Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:06,090
SEURAAVA EI PERUSTU TOSITAPAHTUMIIN,
EIKÄ KUVAA TODELLISIA HENKILÖITÄ.
2
00:00:06,173 --> 00:00:11,929
Ihmisiä edustaa rikosoikeudessa
kaksi tärkeää ryhmää:
3
00:00:12,012 --> 00:00:16,684
rikoksia tutkivat poliisit
sekä yleiset syyttäjät.
4
00:00:16,767 --> 00:00:18,352
Nämä tarinat kertovat heistä.
5
00:00:19,812 --> 00:00:23,566
Olet suloinen sekopää
vailla tulevaisuutta.
6
00:00:23,733 --> 00:00:26,318
Tarvitset parantavia käsiäni.
7
00:00:31,657 --> 00:00:34,535
Suloinen sekopää.
8
00:00:34,618 --> 00:00:41,208
Kaikki sinussa. Kalpea ihosi
korpinmustaa tukkaasi vasten.
9
00:00:42,251 --> 00:00:46,547
En välitä ammattiani
koskevista säännöistä.
10
00:00:46,630 --> 00:00:53,554
Haluan sinusta enemmän.
En halua tämän loppuvan.
11
00:00:53,637 --> 00:00:58,017
Olen tuhoon tuomittu.
12
00:01:00,227 --> 00:01:04,356
En välitä siitä.
13
00:01:09,403 --> 00:01:13,032
Uhri on tohtori Isaac Waxman.
Kolme luotia rintaan riitti.
14
00:01:13,115 --> 00:01:16,869
Hän on psykiatri. Yhteinen vastaanotto
tohtori Ahlersin kanssa, joka soitti.
15
00:01:16,952 --> 00:01:18,454
Onko murtojälkiä?
- Ei.
16
00:01:18,537 --> 00:01:22,208
Alhaalla on näppäinlukko.
Joko ampujalla oli koodi, -
17
00:01:22,291 --> 00:01:26,545
tai Waxman päästi hänet sisään.
Tekijä on varmaan joku kahjo potilas.
18
00:01:26,629 --> 00:01:29,465
Hyvä veikkaus, Cormack.
- Niin minustakin.
19
00:01:33,844 --> 00:01:36,472
Pyydä joku avaamaan tämä ovi.
20
00:01:40,601 --> 00:01:44,855
Luoteja on sadellut kaikkialle.
Kylpyhuoneen ovessa on kuusi.
21
00:01:44,939 --> 00:01:48,776
Kaapissa on neljä. Kaikki ysimillisiä.
Jollain on jahti käynnissä.
22
00:01:48,859 --> 00:01:52,947
Ajojahdin päätteeksi
tohtori Waxman peruutti oveensa.
23
00:01:56,242 --> 00:01:58,744
Perhana.
24
00:02:02,289 --> 00:02:07,753
Joku on kämpännyt täällä. Lapsi.
25
00:02:07,837 --> 00:02:11,340
Ruskeatukkainen nuori tyttö.
26
00:02:11,423 --> 00:02:14,677
Mitäköhän terapiaa
tohtori Waxman hänelle antoi?
27
00:03:02,474 --> 00:03:05,978
Toimistonsa komerossako?
- Niin juuri.
28
00:03:06,061 --> 00:03:11,442
Siellä oli potilaskansioita, mutta hän
siirsi ne viime vuonna varastoon.
29
00:03:11,525 --> 00:03:15,696
Oletteko nähnyt toimistossa
ulkopuolisia? Nuorta tyttöä kenties?
30
00:03:15,779 --> 00:03:20,284
Hän hoiti nuoria. Mitä vihjaatte?
31
00:03:20,367 --> 00:03:23,537
En mitään.
Kauanko teillä oli yhteinen toimisto?
32
00:03:23,621 --> 00:03:27,666
15 vuotta. Siitä lähtien,
kun hän tuli New Hampshiresta.
33
00:03:27,750 --> 00:03:30,169
En koskaan nähnyt mitään sopimatonta.
34
00:03:30,252 --> 00:03:33,339
Oliko potilaiden kanssa ongelmia?
Tuliko uhkauksia?
35
00:03:33,422 --> 00:03:35,966
Hän ei ikinä maininnut
mistään sellaisesta.
36
00:03:36,050 --> 00:03:41,430
Perheparka. Onko heille kerrottu?
37
00:03:41,513 --> 00:03:45,726
Emme ole olleet yhteydessä.
- He asuvat parin korttelin päässä.
38
00:03:45,809 --> 00:03:47,770
Meiltä puuttuu ampuja
ja kadonnut tyttö.
39
00:03:47,853 --> 00:03:50,648
He voivat olla potilaita.
Tutkitaan hänen papereitaan.
40
00:03:50,731 --> 00:03:54,443
Tarvitsemme luvan.
Soitan, kun tuomari on antanut sen.
41
00:03:54,818 --> 00:03:57,071
TOHTORI WAXMANIN KOTI
TORSTAI, 2. ELOKUUTA
42
00:03:57,154 --> 00:03:58,906
Nukahdin kymmeneltä.
43
00:03:58,989 --> 00:04:04,745
Heräsin, eikä Isaac ollut kotona.
Soitin hänelle.
44
00:04:04,828 --> 00:04:08,040
Hänen puhelimensa oli sammuksissa.
45
00:04:08,123 --> 00:04:10,834
Arvelin hänen nukahtaneen sohvalleen.
46
00:04:10,918 --> 00:04:16,507
Ulkoilutin koiran puistossa,
ja vein lapset kouluun.
47
00:04:17,174 --> 00:04:19,718
Menitkö siis kymmeneltä eilisiltana
miehesi toimistolle?
48
00:04:19,802 --> 00:04:24,390
En. Nukahdin kymmeneltä.
Olin kotona koko illan.
49
00:04:24,473 --> 00:04:26,225
Pesin pyykkiä.
50
00:04:26,308 --> 00:04:29,687
Meidän on kuultava lapsianne.
- Ei tänään.
51
00:04:31,730 --> 00:04:33,190
He menettivät juuri isänsä.
52
00:04:35,567 --> 00:04:36,860
Oliko tämä tässä?
- Ei.
53
00:04:36,944 --> 00:04:40,406
Tarvitsemme sormenjälkenne,
ja otamme kädestänne näytteen.
54
00:04:40,489 --> 00:04:41,865
Etsimme ruutijäämiä.
55
00:04:41,949 --> 00:04:46,161
Uskomatonta. Häiriintyneitä
teinejä hoitava psykiatri murhataan, -
56
00:04:46,245 --> 00:04:48,163
ja te tutkitte hänen perhettään.
57
00:04:48,247 --> 00:04:50,040
Se on pelkkä muodollisuus.
58
00:04:50,124 --> 00:04:53,419
Yksi juttu vielä.
Miehenne toimistossa on komero.
59
00:04:53,502 --> 00:04:56,964
Siellä oli patja
ja viitteitä nuoresta tytöstä.
60
00:04:57,047 --> 00:05:01,343
Tiedättekö siitä jotain?
- Olette varmasti käsittäneet väärin.
61
00:05:01,427 --> 00:05:04,638
Poliisi epäilee Waxmanin
pitäneen tyttöä vankinaan.
62
00:05:04,722 --> 00:05:09,268
He eivät saa tonkia viattomien
lasten hoitoon liittyviä papereita.
63
00:05:09,351 --> 00:05:12,813
Joku niistä viattomista lapsista
saattoi ampua Waxmanin.
64
00:05:12,896 --> 00:05:15,941
Määrään ulkopuolisen henkilön
tutkimaan asiakirjoja.
65
00:05:16,025 --> 00:05:21,405
Kenet?
- Psykiatrin, johon luotan. Omani.
66
00:05:22,698 --> 00:05:26,744
Waxmanin potilaista
22 on puhunut räjähtämisestä.
67
00:05:26,827 --> 00:05:31,206
Pommeistako?
- Ei, vaan kuvaannollisesti.
68
00:05:31,290 --> 00:05:36,462
Etsimme potilaita,
jotka ovat kykeneväisiä väkivaltaan.
69
00:05:38,213 --> 00:05:42,551
Katson uudestaan.
- Tehkää niin hyvin.
70
00:05:47,014 --> 00:05:51,351
Kaapista löytyi tämä
käytetty metrolippu.
71
00:05:51,435 --> 00:05:54,938
Sitä on käytetty viime viikolla
neljän ja kuuden välillä joka päivä.
72
00:05:55,022 --> 00:05:57,441
Tuo ei paljoa auta.
- Tämä on hyvä tieto.
