Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:06,048
TARINA ON FIKTIIVINEN.
2
00:00:06,132 --> 00:00:11,846
Yhdysvaltain rikosoikeusjärjestelmässä -
3
00:00:11,929 --> 00:00:16,559
poliisi tutkii rikoksia
ja syyttäjät ajavat syytteitä.
4
00:00:16,642 --> 00:00:18,436
Sarja kertoo heidän tarinansa.
5
00:00:19,228 --> 00:00:22,398
Vitospöytä vapautuu, pieni hetki.
6
00:00:22,481 --> 00:00:27,069
Olen odottanut 20 minuuttia.
Hän voi odottaa vitospöytää!
7
00:00:27,153 --> 00:00:31,157
Voin odottaa vitospöytää.
-Kiitos.
8
00:00:44,795 --> 00:00:49,300
Soittakaa hätänumeroon! Äkkiä!
9
00:00:51,093 --> 00:00:55,639
20 silmäparia näki saman:
mies, ehkä latino, musta huppari.
10
00:00:55,723 --> 00:00:59,185
Tunnistiko kukaan häntä? -Ei.
-Onko valvontakamerakuvaa?
11
00:00:59,268 --> 00:01:04,732
Ei täällä, mutta liikennekameroissa
taitaa näkyä pakeneva mies.
12
00:01:06,609 --> 00:01:10,154
Mitä tiedetään?
-Yksi olkapäässä, toinen rinnassa.
13
00:01:10,237 --> 00:01:14,116
Häntä raapaissut luoti kaivettiin
jääkaapin takaseinästä.
14
00:01:14,200 --> 00:01:18,537
Onko se ehjä?
-Ilmeisesti. Pienikaliiperinen.
15
00:01:20,915 --> 00:01:24,585
Miltä käsi tuntuu, neiti...
16
00:01:24,668 --> 00:01:27,713
Elaine Clemens.
Pelkkä naarmu, selviän kyllä.
17
00:01:27,797 --> 00:01:31,801
Näittekö ampujaa?
-Kun käännyin, kaikki oli ohi.
18
00:01:31,884 --> 00:01:37,139
Jos olisin ollut vähänkin...
-Tärkeintä on, että saatte hoitoa.
19
00:01:37,223 --> 00:01:40,643
Uhrin veljenpoika
yllyttää väkijoukkoa kadulla.
20
00:01:40,726 --> 00:01:45,439
Nick! Tämä konstaapeli
kirjaa tietonne. Kiitos teille.
21
00:01:48,025 --> 00:01:53,072
Harmaatakkinen kaveri,
Carlos, on paikan kokki.
22
00:01:55,199 --> 00:01:59,870
Green, Fontana. Otamme osaa.
Näitkö mitä tapahtui?
23
00:01:59,954 --> 00:02:03,499
En, mutta tiedän silti,
että ne diilerit teki tämän!
24
00:02:03,582 --> 00:02:06,669
Mistä sinä puhut?
-Alueen puertoricolaiset!
25
00:02:06,752 --> 00:02:11,882
Miksi he tekisivät näin?
-Setä suhautti kaasut naamaan.
26
00:02:11,966 --> 00:02:15,219
Kenelle?
-Prim-nimiselle nilkille.
27
00:02:15,302 --> 00:02:19,014
Näin hänet kulmalla,
kun vein roskat aamulla.
28
00:02:19,098 --> 00:02:22,893
Soitimme poliisille viisi kertaa!
Turhaan.
29
00:02:22,977 --> 00:02:26,105
Älkää puuttuko tähän,
antakaa meidän hoitaa työmme.
30
00:02:26,188 --> 00:02:29,358
Voinko mennä?
-Kyllä, mutta mistä Prim löytyy?
31
00:02:29,441 --> 00:02:32,236
Ei hajua.
-Okei, voit mennä.
32
00:02:32,319 --> 00:02:36,532
Carlos, mene perheesi luo,
älä lähde etsimään Primiä.
33
00:02:38,409 --> 00:02:42,371
Olisi hyvä löytää Prim
ennen kuin täällä alkaa sota.
34
00:03:35,049 --> 00:03:37,968
Hänkö?
-Joo.
35
00:03:52,691 --> 00:03:57,488
Miksi seuraat minua?
-Näytät syylliseltä. Käänny!
36
00:03:59,990 --> 00:04:04,411
Anteeksi, putosiko tämä sinulta?
Miten on?
37
00:04:06,997 --> 00:04:11,377
10 pussia heroiinia koulun vieressä.
Vähän isompi kakku luvassa.
38
00:04:11,460 --> 00:04:15,673
Ei ollut mun kamat.
-Yhdeksän vuoden siivu.
39
00:04:17,174 --> 00:04:20,719
Mitä tämä oikein on?
Ette ole huumepoliiseja!
40
00:04:20,803 --> 00:04:24,431
Istu alas!
-Olemme henkirikoksista.
41
00:04:24,515 --> 00:04:27,101
Tutkimme Oscar Moralesin murhaa.
42
00:04:27,184 --> 00:04:31,271
Hän spreijasi pippurit lärviisi,
kun myit huumeita kadulla.
43
00:04:31,355 --> 00:04:37,277
Päätitkö antaa takaisin?
-En ole ampunut häntä.
44
00:04:37,361 --> 00:04:42,282
Kuka puhui ampumisesta?
-Minulla on alibi ja 15 todistajaa.
45
00:04:42,366 --> 00:04:45,869
15 roistoa ei ole kummoinen alibi.
46
00:04:45,953 --> 00:04:49,707
Vannon vaikka isoäitini kautta!
-Ei tässä autakaan isoäitikään.
47
00:04:53,752 --> 00:04:58,132
Entäs, jos näin ampujan?
Voidaanko puhua diilistä?
48
00:04:59,341 --> 00:05:02,469
Kerro mitä tiedät,
niin mietitään sitten.
49
00:05:02,553 --> 00:05:07,725
Kolme laukausta, musta jätkä,
huppari ja punainen hattu.
