Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:12,138
Rikosoikeusjärjestelmään kuuluu
kaksi yhtä tärkeää ryhmää:
2
00:00:12,221 --> 00:00:16,892
rikoksia tutkivat poliisit
ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät.
3
00:00:16,976 --> 00:00:19,812
Nämä tarinat kertovat heistä.
4
00:00:19,895 --> 00:00:24,150
Bill huolestui, kun sanoin meneväni
maahanmuuttomielenosoitukseen.
5
00:00:24,233 --> 00:00:28,028
Olet onnekas. Minä sain luennon.
-Miksi toit tuon valkean naisen?
6
00:00:28,112 --> 00:00:31,198
Kerro siskolleni, mistä olet.
-Torontosta.
7
00:00:31,282 --> 00:00:34,660
Siinä näet, Inez. Olemme NAFTA-tytöt.
8
00:00:36,162 --> 00:00:39,415
Mitä tämä melske on?
-Maahanmuuttomielenosoitus.
9
00:00:39,498 --> 00:00:42,710
Kiva.
-Etsimme John Lennonin muistomerkkiä.
10
00:00:42,793 --> 00:00:46,213
Se on 72. kadulla. Mistä olette?
11
00:00:46,297 --> 00:00:48,841
Plymouth, Massachusetts.
Tulkaa, lapset.
12
00:00:48,924 --> 00:00:52,470
Järjestäjät odottavat
yli 50 000:ta osanottajaa -
13
00:00:52,553 --> 00:00:57,099
kannattamaan maahanmuuttoreformia.
Tähän mennessä on kuultu…
14
00:00:57,183 --> 00:01:02,313
Hetkinen, jotain tapahtuu. Varo, Dan!
15
00:01:14,742 --> 00:01:18,204
Näyttää siltä,
että hän ryömi tuohon ja kuoli.
16
00:01:18,287 --> 00:01:21,081
Ammuttu. Luoti meni läpi.
17
00:01:21,165 --> 00:01:24,877
Aika?
-Paha sanoa. Lämpö nopeuttaa kaikkea.
18
00:01:24,960 --> 00:01:31,175
Maria Soriano, 27. Asuu 2nd Avenuella.
Kirjanpitofirman kulkukortti.
19
00:01:31,258 --> 00:01:35,638
Tarvitsemme koko väkesi kiertämään
ovelta ovelle. -Se ei ole paljon.
20
00:01:35,721 --> 00:01:40,559
Eilisen mellakan jälkeen moni jäi
tänään kotiin. -Kerro se uhrille.
21
00:02:32,152 --> 00:02:36,156
Näin hänet eilen, kun hän lähti
töihin. -Mitä hänellä oli päällä?
22
00:02:36,240 --> 00:02:40,452
Khakihousut. Sininen paita, joka oli
aika tiukka. Syvä kaula-aukko.
23
00:02:40,536 --> 00:02:43,873
Siitä näkyi… Hän kysyi vaatetusta.
24
00:02:43,956 --> 00:02:47,334
Oliko Marialla poikaystävä?
-Heille tuli ero.
25
00:02:47,418 --> 00:02:51,547
Näittekö häntä? -Kerran takaapäin,
kun hän meni hissiin.
26
00:02:51,630 --> 00:02:56,552
Pitkä ja valkoihoinen.
Hänellä oli timmi peppu.
27
00:02:58,137 --> 00:03:04,059
Haluamme ehkä jututtaa teitä
myöhemmin. Mukavaa viikonloppua.
28
00:03:04,143 --> 00:03:08,689
Samat vaatteet kuin löydettäessä.
Ehkä hän tapasi jonkun töiden jälkeen.
29
00:03:08,772 --> 00:03:13,694
Hänen tarinansa tähän asti. Opiskeli
kirjanpitoa NYSU:ssa. Vuosikurssi 99.
30
00:03:13,777 --> 00:03:16,155
Green card vuodelta 2000.
31
00:03:16,238 --> 00:03:20,075
Kirje äidiltä El Salvadorista,
jossa kiitetään rahasta.
32
00:03:20,159 --> 00:03:24,747
Osaatko espanjaa? Saat kirjoittaa
valittelukirjeen rouva Sorianolle.
33
00:03:24,830 --> 00:03:27,750
Ei taida luonnistua.
-Mainitaanko poikaystävää?
34
00:03:27,833 --> 00:03:32,087
Ei, mutta tässä on työviisumihakemus
Inez Sorianolle kolmen vuoden takaa.
35
00:03:32,171 --> 00:03:35,049
Se evättiin viime vuonna.
Inez on pikkusisko.
36
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
Onko tämä Inezin kuva?
37
00:03:37,551 --> 00:03:41,263
Paperitonta voi olla vaikea löytää.
38
00:03:41,347 --> 00:03:45,684
Soitimme hänen asianajajalleen.
Oli varmaan golfaamassa.
39
00:03:45,768 --> 00:03:50,940
Eikö Marialla ollut Inezin numeroa?
-Marialta ei löytynyt kännykkää.
40
00:03:51,023 --> 00:03:55,945
Nimitin apulaispiirisyyttäjä
Josh Lathemin johtamaan tutkintaa.
41
00:03:56,028 --> 00:04:01,700
Vakuutan, että kaikista rikkomuksista
mielenosoituksen aikana, -
42
00:04:01,784 --> 00:04:05,037
olivat niiden takana siviilit
tai poliisit, -
43
00:04:05,120 --> 00:04:09,583
nostetaan syytteet
lain kirjaimen mukaan.
44
00:04:09,667 --> 00:04:14,838
Täydellistä. Ääliöt, joilla on
virkamerkit, hakkaavat siviilejä.
45
00:04:14,922 --> 00:04:18,175
Uskotko, että se oli poliisimellakka?
-Näin sen uutisissa.
46
00:04:18,258 --> 00:04:22,221
Pakistanissa näkisit poliisimellakan.
-Siksi kaikki änkeävät tänne.
47
00:04:22,304 --> 00:04:28,060
Etsittekö Inez Sorianoa? Hänet
pidätettiin eilen mielenosoituksessa.
48
00:04:28,143 --> 00:04:30,270
PIDÄTYSKESKUS
8.9.
49
00:04:30,354 --> 00:04:37,111
Minun Mariani. Miten Jumala sallii
tämän? -Otan osaa, Inez.
50
00:04:37,194 --> 00:04:40,406
Näitkö Marian perjantaina?
51
00:04:40,489 --> 00:04:45,452
Menimme yhdessä mielenosoitukseen.
Hän piti sitä tärkeänä.
52
00:04:45,536 --> 00:04:48,205
Mitä siellä tapahtui?
53
00:04:48,288 --> 00:04:52,001
Alkuun meni hyvin.
Sitten rettelöitsijät tulivat.
54
00:04:52,084 --> 00:04:54,586
Rettelöitsijät?
55
00:04:54,670 --> 00:04:59,466
He heittelivät poliiseja pulloilla.
Maria käski lopettamaan.
56
00:04:59,550 --> 00:05:04,013
He suuttuivat hänelle,
koska hän kuvasi.
57
00:05:04,096 --> 00:05:08,183
Oliko Marialla kamera?
-Puhelimessaan.
58
00:05:08,267 --> 00:05:14,356
Yksi miehistä yritti ottaa sen.
Hän juoksi Marian perään.
59
00:05:14,440 --> 00:05:20,029
Sitten poliisi ampui kaasua.
Aloin yskiä ja itkeä ja…
60
00:05:22,322 --> 00:05:24,950
En nähnyt Mariaa enää.
61
00:05:25,034 --> 00:05:30,914
Viemme sinut asemalle, jotta voit
kuvailla sen tyypin piirtäjälle.
62
00:05:30,998 --> 00:05:37,296
Minut palautetaan El Salvadoriin.
Olen varma siitä.
63
00:05:37,379 --> 00:05:41,175
Pitäkää Maria täällä. Hän näki
paljon vaivaa päästäkseen tänne.
64
00:05:41,258 --> 00:05:45,095
Tämä on hänen kotinsa. Pyydän.
65
00:05:45,179 --> 00:05:51,185
Se puhelin pitää löytää.