73
00:05:57,524 --> 00:06:00,277
Tämä T-paita.
Spitfire tekee skeittilaudan renkaita.
74
00:06:00,360 --> 00:06:04,198
Union Square -puistossa oli ennen
alue, jossa skeittaajat viihtyivät.
75
00:06:04,281 --> 00:06:10,079
On edelleen, mutta he tuskin käyttävät
12 dollarin ranskalaista huulirasvaa.
76
00:06:10,537 --> 00:06:14,166
UNION SQUARE -PUISTO
TORSTAI, 2. ELOKUUTA
77
00:06:16,293 --> 00:06:20,631
Joo. Rahalikka.
- Valitan, muttemme tiedä nimeä.
78
00:06:20,714 --> 00:06:24,134
Onpa häijy asfaltti-ihottuma.
Katsokaahan tätä.
79
00:06:25,177 --> 00:06:28,722
Liu'uin Brooklyn Banksissa
13-portaisten rappusten kaidetta.
80
00:06:28,806 --> 00:06:32,226
Jos olet skeitannut siellä,
tiedät, missä se Brooklynissa on.
81
00:06:32,309 --> 00:06:37,773
Se on Manhattanilla.
- Olkoon. Hän on Amanda.
82
00:06:37,856 --> 00:06:41,902
Hän kävi smoothie-paikassa.
Vaaleansininen huppari.
83
00:06:41,985 --> 00:06:45,197
Selvä. Olitko kovakin skeittaaja?
84
00:06:45,280 --> 00:06:48,742
Tommy oli.
Arpi tuli 9-vuotiaana pyöräilystä.
85
00:06:48,826 --> 00:06:50,828
Kierrän ympäri.
- Selvä.
86
00:06:51,495 --> 00:06:56,291
Hei, Amanda. Ei hätää.
- Älkää pakottako minua takaisin!
87
00:06:56,375 --> 00:06:58,919
Rauhoitu. Emme vie sinua Waxmanille.
88
00:06:59,002 --> 00:07:03,382
Tarkoitin äitiäni.
Isaac suojeli minua.
89
00:07:04,424 --> 00:07:07,970
Amanda lupasi olla enää lintsaamatta.
Olen loukkaantunut.
90
00:07:08,053 --> 00:07:11,557
Haaskaan työaikaani.
Soita ensi kerralla hänen isälleen.
91
00:07:11,640 --> 00:07:12,933
Ehkä hän tulee Japanista.
92
00:07:13,016 --> 00:07:16,979
Hoidetaan paperityöt, Liam,
niin pääsette pois.
93
00:07:21,483 --> 00:07:22,901
Tyttö on holtiton.
94
00:07:22,985 --> 00:07:26,697
Tohtori Waxman lupasi auttaa,
eikä toisi lastensuojelua kuvioon.
95
00:07:26,780 --> 00:07:30,909
Mihin kuvioon?
- Amanda ja Liam eivät tule juttuun.
96
00:07:30,993 --> 00:07:33,495
Mitä mies teki?
- Tyttö sai ansionsa mukaan.
97
00:07:33,579 --> 00:07:39,251
Waxman koki, että Amandan oli hyvä
olla muualla, kunnes häätäisin Liamin.
98
00:07:39,334 --> 00:07:41,503
Miten Liam suhtautui?
99
00:07:43,463 --> 00:07:47,176
Isaac soitti äidilleni
ja haukkui tämän.
100
00:07:47,259 --> 00:07:50,387
Liamin piti lähteä
tai hän soittaisi poliisit.
101
00:07:50,470 --> 00:07:55,517
Eikö sinua haitannut nukkua kaapissa?
- Moni on ollut siellä paossa kotoaan.
102
00:07:55,601 --> 00:07:58,645
Pitää vain noudattaa sääntöjä,
kuten kotiintuloaikoja.
103
00:08:00,647 --> 00:08:02,232
Miksi lähdit sieltä?
104
00:08:02,316 --> 00:08:05,402
Äitini sanoi, että Liam oli mennyt.
Palasin kotiin.
105
00:08:05,485 --> 00:08:09,281
Mokoma narttu valehteli.
Liamin vaatteet olivat yhä siellä.
106
00:08:10,032 --> 00:08:11,658
Haluan puhua Isaacin kanssa.
107
00:08:15,704 --> 00:08:17,372
Hän ei tiedä kuolemasta.
108
00:08:24,963 --> 00:08:26,965
Sinä siis luotat Waxmaniin.
109
00:08:27,049 --> 00:08:32,262
Hän pelasti minut. Hänestä sain huonot
vanhemmat, mutta se on voitettavissa.
110
00:08:32,346 --> 00:08:35,557
Saisin olla kiitollinen,
etten ole yhtä seko kuin muut.
111
00:08:36,308 --> 00:08:38,477
Waxman tapettiin viime yönä.
112
00:08:44,274 --> 00:08:47,444
Ei.
- Olen pahoillani.
113
00:08:48,695 --> 00:08:51,615
Sanoiko hän potilaiden
olevan väkivaltaisia?
114
00:08:53,283 --> 00:08:57,204
Hän mainitsi koulustani pojan,
joka erotettiin.
115
00:08:57,287 --> 00:08:59,164
Vanhemmat veivät hänet eri lääkärille.
116
00:08:59,706 --> 00:09:04,503
Miksi hänet erotettiin?
- Hän yritti ostaa aseen.
117
00:09:04,586 --> 00:09:09,091
Hänellä oli kuulemma pakkomielle
Virginia Tech -yliopistosta.
118
00:09:10,092 --> 00:09:12,678
BARRY JA JUNE DOHERTYN KOTI
TORSTAI, 2. ELOKUUTA
119
00:09:12,761 --> 00:09:14,513
Avaa heti ovi, Brandon.
120
00:09:14,596 --> 00:09:18,517
Jollet avaa nyt ovea…
- Sallitteko minun?
121
00:09:18,600 --> 00:09:20,310
Rikostutkija Ed Green tässä.
122
00:09:20,394 --> 00:09:23,105
Et ole pulassa,
mutta haluamme varmistaa vointisi.
123
00:09:23,188 --> 00:09:28,068
Söimme juuri päivällistä yhdessä.
- Äiti, isi! Brandon on livenä!
124
00:09:29,820 --> 00:09:32,781
Hän lähettää tätä huoneestaan.
125
00:09:32,864 --> 00:09:35,742
Isaac lupasi sen helpottavan.
126
00:09:35,826 --> 00:09:37,703
Voi luoja.
- Se menee vain huonommaksi.
127
00:09:37,786 --> 00:09:40,789
Katso kirjoituksia.
- Kytät ovat täällä.
128
00:09:40,872 --> 00:09:47,546
Isaac on kuollut. Kaikki on pilalla.
Haluan tämän loppuvan.
129
00:09:50,465 --> 00:09:55,304
Ei! Päästäkää irti!
Haluan olla Isaacin kanssa.
130
00:09:55,387 --> 00:10:00,350
Päästäkää minut! Haluan kuolla!
- Ei hätää. Kaikki hyvin.
131
00:10:02,978 --> 00:10:05,522
Mieheni mukaan
Brandon otetaan tarkkailuun.
132
00:10:06,106 --> 00:10:08,650
Se on oikea ratkaisu.
133
00:10:08,734 --> 00:10:12,237
Syökö Brandon näitä lääkkeitä?
- Viime viikosta asti.
134
00:10:12,321 --> 00:10:16,158
Nämä ovat uuden lääkärin määräämiä.
Mitä Waxman määräsi?
135
00:10:16,241 --> 00:10:19,870
Ei mitään.
Hän lopetti masennuslääkityksen.
136
00:10:19,953 --> 00:10:24,124
Hän määräsi vitamiineja,
luomuruokaa, meditointia…
137
00:10:24,207 --> 00:10:27,586
Ei kuulosta huonolta.
- Brandon vaikutti rauhoittuvan.
138
00:10:27,669 --> 00:10:29,546
Hän jumaloi Waxmania.
139
00:10:29,629 --> 00:10:32,424
Mitä sanoitte Brandonille
lääkärin vaihdon syyksi?
140
00:10:32,507 --> 00:10:35,886
Sanoimme tehneemme päätöksen
yhdessä Waxmanin kanssa.
141
00:10:35,969 --> 00:10:40,182
Äiti! Isä soittaa.
- Suokaa anteeksi.
142
00:10:41,433 --> 00:10:44,478
Penskahan saattoi luulla
Waxmanin hylänneen hänet.
143
00:10:44,561 --> 00:10:48,273
Olisiko hän ampunut Waxmanin?