50
00:05:07,808 --> 00:05:10,102
Näit naamankin vai?
51
00:05:10,185 --> 00:05:15,441
Tuttu jätkä, Jeremy Miller tai Milner.
Hän on hopper.
52
00:05:15,524 --> 00:05:18,944
Mikä se hopper on?
-Tekee mitä vain -
53
00:05:19,028 --> 00:05:23,032
saadakseen vähän rahaa.
Ryöstää kaupan tai leikkaa kamaa.
54
00:05:23,115 --> 00:05:27,995
Oliko heillä jotain kaunoja?
55
00:05:28,078 --> 00:05:31,290
En tiedä, puhuin sen kanssa
ehkä kolme kertaa.
56
00:05:31,373 --> 00:05:35,961
Mistä hänet löytää?
-Hengailee meidän kanssa nykyään.
57
00:05:36,045 --> 00:05:41,550
Etsi mutkaa. Taisi löytääkin.
Entäs ne 10 nyyttiä?
58
00:05:41,633 --> 00:05:46,221
Jos annoit vääriä tietoja,
olet helvetinmoisessa kusessa.
59
00:05:49,892 --> 00:05:56,482
Primin alibi pitää, hän pyöri
bodegan edessä tekohetkellä.
60
00:05:56,565 --> 00:05:59,610
Entä se toinen?
-Jeremy Miller.
61
00:05:59,693 --> 00:06:03,947
Pidätetty pari vuotta sitten
varastetusta tavarasta.
62
00:06:04,031 --> 00:06:07,868
Prim nimesi hänet ampujaksi.
-Todistaja puhui hupparinuoresta.
63
00:06:07,951 --> 00:06:12,122
Onko luodista selvinnyt mitään?
-Ei IBIS-osumia.
64
00:06:12,206 --> 00:06:16,752
Onko Moralesin ja sen nuoren
välillä mitään yhteyttä?
65
00:06:16,835 --> 00:06:22,299
Ei vielä. Eikä Morales ole ollut
tekemisissä kamaporukan kanssa.
66
00:06:22,382 --> 00:06:26,929
Primin antamat tiedot
voivat olla mitä sattuu.
67
00:06:27,012 --> 00:06:31,058
Hän voi satuilla mitä vain
selvitäkseen heroiineistaan.
68
00:06:31,141 --> 00:06:36,814
Jos tuo ampui, niin hän on vapaana,
14-vuotias, vaarallinen ja aseistettu.
69
00:06:37,564 --> 00:06:41,735
Okei. Puhukaa kasvattivanhemmille.
70
00:06:41,819 --> 00:06:43,946
SANDSIN PERHEEN KOTI
71
00:06:44,029 --> 00:06:48,367
Emme tiedä missä hän on.
Olemme tehneet parhaamme,
72
00:06:48,450 --> 00:06:50,869
mutta hän tuli ja meni
ihan miten halusi.
73
00:06:50,953 --> 00:06:54,873
Ystäviä, joita voimme jututtaa?
-Ei enää.
74
00:06:54,957 --> 00:06:58,168
Mitä tarkoitatte?
-Hänellä oli pikkusisko, Emily.
75
00:06:58,252 --> 00:07:02,089
Syntyi HIV-positiivisena.
Se kehittyi aidsiksi.
76
00:07:02,172 --> 00:07:05,467
Hän kuoli toissapäivänä.
-Oliko Jeremyllä HIV?
77
00:07:05,551 --> 00:07:08,637
Hänen äitinsä sai sen vasta
Jeremyn synnyttyä.
78
00:07:08,720 --> 00:07:13,559
Äiti kuoli viisi vuotta sitten.
-Asuiko siskokin täällä?
79
00:07:13,642 --> 00:07:19,439
Ei, emme pystyneet
vastaamaan hoitotarpeisiin.
80
00:07:19,523 --> 00:07:22,860
Siskon sairaus piti heidät
fyysisesti erossa,
81
00:07:22,943 --> 00:07:27,030
mutta Jeremy teki kaikkensa
pysyäkseen yhteydessä.
82
00:07:27,114 --> 00:07:29,908
Jeremy avautui vain Emilylle.
83
00:07:29,992 --> 00:07:34,746
Kuolema oli varmaan kova isku.
-Ei niin kova, että alkaisi ampuilla.
84
00:07:34,830 --> 00:07:39,459
Tunsiko hän Oscar Moralesin?
-Emme tiedä.
85
00:07:39,543 --> 00:07:44,798
Kävikö hän Moralesin ravintolassa
175. kadun kulmassa?
86
00:07:46,925 --> 00:07:50,762
Se on lähellä sairaalaa,
jossa Jeremyn sisko oli.
87
00:07:51,346 --> 00:07:54,641
Mikä sairaala?
-Children's Healing House.
88
00:07:56,226 --> 00:07:58,604
Toinen uhri työskentelee siellä.
89
00:08:01,356 --> 00:08:05,819
Voi olla, että Jeremy
yrittikin ampua teidät.
90
00:08:05,903 --> 00:08:09,573
Oletteko olleet tekemisissä?
-Hänen käydessään siskonsa luona.
91
00:08:09,656 --> 00:08:13,577
Oletteko hallinnossa?
-Johdan yhteisötoimikuntaa.
92
00:08:13,660 --> 00:08:19,875
Miksi hän ampuisi teitä?
-Hänet heitettiin ulos -
93
00:08:19,958 --> 00:08:24,755
kolme viikkoa sitten.
Hän irrotti siskonsa tipan.
94
00:08:24,838 --> 00:08:30,260
Hän sanoi vievänsä siskonsa kotiin,
tai "auttaa hänet vapauteen".
95
00:08:30,344 --> 00:08:34,056
Kun virus ei enää reagoinut
perinteisiin lääkkeisiin,
96
00:08:34,139 --> 00:08:40,771
hänen tilansa heikkeni nopeasti.
Se oli ikävää nähtävää.
97
00:08:41,438 --> 00:08:45,400
Hän sai porttikiellon.
