miten läheisiä he olivat?
-Lannenin ystävien mukaan erittäin.
418
00:34:35,949 --> 00:34:39,828
Nytkö molemmat ovat tappajia?
-Onhan se mahdollista.
419
00:34:39,912 --> 00:34:44,625
Onko mielessäsi edes käynyt,
että laukaus saattoi olla aiheellinen?
420
00:34:44,708 --> 00:34:47,586
Poistuisitteko hetkeksi?
421
00:34:49,379 --> 00:34:54,802
Hän heittää meidät ulos, Lupo.
Antaa älyniekkojen ratkaista tämä.
422
00:34:54,885 --> 00:34:57,262
On aina ilo palvella.
423
00:35:00,224 --> 00:35:04,353
Green on joko murhaaja
tai suojelee naista. -Miltä?
424
00:35:04,436 --> 00:35:08,273
Ehkä hän on entinen uhkapeluri,
joka tunsi sen porukan.
425
00:35:08,357 --> 00:35:11,777
Sellaisen salaisuuden takia
ei kannata mennä vankilaan.
426
00:35:11,860 --> 00:35:16,198
Haluatteko Greenin puhuvan?
Uhatkaa naista murhasyytteellä.
427
00:35:16,281 --> 00:35:18,617
Esittäkää hänet rikoskumppanina.
428
00:35:18,700 --> 00:35:22,538
Eikö se mene liian pitkälle?
-Nimenomaan.
429
00:35:22,621 --> 00:35:25,290
ED GREENIN ASUNTO
17. HUHTIKUUTA
430
00:35:25,374 --> 00:35:29,920
Et saisi olla täällä, April.
-Minut aiotaan pidättää murhasta.
431
00:35:30,003 --> 00:35:34,091
He tietävät, että kävin klubilla.
-He vain pelottelevat.
432
00:35:34,174 --> 00:35:39,471
En voi mennä vankilaan.
Kuka huolehtisi lapsestani?
433
00:35:39,555 --> 00:35:43,642
En anna niin käydä.
-Sinun ei pitäisi tehdä tätä.
434
00:35:43,725 --> 00:35:45,894
Ilman minua…
-Olisin kuollut.
435
00:35:45,978 --> 00:35:48,605
Ei, vaan et olisi pulassa.
436
00:35:48,689 --> 00:35:53,277
Enpä tiedä. Nautin toiminnasta.
Se oli hullun hauskaa.
437
00:35:53,360 --> 00:35:56,363
Eikä ollut. Se oli vain hullua.
438
00:35:57,447 --> 00:35:59,783
Tämä on kuin toistuva painajainen.
439
00:35:59,867 --> 00:36:03,745
Luulin heränneeni,
mutta se vain jatkuu.
440
00:36:05,706 --> 00:36:12,254
Kuuntele. Minä hoidan kaiken.
441
00:36:12,337 --> 00:36:16,341
Älä huoli. Kaikki on hallinnassa.
442
00:36:18,802 --> 00:36:20,804
Onko selvä?
443
00:36:27,352 --> 00:36:30,939
Greenin asianajaja soitti.
Hän lienee valmis tunnustamaan.
444
00:36:31,023 --> 00:36:35,527
Heti kun hiillostimme naista.
Mikä heidän suhteensa on?
445
00:36:35,611 --> 00:36:38,405
He eivät ole läheisiä enää.
446
00:36:38,488 --> 00:36:42,242
Green lakkasi pelaamasta, nainen ei.
-Lopulta nainenkin lakkasi.
447
00:36:42,326 --> 00:36:45,746
Hänellä on lapsi
ja hyvä työ koululautakunnassa.
448
00:36:45,829 --> 00:36:51,418
Apulaishankintapäällikkö.
Näitkö tilintarkastuskertomukset?
449
00:36:53,670 --> 00:36:58,216
Hän tunnustaa tapon ja istuu
puoli vuotta. -Jopas mieli muuttui.
450
00:36:58,300 --> 00:37:02,304
Minne itsepuolustus unohtui?
-Suostutko vai et?
451
00:37:02,387 --> 00:37:05,474
Ei käy.
-Miksi olet tuollainen jääräpää?
452
00:37:05,557 --> 00:37:10,145
Mistä tässä on kyse?
-Juuri sen minä haluan tietää.
453
00:37:10,228 --> 00:37:12,356
Connie.
454
00:37:19,071 --> 00:37:22,616
Ymmärtääkseni tunnet
rikostutkija Greenin.
455
00:37:22,699 --> 00:37:26,495
Hän tarjoutui tunnustamaan
syyllisyytensä rikokseen.
456
00:37:26,578 --> 00:37:28,997
Lievään rikokseen.
-En suostunut siihen.
457
00:37:29,081 --> 00:37:32,626
Hän on yhä murhasyytteessä,
ja käsittely jatkuu tunnin päästä.
458
00:37:32,709 --> 00:37:36,254
Ei hätää. Ei minua tuomita.
-Edelleen uhkapeluri.
459
00:37:36,338 --> 00:37:39,132
Sinähän tunsit hänet silloin.
460
00:37:39,216 --> 00:37:42,844
Voittiko vai hävisitkö hän yleensä?
-Nyt riittää.
461
00:37:42,928 --> 00:37:47,307
Tällä kertaa panoksena ei ole raha,
vaan elämä.
462
00:37:49,434 --> 00:37:53,647
Älä sano mitään, April.
-Mistä asiasta?