Waxman uskoi pojan vain puhuvan.
144
00:10:54,404 --> 00:10:56,573
Se niistä puheista.
145
00:10:56,656 --> 00:10:59,034
BELLEVUEN PSYKIATRINEN OSASTO
PERJANTAI, 3. ELOKUUTA
146
00:10:59,117 --> 00:11:02,829
Brandon on masentunut.
Lääkkeitä olisi pitänyt lisätä.
147
00:11:02,913 --> 00:11:05,457
Nyt hän syö lääkkeitä,
ja häntä epäillään murhasta.
148
00:11:05,540 --> 00:11:09,920
Parini uskoo C-vitamiinin
ja kuunsädeterapian voimaan.
149
00:11:10,003 --> 00:11:12,589
Lääkkeet eivät aina ratkaise kaikkea.
150
00:11:12,672 --> 00:11:16,218
Lasten liikalääkinnästä
on syytä keskustella.
151
00:11:16,301 --> 00:11:18,804
Tämän pojan kohdalla
ei ole kyse siitä.
152
00:11:18,887 --> 00:11:21,890
Hän on itsetuhoinen,
ja hänellä on murha-ajatuksia.
153
00:11:21,973 --> 00:11:23,308
Waxman oli vastuuton.
154
00:11:23,392 --> 00:11:27,771
Äiti sanoi pojan ihailleen Waxmania.
Amanda koki miehen pelastaneen hänet.
155
00:11:27,854 --> 00:11:29,231
Jotain hän teki oikein.
156
00:11:29,314 --> 00:11:32,484
Tykkäsin nuorena Joe-sedästä,
koska sain tältä kaljaa.
157
00:11:32,567 --> 00:11:36,738
Juuri niin. Waxman rikkoo sääntöjä.
Nuoriso tuntee vetoa sellaiseen.
158
00:11:36,822 --> 00:11:40,867
Tarkoitatko, että Brandon
rakasti lääkäriään, ja tappoi hänet?
159
00:11:40,951 --> 00:11:45,247
Hän sanoi,
että Waxman lupasi hänen paranevan.
160
00:11:45,330 --> 00:11:50,460
Isku oli kova, jos hän koki,
että hänelle oli valehdeltu.
161
00:11:50,544 --> 00:11:54,005
Ostin maalitaulun koulukaverilta.
162
00:11:54,089 --> 00:11:57,968
Olisipa minulla ase.
Ampuisin Isaacin tappajan.
163
00:11:58,593 --> 00:12:01,972
Etkö ollut Isaacille vihainen,
kun jouduit eri lääkärille?
164
00:12:02,889 --> 00:12:07,769
En. Hän antoi luvan soittaa hänelle,
vaikken olisikaan hänen potilaansa.
165
00:12:07,853 --> 00:12:09,479
Milloin puhuitte viimeksi?
166
00:12:09,563 --> 00:12:13,150
Poikani on sanonut tarpeeksi.
- Turpa kiinni.
167
00:12:14,568 --> 00:12:18,822
Neljä päivää sitten.
Soitin uusista lääkkeistäni.
168
00:12:20,323 --> 00:12:25,954
En tunne oloani onnellisemmaksi,
mutta paremmaksi kyllä. Se on outoa.
169
00:12:26,913 --> 00:12:31,376
Miltä Isaacin kanssa juttelu tuntui?
- Hyvältä.
170
00:12:31,460 --> 00:12:37,007
Hän muistutti minua
rauhoittelevista lauseista.
171
00:12:37,090 --> 00:12:41,178
Millaisista lauseista?
172
00:12:42,888 --> 00:12:46,475
Minun piti olla kallio
kaaoksen meressä.
173
00:12:47,517 --> 00:12:50,479
Minun piti sanoa itselleni niin,
jos meni huonosti.
174
00:12:51,188 --> 00:12:54,900
Naura vain, mutta ilman Isaacia
olisin telkien takana.
175
00:12:54,983 --> 00:13:00,572
Mistä hyvästä?
- Hankin ysimillisen Glockin.
176
00:13:00,655 --> 00:13:04,868
Aioin ampua koulussa oppilaita,
mutta Isaacin neuvot estivät minua.
177
00:13:04,951 --> 00:13:06,745
Missä tuo ase on nyt?
178
00:13:06,828 --> 00:13:11,833
Annoin sen Isaacille.
Hän lukitsi sen pöytälaatikkoonsa.
179
00:13:14,252 --> 00:13:16,046
Ei ole täällä.
180
00:13:17,756 --> 00:13:22,219
Täällä on salalokero.
181
00:13:24,804 --> 00:13:25,889
Kiva.
182
00:13:30,101 --> 00:13:32,270
"Meredith."
183
00:13:36,483 --> 00:13:41,321
Kalpea ihosi
korpinmustaa tukkaasi vasten.
184
00:13:41,404 --> 00:13:45,408
En välitä ammattini säännöistä.
Haluan enemmän.
185
00:13:45,492 --> 00:13:50,413
Haluan sinusta enemmän.
En halua tämän loppuvan.
186
00:13:50,497 --> 00:13:52,415
Mies puhuu alaikäisestä tytöstä.
187
00:13:52,499 --> 00:13:56,461
Jos mies ei piittaa ammattinsa
säännöistä, hän tarkoittaa potilasta.
188
00:13:56,545 --> 00:13:59,965
Potilasrekisterissä ei ole Meredithiä.
- Onko hän nauhoilla?
189
00:14:00,048 --> 00:14:02,842
Mies puhuu yksin.
Hän kertoo seksistä sohvalla -
190
00:14:02,926 --> 00:14:04,970
ja mielisairaalan parkkipaikalla.
191
00:14:05,053 --> 00:14:09,057
Hän oli itse hoidon tarpeessa.
- Ehkä nauhoitteet johtuvat siitä.
192
00:14:09,140 --> 00:14:12,936
Hän tuuletti omaatuntoaan,
koska sekaantui lapseen.
193
00:14:13,019 --> 00:14:14,521
Jos vaimo kuulisi nämä…
194
00:14:14,604 --> 00:14:17,649
Tuskin hän siivoojaltakaan
nauhoja piilotteli.
195
00:14:17,732 --> 00:14:22,445
Oliko vaimolla pääsy toimistoon?
- Onko hänen alibinsa pitävä?
196
00:14:22,529 --> 00:14:25,365
Hän häiritsee.
Emme pääse hänen lastensa lähelle.
197
00:14:25,448 --> 00:14:31,162
Voisitte päästä, jos hän olisi täällä
katsomassa murtovarkaiden kuvia.
198
00:14:31,246 --> 00:14:35,166
Mehän voisimme luulla
murtovarkaan tappaneen miehen.
199
00:14:35,250 --> 00:14:38,128
Lähetän auton hakemaan häntä.
200
00:14:38,211 --> 00:14:42,340
Olin äidin kanssa kellarissa,
kun hän pesi pyykkiä.
201
00:14:42,424 --> 00:14:45,093
Se oli varmasti jännää, Donnie.
202
00:14:45,176 --> 00:14:49,347
Mistä nimesi tulee? Donaldistako?
- Donovanista.
203
00:14:49,431 --> 00:14:54,477
Se oli äitini nimi
ennen kuin hän meni naimisiin.
204
00:14:54,561 --> 00:14:58,815
Tein läksyjäni. Äiti auttoi.
205
00:14:59,858 --> 00:15:01,276
Kauanko siinä meni?
206
00:15:01,359 --> 00:15:05,363
Sen verran, mitä pesukoneella
ja kuivausrummulla kestää.
207
00:15:05,447 --> 00:15:07,866
Äiti oli koko ajan siinä.
208
00:15:07,949 --> 00:15:12,787
Äiti oli alhaalla pesemässä pyykkiä.
209
00:15:12,871 --> 00:15:16,416
Missä sinä olit?
- Yläkerrassa huoneessani.
210
00:15:16,499 --> 00:15:18,627
Missä veljesi oli?
211
00:15:21,171 --> 00:15:26,176
Hän kävi pari kertaa huoneessani
äitiä etsimässä.
212
00:15:26,801 --> 00:15:29,846
Menittekö etsimään häntä yhdessä?
213
00:15:31,765 --> 00:15:38,688
Kyllä. Katsoimme kellarista.
Häntä ei löytynyt.
214
00:15:40,774 --> 00:15:45,070
Kaikki näyttävät vieraalta.
Kysykää tohtori Ahlersilta.
215
00:15:48,198 --> 00:15:53,328
Vaihdetaanpa aihetta.
- Mihin?