98
00:08:45,484 --> 00:08:50,739
Jos olisin sallinut valvotut käynnit,
ravintoloitsija voisi olla hengissä.
99
00:08:50,822 --> 00:08:56,828
Järjestämme teidät suojeluun
siksi aikaa, kun hän on vapaana.
100
00:08:56,912 --> 00:09:01,833
Onko se tarpeen?
-Hän tappoi väärän ihmisen.
101
00:09:01,917 --> 00:09:07,130
Hänet nähtiin viereisessä puistossa.
-Jäätte tämän konstaapelin luo.
102
00:09:08,131 --> 00:09:12,469
Istuu puistonpenkillä.
-Odottaa Clemensin lähtöä.
103
00:09:12,552 --> 00:09:15,973
Roskiksen vieressä.
104
00:09:16,056 --> 00:09:19,518
Tieto kaikille, että hän on aseistettu.
105
00:09:23,438 --> 00:09:27,901
Ei lähemmäksi!
-Rauhoitu. Haluamme vain jutella.
106
00:09:27,985 --> 00:09:32,364
Siksikö tulette ase esillä?
-Sinulla on pistooli taskussasi.
107
00:09:32,447 --> 00:09:37,244
Sinun pitää kuunnella minua.
Voit luottaa meihin.
108
00:09:37,327 --> 00:09:40,831
Olen rikostutkija Fontana
ja hän on Green.
109
00:09:40,914 --> 00:09:43,917
Emme halua satuttaa sinua.
110
00:09:44,001 --> 00:09:48,880
Te haluatte tappaa minut.
-Ei, haluamme vain jutella.
111
00:09:50,465 --> 00:09:54,594
Kuoliko se espanjalainen mies?
-Älä mieti sitä.
112
00:09:55,178 --> 00:09:59,057
En yrittänyt ampua häntä!
Olen pahoillani.
113
00:09:59,141 --> 00:10:02,394
Tämä on niiden lääkäreiden syytä!
Sen Clemensin.
114
00:10:02,477 --> 00:10:09,192
Juuri siitä haluammekin puhua.
-Sairaala tappoi siskoni.
115
00:10:09,276 --> 00:10:13,572
He murhasivat hänet.
-Me tutkimme sitä myöhemmin.
116
00:10:13,655 --> 00:10:19,619
Rauhoitu nyt
ja ojenna aseesi minulle.
117
00:10:20,787 --> 00:10:24,750
Sanokaa hänen perheelleen,
että pyydän anteeksi.
118
00:10:24,833 --> 00:10:31,006
Eiköhän istuta kaikki alas,
niin voit sanoa sen heille itse.
119
00:10:31,089 --> 00:10:34,051
Mitä sanot?
-Anteeksi.
120
00:11:04,706 --> 00:11:09,294
Jos joku päättää tehdä sen,
muiden sanoilla ei ole merkitystä.
121
00:11:09,378 --> 00:11:13,340
Hän tuli tappamaan toisen ihmisen.
Ikävä juttu, mutta nukun silti yöni.
122
00:11:13,423 --> 00:11:17,552
Selvä.
-Löytyi itsemurhaviesti.
123
00:11:18,720 --> 00:11:22,599
"Hän oli kaikkeni ja ne tappoivat hänet.
124
00:11:22,682 --> 00:11:27,270
Elaine Clemens tappoi hänet.
Miksi siskoni kallo oli murskana?"
125
00:11:27,354 --> 00:11:31,358
Eikö sisko kuollut aidsiin?
-Niin Clemens kertoi.
126
00:11:31,441 --> 00:11:37,989
Miksi kallo oli murskana?
-Ehkä häntä pahoinpideltiin.
127
00:11:38,073 --> 00:11:41,868
Haluatte varmaan unohtaa jutun
tuon äskeisen jälkeen.
128
00:11:43,036 --> 00:11:49,334
Olen kunnossa.
-Etkä ole, tuollaisen jälkeen!
129
00:11:49,418 --> 00:11:53,255
Ehkä nukumme paremmin,
kun tiedämme totuuden.
130
00:11:57,801 --> 00:12:00,095
OIKEUSLÄÄKÄRI
131
00:12:00,178 --> 00:12:03,682
Emily Miller,
aidsin aiheuttama keuhkokuume.
132
00:12:03,765 --> 00:12:07,644
Mutta oli hänellä kallovammakin.
133
00:12:07,727 --> 00:12:10,730
Entä ruumiinavaus?
-En ole ehtinyt. -Miten niin et?
134
00:12:10,814 --> 00:12:13,859
Viisi murhaa kahteen päivään.
135
00:12:13,942 --> 00:12:17,571
Kunnes soititte,
tämä oli ei-kiireellinen tapaus.
136
00:12:17,654 --> 00:12:21,783
Ai päävammako?
-Kuolinsyyksi on merkitty aids.
137
00:12:21,867 --> 00:12:27,080
Puistoon kuollut teini oli eri mieltä.
Voisitko tutkia sen päävamman nyt?
138
00:12:39,134 --> 00:12:45,348
Noin viiden sentin ruhjevamma.
Todennäköisesti tylppä astalo.
139
00:12:45,432 --> 00:12:48,852
Tappava isku?
-Selviää vasta ruumiinavauksessa.
140
00:12:48,935 --> 00:12:54,649
Entä valistunut arvaus?
-Aids lisää verenvuotoja.
141
00:12:54,733 --> 00:13:00,238
Iskun ei tarvitse olla kovakaan.
-Rodgers voi hoitaa tämän.
142
00:13:00,322 --> 00:13:05,619
Meille tulee kuolleita aids-lapsia
aika pirun harvoin.
143
00:13:05,702 --> 00:13:09,915
Ei ole ihan tavatonta hyväksyä
kuolintodistus sellaisenaan.
144
00:13:09,998 --> 00:13:14,711
Sen laati Andrew Copelan
Children's Healing Housesta.
145
00:13:14,794 --> 00:13:19,174
En ole kuullut mistään ruhjeesta.
Emily Miller kuoli aidsiin.