-Ehkä TARU saa signaalin paikannettua.
66
00:05:51,268 --> 00:05:54,688
Pirunmoista pitää ihmisiä näin.
-Niin, olit ulkomailla.
67
00:05:54,772 --> 00:05:57,733
Näin alettiin pitää mielenosoittajia
kurissa 2004 -
68
00:05:57,816 --> 00:06:02,154
republikaanien puoluekokouksen aikana.
Tämä ei ole sama maa, josta lähdit.
69
00:06:02,237 --> 00:06:04,448
Signaali tuli täältä.
70
00:06:04,531 --> 00:06:09,411
Olkaa hyvät,
mutta älkää hakatko ketään.
71
00:06:09,495 --> 00:06:12,915
Katsotaan, kenellä soi.
Näytä Marian numero.
72
00:06:23,425 --> 00:06:25,135
LÖYTÖTAVARAT
73
00:06:30,015 --> 00:06:35,813
Puistosta löydetyt puhelimet
laitetaan tänne.
74
00:06:37,940 --> 00:06:40,567
Löytyi.
75
00:06:40,651 --> 00:06:42,694
CITU:N LABORATORIO
10.9.
76
00:06:42,778 --> 00:06:47,866
Olen täällä 48 tuntia putkeen,
ja sitten tuotte mäsän puhelimen.
77
00:06:47,950 --> 00:06:50,828
Saat sen kuulostamaan hohdokkaalta.
78
00:06:50,911 --> 00:06:57,918
Osaat todella ärsyttää.
No niin, näytös alkaa.
79
00:07:03,132 --> 00:07:06,301
Tulimme laittomasti,
mutta emme tulleet rikkomaan lakia.
80
00:07:06,385 --> 00:07:11,890
Tulimme töihin. Olemme amerikkalaisia.
81
00:07:11,974 --> 00:07:17,771
Me olemme amerikkalaisia!
82
00:07:21,400 --> 00:07:27,906
Sulje se. Oletko kuuro? Sulje se.
83
00:07:32,661 --> 00:07:39,001
Kaksi laukausta.
-Voitko mennä taaksepäin?
84
00:07:45,424 --> 00:07:48,760
Pysäytä. Vatos Locos.
85
00:07:48,844 --> 00:07:52,806
Jos hänet on pidätetty aiemmin,
tatuoinnit ovat kirjoissa.
86
00:07:53,974 --> 00:07:57,227
Teillä on väärä mies.
-Tiedät siis, miksi tulimme.
87
00:07:57,311 --> 00:08:00,606
En, mutta mikä syy onkin,
olen väärä mies.
88
00:08:08,030 --> 00:08:12,868
Näyttää samalta. -Mitä siitä?
En häiriköinyt puistossa.
89
00:08:12,951 --> 00:08:15,662
Harjoitin vain
mielenosoitusoikeuttani.
90
00:08:15,746 --> 00:08:20,626
Tämä on kolmas pidätyksesi, Ignacio.
-Joo, en tarvitse asianajajaa.
91
00:08:20,709 --> 00:08:23,378
Muistatko tämän tytön puistosta?
92
00:08:23,462 --> 00:08:27,424
Näimme hänen videonsa. Lähditkö
perään, koska hän kuvasi sinua?
93
00:08:27,507 --> 00:08:31,637
Miksi kysytte, jos teillä on video?
-Siinä näkyy, että ammuit häntä.
94
00:08:31,720 --> 00:08:34,890
Ei, sen tekivät teikäläiset. Poliisit.
95
00:08:34,973 --> 00:08:39,186
Yksi teistä ampui meitä.
Katsokaa jalkaani.
96
00:08:42,940 --> 00:08:46,735
Luoti nirhaisi vain.
Minulla kävi tuuri.
97
00:08:46,818 --> 00:08:51,114
Näytä, missä se tapahtui. Mennään.
98
00:08:52,658 --> 00:08:55,244
KESKUSPUISTO
10.9.
99
00:08:55,327 --> 00:08:59,790
Tuolla. Näin hänen kaatuvan
tuon puun luona ja otin jalat alle.
100
00:08:59,873 --> 00:09:05,045
Miksi epäilet poliiseja?
-Näin kyttien ampuvan kivääreillä.
101
00:09:05,128 --> 00:09:10,467
Niillä ammuttiin kyynelkaasua
ja kumiluoteja. -Näyttääkö tämä siltä?
102
00:09:10,550 --> 00:09:14,263
Poliisit olivat suihkulähteellä,
ja sieltäpäin luodit tulivat.
103
00:09:14,346 --> 00:09:16,348
Vie hänet autoon.
104
00:09:22,104 --> 00:09:25,190
Puu on yhä vaaleaa. Se on tuore.
105
00:09:25,274 --> 00:09:28,902
Varovasti. Se kuti on tärkeä.
106
00:09:30,195 --> 00:09:33,115
Tutkimme Ignacion auton ja kodin.
Ei asetta.
107
00:09:33,198 --> 00:09:37,077
Puhutaan syyttäjälle
ja pidetään hänet pahoinpitelystä.
108
00:09:37,160 --> 00:09:39,496
Selvä.
-Älä mene.
109
00:09:43,292 --> 00:09:45,711
Luodissa oli Marian verta.
110
00:09:45,794 --> 00:09:50,507
Ysimillinen onttokärkinen luoti,
joka ammuttiin Glockista.
111
00:09:50,590 --> 00:09:52,843
Poliisin luoti.
112
00:09:52,926 --> 00:09:58,056
10 metrin päässä siitä, mihin Maria
kaatui, oli kaksi ysimillistä hylsyä.
113
00:09:58,140 --> 00:10:03,520
Soitan päällikölle ja syyttäjälle.
Ignacio täytyy järjestää turvasäilöön.
114
00:10:03,603 --> 00:10:08,191
Varokaa, kenelle puhutte.
Tämä käy rumaksi tosi nopeasti.
115
00:10:12,904 --> 00:10:16,616
Oletko kuuro? Sulje se.
116
00:10:24,374 --> 00:10:27,044
Todistaja kääntyi kohti laukauksia -
117
00:10:27,127 --> 00:10:33,216
ja näki poliiseja
mellakkavarustuksessa.
118
00:10:33,300 --> 00:10:35,719
Myöhemmin paikalta löytyi
kaksi 9-millistä luotia.
119
00:10:35,802 --> 00:10:38,764
Ne on ammuttu Glock 19:stä.
120
00:10:38,847 --> 00:10:41,933
Onko todistaja
tuo pullojen heittelijä?
121
00:10:42,017 --> 00:10:44,436
On. Ignacio Perez.
122
00:10:44,519 --> 00:10:48,273
Teorianne on, että neiti Soriano nousi
saatuaan luodin vatsaan, -
123
00:10:48,357 --> 00:10:51,193
käveli kadun yli ja kuoli kujalla?
124
00:10:51,276 --> 00:10:55,072
Siihen todisteet viittaavat.
-Mitä sisko näki?
125
00:10:55,155 --> 00:10:59,326
Ei paljon. Hän joutui eroon Mariasta
ennen laukausten ampumista.
126
00:10:59,409 --> 00:11:02,037
Entä Susan Kessler?
-Marian työtoveri.
127
00:11:02,120 --> 00:11:04,998
Hänkin joutui eroon Mariasta
varhaisessa vaiheessa.
128
00:11:05,082 --> 00:11:07,709
Tuokaa hänet antamaan lausunto.
129
00:11:07,793 --> 00:11:12,339
Hän palasi juuri Kanadaan.
Hän oli täällä työviisumilla.
130
00:11:12,422 --> 00:11:18,428
Eikö meillä ole amerikkalaisia
todistajia? -On. Ignacio Perez.
131
00:11:20,430 --> 00:11:23,225
Kiitos, komisario.
132
00:11:26,937 --> 00:11:30,899
Tarkistin raportit. Yksikään poliisi
ei laukaissut asettaan.
133
00:11:30,982 --> 00:11:37,781
Kiitos, mutta jokaista sillä alueella
ollutta poliisia pitää silti jututtaa.
134
00:11:37,864 --> 00:11:41,076
Se tehtiin jo mellakan tutkinnassa.