216
00:15:53,411 --> 00:15:56,122
Pyykinpesuun.
Sanoitte pesseenne pyykkiä.
217
00:15:56,206 --> 00:15:59,376
Niin juuri. Kymmeneen asti.
- Tyttärenne etsi teitä.
218
00:15:59,459 --> 00:16:02,337
Ette ollut kotona.
- Puhuitteko Emman kanssa?
219
00:16:03,838 --> 00:16:07,717
Minne te menitte, rouva Waxman?
- En minnekään. Emma on sekaisin.
220
00:16:07,801 --> 00:16:10,261
Miehenne toimistossa
oli sormenjälkiänne.
221
00:16:10,345 --> 00:16:14,849
Varmasti. Olen käynyt siellä usein.
- Niitä oli myös numerolukossa.
222
00:16:14,933 --> 00:16:17,852
Tulin itse sisään,
jotten häiritsisi häntä.
223
00:16:17,936 --> 00:16:20,313
Hän antoi koodin.
Meillä ei ollut salaisuuksia.
224
00:16:20,397 --> 00:16:25,276
Eikö ollut? Tarkoitatteko Meredithiä?
225
00:16:25,360 --> 00:16:29,155
Mikä hitto on muka suojaikäraja?
Emme me ole kelloja.
226
00:16:29,239 --> 00:16:33,660
Nautinto, jonka annat tai otat,
kertoo suostumuksestasi.
227
00:16:34,703 --> 00:16:38,081
Jätit lapsuutesi sohvalle
ensimmäisenä iltanamme.
228
00:16:38,164 --> 00:16:41,710
Muistatko, miten revimme toistemme…
229
00:16:44,129 --> 00:16:46,548
En ole koskaan kuullut tätä.
230
00:16:46,631 --> 00:16:48,842
En tiedä, kenestä
tai mistä Isaac puhuu.
231
00:16:48,925 --> 00:16:52,011
Tiedät tarkalleen.
Siksi menit hänen toimistolleen.
232
00:16:52,095 --> 00:16:55,265
En tiennyt.
- Tiesit suhteesta alaikäiseen.
233
00:16:55,348 --> 00:16:58,351
Halusit heidät kiinni itse teosta
tappaaksesi heidät.
234
00:16:58,435 --> 00:16:59,686
Löysit hänen aseensa.
235
00:16:59,769 --> 00:17:03,231
Sinulla ei ole alibia.
Sormenjälkiäsi on kaikkialla.
236
00:17:03,314 --> 00:17:07,444
Mitä te teette, rouva Waxman?
- Olen kallio kaaoksen meressä.
237
00:17:07,527 --> 00:17:12,657
Minua ei kiusata tai rikota.
Olen kallio kaaoksen meressä.
238
00:17:12,741 --> 00:17:16,077
Minua ei kiusata tai rikota.
Olen kallio…
239
00:17:16,161 --> 00:17:20,457
Miehenne laittoi teidät
mahdottomaan tilanteeseen.
240
00:17:20,540 --> 00:17:21,708
Ymmärrämme sen.
241
00:17:24,502 --> 00:17:28,006
Oletteko New Hampshiren Hanoverista?
Tapasitteko siellä?
242
00:17:28,548 --> 00:17:31,885
Kyllä.
- Tapasitteko bileissä tai koulussa?
243
00:17:31,968 --> 00:17:35,138
Hän oli teitä 20 vuotta vanhempi.
- Mikä tuo on?
244
00:17:35,221 --> 00:17:38,558
Hänellä oli potilaana
15-vuotias Catherine Donovan.
245
00:17:38,641 --> 00:17:39,851
Antakaa se.
- Rouva.
246
00:17:39,934 --> 00:17:42,937
Eikö tyttönimenne ole Donovan?
- Nuo ovat luottamuksellisia.
247
00:17:43,021 --> 00:17:45,106
Olitte lapsi. Kuten nauhan tyttökin.
248
00:17:45,190 --> 00:17:47,776
Lopettakaa.
- Hän kertoo, miten vietteli teidät.
249
00:17:47,859 --> 00:17:52,363
Isaac lupasi hävittää nuo.
- Hän tykkäsi nuorista tytöistä.
250
00:17:52,447 --> 00:17:55,033
Sait tietää tytöstä.
Arvelit olevasi entinen.
251
00:17:55,116 --> 00:17:58,995
Ei Isaac välitä hänestä.
Tyttö on sekopää. Hän sanoi niin.
252
00:17:59,078 --> 00:18:02,665
Kuulit siis nauhat.
- En.
253
00:18:02,749 --> 00:18:09,714
Tiesit suhteesta.
- Se on sairaus eikä suhde.
254
00:18:09,798 --> 00:18:12,467
Sairas eläin kuuluu lopettaa.
255
00:18:13,718 --> 00:18:16,721
Niinkö sinä teit? Lopetitko hänet?
256
00:18:16,805 --> 00:18:19,766
Hänellä ei ollut oikeutta
kohdella minua niin.
257
00:18:19,849 --> 00:18:23,728
Pidätämme teidät murhasta epäiltynä.
258
00:18:28,483 --> 00:18:34,280
Tunnustuksen on parasta kelvata.
Rikoit sääntöjä lukiessasi tietoja.
259
00:18:34,364 --> 00:18:36,741
Verenluovutuksen
ilmoittautumislista, -
260
00:18:36,825 --> 00:18:40,620
muistiinpanoja Murray Hillin
tirkistelijästä, noutoruokalista…
261
00:18:44,874 --> 00:18:46,209
Hyvä.
262
00:18:47,460 --> 00:18:50,880
Miten sait valamiehet äänestämään
tämän roskan puolesta?
263
00:18:50,964 --> 00:18:52,715
Ruokitko heidät Nobussa?
264
00:18:52,799 --> 00:18:56,177
Hän osti liput loppupeleihin.
Aitiopaikoille.
265
00:18:56,261 --> 00:18:59,556
Tunnustuksessa ei myönnetä mitään.
Murha-asetta ei ole.
266
00:18:59,639 --> 00:19:03,393
Hänen tyttärensä vesitti alibin.
- Kerro Emmasta.
267
00:19:03,476 --> 00:19:05,812
Motiivi on selvä.
268
00:19:05,895 --> 00:19:09,399
Tämä väitetty suhde
haamupotilaaseenko?
269
00:19:09,482 --> 00:19:12,902
Siinä lienee tappajanne.
- Ei haaskata aikaa.
270
00:19:12,986 --> 00:19:16,865
Pyydän tuomarilta
asian nopeutettua käsittelyä.
271
00:19:16,948 --> 00:19:18,241
Eipäs kiirehditä…
272
00:19:18,324 --> 00:19:21,911
Voimme myös sopia tämän,
jos myönnätte tapon. 15 vuotta.
273
00:19:21,995 --> 00:19:25,957
Hän saa kuusi viikkoa aikaa
hoitaa asiansa ennen tuomiota.
274
00:19:26,040 --> 00:19:30,378
Miten niin? Kerro heille Emmasta.
275
00:19:30,461 --> 00:19:35,300
Emma muistaa nyt,
että hänen äitinsä oli kotona.
276
00:19:35,383 --> 00:19:37,552
Lapsiparka erehtyi illasta.
277
00:19:37,635 --> 00:19:40,889
Etenimme väärin.
Todistaja muuttaa kertomustaan.
278
00:19:40,972 --> 00:19:44,392
14-vuotias todistaa äitiään vastaan.
Olisi pitänyt arvata.
279
00:19:44,475 --> 00:19:47,687
Harmi, että juttumme lepää
hänen nuorilla harteillaan.
280
00:19:47,770 --> 00:19:49,522
Sain tapauksen poliiseilta.
281
00:19:49,606 --> 00:19:52,358
Etenimme siinäkin väärin. Huono homma.
282
00:19:52,442 --> 00:19:55,945
Vaimo ansaitsee mitalin, jos mies
oli alaikäisen potilaan kanssa.
283
00:19:56,029 --> 00:19:59,574
En halua kuulla tuota
näiden seinien ulkopuolella.
284
00:19:59,657 --> 00:20:02,660
Oletteko jututtaneet tätä potilasta?
285
00:20:02,744 --> 00:20:05,705
Poliisi ei ole vielä
löytänyt tätä Meredithiä.
286
00:20:05,788 --> 00:20:08,750
Sen sijaan löytyi
Catherinen soittama puhelu -
287
00:20:08,833 --> 00:20:12,337
miehen kuoleman jälkeisenä aamuna.
Hän soitti äidilleen.
288
00:20:12,420 --> 00:20:14,964
Äiti lähetti hänet
15-vuotiaana Waxmanille.