146
00:13:19,257 --> 00:13:22,427
Aids syntymästä asti.
-Milloin näitte hänet viimeksi?
147
00:13:23,220 --> 00:13:26,723
Kuolinaamuna.
-Millainen hänen vointinsa oli?
148
00:13:27,849 --> 00:13:31,520
Hengitti raskaasti, oli tuskainen.
-Pään kipujako?
149
00:13:32,437 --> 00:13:35,190
Nivelsärkyä, ja suun haavoista.
150
00:13:35,273 --> 00:13:37,526
Huomasitteko mitään outoa?
151
00:13:38,860 --> 00:13:40,320
En.
152
00:13:40,403 --> 00:13:43,573
Miten selitätte sänkypotilaan kallovamman?
153
00:13:45,242 --> 00:13:49,454
En osaa selittää sitä.
Hän ei maininnut sellaista.
154
00:13:49,538 --> 00:13:51,623
Monelta näitte hänet?
-Kahdeksalta.
155
00:13:51,706 --> 00:13:54,793
Kävikö siellä muita teidän jälkeenne?
156
00:13:59,214 --> 00:14:03,009
Mitä te mietitte?
157
00:14:05,011 --> 00:14:07,973
Kukaan sairaalan väestä
ei tekisi sellaista.
158
00:14:08,056 --> 00:14:12,143
Elaine Clemens sanoi,
että sitä oli ikävää katsella.
159
00:14:14,521 --> 00:14:15,689
Niin oli.
160
00:14:15,772 --> 00:14:21,027
Jos joku ehkä hänet tuskistaan,
kertokaa siitä nyt.
161
00:14:25,323 --> 00:14:29,494
Olen sairaala-apulainen.
Me vain kärräämme potilaita sinne tänne.
162
00:14:29,578 --> 00:14:33,415
Sinä tunsit Emily Millerin.
Toit hänelle nallekarhun.
163
00:14:33,498 --> 00:14:35,584
Se oli tyttäreni vanha.
164
00:14:35,667 --> 00:14:41,214
Olit töissä Emilyn kuollessa
ja sinulla on rekisterimerkintä.
165
00:14:41,298 --> 00:14:46,886
10 vuotta vanha juttu! Olin eri ihminen.
Emily kuoli aidsiin.
166
00:14:46,970 --> 00:14:51,266
Häntä hoiti tyyppi,
jolla on väkivaltataustaa.
167
00:14:51,349 --> 00:14:54,060
Silloin join, enää en juo!
168
00:14:54,144 --> 00:14:56,730
Enkä ollut viimeinen huoneessa.
-Kuka oli?
169
00:14:56,813 --> 00:14:59,357
Jos Copelan kuulee tästä, saan potkut.
170
00:14:59,441 --> 00:15:02,319
Potkut ovat pieni murhe
20 vuoden kakun rinnalla.
171
00:15:04,779 --> 00:15:08,116
Emily oli niin sairas,
että itki taukoamatta.
172
00:15:08,199 --> 00:15:10,452
Pyysi tuomaan kasvattiäitinsä sinne.
173
00:15:10,535 --> 00:15:12,120
Tuomaan?
174
00:15:12,203 --> 00:15:15,248
Äitiä oli syytetty pahoinpitelystä.
175
00:15:15,332 --> 00:15:19,544
Ja päästit hänet sinne?
-Käsititte väärin.
176
00:15:19,628 --> 00:15:23,632
Pamela on hyvä nainen,
rakasti sitä tyttöä.
177
00:15:23,715 --> 00:15:25,842
PAMELA HENSONIN KOTI
178
00:15:25,925 --> 00:15:30,930
Älytön syyte. Eikä se koskenut
fyysistä pahoinpitelyä.
179
00:15:31,014 --> 00:15:35,477
En enää antanut aids-lääkkeitä.
-Miksi ihmeessä?
180
00:15:35,560 --> 00:15:40,315
Ne vain huononsivat tilannetta.
-Tuomari oli eri mieltä.
181
00:15:40,398 --> 00:15:45,111
Tuomari ei pyyhkinyt oksennusta
hänen suustaan joka ilta.
182
00:15:45,195 --> 00:15:49,699
Kun toin Emilyn pois sairaalasta,
hän tuskin käveli.
183
00:15:49,783 --> 00:15:52,744
7-vuotias, painoi 16 kg.
184
00:15:52,827 --> 00:15:57,290
Paino alkoi nousta.
Pian hän jo leikki puistossa.
185
00:15:57,374 --> 00:16:01,836
Miksi teitä sitten syytettiin?
-Koska Copelan raivostui.
186
00:16:01,920 --> 00:16:06,925
Sanoi, ettei tyttöä päästetä
lääketutkimusohjelmasta,
187
00:16:07,008 --> 00:16:10,095
jossa haetaan tehokkaampaa
lääkecocktailia aidsiin.
188
00:16:10,178 --> 00:16:15,850
Eikö se ole hyvä asia?
-Hän ajaa sitä ihan raivopäänä.
189
00:16:15,934 --> 00:16:22,190
Tulkaa mukaamme asemalle.
-Kuolinsyy on selvillä.
190
00:16:24,234 --> 00:16:27,445
Päävamma ei ollut fataali.
191
00:16:27,529 --> 00:16:32,075
Lääkkeiden iso määrä
on voinut johtaa kaatumiseen.
192
00:16:32,158 --> 00:16:37,789
Aids-lääkkeitäkö?
-Tämä on kuin aids-apteekin lista.
193
00:16:37,872 --> 00:16:41,835
Ainakin viittä eri lääkettä.
194
00:16:41,918 --> 00:16:47,298
Sellaisia määriä, että se on tuntunut
siltä kuin sisuskalut palaisivat.
195
00:16:47,382 --> 00:16:49,008
Mihin hän kuoli?
196
00:16:49,092 --> 00:16:54,472
Luuydinongelma johti monielinhäiriöön.
197
00:16:54,556 --> 00:16:59,561
Tuollaisen lääkityksen
sivuvaikutukset voivat tappaa.