135
00:11:41,159 --> 00:11:45,205
Yksikään poliisi
ei edes vetänyt asettaan esiin.
136
00:11:45,288 --> 00:11:48,708
Tämä on uusi rikos.
Jututtakaa heitä uudelleen.
137
00:11:48,792 --> 00:11:53,880
Nimittämäsi tutkija kertoi juuri
tutkinnan tuloksen.
138
00:11:53,964 --> 00:11:59,261
Hän erehtyi. Tulokset saadaan
vasta tutkinnan jälkeen.
139
00:11:59,344 --> 00:12:01,972
Hyvä on.
Sisäinen tutkinta ottaa ohjat.
140
00:12:02,055 --> 00:12:04,933
Otatteko Van Burenin pois jutusta?
141
00:12:05,016 --> 00:12:08,437
Poliiseihin liittyvät ampumiset
kuuluvat sisäiselle tutkinnalle.
142
00:12:08,520 --> 00:12:11,982
Nytkö tämä siis oli
poliisiin liittyvä ampuminen?
143
00:12:12,065 --> 00:12:16,445
Tiedän mielipiteenne komisariosta.
Haluan hänen jatkavan.
144
00:12:16,528 --> 00:12:21,533
Sijaiseksi et oikein täytä odotuksia.
145
00:12:21,616 --> 00:12:26,538
Sijaiseksi? Sanon tämän nyt selvästi.
146
00:12:26,621 --> 00:12:29,791
Jos joku häiritsee tätä tutkintaa, -
147
00:12:29,875 --> 00:12:35,255
rahaan jokaisen puistossa olleen
poliisin suuren valamiehistön eteen.
148
00:12:35,338 --> 00:12:40,802
Viidenteen lisäykseen vetoajat saavat
syytteen oikeuskäsittelyn estämisestä.
149
00:12:45,599 --> 00:12:50,270
Ensi kerralla älä ota kantaa
ennen kuin tiedät kaikki faktat.
150
00:12:50,353 --> 00:12:52,939
En näe poliiseja vihollisena.
-En minäkään.
151
00:12:53,023 --> 00:12:56,651
Sisäinen tutkinta
antaa hyvän raportin, -
152
00:12:56,735 --> 00:13:00,280
mutta Van Buren on itsenäinen.
Käytä häntä.
153
00:13:01,990 --> 00:13:05,702
Kuusi viikkoa työssä, Jack.
Sinua varmaan kaduttaa.
154
00:13:09,539 --> 00:13:14,002
Poliisien aseille tehdyissä
ballistisissa testeissä -
155
00:13:14,085 --> 00:13:17,797
ei löytynyt vastaavuutta
puistossa ammuttuun luotiin.
156
00:13:17,881 --> 00:13:23,220
Ottaako sisäinen tutkinta jutun?
-Me tutkimme silti murhaa.
157
00:13:23,303 --> 00:13:26,848
Saamme paljon kuittailua
tästä mellakasta.
158
00:13:26,932 --> 00:13:32,437
Ette kai pyydä siirtoa?
-Ei, ei. Me hoidamme tämän.
159
00:13:45,408 --> 00:13:48,495
Ehkä minun ei pitäisi tutkia tätä.
160
00:13:48,578 --> 00:13:53,041
Muistan,
että olit hyvä järjestyspoliisi.
161
00:13:53,124 --> 00:13:56,127
Tiedän,
että sinulla on ollut vaikeita kausia.
162
00:13:56,211 --> 00:14:01,591
Nukahdin autooni krapulassa, kun
parini ammuttiin kahvinhakumatkalla.
163
00:14:01,675 --> 00:14:03,051
Tiedän.
164
00:14:03,134 --> 00:14:06,429
Kun tällainen poliisi laitetaan
tutkimaan toisia poliiseja…
165
00:14:06,513 --> 00:14:10,225
Kestän paineet. Kestätkö sinä?
166
00:14:14,020 --> 00:14:16,022
Mene töihin.
167
00:14:22,279 --> 00:14:26,992
Poliisit ampuvat kyynelkaasua ja
kumiluoteja. Kellään ei ole pistoolia.
168
00:14:27,075 --> 00:14:29,995
Sisäinen tutkinta tulee huomenna.
169
00:14:30,078 --> 00:14:33,832
Sisäinen tutkinta
on aina jälkijunassa.
170
00:14:33,915 --> 00:14:36,459
Tähän mennessä on kuultu…
171
00:14:36,543 --> 00:14:41,715
Hetkinen, jotain tapahtuu. Varo, Dan!
172
00:14:41,798 --> 00:14:44,968
Kuten näkyy, poliisi päätti
hajottaa mielenosoituksen…
173
00:14:45,051 --> 00:14:48,346
Esitys on ohi. Liikettä.
-Et voi tehdä noin.
174
00:14:48,430 --> 00:14:51,808
Mitä sanoitkaan Pakistanista?
-Mitä aikakoodi näyttää?
175
00:14:51,891 --> 00:14:56,855
Minuutti ampumisen jälkeen.
-Kelaisitko taaksepäin hidastettuna.
176
00:15:00,108 --> 00:15:01,610
Nyt eteenpäin.
177
00:15:01,693 --> 00:15:07,324
Näetkö tuon kaverin tuolla takana?
Hän juoksee ampumispaikalta.
178
00:15:07,407 --> 00:15:11,786
Hän laittoi jotain taskuunsa.
Voitko suurentaa sitä?
179
00:15:13,663 --> 00:15:18,627
En saa selvää. Se voisi olla ase.
180
00:15:18,710 --> 00:15:24,257
Näyttäisitkö suurennoksen
toisen poliisin nimikyltistä?
181
00:15:24,341 --> 00:15:28,136
Toimittajat nostavat kanteita,
minut on erotettu. Mikä päänsärky.
182
00:15:28,219 --> 00:15:33,058
En tykkää lyödä ihmisiä,
mutta meitä heiteltiin kivillä.
183
00:15:33,141 --> 00:15:36,353
Heittelikö toimittaja kiviä?
184
00:15:36,436 --> 00:15:41,399
Emme tulleet sen takia, konstaapeli
Rizzo. Haluamme tietää tästä tyypistä.
185
00:15:41,483 --> 00:15:44,277
Mitä minä tästä hyödyn?
-En tiedä.
186
00:15:44,361 --> 00:15:49,949
Mutta yhteistyöstä kieltäytyminen
ei ainakaan paranna tilannettasi.
187
00:15:50,033 --> 00:15:55,288
En tiedä hänen nimeään. Hän oli
12 miehen yksikössä meistä vasemmalle.
188
00:15:55,372 --> 00:15:57,499
Saimme käskyn edetä.
189
00:15:57,582 --> 00:16:01,544
Seuraavaksi näin tuon hepun
juoksevan puiden lomasta.
190
00:16:01,628 --> 00:16:07,133
Sieltäkö, missä on polku?
-Niin. Mitä hän on tehnyt?
191
00:16:07,217 --> 00:16:10,428
Polulla ammuttiin mielenosoittaja.
192
00:16:10,512 --> 00:16:15,892
Hänkö sen teki?
Hän ei ole edes oikea poliisi.
193
00:16:15,975 --> 00:16:18,311
Apupoliisi?
-Niin.
194
00:16:18,395 --> 00:16:22,023
Niillä pelleillä ei ole edes aseita.
195
00:16:22,107 --> 00:16:24,067
APUPOLIISIN PÄÄMAJA
11.9.
196
00:16:24,150 --> 00:16:29,864
Apupoliisiksi ryhdytään,
koska halutaan palvella yhteisöä.
197
00:16:29,948 --> 00:16:32,075
Ymmärrämme sen.
198
00:16:32,158 --> 00:16:36,705
Vasta muutama kuukausi sitten
heille myönnettiin luotiliivit.
199
00:16:36,788 --> 00:16:43,753
Kuka vain ei menisi ulos univormussa
pystymättä puolustautumaan.
200
00:16:43,837 --> 00:16:47,507
Uskomme sen.
-Millainen ase oli?
201
00:16:47,590 --> 00:16:51,177
Glock 19. Selvitämme,
onko kellään lupaa sellaiselle.