289
00:20:15,048 --> 00:20:17,592
Olisipa ollut mukava
kuulla tuo keskustelu.
290
00:20:17,675 --> 00:20:23,556
Pakatkaa saappaanne.
- Tiedän. Tapailin dartmouthilaista.
291
00:20:24,599 --> 00:20:26,142
Näyttö on heikkoa. Mitä aiot?
292
00:20:26,225 --> 00:20:30,188
Estän takuita vastaan vapautumisen,
ja anon hänelle siirtoa Rikersiin.
293
00:20:30,271 --> 00:20:33,232
Jatkan, kunnes hän on valmis sopimaan.
294
00:20:33,316 --> 00:20:36,986
Niin sinä toivot.
- Selvitän myös alibiasiaa.
295
00:20:38,738 --> 00:20:41,407
Et halua tietää enempää.
296
00:20:41,741 --> 00:20:43,576
GREENWICH STREET -KOULU
6. ELOKUUTA
297
00:20:43,660 --> 00:20:45,662
Hän on piirisyyttäjän virastosta.
298
00:20:45,745 --> 00:20:49,999
Kerroin hänelle, että sanoit äitisi
olleen poissa kotoa isäsi murhayönä.
299
00:20:50,083 --> 00:20:53,294
Sekoitin asiat.
Kyllä hän oli kellarissa.
300
00:20:53,378 --> 00:20:58,216
Tiedän, että suojelet äitiäsi.
Hän ei kuitenkaan suojele sinua.
301
00:20:58,299 --> 00:20:59,676
Miten niin?
302
00:21:03,554 --> 00:21:05,848
Näen, että olet vahva ihminen.
303
00:21:05,932 --> 00:21:10,228
Pystyt varmaan
toistamaan valheesi oikeudessakin.
304
00:21:10,311 --> 00:21:16,442
Donnien saan kuitenkin murtumaan.
Joudun työni takia tekemään niin.
305
00:21:16,526 --> 00:21:22,907
Äitisi tulee katselemaan vierestä.
Donnie menee sekaisin loppuiäkseen.
306
00:21:30,581 --> 00:21:34,544
En halua satuttaa Donnieta.
Hänen kohtalonsa on käsissäsi.
307
00:21:34,627 --> 00:21:35,920
Herra Cutter…
308
00:21:36,629 --> 00:21:40,216
Oliko äitisi koko illan kotona?
309
00:21:43,511 --> 00:21:44,971
Ei.
310
00:21:45,054 --> 00:21:50,852
Kerroitko siis rikostutkija Lupolle
aiemmin jo totuuden?
311
00:21:52,812 --> 00:21:58,609
Kyllä. Kaikki on minun syytäni.
- Mikä on sinun syytäsi?
312
00:22:00,319 --> 00:22:06,159
Löysin isän nauhurin. Kuuntelin vähän.
313
00:22:07,160 --> 00:22:09,037
Hän puhui siitä tytöstä.
314
00:22:10,204 --> 00:22:13,332
En tiennyt, mitä tehdä.
Jätin sen keittiöön.
315
00:22:14,709 --> 00:22:21,716
Äiti löysi sen. Olen pahoillani.
316
00:22:24,093 --> 00:22:28,806
Opitko tuon oikeustieteellisessä?
- Sen jälkeen. Hoidin huumejuttuja.
317
00:22:28,890 --> 00:22:33,186
Tikkariako olisi pitänyt tarjota?
- Et olisi saanut kovistella häntä.
318
00:22:33,269 --> 00:22:35,646
Mitenköhän äiti sai
hänet valehtelemaan?
319
00:22:35,730 --> 00:22:39,358
Aion voittaa. Silloin Catherine Waxman
menee vankilaan.
320
00:22:39,442 --> 00:22:41,402
Onko tämä sinulle peliä?
321
00:22:42,403 --> 00:22:48,201
Keskity lakikirjoihisi.
Niiden sivuilla laki on siistiä.
322
00:22:50,828 --> 00:22:52,663
MAUREEN DONOVANIN KOTI
TIISTAI, 7. ELOKUUTA
323
00:22:52,747 --> 00:22:56,501
En tiedä, miksi puhuisin teille.
Yritätte saada Cathyn linnaan.
324
00:22:56,584 --> 00:23:01,172
Pomoni yrittää. Hän ei pidä naisista,
jotka puolustavat itseään.
325
00:23:03,132 --> 00:23:06,094
Mistä asiasta Cathy soitti
tuona aamuna?
326
00:23:06,177 --> 00:23:11,682
Isaac ei ollut palannut kotiin.
Hän oli huolissaan. Hän rakasti tätä.
327
00:23:11,766 --> 00:23:14,310
Isaac teki hänelle ihmeitä.
- Niinkö?
328
00:23:14,393 --> 00:23:18,064
Olette kovin anteeksiantavainen,
kun huomioi, mitä hän teki.
329
00:23:18,147 --> 00:23:20,233
Isaac rakasti Cathyä.
330
00:23:20,316 --> 00:23:24,362
Hän pelasti tytön ilman lääkkeitä
ja sulkematta häntä laitokseen.
331
00:23:24,445 --> 00:23:26,864
Cathy taisi olla kovin piinattu.
332
00:23:28,825 --> 00:23:35,206
Hän sekaantui 14-vuotiaana
joihinkin collegen poikiin.
333
00:23:35,289 --> 00:23:39,377
Isaac pelasti hänet.
Siksi Cathy rakasti häntä.
334
00:23:39,460 --> 00:23:41,963
Kuunnelkaa hänen puheitaan
siltä aamulta.
335
00:23:43,714 --> 00:23:48,010
Onko keskustelunne nauhoitettu?
- Olin ruokakaupassa.
336
00:23:48,094 --> 00:23:50,972
Cathy jätti viestin vastaajaan.
Siellä se on yhä.
337
00:23:51,514 --> 00:23:53,349
Cutter.
- Sinun pitää kuulla tämä.
338
00:23:53,432 --> 00:23:57,061
Catherine jätti äidilleen viestin
murhan jälkeisenä aamuna.
339
00:23:57,854 --> 00:24:03,651
Cathy tässä. Ulkoilutan Baxteria.
Isaac ei tullut kotiin viime yönä.
340
00:24:03,734 --> 00:24:07,989
Taustalta kuuluu laivan sumutorvi.
Länsisatamasta lähtee risteilyaluksia.
341
00:24:08,072 --> 00:24:09,907
Hän ulkoiluttaa koiraa joella.
342
00:24:09,991 --> 00:24:13,744
Hän sanoi tehneensä niin
Washington Square -puistossa.
343
00:24:13,828 --> 00:24:17,081
Alibille ei ole todistajaa
äskeisen temppusi jälkeen.
344
00:24:17,165 --> 00:24:19,792
Neuvoin päämiestäni
tarttumaan tarjoukseenne.
345
00:24:19,876 --> 00:24:22,170
Tarjosit 15-vuoden tuomiota taposta.
346
00:24:22,253 --> 00:24:25,882
Näytän uusimman todisteemme.
347
00:24:25,965 --> 00:24:32,180
Poliisin sukeltajat löysivät tämän
Glock 17-pistoolin laiturin 59 edestä.
348
00:24:32,263 --> 00:24:34,891
Waxmanin tappaneet luodit
ovat tästä aseesta.
349
00:24:34,974 --> 00:24:40,229
Voimme todistaa, että päämiehenne
oli laiturin lähellä tuona aamuna.
350
00:24:40,771 --> 00:24:43,441
Tarjoukseni ei ole enää voimassa.
- Vetäydytkö?
351
00:24:43,524 --> 00:24:46,736
Näyttöni riittää 25 vuoteen
tai elinkautiseen.
352
00:24:46,819 --> 00:24:48,696
Hän on valmis sopimaan.
353
00:24:48,779 --> 00:24:51,949
25 vuotta tai elinkautinen.
Ei vähempää.
354
00:24:53,075 --> 00:24:54,827
TUOMARI VITTELLIN HUONE
12. SYYSKUUTA
355
00:24:54,911 --> 00:24:57,997
Hän pelotteli 14-vuotiaan
muuttamaan lausuntoaan.
356
00:24:58,080 --> 00:25:02,043
Rubirosa lähetettiin naruttamaan
hyväuskoista vanhaa naista.
357
00:25:02,126 --> 00:25:05,213
Kun suostumme hänen ehtoihinsa,
hän vetäytyy niistä.
358
00:25:05,296 --> 00:25:09,258
Jotta oikeus toteutuisi,
voitteko päästä yhteisymmärrykseen?