198
00:16:59,644 --> 00:17:04,357
Oliko se siis onnettomuus,
yliannostus vai virhe?
199
00:17:04,441 --> 00:17:09,863
Sellainen luuytimen ongelma ei
synny hetkessä eikä niin nuorena.
200
00:17:09,946 --> 00:17:14,200
Katsokaapa tätä.
-Piikin jälkiä?
201
00:17:14,284 --> 00:17:18,204
Intramuskulaarisia.
Eikä tuosta yleensä oteta verta.
202
00:17:18,288 --> 00:17:22,292
Hänelle on varmaan annettu
jotain listaamatonta lääkettä.
203
00:17:22,375 --> 00:17:26,463
Jokainen tunnistamani lääke
otetaan suun kautta.
204
00:17:28,965 --> 00:17:32,218
Kaikki lääkkeet ovat hyväksyttyjä.
205
00:17:32,302 --> 00:17:36,765
Ja ne annetaan suun kautta?
Miksi jaloissa oli neulan jälkiä?
206
00:17:36,848 --> 00:17:40,268
Annoitteko hänelle jotain,
minkä halusitte salata?
207
00:17:40,351 --> 00:17:43,646
Moni nuori tyttö viiltelee itseään.
208
00:17:43,730 --> 00:17:46,858
Hänen elimensä pettivät,
oli atrofiaa, anemiaa...
209
00:17:46,941 --> 00:17:50,987
Meillä ei ole vielä cocktailia,
joka tappaisi viruksen lapsissa.
210
00:17:51,070 --> 00:17:53,114
Mille hän oli allerginen?
211
00:17:54,157 --> 00:17:59,913
Käytittekö häntä koekaniinina?
Kasvattilapsi ei valita.
212
00:17:59,996 --> 00:18:03,958
Hän sai parasta mahdollista hoitoa.
-Ja kuoli siihen, vai kuinka?
213
00:18:04,042 --> 00:18:07,796
Salaatte jotain!
Ruumiinavausraportti vahvisti sen.
214
00:18:11,007 --> 00:18:14,886
Oliko muuta?
Voitte jatkaa asianajajani kanssa.
215
00:18:14,969 --> 00:18:19,724
Ohjeistuksen mukaan koehenkilölle
annetaan enintään kolmea lääkettä -
216
00:18:19,808 --> 00:18:25,480
vuorokauden aikana.
Emily Miller sai viittä!
217
00:18:25,563 --> 00:18:29,859
Copelan rikkoi ohjeistusta.
Siviilioikeuden juttuja.
218
00:18:29,943 --> 00:18:34,280
Miten 8-vuotias tajuaisi
vapaaehtoisen kokeilun riskit?
219
00:18:34,364 --> 00:18:37,534
Kuka antoi suostumuksen lapsen puolesta?
220
00:18:37,617 --> 00:18:43,414
Joku lakimies leimasi paperin.
-Eli hänen ei tarvinnut tajuta riskejä.
221
00:18:43,498 --> 00:18:48,586
Toki Copelanin olisi pitänyt
seurata häntä paremmin,
222
00:18:48,670 --> 00:18:51,756
mutta syyttäjä lähettäisi
jutun siviilioikeuteen.
223
00:18:51,840 --> 00:18:56,427
Oikeuslääkärin mukaan
Emily Millerin saama lääke -
224
00:18:56,511 --> 00:19:00,807
oli kokeiluvaiheessa
ja sitä sai antaa vain eläimille.
225
00:19:00,890 --> 00:19:02,725
Nyt noustiin pois siviilioikeudesta!
226
00:19:06,020 --> 00:19:08,189
Sairas paskiainen!
227
00:19:17,365 --> 00:19:21,286
No mistäs tänään tuulee?
228
00:19:22,620 --> 00:19:26,749
Pidätän teidät Emilyn murhasta.
-Hoidin häntä! Mitä tämä on?
229
00:19:26,833 --> 00:19:31,045
OIisittepa hoitanut paremmin.
-Antakaa lääkkeet lapsille.
230
00:19:31,129 --> 00:19:35,258
Teillä on oikeus pysyä vaiti...
231
00:19:38,845 --> 00:19:43,725
Asianumero 37874, Andrew Copelan,
232
00:19:43,808 --> 00:19:47,145
tapposyyte.
-Miten vastaatte?
233
00:19:47,228 --> 00:19:51,274
Anteeksi. Luulin, että
olemme siviilioikeudessa.
234
00:19:51,357 --> 00:19:55,737
Vastatkaa kysymykseen.
-Syytön.
235
00:19:55,820 --> 00:19:58,823
Takuusumma?
-Esitämme vangitsemista.
236
00:19:58,907 --> 00:20:03,953
Herra Copelan osoitti
vakavaa piittaamattomuutta -
237
00:20:04,037 --> 00:20:08,166
käyttäessään kokeellisia lääkkeitä.
Se johti nuoren potilaan kuolemaan.
238
00:20:08,249 --> 00:20:12,879
Tohtori Copelan on arvostettu
tutkija, joka on hoitanut -
239
00:20:12,962 --> 00:20:18,718
163 lasta, jotka ovat täysin
hänen ohjelmansa varassa.
240
00:20:18,801 --> 00:20:22,764
Pakoriskiä ei ole.
-Hänellä on hyvät yhteydet -
241
00:20:22,847 --> 00:20:27,060
ympäri maapalloa, myös maihin
ilman luovutussopimusta.
242
00:20:27,143 --> 00:20:33,358
Takuusumma on puoli miljoonaa.
Tohtori luovuttaa passinsa.
243
00:20:35,860 --> 00:20:39,697
LAV-60: elävää, heikennettyä virusta
sisältävä rokote,
244
00:20:39,781 --> 00:20:43,451
joka vahvistaa
aids-potilaan immuunipuolustusta.
245
00:20:43,534 --> 00:20:48,623
Emily Miller kuoli siihen.
Sitä sai käyttää vain eläimille.