202
00:16:51,261 --> 00:16:56,182
Voin säästää vaivan.
Konstaapeli Rodchenko.
203
00:16:56,266 --> 00:16:59,269
Autoin häntä saamaan luvan
kolme kuukautta sitten.
204
00:16:59,352 --> 00:17:01,396
En voi lähteä täältä.
205
00:17:01,479 --> 00:17:05,984
Toimme sinulle korvaajan.
Mennään autollemme.
206
00:17:06,067 --> 00:17:08,611
Mistä on kyse?
207
00:17:08,695 --> 00:17:12,407
Omistatko Glockin?
-Omistan.
208
00:17:12,490 --> 00:17:17,120
Tarvitsemme sen.
Säilytätkö sitä kotona?
209
00:17:17,203 --> 00:17:21,166
Voit kertoa, missä se on,
tai voimme hankkia etsintäluvan.
210
00:17:21,249 --> 00:17:23,877
Löydämme sen joka tapauksessa.
211
00:17:23,960 --> 00:17:28,923
Kadotin sen kolme viikkoa sitten.
Se putosi taskustani lenkillä.
212
00:17:29,007 --> 00:17:31,718
Teitkö ilmoituksen?
213
00:17:33,803 --> 00:17:37,140
Hyvä on, sinut on pidätetty.
214
00:17:37,223 --> 00:17:40,185
Käänny ja laita kädet konepellille.
215
00:17:40,268 --> 00:17:43,104
Vauhtia nyt.
216
00:17:45,440 --> 00:17:47,942
Miksi teette tämän?
217
00:17:48,026 --> 00:17:52,530
Perjantain mielenosoituksessa
ammuttiin nainen kuoliaaksi.
218
00:17:52,614 --> 00:17:56,910
Minulla ei ole mitään niitä ihmisiä
vastaan. Olen itsekin maahanmuuttaja.
219
00:17:56,993 --> 00:18:01,623
Tulin Bosniasta 10-vuotiaana.
-Haluatko kertoa jotain muuta?
220
00:18:01,706 --> 00:18:07,796
Kai saan poliisiliiton asianajajan?
-Kyllä saat, ihan kuin oikea poliisi.
221
00:18:13,676 --> 00:18:16,930
Hän ei tee vaikutusta
pysymällä hiljaa.
222
00:18:17,013 --> 00:18:20,642
Tutkitteko kodin?
-Ja auton ja lokerikon. Ei asetta.
223
00:18:20,725 --> 00:18:25,063
Löysimme ysimillisiä ammuksia,
samanlaisia kuin puistossa.
224
00:18:25,146 --> 00:18:30,652
Merkityksetöntä. Onko muuta?
-Haravoimme puiston lenkkipolkuja.
225
00:18:30,735 --> 00:18:34,864
Se, että asetta ei löydy,
ei todista hänen valehtelevan.
226
00:18:34,948 --> 00:18:38,660
Voimme aina istua perseellämme
ja odottaa tunnustusta.
227
00:18:38,743 --> 00:18:43,456
Viedään Rodchenko takaisin selliin.
228
00:18:43,540 --> 00:18:48,419
Laadin paperit syytteenlukuun.
-Haluan syytteen ensin.
229
00:18:48,503 --> 00:18:52,090
Juttu pitäisi esittää suurelle
valamiehistölle huomisaamuna.
230
00:18:52,173 --> 00:18:54,843
Miksi kiirehtiä syytteen kanssa?
231
00:18:54,926 --> 00:18:59,305
En raahaa häntä oikeuteen
ellen ole varma, että syyte saadaan.
232
00:18:59,389 --> 00:19:03,560
Muuten,
etsivä Lupon menneisyyden huomioiden -
233
00:19:03,643 --> 00:19:06,771
oli loistava päätös
laittaa hänet tähän tutkintaan.
234
00:19:06,855 --> 00:19:11,317
Menneisyys on juuri sitä, mennyttä.
235
00:19:13,486 --> 00:19:17,448
Tämä todistaja huolettaa minua.
-Ignacio Perezkö?
236
00:19:17,532 --> 00:19:21,870
Vain hän näki, kun Maria ammuttiin.
Hän on itsekin ampumisen uhri.
237
00:19:21,953 --> 00:19:24,747
Hän on roisto.
Kuka tietää, mistä haava tuli.
238
00:19:24,831 --> 00:19:27,917
Josh,
viivytätkö Rodchenkon syytteenlukua?
239
00:19:28,001 --> 00:19:33,423
Kun poliisi laitetaan syytteeseen
tästä ampumisesta, helvetti repeää.
240
00:19:33,506 --> 00:19:38,303
On parempi meille, tai siis sinulle,
jos tukenamme on syytekirjelmä.
241
00:19:38,386 --> 00:19:42,223
Olettehan valmistautuneet hyvin
suuren valamiehistön kuulemiseen?
242
00:19:42,307 --> 00:19:46,227
Heti kun sovimme todistajista.
Ignacio Perez epäilyttää.
243
00:19:46,311 --> 00:19:47,937
Miksi?
244
00:19:48,021 --> 00:19:52,442
Valamiehistö ei ehkä usko tuomitun
rikollisen sanaan poliisia vastaan.
245
00:19:52,525 --> 00:19:56,821
Rikosrekisteriä
ei tarvitse tuoda esiin.
246
00:19:58,072 --> 00:20:02,785
Selvä. Kutsun hänet viimeisenä.
Vahva lopetus.
247
00:20:02,869 --> 00:20:07,332
Kaiken pitäisi hoitua tunnissa.
248
00:20:07,415 --> 00:20:09,876
OIKEUSTALO
12.9.
249
00:20:09,959 --> 00:20:13,546
Autoin Rodchenkoa hakemaan lupaa
Glock 19:lle.
250
00:20:13,630 --> 00:20:16,758
Varmistin,
että hän tietää kaikki säännöt.
251
00:20:16,841 --> 00:20:20,595
Hän kävi jopa mökilläni
harjoittelemassa ampumista.
252
00:20:20,678 --> 00:20:25,433
Näittekö hänen kantavan asetta töissä?
-En koskaan.
253
00:20:25,516 --> 00:20:30,855
Apupoliisimme ovat osavaltion ainoita,
jotka eivät saa kantaa asetta.
254
00:20:30,939 --> 00:20:37,111
Kiitos, komisario.
Haluatteko lisätä jotain?
255
00:20:37,195 --> 00:20:40,490
Haluan.
Rodchenko on omistautunut konstaapeli.
256
00:20:40,573 --> 00:20:44,202
Hän tai kukaan muu alaiseni
ei rikkoisi sääntöjä, -
257
00:20:44,285 --> 00:20:46,955
saati sitten ampuisi siviilejä päin.
258
00:20:47,038 --> 00:20:49,332
Kiitos, voitte lähteä.
259
00:20:51,209 --> 00:20:55,588
Kuulin kaksi laukausta takaani
ja näin naisen kaatuvan.
260
00:20:55,672 --> 00:21:00,259
Tunsin poltetta jalassa. Käännyin,
näin poliisit ja juoksin pois.
261
00:21:00,343 --> 00:21:04,931
Kerroitteko tämän sairaalassa?
-En mennyt sairaalaan.
262
00:21:05,014 --> 00:21:09,727
Miksette? -Ampumahaavat
pitää ilmoittaa poliisille.
263
00:21:09,811 --> 00:21:15,358
Mistä tiedätte sen?
-Niin minut pidätettiin viimeksi.
264
00:21:15,441 --> 00:21:21,531
Viimeksi? -Minut on pidätetty kaksi
kertaa. Pahoinpitelystä ja huumeista.
265
00:21:21,614 --> 00:21:25,994
Mutta olette varma, että kuulemanne
laukaukset tulivat poliiseilta?
266
00:21:26,077 --> 00:21:29,372
Samoilta,
joita olitte heitellyt pulloilla.
267
00:21:29,455 --> 00:21:31,749
Olen varma.
268
00:21:31,833 --> 00:21:36,254
Siinä oli syyttäjän näyttö.
Mitä haluatte kysyä?
269
00:21:36,337 --> 00:21:39,924
Onko konstaapeli Rodchenkon ase
yhdistetty -
270
00:21:40,008 --> 00:21:43,094
puistosta löytyneisiin luoteihin?