359
00:25:09,342 --> 00:25:12,762
Whitneyllä oli runsaasti aikaa
suositella tarjousta.
360
00:25:13,304 --> 00:25:17,099
Sen sijaan hän antoi naisen
pistää lapsensa valehtelemaan.
361
00:25:17,183 --> 00:25:18,726
Jos hän ei usko järkeä…
362
00:25:18,809 --> 00:25:21,896
Hänen päämiehensä
räiski toimistossa silmittömästi.
363
00:25:21,979 --> 00:25:27,360
Jos mies olisi jäänyt kiinni
rysän päältä, uhreja olisi nyt kaksi.
364
00:25:27,443 --> 00:25:31,530
Tämä pitää päättää oikeudessa
niin pian kuin mahdollista.
365
00:25:34,242 --> 00:25:36,327
Minulle ei jää vaihtoehtoja.
366
00:25:36,410 --> 00:25:39,247
Olet tuomari. Etkö voi vaatia
sopimusta takaisin?
367
00:25:39,330 --> 00:25:42,583
En voi.
Antakaa lakimiehenne hoitaa puhuminen.
368
00:25:42,667 --> 00:25:44,460
Catherine.
- Olet erotettu.
369
00:25:46,295 --> 00:25:47,755
Edustan itse itseäni.
370
00:25:48,547 --> 00:25:55,513
Teillä on siihen toki oikeus.
Määrään Whitneyn neuvonantajaksenne.
371
00:25:55,596 --> 00:25:58,683
Olkoon. Muutan puolustustani.
372
00:25:59,934 --> 00:26:02,103
Kerron valamiehille totuuden.
373
00:26:05,064 --> 00:26:08,234
Olin 15-vuotias,
kun Waxman raiskasi minut.
374
00:26:09,443 --> 00:26:13,489
Se oli kuulemma osa hoitoani.
Hän käytti minua hyväkseen.
375
00:26:13,572 --> 00:26:19,078
Hän sotki päätäni. Kun näin
hänen saalistavan nuorta tyttöä, -
376
00:26:19,161 --> 00:26:25,001
tuhoavan häntä aivan samalla tavalla,
menetin malttini.
377
00:26:26,961 --> 00:26:30,381
Olin kuin lapsi.
378
00:26:30,464 --> 00:26:34,802
Olin satutettu ja peloissani.
379
00:26:37,638 --> 00:26:40,641
Hänet oli pysäytettävä
keinolla millä hyvänsä.
380
00:26:50,776 --> 00:26:55,239
Hän myönsi murhan. Emme kai pelkää
valamiesten vapauttavan häntä?
381
00:26:55,323 --> 00:26:58,326
Vai vapauttavan?
Sinä olisit antanut mitalin.
382
00:26:59,869 --> 00:27:02,830
Ehkä tarjous olisi
pitänyt jättää voimaan.
383
00:27:02,913 --> 00:27:04,707
Olisitko sinä jättänyt?
384
00:27:06,125 --> 00:27:10,671
Viime vuonna papin vaimo sai 60 päivää
miehensä taposta Tennesseessä.
385
00:27:10,755 --> 00:27:12,923
Niin ei saa käydä täällä.
386
00:27:15,593 --> 00:27:19,180
Hän on tunnekuohuissaan epävakaa.
Hänellä ei ole lakitaustaa.
387
00:27:19,263 --> 00:27:21,140
Läpihuutojuttu.
388
00:27:22,641 --> 00:27:28,272
Fisherin tapaus.
Mies murskasi morsiamensa kallon.
389
00:27:28,356 --> 00:27:33,569
Tapauksella oli viisi silminnäkijää.
Miehen yllä oli verta ja aivokudosta.
390
00:27:33,652 --> 00:27:35,946
Valamiehet vapauttivat.
391
00:27:36,030 --> 00:27:41,285
Se ei ollut ensimmäinen eikä edes
kymmenes juttuni. Neljä vuotta sitten.
392
00:27:42,036 --> 00:27:44,955
Läpihuutojuttua ei olekaan.
393
00:27:46,040 --> 00:27:48,125
OIKEUDEN ISTUNTO
MAANANTAI, 15. LOKAKUUTA
394
00:27:48,209 --> 00:27:52,171
Äiti sanoi menevänsä kellariin
pesemään pyykkiä.
395
00:27:52,254 --> 00:27:56,092
Noin tuntia myöhemmin hän palasi ylös.
396
00:27:56,175 --> 00:27:59,512
Miltä hän vaikutti ennen pyykinpesua?
397
00:27:59,595 --> 00:28:06,394
Tavalliselta. Hän komensi minut
pois tietokoneelta tekemään läksyni.
398
00:28:06,477 --> 00:28:12,108
Oliko hän pelokas tai kiihtynyt?
- Ei oikeastaan.
399
00:28:12,650 --> 00:28:17,279
Kiitos, Emma.
- Voitte kuulustella todistajaa.
400
00:28:19,740 --> 00:28:22,076
Hei, Emma.
- Hei, äiti.
401
00:28:22,159 --> 00:28:24,203
Kuinka voit, kulta?
- Herra tuomari.
402
00:28:24,286 --> 00:28:27,581
Kysymystenne on liityttävä asiaan,
rouva Waxman.
403
00:28:27,665 --> 00:28:29,291
Olen pahoillani.
404
00:28:30,334 --> 00:28:35,714
Kertoisitko siitä kerrasta,
kun istutimme terassille liljoja?
405
00:28:36,340 --> 00:28:40,177
Onko minun pakko?
- Mitä isä teki kotiin tultuaan?
406
00:28:40,261 --> 00:28:46,559
Tiedät itsekin. Hän repi ne pois.
- Muistatko miksi?
407
00:28:46,642 --> 00:28:51,147
Hän sanoi, ettei antanut sinulle
lupaa istuttaa kukkia.
408
00:28:51,230 --> 00:28:55,484
Muistatko,
kun jätit isän nauhurin keittiöön, -
409
00:28:55,568 --> 00:28:57,736
ja lukittauduin kylpyhuoneeseen?
410
00:28:59,613 --> 00:29:02,533
Muistan, koska kuulin sinun itkevän.
411
00:29:03,200 --> 00:29:07,621
Voi kultaseni.
- Ette saa koskea todistajaan.
412
00:29:09,373 --> 00:29:13,586
Onko teillä vielä kysymyksiä?
- Ei, sir.
413
00:29:16,172 --> 00:29:18,215
Saanko jatkaa?
414
00:29:22,887 --> 00:29:28,934
Kuulitko koskaan äitisi sanovan,
että hän rakastaa isääsi?
415
00:29:29,727 --> 00:29:32,938
Kyllä. Monia kertoja.
416
00:29:34,523 --> 00:29:36,275
Kiitos, Emma.
417
00:29:37,526 --> 00:29:38,903
Tohtori Stronachko?
418
00:29:38,986 --> 00:29:42,531
Seuraava todistajamme.
Lasten hyväksikäytön tutkija.
419
00:29:44,825 --> 00:29:48,162
Kliininen psykiatri
Pennsylvanian yliopistosta.
420
00:29:48,704 --> 00:29:55,002
Kongressi hylkäsi hänen tutkimuksensa.
- Hän ei ollut minun ideani.
421
00:29:55,085 --> 00:29:57,463
Waxman haluaa
valamiesten uskovan, -
422
00:29:57,546 --> 00:30:00,257
että teini-iän hyväksikäyttö
aiheutti rikoksen.
423
00:30:00,341 --> 00:30:05,054
Valamiehet saavat eri näkökulman.
- Sen Stronachin tutkimus kyllä tekee.
424
00:30:05,137 --> 00:30:08,265
Se voi myös saada heidät
hirttämään sinut.
425
00:30:09,141 --> 00:30:13,229
Analysoin tutkimuksessani
49 tutkimusta opiskelijoista, -
426
00:30:13,312 --> 00:30:16,607
jotka olivat ilmoittaneet
nuoruusiän hyväksikäytöstä.
427
00:30:16,690 --> 00:30:18,776
Mihin tulokseen päädyitte?
428
00:30:18,859 --> 00:30:22,530
Suostuvaisten nuorten
ja aikuisten välinen sukupuoliyhteys -
429
00:30:22,613 --> 00:30:25,449
ei aiheuta vakavia psyykkisiä vammoja.
430
00:30:27,785 --> 00:30:32,122
Suositteletteko teinien
ja aikuisten välistä seksiä?
431
00:30:32,206 --> 00:30:36,961
En missään nimessä. Tutkimukseni
ei puutu lakiin tai moraaliin.