246
00:20:48,706 --> 00:20:54,587
Oliko hyväksyntä tulossa?
-Valmistajan hakemus oli valmiina.
247
00:20:54,671 --> 00:20:58,424
Kahdeksan prosenttia
koe-eläimistä kuoli siihen.
248
00:20:58,508 --> 00:21:01,427
Missä kunnossa tyttö oli
ennen lääkkeen saamista?
249
00:21:01,511 --> 00:21:06,182
HIV kehittyi aidsiksi
puoli vuotta aiemmin.
250
00:21:06,265 --> 00:21:11,604
Tyttö olisi lopulta kuollut siihen,
mutta ei kai se oikeuta tällaiseen?
251
00:21:11,688 --> 00:21:13,564
Onko ohjelmassa muita lapsia?
252
00:21:13,648 --> 00:21:18,236
On, mutta heillä
ei ole jälkiä pistoksista.
253
00:21:18,319 --> 00:21:23,074
Lääke tappoi koiria.
Hän otti tietoisen riskin ja tappoi tytön.
254
00:21:23,157 --> 00:21:28,162
Tai yritti pitää hänet hengissä.
-Luvaton lääke, ei vetele.
255
00:21:28,246 --> 00:21:32,834
Se raja on häilyvä.
-Ehkä motiivi oli taloudellinen.
256
00:21:32,917 --> 00:21:37,380
Lääkettä testataan kahdessa labrassa,
257
00:21:37,463 --> 00:21:41,050
joilla ei ole suoraa yhteyttä Copelaniin,
258
00:21:41,134 --> 00:21:46,931
mutta niiden rahoittajana toimii
Randolph McGinnis.
259
00:21:47,015 --> 00:21:49,392
Hän on lääkeyrityksen osaomistaja.
260
00:21:49,475 --> 00:21:51,477
Maksoiko hän ihmiskokeista?
261
00:21:51,561 --> 00:21:56,816
Hän lahjoitti sairaalalle 50 miljoonaa
lasten aids-tutkimukseen.
262
00:22:00,570 --> 00:22:03,197
RANDOLPH MCGINNISIN TOIMISTO
263
00:22:03,281 --> 00:22:08,077
Copelan auttaa parantumattomasti
sairaita lapsia.
264
00:22:08,161 --> 00:22:09,912
Hänet pitäisi palkita.
265
00:22:09,996 --> 00:22:13,499
Olivatko teidän 50 miljoonaanne
sitä palkitsemista?
266
00:22:13,583 --> 00:22:18,087
Kyllä.
-Entäpä LAV-60?
267
00:22:18,171 --> 00:22:22,759
Miksi sitä käytettiin Emilyyn?
-En puhu Copelania vastaan.
268
00:22:22,842 --> 00:22:28,181
Mistä Copelan sai sitä käyttöönsä?
269
00:22:30,224 --> 00:22:32,727
Tilaan ruokaa. Maistuuko teillekin?
270
00:22:32,810 --> 00:22:38,066
Uhkasitte perua lahjoituksenne
Children's Healing Houselle,
271
00:22:38,149 --> 00:22:41,319
ellei lasten HIV-kuolleisuus laskisi.
272
00:22:41,402 --> 00:22:45,490
Lähetitte Copelanille artikkelin,
jossa hänen tutkimustaan -
273
00:22:45,573 --> 00:22:49,327
moitittiin korkeasta kuolleisuudesta.
274
00:22:49,410 --> 00:22:54,457
Ajattelin, että se kiinnostaisi.
-Käskitte hänen skarpata.
275
00:22:54,540 --> 00:22:58,377
Uhkasitteko perua lahjoituksen?
-En.
276
00:22:58,461 --> 00:23:03,132
Entä skarppauskehotus?
Ottiko hän sen vakavasti?
277
00:23:03,216 --> 00:23:06,636
Eli alkoiko hän ottaa riskejä?
-Vastauksessaan teille -
278
00:23:06,719 --> 00:23:09,680
hän pyysi ehdotuksia
miten skarppaus tehtäisiin.
279
00:23:09,764 --> 00:23:14,769
En ole lääkäri.
-Olette mukana LAV-60-hankkeessa.
280
00:23:14,852 --> 00:23:19,315
Omistatte neljäsosan lääkefirmasta.
-50 miljoonaa lääketestistä -
281
00:23:19,398 --> 00:23:22,735
käyttäen pikkutyttöjä?
Aivan sairas väite!
282
00:23:23,778 --> 00:23:29,575
Emily Miller ei ottanut lääkettä itse.
-Andrew Copelan on hyvä lääkäri.
283
00:23:29,659 --> 00:23:31,786
Lahjoitus ei ollut uhattuna!
284
00:23:31,869 --> 00:23:36,624
Puhukaa yhteisötoimikunnan johtajalle.
Voitte poistua!
285
00:23:40,545 --> 00:23:43,214
Randolph McGinnis
on pitkäaikainen tukijamme.
286
00:23:43,297 --> 00:23:48,719
Olisiko hän painostanut Copelania
testaamaan lääkettä Emilylla?
287
00:23:48,803 --> 00:23:51,973
En jaksa uskoa sellaiseen.
288
00:23:52,056 --> 00:23:55,935
Mistä uskotte Copelanin saaneen
sitä lääkettä?
289
00:23:57,019 --> 00:24:01,232
En tiedä.
-Jätitte eronpyynnön äskettäin.
290
00:24:01,315 --> 00:24:04,861
Kyllä.
-Onko ajoitus sattumaa?
291
00:24:04,944 --> 00:24:09,115
En tiedä mitään LAV-60:sta
tai siitä miten Emily sai sitä.
292
00:24:09,198 --> 00:24:12,535
Hänen kuolemansa vaivaa teitä.
Miksi muuten lähtisitte?
293
00:24:12,618 --> 00:24:16,747
Copelanille on tuskallista
nähdä lasten kuihtuvan pois.
294
00:24:17,957 --> 00:24:23,671
Viime aikoina hän on muuttunut yhä...
pakkomielteisemmäksi.