271
00:21:43,177 --> 00:21:48,766
Ei. Poliisit eivät pystyneet
yhdistämään luoteja aseeseen.
272
00:21:48,850 --> 00:21:52,353
Olit oikeassa, se vei alle tunnin.
273
00:21:56,649 --> 00:22:01,654
Kiitos. Ei syytettä.
274
00:22:01,738 --> 00:22:06,492
Ihanko totta?
-Vapautan Rodchenkon.
275
00:22:10,997 --> 00:22:16,252
Olen lukenut suuren valamiehistön
pöytäkirjoja. Mitä luulit tekeväsi?
276
00:22:16,335 --> 00:22:18,838
Yritin saada syytteen.
-Miten?
277
00:22:18,921 --> 00:22:22,425
Annoit Brodyn ryhtyä
Rodchenkon luonnetodistajaksi.
278
00:22:22,508 --> 00:22:27,472
Käytännössä käskit Ignacio Perezin
kertoa rikosrekisteristään.
279
00:22:27,555 --> 00:22:29,599
Vastauksena kysymykseen -
280
00:22:29,682 --> 00:22:34,395
et vain jättänyt kertomatta, että
Rodchenko sanoo hukanneensa aseensa, -
281
00:22:34,479 --> 00:22:37,315
vihjasit, että ase on meillä,
mutta se ei täsmää.
282
00:22:37,398 --> 00:22:41,235
Tuo on sinun tulkintasi.
-Se on sinulle ainoa, jolla on väliä.
283
00:22:41,319 --> 00:22:45,031
Tein parhaani niillä faktoilla,
jotka minulla oli.
284
00:22:45,114 --> 00:22:50,328
Mitäs annoit tyytymättömän komisarion
johtaa tutkintaa.
285
00:22:50,411 --> 00:22:54,791
Et hoida juttua enää.
Et Rodchenkoa etkä mellakkaa.
286
00:22:54,874 --> 00:22:59,337
Yritin vakuuttaa itselleni,
ettet aja agendaa.
287
00:22:59,420 --> 00:23:01,464
Sitten katsoin työhistoriaasi.
288
00:23:01,547 --> 00:23:06,969
20 vuodessa et ole kertaakaan
syyttänyt poliisia väärinkäytöksistä.
289
00:23:07,053 --> 00:23:13,184
Poliiseja puistossa provosoitiin.
-Poliisin täytyy sietää provokaatiot.
290
00:23:13,267 --> 00:23:17,814
Joskus jonkun pitää suojella meitä
suojelijoilta. Olen kokenut sen.
291
00:23:17,897 --> 00:23:22,276
Siinä se tuli.
292
00:23:22,360 --> 00:23:28,407
Osa meistä mietti, koska oikea Jack
McCoy nostaisi liberaalia päätään.
293
00:23:29,742 --> 00:23:34,539
Kun Arthur lähti, oikeusministeri
sanoi haluavansa minut tuohon tuoliin.
294
00:23:34,622 --> 00:23:38,918
Pormestari halusi jonkun muun,
mutta minä olin seuraavana vuorossa.
295
00:23:39,001 --> 00:23:44,590
Näin kaikkien kädet ovat puhtaat,
enkä minä joudu palvelemaan ketään.
296
00:23:44,674 --> 00:23:48,553
Paitsi itseäsi.
-Olet sanonut jo tarpeeksi.
297
00:23:48,636 --> 00:23:51,681
Sinulle ei voi luottaa
tällaista valtaa.
298
00:23:51,764 --> 00:23:54,851
Jos uskot noin, sinun ei pitäisi
tehdä töitä minulle.
299
00:23:54,934 --> 00:24:00,523
Voit erota, tai voin erottaa sinut.
Putsaa pöytäsi tänä iltana.
300
00:24:11,242 --> 00:24:15,163
Johdat Rodchenko-juttua.
-Mitä Lathemille tapahtui?
301
00:24:15,246 --> 00:24:19,625
Lathem on poissa. Hae lupaa uuteen
suuren valamiehistön kuulemiseen.
302
00:24:19,709 --> 00:24:25,298
Emme saa uutta lupaa ilman
uusia todisteita. Oikeita todisteita.
303
00:24:25,381 --> 00:24:29,010
Etsi jotain.
Pitääkö minun tehdä kaikki?
304
00:24:31,762 --> 00:24:34,974
RAVINTOLA VINETTI'S
12.9.
305
00:24:36,100 --> 00:24:38,728
Harmi juttu, herra McCoy.
306
00:24:38,811 --> 00:24:43,774
Nyt kun Rodchenkon juttu on ohi,
koska näemme raporttisi mellakasta?
307
00:24:43,858 --> 00:24:48,362
Kun se on valmis. Enkä ole vielä
sulkenut Rodchenkon juttua.
308
00:24:48,446 --> 00:24:52,992
Unohda Rodchenko.
Hänet erotettiin poliisista tänään.
309
00:24:53,075 --> 00:24:57,538
Näetkös?
Osaamme hoitaa ongelmatapaukset.
310
00:24:57,622 --> 00:25:02,543
Emme kaipaa lisää valvontaa, mihin
epäsuotuisa raportti voi johtaa, -
311
00:25:02,627 --> 00:25:05,588
joten mitä sanot?
312
00:25:07,298 --> 00:25:10,176
Sanon,
että 30 dollarin pihvini jäähtyy.
313
00:25:14,055 --> 00:25:19,310
Anna sinitakeille vähän armoa.
Se tekee hyvää sielulle.
314
00:25:23,898 --> 00:25:27,985
Sen täytyy olla todiste, jota ei
esitelty ensimmäisessä kuulemisessa.
315
00:25:28,069 --> 00:25:32,615
Pomoa ei ole koskaan erotettu altani.
Tai siis yltäni.
316
00:25:35,034 --> 00:25:39,914
Brody sanoi todistuksessaan, että
Rodchenko harjoitteli ampumista -
317
00:25:39,997 --> 00:25:44,961
hänen mökillään Catskillvuorilla.
318
00:25:45,044 --> 00:25:48,673
Mitäköhän hän teki hylsyille?
319
00:25:50,174 --> 00:25:52,426
Ne ovat yksityiseltä ampumaradalta.
320
00:25:52,510 --> 00:25:56,347
Etsimme vastaavuutta
puistoampumisen hylsyihin.
321
00:26:03,271 --> 00:26:08,025
Oletko täältä kotoisin?
-Queensin Rego Parkista. Sinä?
322
00:26:08,109 --> 00:26:11,946
Sieltä täältä.
Vanhempani olivat kiertolaisia.
323
00:26:14,323 --> 00:26:16,367
Oikeudenmukaisuusteoria.
324
00:26:16,450 --> 00:26:21,914
Oletko lukenut sen?
-Lakiopintojen ensimmäisenä vuonna.
325
00:26:21,998 --> 00:26:27,086
Luen sitä toista kertaa.
Opiskelen lakia iltakoulussa.
326
00:26:27,169 --> 00:26:32,883
Lakia iltakoulussa.
Kuin juurihoitoa tylsällä poralla.
327
00:26:32,967 --> 00:26:35,469
Tärppäsi.
328
00:26:38,806 --> 00:26:40,850
OIKEUSTALO
16.10.
329
00:26:40,933 --> 00:26:45,146
Paitsi että hylsyt täsmäävät,
ampumaradalta otetussa hylsyssä -
330
00:26:45,229 --> 00:26:47,732
oli Rodchenkon peukalonjälki.
331
00:26:47,815 --> 00:26:50,735
Mistä tiedämme,
että he löysivät todisteet nyt, -
332
00:26:50,818 --> 00:26:54,405
eivätkä vain sivuuttaneet niitä
epäpätevyyttään?
333
00:26:54,488 --> 00:26:58,242
Herra Lathemin vaihtaminen
viittaisi jälkimmäiseen.
334
00:26:58,326 --> 00:27:04,332
Emme osanneet etsiä niitä ennen kuin
todistaja puhui niistä oikeudessa.
335
00:27:04,415 --> 00:27:06,375
Silloin ne ovat uusia.