432
00:30:37,044 --> 00:30:39,964
Se ei päde myöskään insestiin
tai raiskaukseen.
433
00:30:40,047 --> 00:30:46,428
Tutkin aikuisen ja suostuvaisen teinin
välisen seksin psyykkisiä seurauksia.
434
00:30:46,512 --> 00:30:49,848
Eli ei vakavaa psyykkistä vammaa.
- Niin juuri.
435
00:30:49,932 --> 00:30:54,061
Eikö se siis aiheuttaisi traumaa,
joka ajaisi murhaan?
436
00:30:54,144 --> 00:30:56,480
Ei minun tutkimuksessani.
- Kiitos.
437
00:31:00,943 --> 00:31:05,447
Psykiatrian yhteisö ei ole täysin
yksimielinen löydöksistänne.
438
00:31:05,531 --> 00:31:09,285
Eikö kongressi peräti
hylännyt tutkimuksenne?
439
00:31:09,368 --> 00:31:14,248
Ensimmäistä kertaa sitten Galileon
hallitus vaiensi tiedemiehen.
440
00:31:14,331 --> 00:31:19,044
Maa ei ole maailmankaikkeuden napa.
Löydökseni pitävät paikkansa.
441
00:31:19,128 --> 00:31:21,505
Eikö ole totta, että…
442
00:31:29,763 --> 00:31:33,726
Onko teillä lapsia?
- 11- ja 14-vuotiaat tyttäret.
443
00:31:33,809 --> 00:31:37,896
Sopiiko 35-vuotiaan miehen siis
harrastaa seksiä heidän kanssaan?
444
00:31:37,980 --> 00:31:41,483
Vastalause.
- Hyväksytään. Oliko muuta kysyttävää?
445
00:31:42,901 --> 00:31:45,404
Todistaja saa poistua.
Kiitos, tohtori.
446
00:31:49,158 --> 00:31:52,244
Minua ei haastettu.
Todistan vapaaehtoisena -
447
00:31:52,328 --> 00:31:55,164
kuultuani,
että kutsuit puoskari Stronachin.
448
00:31:55,247 --> 00:31:59,418
Ei kai hän puoskari ole?
- Hän tutkii tutkimuksia.
449
00:31:59,501 --> 00:32:02,921
Minä tapaan uhreja.
- Olet todistanut puolestamme.
450
00:32:03,005 --> 00:32:07,926
Asemasi puolustuksen todistajana
peittoaa lausuntosi painoarvon.
451
00:32:08,010 --> 00:32:11,388
Waxman käyttää sinua
tekaistun puolustuksen tukena.
452
00:32:11,472 --> 00:32:14,516
Te käytätte tekaistua tiedettä
syyttääksenne häntä.
453
00:32:14,600 --> 00:32:18,062
Kymmenet lääkärit
voivat tuoda sen esiin.
454
00:32:18,145 --> 00:32:19,438
Ei sinun tarvitse.
455
00:32:19,521 --> 00:32:22,524
Stronachin kanta mitätöi työtäni
ja minua.
456
00:32:22,608 --> 00:32:25,110
Liz.
- Tasaan tilit.
457
00:32:25,194 --> 00:32:27,363
Ymmärrätkö työskenteleväsi
vastapuolelle?
458
00:32:27,446 --> 00:32:30,157
Nyt kamppaillaan tosissaan.
459
00:32:37,039 --> 00:32:41,168
Voin auttaa sinua.
- Murennatko hänen uskottavuuttaan?
460
00:32:41,251 --> 00:32:44,755
Tiedän, että hän on raiskausuhri.
Hän on puolueellinen.
461
00:32:46,048 --> 00:32:47,966
En tarkoita sitä.
462
00:32:49,718 --> 00:32:51,887
OIKEUDEN ISTUNTO
17. LOKAKUUTA
463
00:32:51,970 --> 00:32:55,057
Tohtori Stronach tutki
college-opiskelijoita.
464
00:32:55,140 --> 00:32:58,686
Moni hoitamani hyväksikäytetty lapsi
on niin traumatisoitu, -
465
00:32:58,769 --> 00:33:00,437
ettei läpäise lukiotakaan.
466
00:33:00,521 --> 00:33:06,402
Kuten minä. Eikö se, mitä Isaac teki
minulle, ole sinusta harmitonta?
467
00:33:06,485 --> 00:33:08,487
Voin kertoa vain omista potilaistani.
468
00:33:08,570 --> 00:33:12,074
Niistäkin, joita
Stronach sanoisi suostuvaisiksi -
469
00:33:12,157 --> 00:33:15,703
monilla on perustavanlaatuisia
ja rampauttavia ongelmia.
470
00:33:15,786 --> 00:33:19,832
Pahentaako tilannetta,
jos hyväksikäyttäjä on terapeutti?
471
00:33:19,915 --> 00:33:22,543
Se on hirvittävä luottamusrike.
472
00:33:22,626 --> 00:33:25,629
Moinen eettinen rikkomus
voi aikuispotilaillakin -
473
00:33:25,713 --> 00:33:29,633
laukaista surullisia,
jopa väkivaltaisia seurauksia.
474
00:33:30,300 --> 00:33:32,678
Selvä. Kiitos, tohtori.
475
00:33:37,349 --> 00:33:42,521
Moniko hyväksikäytetty potilaasi
on avioitunut hyväksikäyttäjän kanssa?
476
00:33:42,604 --> 00:33:45,315
Ei yksikään,
mutta Catherinen terapeuttina -
477
00:33:45,399 --> 00:33:49,027
Waxman saattoi uskotella tytölle
tämän olevan rakastunut.
478
00:33:49,570 --> 00:33:54,908
Menikö tohtori teistä liian pitkälle
harrastaessaan seksiä potilaan kanssa?
479
00:33:54,992 --> 00:33:56,994
Se oli anteeksiantamatonta.
480
00:33:57,077 --> 00:34:00,706
Ettekö itse ole tehnyt samoin?
- En tietenkään.
481
00:34:01,290 --> 00:34:06,003
Työskentelittekö aikanaan
poliisilaitoksella poliiseja auttaen?
482
00:34:06,086 --> 00:34:07,129
Kyllä.
483
00:34:07,212 --> 00:34:12,134
Kysyn uudelleen: Oletteko
harrastanut seksiä potilaanne kanssa?
484
00:34:13,844 --> 00:34:18,015
Esimerkiksi parinsa menettäneen
rikosetsivän kanssa?
485
00:34:19,266 --> 00:34:20,726
Useita vuosia sitten.
486
00:34:20,809 --> 00:34:24,688
Lopetin hoitosuhteen,
kun aloimme seurustella.
487
00:34:24,772 --> 00:34:27,816
Harrastitteko seksiä,
kun hän oli hoidossanne?
488
00:34:27,900 --> 00:34:30,903
Kyllä, mutta hän ei ollut lapsi.
- Hän oli potilas.
489
00:34:30,986 --> 00:34:34,448
Ette ollut huolissanne,
että järkyttävä luottamusrike -
490
00:34:34,531 --> 00:34:38,869
voisi laukaista surullisia,
jopa väkivaltaisia seurauksia.
491
00:34:46,794 --> 00:34:49,338
Tuo oli julmaa, Jack.
- Varoitin sinua.
492
00:34:49,421 --> 00:34:50,672
Petit luottamuksen.
493
00:34:50,756 --> 00:34:53,967
Puolustit naista,
joka ampui kylmäverisesti miehensä.
494
00:34:54,051 --> 00:34:56,678
Hän olisi ampunut muutkin
miehen toimistolla.
495
00:34:57,513 --> 00:35:01,975
Minun oli petettävä luottamus,
jotta hän joutuisi vankilaan.
496
00:35:02,059 --> 00:35:04,561
Näitä sääntöjä on noudatettava.
497
00:35:04,645 --> 00:35:08,065
Tämä ei ole ylevin hetkesi.
- Ei sinunkaan.
498
00:35:14,988 --> 00:35:19,076
Se oli neljäs istuntoni Isaacilla.
Olin juuri täyttänyt 15.
499
00:35:19,159 --> 00:35:22,204
Hän sanoi,
että minun piti luottaa häneen.
500
00:35:22,287 --> 00:35:26,750
Hän istui vierelleni.
Hän kosketti minua.
501
00:35:26,834 --> 00:35:30,003
Pyysin häntä lopettamaan.
502
00:35:30,087 --> 00:35:34,466
Hän kysyi: "Haluatko parantua
vai päätyä mielisairaalaan?"
503
00:35:35,551 --> 00:35:39,263
En tiennyt, mitä tehdä.