295
00:24:24,672 --> 00:24:28,259
Millä tavalla?
-Hän työskentelee yötäpäivää.
296
00:24:28,342 --> 00:24:31,345
Hän lentää pitkin poikin,
kun saa tiedon läpimurrosta.
297
00:24:32,680 --> 00:24:35,224
Saiko se hänet menemään liian pitkälle?
298
00:24:43,941 --> 00:24:49,113
Kirjaukset ovat kunnossa,
mutta nämä lapset kuolivat -
299
00:24:49,197 --> 00:24:51,699
samalla lailla kuin Emily Miller.
300
00:24:51,782 --> 00:24:56,621
Copelan kirjasi kaikki tapaukset
aids-kuolemiksi.
301
00:24:57,872 --> 00:25:01,334
Neljä alle 10-vuotiasta.
-Mihin heidät on haudattu?
302
00:25:01,417 --> 00:25:05,213
Ympäri kaupunkia.
-Entä vanhemmat?
303
00:25:05,296 --> 00:25:10,051
Kaikki orpoja tai huostaan otettuja.
304
00:25:10,134 --> 00:25:13,387
Kukaan ei kuvaile häntä
miksikään Frankensteiniksi.
305
00:25:13,471 --> 00:25:16,849
Hän siirtyi rahakkaista töistä
tutkijan uralle.
306
00:25:16,933 --> 00:25:22,647
Kuolinsyyt on tutkittava.
Hae luvat hautojen avaukseen.
307
00:25:26,192 --> 00:25:29,445
Kahta ruumista ei enää voitu tutkia,
308
00:25:29,528 --> 00:25:34,659
mutta näissä kahdessa kuolinsyy
on vastaava kuin Millerillä.
309
00:25:34,742 --> 00:25:40,706
LAV-60?
-Ei viitteitä siitä,
310
00:25:40,790 --> 00:25:44,210
mutta monielinhäiriö ja anemia...
311
00:25:44,293 --> 00:25:48,756
Samasta lääkecocktailista?
-Aivan eri cocktail kullakin.
312
00:25:50,925 --> 00:25:54,720
Cameron Gonzales sai kuutta lääkettä -
313
00:25:54,804 --> 00:26:00,893
immuunijärjestelmän hoitoon.
Curtis Redmond sai viittä.
314
00:26:00,977 --> 00:26:05,439
Molemmat johtivat kuolemaan,
vaikka lääkeaineet olivat erilaiset.
315
00:26:05,523 --> 00:26:10,361
Täysin erilaiset?
-Kaksi lääkettä olivat samoja.
316
00:26:11,153 --> 00:26:13,781
Copelan siis kokeili eri yhdistelmiä?
317
00:26:14,657 --> 00:26:18,995
Nähdäkseen mikä toimisi.
Molemmat olivat tappavia.
318
00:26:22,373 --> 00:26:25,501
Cameron Gonzales
ja Curtis Redmond olivat sairaita.
319
00:26:25,584 --> 00:26:29,964
Yritin pelastaa heidät.
-Tappavalla lääkecocktaililla?
320
00:26:31,007 --> 00:26:35,928
Yksi voisi olla vahinko, mutta kolme?
321
00:26:36,012 --> 00:26:40,808
Ette voi syyttää päämiestäni
sairaiden lasten kuolemasta.
322
00:26:40,891 --> 00:26:45,062
Hän nopeutti heidän kuolemaansa!
323
00:26:45,146 --> 00:26:50,151
Miten selitätte LAV-60:n käytön
Emily Millerillä?
324
00:26:50,234 --> 00:26:54,655
Äitiä syytettiin pahoinpitelystä,
veli ampui itseään päähän.
325
00:26:54,739 --> 00:27:01,037
Molemmat kävivät hänen luonaan.
-Ja hekö antoivat rokotteen?
326
00:27:01,120 --> 00:27:05,458
Enpä usko!
-Puhutte vankilasta.
327
00:27:05,541 --> 00:27:09,503
Sekö on sopiva rangaistus
työstäni aidsin parantamiseksi?
328
00:27:09,587 --> 00:27:13,299
Ympäri maailmaa vieläpä!
Tutkimuksemme ansiosta -
329
00:27:13,382 --> 00:27:17,887
80 000 lasta saa lääkettä
pelkästään Nigeriassa.
330
00:27:17,970 --> 00:27:22,350
Osa elää ilman juoksevaa vettä.
-Kuolemantuottamus, työpalvelua.
331
00:27:22,433 --> 00:27:27,563
Ilman LAV-60-osuuttakin
kolme lasta kuoli -
332
00:27:27,646 --> 00:27:30,358
piittaamattomuutenne takia.
333
00:27:30,441 --> 00:27:35,029
Käytitte hyväksenne
kasvattilapsia ja orpoja.
334
00:27:35,112 --> 00:27:39,784
Haluatteko valamiehistön eteen?
-Kyse on vain Emily Milleristä!
335
00:27:39,867 --> 00:27:43,329
Muita tapauksia ei hyväksytä
todistusaineistoksi.
336
00:27:43,412 --> 00:27:44,997
Sehän nähdään.
337
00:27:51,837 --> 00:27:53,923
TUOMARI HARRISON TAYLORIN
TYÖHUONE
338
00:27:54,006 --> 00:28:00,888
He yrittävät vain leimata
päämieheni sekopääksi.
339
00:28:00,971 --> 00:28:06,268
Kaksi muuta uhria kertovat,
ettei Emilyn kuolema ollut vahinko.
340
00:28:06,352 --> 00:28:10,689
Toimintatapa tukee teoriaamme
piittaamattomuudesta!
341
00:28:10,773 --> 00:28:15,027
En näe asiaa niin.
-En minäkään. McCoy?
342
00:28:15,111 --> 00:28:20,282
Kaikilla kolmella oli samat
monielinhäiriön oireet.
343
00:28:20,366 --> 00:28:23,994
Samanlainen sairauden kulku.
-Mutta ei sama kuolinsyy.