336
00:27:06,459 --> 00:27:09,420
Annan luvan uuteen
suuren valamiehistön kuulemiseen.
337
00:27:09,503 --> 00:27:12,423
Asiakkaani haluaa todistaa
valamiehistölle, -
338
00:27:12,506 --> 00:27:18,888
että hän ampui kohti mielenosoittajia
esimiehen käskystä.
339
00:27:18,971 --> 00:27:22,767
Kenen?
-Emme ole valmiit kertomaan vielä.
340
00:27:22,850 --> 00:27:26,729
Sitten teidän on paras olla valmiit
oikeudenkäyntiin mennessä.
341
00:27:26,812 --> 00:27:30,316
Ette saa lupaa todistaa uudelleen
suurelle valamiehistölle.
342
00:27:33,027 --> 00:27:40,034
Pyysin apua parilta bostonilaiselta
akustiikkainsinööriltä.
343
00:27:40,117 --> 00:27:44,372
He parantelivat ääntä kolmesta
lähteestä: puhelusta radioasemalle, -
344
00:27:44,455 --> 00:27:50,127
poliisimikrofonista ja
uutislähetyksestä. Anna mennä, Leo.
345
00:27:50,211 --> 00:27:52,963
Tiivistäkää rivit.
346
00:27:53,047 --> 00:27:56,801
Ammukset valmiiksi.
Odottakaa käskyäni.
347
00:27:56,884 --> 00:27:59,178
Valmiina, kun annan käskyn.
348
00:27:59,261 --> 00:28:02,681
Häntä jännittää.
Sen kuulee äänenkorkeudesta.
349
00:28:04,308 --> 00:28:09,480
Valmiina oikealla.
Valmiina vasemmalla. Odottakaa.
350
00:28:09,563 --> 00:28:14,276
Punainen valo, punainen valo.
-Hän käskee olla ampumatta.
351
00:28:14,360 --> 00:28:20,282
Tiivistäkää rivit. Odottakaa käskyäni.
Vihreä valo, vihreä valo.
352
00:28:26,455 --> 00:28:29,875
Vihreä valo. Käsky ampua.
353
00:28:35,923 --> 00:28:40,428
Odottakaa käskyäni.
Vihreä valo, vihreä valo.
354
00:28:42,304 --> 00:28:46,642
Tiedättekö, kenen ääni tuo on?
-Poliisi ei kerro.
355
00:28:46,725 --> 00:28:49,478
Jaelkaa haasteita.
356
00:28:49,562 --> 00:28:53,399
Elleivät kaikki Rodchenkoa lukuun
ottamatta sivuuttaneet käskyä, -
357
00:28:53,482 --> 00:28:58,654
merkitys on selvä. Se oli käsky ampua
vain ei-tappavia ammuksia.
358
00:28:58,737 --> 00:29:01,282
"Vihreä valo" keskellä mellakkaa.
359
00:29:01,365 --> 00:29:04,577
Puolustus sanoo,
että se voi merkitä mitä tahansa.
360
00:29:04,660 --> 00:29:09,331
Tuskin valamiehistö uskoo, että se oli
käsky ampua siviilejä kovilla.
361
00:29:09,415 --> 00:29:14,295
Kukaan ei mennyt vankilaan
neljän opiskelijan ampumisesta 1970.
362
00:29:14,378 --> 00:29:17,673
Valamiehistö päättelee, mitä haluaa.
363
00:29:17,756 --> 00:29:24,221
He eivät piittaa,
rikkoiko Rodchenko jotakin sääntöä -
364
00:29:24,305 --> 00:29:27,683
kantamalla asetta töissä.
365
00:29:27,766 --> 00:29:29,935
OIKEUDENKÄYNTI
6.11.
366
00:29:30,019 --> 00:29:32,563
Tuo on minun ääneni.
367
00:29:32,646 --> 00:29:35,733
Käskin ampua ei-tappavia ammuksia.
368
00:29:35,816 --> 00:29:39,820
Ja johtamanne miehet ymmärsivät sen?
369
00:29:39,904 --> 00:29:46,410
Menetelmät käytiin läpi etukäteen
ja uudelleen puistossa.
370
00:29:46,494 --> 00:29:49,038
Kiitos.
371
00:29:49,121 --> 00:29:53,209
Ette ollut konstaapeli Rodchenkon
komentaja. Ettehän? -En.
372
00:29:53,292 --> 00:29:56,128
Hän ei siis ollut neuvonpidossa.
-Ei.
373
00:29:56,212 --> 00:30:02,218
Todistajien mukaan paikalla oli savua,
lentäviä roskia, ryntäileviä ihmisiä.
374
00:30:02,301 --> 00:30:08,974
Olisiko poliisi voinut kuulla käskyn
näkemättä miestenne aseita?
375
00:30:09,058 --> 00:30:11,143
On se mahdollista.
376
00:30:11,227 --> 00:30:15,105
Käytätte samoja käskyjä
"punainen valo" ja "vihreä valo" -
377
00:30:15,189 --> 00:30:19,568
sekä tappaville
että ei-tappaville aseille. Eikö niin?
378
00:30:19,652 --> 00:30:23,781
Olosuhteet määrittävät…
-Ei vastaa kysymykseen. Poistettava.
379
00:30:23,864 --> 00:30:29,828
Hyväksytty ja poistettu.
-Sama käsky, kyllä vai ei?
380
00:30:29,912 --> 00:30:32,540
Kyllä, käsky on sama.
-Ei muuta.
381
00:30:32,623 --> 00:30:39,004
Olkaa hyvä ja täydentäkää vastauksenne
aseiden käytön edellytyksistä.
382
00:30:39,088 --> 00:30:44,718
Jos suoraa fyysistä uhkaa ei ole,
poliisi ei saa laukaista asettaan.
383
00:30:44,802 --> 00:30:46,679
Kiitos.
384
00:30:48,556 --> 00:30:52,810
Meitä apupoliiseja oli 12
päälinjan vasemmassa sivussa.
385
00:30:52,893 --> 00:30:57,356
Meillä oli kypärät, muovikilvet,
pippurisumutetta.
386
00:30:57,439 --> 00:31:00,859
Edessämme oli
ehkä 500 vihaista mielenosoittajaa.
387
00:31:00,943 --> 00:31:03,654
He sylkivät ja huusivat.
388
00:31:03,737 --> 00:31:07,157
He alkoivat heitellä pulloja ja kiviä.
389
00:31:07,241 --> 00:31:12,121
Kun poliisit siirtyivät oikealle,
me jäimme oman onnemme nojaan.
390
00:31:12,204 --> 00:31:14,415
Mitä sitten tapahtui?
391
00:31:14,498 --> 00:31:19,420
Huivilla kasvonsa peittänyt mies
heitti minua pullolla.
392
00:31:19,503 --> 00:31:21,297
Kimppuuni hyökättiin.
393
00:31:21,380 --> 00:31:26,885
Sitten kuulin komennon
päälinjan suunnasta.
394
00:31:26,969 --> 00:31:29,638
Se kuului: "Vihreä valo."
395
00:31:29,722 --> 00:31:34,393
Miten tulkitsitte sen?
-Se oli käsky laukaista aseeni.
396
00:31:34,476 --> 00:31:39,273
Vedin aseeni, näin liikettä ja ammuin.
397
00:31:39,440 --> 00:31:41,525
Ammuin kahdesti.
398
00:31:41,609 --> 00:31:48,449
Mitä teitte sen jälkeen? -Pääsin
perääntymään ja liittymään yksikkööni.
399
00:31:48,532 --> 00:31:53,495
Vasta myöhemmin kuulin, että yksi
laukaukseni tappoi neiti Sorianon.
400
00:31:53,579 --> 00:31:59,543
En tarkoittanut sitä. Olen pahoillani.
401
00:32:00,753 --> 00:32:04,632
Kovan panoksen ampuminen
on vakava asia.
402
00:32:04,715 --> 00:32:07,760
Silloin poliisi on vaarassa,
eikä voi muuta.
403
00:32:07,843 --> 00:32:14,391
Olin vaarassa ja kuulin käskyn:
vihreä valo, vihreä valo.