Vanhempani luottivat häneen.
504
00:35:39,346 --> 00:35:43,392
En halunnut pakkohoitoon.
Annoin hänen toteuttaa halunsa.
505
00:35:44,434 --> 00:35:48,397
Tuijotin ikkunasta
ulkona leijuvia lumihiutaleita.
506
00:35:49,523 --> 00:35:53,402
Kävin hänellä seuraavat kolme vuotta.
Sama toistui aina.
507
00:35:53,485 --> 00:35:59,491
Joskus hän sanoi rakastavansa minua.
Hän vei minut järvenrantamökilleen.
508
00:35:59,575 --> 00:36:02,911
En kertonut kenellekään,
koska he eivät kuulemma uskoisi.
509
00:36:02,995 --> 00:36:05,873
Minut pantaisiin laitokseen.
510
00:36:05,956 --> 00:36:10,419
Kun kerroin haluavani collegeen,
hän suuttui.
511
00:36:10,502 --> 00:36:14,965
Hän vei minut Concordissa
olevan mielisairaalan luo.
512
00:36:15,048 --> 00:36:16,800
Hän pysäköi sitä vastapäätä.
513
00:36:16,884 --> 00:36:20,888
Hän sanoi laittavansa minut
pakkohoitoon, jos jättäisin hänet.
514
00:36:21,847 --> 00:36:25,809
Sitten hän pakotti seksiin autossaan.
515
00:36:26,977 --> 00:36:29,897
Lopetin lukion.
516
00:36:29,980 --> 00:36:34,443
Isaac julisti terapiani onnistuneen
ja menevämme naimisiin.
517
00:36:36,028 --> 00:36:38,655
Minulla ei ollut vaihtoehtoja.
518
00:36:38,739 --> 00:36:43,952
Isaac sai minut uskomaan,
etten pärjäisi ilman häntä.
519
00:36:45,245 --> 00:36:51,960
Hän sanoi, että jos yrittäisin erota,
hän veisi lapseni.
520
00:37:10,437 --> 00:37:13,357
Kun kuuntelin Emman löytämän nauhan, -
521
00:37:13,440 --> 00:37:20,447
kuulin Isaackin äänen kertovan
nuoresta Meredith-tytöstä.
522
00:37:22,032 --> 00:37:26,370
Hänen sävynsä oli irstas ja likainen.
523
00:37:28,538 --> 00:37:34,294
Otin hänen potilaalta ottamansa aseen,
ja menin hänen toimistolleen.
524
00:37:36,213 --> 00:37:40,050
Hän sanoi,
että asia ei kuulunut minulle.
525
00:37:43,345 --> 00:37:45,180
Silloin ammuin.
526
00:37:47,599 --> 00:37:52,479
Siinä kaikki, tuomari.
- Herra Cutter.
527
00:37:59,444 --> 00:38:04,282
Mikset aseella uhkailun sijaan
kertonut miehestäsi poliisille?
528
00:38:04,366 --> 00:38:05,993
Hän olisi puhunut itsensä vapaaksi.
529
00:38:06,076 --> 00:38:09,621
Mikset selvittänyt, kuka Meredith on
ja soittanut tämän vanhemmille?
530
00:38:09,705 --> 00:38:13,166
Tyttö olisi kiistänyt. Isaac varmasti
hallitsi häntä kuten minuakin.
531
00:38:13,250 --> 00:38:18,422
Hän siis hallitsi sinua.
Etkö ollutkin aiemmin holtiton?
532
00:38:18,505 --> 00:38:21,800
Siksihän vanhempasi
lähettivät sinut Waxmanille.
533
00:38:21,883 --> 00:38:26,263
Käytin huumeita ja alkoholia,
ja harrastin irtosuhteita.
534
00:38:26,346 --> 00:38:30,475
Käytitkö yhä huumeita
ja alkoholia tavattuasi Waxmanin?
535
00:38:30,559 --> 00:38:34,312
En.
- Harrastitko yhä irtosuhteita?
536
00:38:34,396 --> 00:38:39,901
En. Isaac kielsi seksin muiden kanssa.
- Oliko se ainoa syy?
537
00:38:39,985 --> 00:38:44,656
Tyttäresi todistuksen mukaan
sanoit rakastaneesi miestäsi.
538
00:38:44,740 --> 00:38:50,162
En tiedä, mitä rakkaus on.
Tiedän vain, mitä Isaac kutsui siksi.
539
00:39:02,215 --> 00:39:06,094
Herra Cutter.
- Kyllä. Pyydän anteeksi.
540
00:39:11,600 --> 00:39:16,646
Sanoit Isaacin vieneen sinut mökille,
kun olit nuori.
541
00:39:16,730 --> 00:39:19,941
Muistatko, missä tuo mökki on?
542
00:39:22,277 --> 00:39:27,783
Se oli hänen vuokraamansa paikka
New Hampshiressa. Winnipesaukee-järvi.
543
00:39:27,866 --> 00:39:29,493
Oliko se lähellä kaupunkia?
544
00:39:30,202 --> 00:39:33,538
En muista. Olin teini-ikäinen.
545
00:39:37,417 --> 00:39:42,672
Mitä nyt, rouva Waxman?
Muistatteko sen läheisen kaupungin?
546
00:39:46,426 --> 00:39:49,096
Eikö kaupunki ollutkin Meredith?
547
00:39:53,183 --> 00:39:54,851
Saattoi olla.
548
00:39:54,935 --> 00:39:59,272
Miehesi nauhalla ollut nimi.
Etkö kuunnellut muita nauhoja?
549
00:39:59,356 --> 00:40:01,817
En. Minulla ei ollut niitä.
550
00:40:03,944 --> 00:40:07,989
Todistenumero 43.
Tämä on yhdeltä niistä nauhoista.
551
00:40:09,074 --> 00:40:13,161
Revimme toistemme vaatteet
hikisinä ja huokaillen.
552
00:40:13,245 --> 00:40:16,665
Jos joku olisi katsonut
psykiatrisen osaston ikkunoista, -
553
00:40:16,748 --> 00:40:22,295
hän olisi nähnyt meidät autossa.
En vienyt sinua sinne pelotellakseni.
554
00:40:24,005 --> 00:40:29,511
Vein sinut sinne todistaakseni, että
maailmani loppuu, jos jätät minut.
555
00:40:32,556 --> 00:40:36,226
Eikö hän puhunutkin sinusta?
556
00:40:36,768 --> 00:40:41,356
Siitä kerrasta, jolloin hän vei sinut
psykiatriselle sairaalalle.
557
00:40:41,439 --> 00:40:42,482
En tiedä.
558
00:40:42,566 --> 00:40:46,736
Ei ollut petosta tai toista tyttöä.
559
00:40:46,820 --> 00:40:50,699
Olitte vain te, rouva Waxman.
- Ei voi olla.
560
00:40:50,782 --> 00:40:54,578
Nauhat olivat muistiinpanoja
muistelmia varten.
561
00:40:54,661 --> 00:40:58,874
Hän nimesi muistelmat Meredithiksi.
Suhteenne tarinan.
562
00:40:58,957 --> 00:41:02,627
Voi taivas.
- Hän ei pettänyt.
563
00:41:02,711 --> 00:41:08,592
Hän kertoi sinusta jälkipolville.
564
00:41:11,761 --> 00:41:16,474
Sinusta, hänen suuresta rakkaudestaan.
565
00:41:20,020 --> 00:41:21,897
Mitä minä olen tehnyt?
566
00:41:23,690 --> 00:41:28,737
Voi Isaac.
567
00:41:28,820 --> 00:41:33,700
Olen kallio kaaoksen meressä.
568
00:41:33,783 --> 00:41:38,371
Olen kallio kaaoksen meressä.
569
00:41:40,457 --> 00:41:41,917
Olen kallio…
570
00:41:48,965 --> 00:41:51,551
…kaaoksen meressä.
571
00:41:57,390 --> 00:42:02,270
Emme vastusta ehdonalaista.
Lähetämme teille paperit.
572
00:42:02,354 --> 00:42:05,315
Catherine suostui viiteentoista.
573
00:42:12,197 --> 00:42:15,784
Jury rakasti häntä. Meillä kävi tuuri.
574
00:42:17,369 --> 00:42:22,374
Muistuta tästä ensi kerralla,
kun puhun läpihuutojutusta.
575
00:42:31,675 --> 00:42:33,385
EDELLINEN EI PERUSTUNUT
TOSITAPAHTUMIIN
576
00:42:59,536 --> 00:43:01,538
Suomennos: Marjatta Helander
50514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.