463
00:37:53,730 --> 00:37:57,025
Työnantajasi kadonneista rahoista -
464
00:37:57,109 --> 00:38:01,279
vai väärennetyistä sopimuksista,
joita löytyy uhkapeliajoiltasi?
465
00:38:01,363 --> 00:38:05,450
Kavalsit rahaa velkoihisi,
ja Bunny tiesi siitä.
466
00:38:05,534 --> 00:38:09,705
Bunny tiesi minun veloistani.
Minä hakkasin hänet ja uhkailin.
467
00:38:09,788 --> 00:38:13,291
Tuo on hänen tarinansa,
ja se lähettää hänet vankilaan.
468
00:38:13,375 --> 00:38:17,004
April.
-Siksi Green ei kertonut sinusta.
469
00:38:17,087 --> 00:38:21,133
Hän halusi salata kavalluksen,
ettet joutuisi vankilaan.
470
00:38:24,594 --> 00:38:27,347
Hän tunsi siitä syyllisyyttä.
471
00:38:27,431 --> 00:38:30,767
April. Mieti, mitä teet.
472
00:38:30,851 --> 00:38:33,687
Sen, mitä olisi pitänyt tehdä heti.
473
00:38:47,617 --> 00:38:51,788
Kun Ed soitti varoittaakseen,
että Bunny pidätettäisiin, -
474
00:38:51,872 --> 00:38:54,207
hädissäni lähdin etsimään Bunnya.
475
00:38:54,291 --> 00:38:57,878
Miksi?
-Jotta hän ei jäisi kiinni.
476
00:38:57,961 --> 00:39:00,714
Muuten hän paljastaisi Edin ja minut.
477
00:39:00,797 --> 00:39:04,384
Hän tarvitsee asianajajan.
-En halua asianajajaa.
478
00:39:04,468 --> 00:39:06,970
Hän on suojellut minua vuosia.
479
00:39:08,680 --> 00:39:11,892
Hän tunsi syyllisyyttä,
koska opetti minut pelaamaan.
480
00:39:11,975 --> 00:39:14,102
Hän lopetti, minä en pystynyt.
481
00:39:14,186 --> 00:39:17,856
Hävisin rahaa
ja varastin maksaakseni velat.
482
00:39:17,939 --> 00:39:20,108
Kun se ei riittänyt…
483
00:39:21,693 --> 00:39:27,699
…Bunny laittoi minut tekemään
seksuaalisia palveluksia ystävilleen.
484
00:39:30,327 --> 00:39:33,914
Siksi Ed hakkasi hänet.
485
00:39:33,997 --> 00:39:36,583
Jotta Bunny antaisi minun mennä.
486
00:39:36,666 --> 00:39:41,129
Se toimi.
Sen jälkeen pääsin irti peleistä.
487
00:39:41,213 --> 00:39:44,508
Mitä klubin ulkopuolella tapahtui?
488
00:39:45,509 --> 00:39:49,221
Bunny oli sekaisin.
Hän luuli minun lähettävän poliisit.
489
00:39:49,304 --> 00:39:54,059
Hän alkoi huutaa ja ampui minua päin.
Sitten Ed ampui hänet.
490
00:39:54,142 --> 00:40:00,774
Mikään tästä ei kelpaa oikeudessa.
-Se riittää. Se on minunkin vikani.
491
00:40:02,692 --> 00:40:04,653
Miksi teet tämän?
492
00:40:07,989 --> 00:40:10,826
Pidimme sinua pelastamisen arvoisena.
493
00:40:28,718 --> 00:40:34,141
Syytteestä luovuttiin. Ei rikosasiaa.
Irtisanominen ei ole välttämätöntä.
494
00:40:34,224 --> 00:40:37,602
Rikoin kaikkia sääntöjä,
ja sinä tiedät sen.
495
00:40:37,686 --> 00:40:40,564
Voit taistella sitä vastaan.
496
00:40:41,565 --> 00:40:43,608
Luulenpa…
497
00:40:45,944 --> 00:40:48,029
Luulenpa…
498
00:40:49,030 --> 00:40:53,869
…että olen liian väsynyt
taistelemaan juuri nyt.
499
00:40:57,706 --> 00:41:00,625
Aprililla ei ole hätää.
500
00:41:02,586 --> 00:41:06,339
Kyse ei ollut vain hänestä, vai mitä?
501
00:41:07,883 --> 00:41:10,135
Ei.
502
00:41:10,218 --> 00:41:13,555
Olen ollut poliisi, uhkapeluri -
503
00:41:13,638 --> 00:41:17,726
ja tusinan verran muita asioita,
jotka eivät välttämättä sovi yhteen.
504
00:41:20,770 --> 00:41:22,731
Miten sinä pystyt tähän?
505
00:41:25,066 --> 00:41:31,114
Laitan jalkaa toisen eteen.
Jo 30 vuoden ajan.
506
00:41:41,583 --> 00:41:45,754
Ilmoittelen, minne päädyn.
Kiitos, Loo.
507
00:41:50,634 --> 00:41:54,387
Hei, Ed.
-Hei. Kiitos.
508
00:41:55,764 --> 00:42:00,602
Kiitos mistä? Todisteiden
kaivamisesta sinua vastaan -
509
00:42:00,685 --> 00:42:03,897
vai piilottamasi tytön etsimisestä?
510
00:42:03,980 --> 00:42:06,483
Siitä, että olet hyvä poliisi.
511
00:42:31,925 --> 00:42:33,218
Tarina oli fiktiivinen.
512
00:42:59,869 --> 00:43:01,871
Suomennos: Anna-Kaisa Viljanen
44151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.