404
00:32:20,022 --> 00:32:22,775
Tottelette käskyjä tunnollisesti.
405
00:32:22,858 --> 00:32:27,738
Punainen valo, ei saa ampua.
Vihreä valo, ampukaa. -Kyllä.
406
00:32:27,821 --> 00:32:31,784
Entä apupoliisien sääntö 41?
Tiedättekö, miten se kuuluu?
407
00:32:31,867 --> 00:32:36,872
Se kieltää apupoliiseja kantamasta
asetta, kun he ovat univormussa.
408
00:32:36,955 --> 00:32:40,876
Rikoitte tuota sääntöä, vai mitä?
-Kyllä.
409
00:32:40,959 --> 00:32:44,546
Valikoitteko,
mitä käskyjä teitä huvittaa noudattaa?
410
00:32:44,630 --> 00:32:49,009
Ei se niin mene.
-Miksi rikoitte sääntöä 41?
411
00:32:51,220 --> 00:32:54,223
Meillä on univormu, virkamerkki.
412
00:32:54,306 --> 00:32:57,935
Otamme samat riskit
kuin vakinaiset poliisit.
413
00:32:58,018 --> 00:33:01,730
Siis oikeat poliisit.
-Me olemme oikeita poliiseja.
414
00:33:01,814 --> 00:33:04,441
Poliisilaitos ei ole sitä mieltä.
415
00:33:04,525 --> 00:33:08,195
Teidät määrätään leikkikentille
ja uima-altaille.
416
00:33:08,278 --> 00:33:14,993
Hätätapauksessa kutsutaan eläköityneet
poliisit ennen apupoliiseja.
417
00:33:15,077 --> 00:33:16,495
Eikö niin?
-Kyllä.
418
00:33:16,578 --> 00:33:20,332
Kun teitä tarvitaan
vihaista väkijoukkoa vastaan, -
419
00:33:20,416 --> 00:33:26,380
saatte vain muovikilven
ja pienen purkin pippurisumutetta.
420
00:33:26,463 --> 00:33:30,884
Se osoittaa kunnioituksen puutetta,
eikö vain? -Kyllä.
421
00:33:30,968 --> 00:33:33,804
Oli täysin kohtuullista,
että aseistauduitte.
422
00:33:33,887 --> 00:33:38,726
Ette voi sallia, että teidät ammutaan
kuin koira. -En niin.
423
00:33:38,809 --> 00:33:43,522
Vaikka laitos kohtelee teitä
sellaisena. -Niin meitä kohdellaan.
424
00:33:43,605 --> 00:33:49,361
Niinkö ajattelitte, kun teidän
käskettiin seistä kivitettävänä?
425
00:33:49,445 --> 00:33:52,656
Että he eivät kunnioita teitä?
-Eivät niin.
426
00:33:52,740 --> 00:33:58,662
Kun he käskivät kävellä vihaiseen
väkijoukkoon pippurisumutteen kanssa.
427
00:33:58,746 --> 00:34:01,039
Ei kunnioitusta oikeilta poliiseilta.
428
00:34:01,123 --> 00:34:04,168
Se väkijoukko saisi luvan
kunnioittaa teitä.
429
00:34:04,251 --> 00:34:07,921
Ne pulloja viskovat roistot.
Kuten Ignacio Perez. -Kyllä.
430
00:34:08,005 --> 00:34:09,757
Ja Maria Soriano.
-Kyllä.
431
00:34:09,840 --> 00:34:13,093
Maria Soriano, kirjanpitäjä.
432
00:34:16,346 --> 00:34:19,600
Oliko hän roisto, herra Rodchenko?
433
00:34:25,063 --> 00:34:29,193
Ette tarvinnut lupaa ampua ketään,
ettehän?
434
00:34:29,276 --> 00:34:35,032
Olitte jo tehnyt päätöksenne,
ettekä välittänyt, kehen osuisitte.
435
00:34:35,115 --> 00:34:36,950
Perun äskeisen.
436
00:34:46,168 --> 00:34:50,088
Jos puolustus ei jatka,
voitte poistua aitiosta.
437
00:34:50,172 --> 00:34:51,882
Saanko neuvotella?
438
00:34:57,596 --> 00:35:01,141
Kutsun asiantuntijatodistajan.
-Todistamaan mistä?
439
00:35:01,225 --> 00:35:05,646
Syyttäjän harkintavallasta.
Haluan kutsua Joshua Lathemin.
440
00:35:05,729 --> 00:35:11,568
Se on täysin sopimatonta. Herra Lathem
oli ennen tämän jutun syyttäjä.
441
00:35:11,652 --> 00:35:17,950
Hän tietää luottamuksellisia asioita.
Hänen ei voi antaa todistaa.
442
00:35:18,033 --> 00:35:22,371
Jos herra Lathem paljastaa liikaa,
herra Cutter voi esittää vastalauseen.
443
00:35:22,454 --> 00:35:26,792
Jos todistajanne ylittää rajan,
heitän hänet ulos.
444
00:35:26,875 --> 00:35:30,170
Tuokaa herra Lathem todistamaan
heti huomisaamuna.
445
00:35:31,880 --> 00:35:35,801
Olisi pitänyt tietää,
ettei Lathem lähde suosiolla.
446
00:35:35,884 --> 00:35:40,597
Pitäisikö minun tietää jotain
keskusteluistanne? -Tiedät olennaisen.
447
00:35:40,681 --> 00:35:46,520
Jos tämä on ongelma, voin laatia
esityksen Lathemin poissulkemiseksi.
448
00:35:46,603 --> 00:35:51,817
Näyttäisi siltä, että meillä on
salattavaa. Saakoon Lathem hetkensä.
449
00:35:51,900 --> 00:35:56,071
Nyt tiedän,
miksi Adam Schiff oli niin kärttyinen.
450
00:35:56,154 --> 00:35:58,407
OIKEUDENKÄYNTI
19.11.
451
00:35:58,490 --> 00:36:03,579
Herra McCoy kielsi paljastamasta
Ignacio Perezin rikostaustaa.
452
00:36:03,662 --> 00:36:07,958
Minusta suuren valamiehistön
kuului tietää, -
453
00:36:08,041 --> 00:36:11,295
jotta he voivat arvioida
todistajan uskottavuutta.
454
00:36:11,378 --> 00:36:15,883
Mitä suuri valamiehistö päätti?
-Olla nostamatta syytettä.
455
00:36:15,966 --> 00:36:19,219
Mitä sitten tapahtui?
-Herra McCoy oli tyytymätön.
456
00:36:19,303 --> 00:36:24,266
Hän vapautti minut
mellakan tutkinnasta.
457
00:36:24,349 --> 00:36:26,643
Kun protestoin, hän erotti minut.
458
00:36:26,727 --> 00:36:31,023
Mistä herra McCoyn vahva reaktio
mahtoi johtua?
459
00:36:31,106 --> 00:36:34,401
Hän on puolueellinen
poliiseja vastaan.
460
00:36:34,484 --> 00:36:38,280
Tapaamisessa kahden korkea-arvoisen
poliisivirkamiehen kanssa -
461
00:36:38,363 --> 00:36:41,909
hän uhkasi syyttää
jokaista puistossa ollutta poliisia.
462
00:36:41,992 --> 00:36:46,955
Myöhemmin hän sanoi uskovansa,
että kansaa pitää suojella poliisilta.
463
00:36:47,039 --> 00:36:51,460
Yllätyittekö siitä? -En. Herra McCoyn
teot puhuvat puolestaan.
464
00:36:51,543 --> 00:36:55,339
Apulaissyyttäjänä
hän käytti usein valtaansa -
465
00:36:55,422 --> 00:37:00,260
sosiaaliseen aktivismiin
liberaalin agendan ajamiseksi.
466
00:37:00,344 --> 00:37:03,639
Aiemmat piirisyyttäjät
usein nuhtelivat häntä siitä.
467
00:37:03,722 --> 00:37:09,686
Nyt kun hän on piirisyyttäjä,
kukaan ei ole hillitsemässä häntä.
468
00:37:09,770 --> 00:37:13,565
Onko teillä entisenä syyttäjänä
mielipidettä siitä, -
469
00:37:13,649 --> 00:37:18,028
olisiko päämiestäni pitänyt
laittaa syytteeseen?
470
00:37:18,111 --> 00:37:23,784
On. Minusta ensimmäinen suuri
valamiehistö teki oikean ratkaisun.
471
00:37:23,867 --> 00:37:25,661
Ei syytettä.
472
00:37:25,744 --> 00:37:30,624
Jos herra McCoy ei olisi runnonut
syytettä läpi, emme olisi tässä.
473
00:37:30,707 --> 00:37:32,417
Kiitos.
474
00:37:35,754 --> 00:37:39,883
Niinä 21 vuotena, jotka olette
työskennellyt syyttäjänä, -
475
00:37:39,967 --> 00:37:45,472
montako poliisia on laitettu
syytteeseen väärinkäytöksistä?
476
00:37:45,555 --> 00:37:48,517
En ole varma. Luultavasti satoja.
477
00:37:48,600 --> 00:37:52,729
Montaako tutkintaa johditte itse?
-En yhtään.
478
00:37:52,813 --> 00:37:57,275
Monessako avustitte?
-En yhdessäkään.
479
00:37:57,359 --> 00:38:01,321
Uskotteko,
että virkamerkki oikeuttaa kaiken?
480
00:38:01,405 --> 00:38:05,117
Hänen ei tarvitse vastata tuohon.
481
00:38:08,537 --> 00:38:13,750
Erotetun alaisen katkeruutta. Kukaan
ei usko sitä. -Paitsi jos häviämme.
482
00:38:13,834 --> 00:38:20,007
Oikeuskäsittely on eri asia kuin tämä.
Miten vastaat?
483
00:38:20,090 --> 00:38:24,970
Koko elämäni olen tavoitellut
oikeutta, ja nyt tämä retku…
484
00:38:25,053 --> 00:38:29,766
Miksi kuvittelin, että voisin tehdä
tätä työtä sotkeutumatta politiikkaan?
485
00:38:29,850 --> 00:38:32,477
Nyt on myöhäistä katua.
486
00:38:32,561 --> 00:38:36,690
Viestintäosasto ehdotti
lehdistötilaisuutta -
487
00:38:36,773 --> 00:38:41,069
tai muutamaa strategista
puhelinsoittoa.
488
00:38:41,153 --> 00:38:45,157
Vastaan areenalla,
jonka tunnen parhaiten.
489
00:38:45,240 --> 00:38:47,617
OIKEUDENKÄYNTI
20.11.
490
00:38:47,701 --> 00:38:54,249
Koko urani on omistettu faktoille ja
laille, mihin ne sitten johtivatkin.
491
00:38:54,332 --> 00:38:59,671
Tässä tapauksessa faktat johtivat
suoraan apupoliisiin, -
492
00:38:59,755 --> 00:39:04,676
joka ampui sokeasti luvattomalla
aseella aseettomia siviilejä.
493
00:39:04,760 --> 00:39:09,097
Kukaan ei kiellä näitä faktoja,
joten oikeamielinen ihminen -
494
00:39:09,181 --> 00:39:13,351
ei voi pitää tätä syytettä
perusteettomana tai poliittisena.
495
00:39:13,435 --> 00:39:17,481
Miksi erotitte herra Lathemin?
496
00:39:17,564 --> 00:39:20,150
En siksi, ettei hän saanut syytettä, -
497
00:39:20,233 --> 00:39:24,780
vaikka siihen johtikin
hänen kyvyttömyytensä olla puolueeton.
498
00:39:24,863 --> 00:39:28,742
Erotin hänet, koska hän sanoi,
ettei minuun voi luottaa.
499
00:39:28,825 --> 00:39:32,329
En voi tukeutua työntekijään,
joka ei luota minuun.
500
00:39:32,412 --> 00:39:35,415
En kun panoksena ovat
ihmisten oikeudet ja vapaudet.
501
00:39:39,961 --> 00:39:44,925
Pidättekö te poliiseista?
-Joistakin pidän paljonkin.
502
00:39:45,008 --> 00:39:49,554
Kunnioitan poliiseja.
Arvostan heidän vaikeaa työtään.
503
00:39:49,638 --> 00:39:52,432
Kunnioitan
heidän vaatimuksiaan itselleen.
504
00:39:52,516 --> 00:39:56,520
Mutta syytätte heitä?
-Olen syyttänyt yksilöitä.
505
00:39:56,603 --> 00:39:58,063
Monta kertaa.
506
00:39:58,146 --> 00:40:03,610
Olette syyttänyt poliiseja useammin
kuin kukaan virastossanne.
507
00:40:03,693 --> 00:40:05,904
Ehkä koska olen ollut siellä
pisimpään.
508
00:40:05,987 --> 00:40:10,075
Olette syyttänyt poliiseja,
tupakkayhtiöitä, lääkeyhtiöitä, -
509
00:40:10,158 --> 00:40:16,081
homojen vastustajia, asevalmistajia.
Koko liberaalien mustaa listaa.
510
00:40:16,164 --> 00:40:18,333
Otin jutut, jotka tulivat eteeni.
511
00:40:18,416 --> 00:40:23,004
Tekaisitte jopa juttuja, jotka
palvelivat liberaalia agendaanne.
512
00:40:23,088 --> 00:40:25,132
Ei pidä paikkaansa.
513
00:40:25,215 --> 00:40:29,427
Vääristitte lakia saadaksenne tuomion
asevalmistajalle, -
514
00:40:29,511 --> 00:40:34,015
joten tuomarin täytyi kumota
valamiehistön päätös syyllisyydestä.
515
00:40:34,099 --> 00:40:38,728
Eikö tuomarin täytynytkin hillitä
teitä, kuten herra Lathem sanoi?
516
00:40:38,812 --> 00:40:44,067
Minua hillittiin myös,
kun syytin seksirikollista -
517
00:40:44,151 --> 00:40:47,779
ja kun syytin
venäläisiä gangstereita, -
518
00:40:47,863 --> 00:40:51,199
jotka tappoivat syyttäjän
ja melkein räjäyttivät poliisiaseman.
519
00:40:51,283 --> 00:40:55,078
Ehkä olette joskus vahingossa
oikealla puolella, -
520
00:40:55,162 --> 00:40:59,291
mutta herra Lathem on oikeassa.
Teihin ei voi luottaa.
521
00:40:59,374 --> 00:41:02,210
Eikö se ole totuus teistä?
522
00:41:02,294 --> 00:41:05,297
Missä on laki, valvon sitä.
523
00:41:05,380 --> 00:41:08,383
Missä on rikos, syytän siitä.
524
00:41:08,466 --> 00:41:11,386
Missä on uhri, puhun hänen puolestaan.
525
00:41:11,469 --> 00:41:17,851
Se on totuus minusta.
-Ei muuta kysyttävää.
526
00:41:23,565 --> 00:41:29,863
Ensimmäinen syytekohta, toisen asteen
murha. Onko valamiehistö yksimielinen?
527
00:41:29,946 --> 00:41:33,992
On. Toteamme vastaajan syylliseksi.
528
00:41:34,075 --> 00:41:38,496
Entä toinen syytekohta
eli murhan yritys?
529
00:41:38,580 --> 00:41:40,749
Toteamme vastaajan syylliseksi.
530
00:41:52,385 --> 00:41:54,763
Siinäkö se?
-Kaikki 700 sivua.
531
00:41:54,846 --> 00:41:57,515
Tässä kopio kummallekin.
532
00:41:57,599 --> 00:42:00,810
Mikä on lopullinen tuomio?
Poliisimellakka vai ei?
533
00:42:00,894 --> 00:42:05,106
Sanon tämän verran.
Kumpikin osapuoli suuttuu minulle.
534
00:42:05,190 --> 00:42:08,109
Sitten tulit oikeaan lopputulokseen.
535
00:42:12,239 --> 00:42:14,783
Mikä tämä on?
536
00:42:14,866 --> 00:42:20,330
Yksi Bobby Kennedyn kampanjan
solmioneuloista vuodelta 1968.
537
00:42:20,413 --> 00:42:23,541
Löysin sen eBaysta.
538
00:43:00,495 --> 00:43:02,497
Suomennos: Hanna Niemi
48372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.