344
00:28:24,078 --> 00:28:29,375
Täysin sama kuolinsyy!
Aids-lääkkeen yliannostus.
345
00:28:29,458 --> 00:28:34,505
Emily, Cameron ja Curtis
saivat viittä eri lääkeainetta.
346
00:28:34,588 --> 00:28:38,467
Vain kahdella heistä
aineet olivat osittain samoja.
347
00:28:38,551 --> 00:28:42,221
Eihän aineiden nimillä ole väliä!
348
00:28:42,304 --> 00:28:46,642
Eri potilaita hoidettiin eri tavoilla,
349
00:28:46,725 --> 00:28:50,479
mikä luonnollisesti vaatii
eri lääkeaineyhdistelmiä.
350
00:28:50,563 --> 00:28:56,110
Sama diagnoosi,
sama ohjelma, sama lääkäri!
351
00:28:56,193 --> 00:28:59,155
Heitä yhdistää vain se, että he kuolivat.
352
00:28:59,238 --> 00:29:03,951
Tutkimus tähtää toimivan
aids-cocktailin kehittämiseen.
353
00:29:04,034 --> 00:29:06,787
Ikävä kyllä aids-lapsia kuolee.
354
00:29:06,871 --> 00:29:10,958
Nämä kolme aids-potilasta
eivät kuolleet aidsiin.
355
00:29:12,793 --> 00:29:15,921
Jos meillä olisi enemmän vastaavuuksia -
356
00:29:16,005 --> 00:29:19,758
tai jos samoja lääkeaineita
olisi useampia...
357
00:29:19,842 --> 00:29:24,096
Tämä ei riitä.
Muut kuolemat jäävät ulkopuolelle.
358
00:29:30,853 --> 00:29:34,565
Puolustus esitti Copelan hyvänä paimenena.
359
00:29:34,648 --> 00:29:41,530
Costa Ricassa on aids-klinikka,
jossa Copelan itse oli potilaana.
360
00:29:41,614 --> 00:29:46,619
Ehkä hän etsii lääkettä itselleen.
Copelanilla on aids.
361
00:29:50,372 --> 00:29:55,294
Mikä hänen tilansa on?
-Oli potilaana, muuta he eivät kerro.
362
00:29:55,377 --> 00:29:59,048
Testattiinko LAV-06:a samassa paikassa?
363
00:29:59,131 --> 00:30:03,135
Ei, lääketehdas sijaitsee
80 km päässä klinikalta.
364
00:30:03,219 --> 00:30:06,263
Aika lähellä.
-Ei riittäne valamiehistölle.
365
00:30:06,347 --> 00:30:09,975
Kolmen lapsen yliannostus.
-Voitte käyttää vain yhtä.
366
00:30:10,059 --> 00:30:13,187
Hänen sairautensa vahvistaa motiivia.
367
00:30:13,270 --> 00:30:17,191
Kuinka yleistä on,
että aids-lääkärillä on aids?
368
00:30:17,274 --> 00:30:19,693
Osa hakeutuu alalle siksi.
369
00:30:19,777 --> 00:30:24,156
Suurin osa heistä
ei jätä jälkeensä ruumiskasaa.
370
00:30:24,240 --> 00:30:27,952
Miten kumoat väitteen siitä,
että hän pelastaa ihmishenkiä?
371
00:30:28,035 --> 00:30:34,166
Joista yksi on hänen henkensä.
Eivätkä uhrit olleet vapaaehtoisia.
372
00:30:34,250 --> 00:30:37,127
Se oli hänen viimeinen keinonsa.
373
00:30:37,211 --> 00:30:43,634
Omaiset suostuvat kokeisiin
joka päivä, ihan kaikkialla.
374
00:30:43,717 --> 00:30:45,803
Joskus ihan vain tutkimuksen vuoksi.
375
00:30:45,886 --> 00:30:52,101
Mikä hänen hypoteesinsä oli?
Noudatettiinko protokollaa?
376
00:30:52,184 --> 00:30:57,439
Omin päin tehty hakuammunta
ei ole tiedettä, vaan epätoivoa.
377
00:30:57,523 --> 00:31:01,944
Luovuttaako Costa Rican klinikka
lääkärimme hoitotiedot?
378
00:31:02,027 --> 00:31:06,532
Vaatii vielä pientä jumppaa.
-Toivottavasti saatte ne,
379
00:31:06,615 --> 00:31:10,369
mutta niiden hyväksyttäminen
todisteiksi on kova urakka.
380
00:31:11,662 --> 00:31:16,250
Osavaltion lait kieltävät
HIV-tietojen käytön.
381
00:31:16,333 --> 00:31:20,045
Poikkeuksena on tietojen
käyttö todisteena.
382
00:31:20,129 --> 00:31:26,135
Sen perusteena taas oli
raiskauksen uhrin etu.
383
00:31:26,218 --> 00:31:28,971
Jos Copelan yliannosteli lääkkeitä -
384
00:31:29,054 --> 00:31:32,391
parantaakseen itsensä,
motiivi vain kirkastuu.
385
00:31:32,474 --> 00:31:38,897
Syyttäjä haluaa vain kääntää
valamiehistön päämiestäni vastaan.
386
00:31:38,981 --> 00:31:45,571
Hänen kokemuksensa ei puolla
yliannostuksen vahinkoluonnetta.
387
00:31:45,654 --> 00:31:50,242
Sairaus heikentää puolustusta.
-Se ei ollut lainsäätäjän tarkoitus.
388
00:31:50,326 --> 00:31:56,457
Aids-stigma ei ole enää se,
mikä se oli lakia laadittaessa.
389
00:31:56,540 --> 00:32:03,005
Senpä takia sitä onkin muuteltu.
En hyväksy tietoja todisteiksi.
390
00:32:03,088 --> 00:32:08,552
Emily sai viittä lääkettä,
kun ohjeistus sallii kolme.
391
00:32:08,636 --> 00:32:11,847
Pitääkö valamiehistö sitä murhana?
392
00:32:11,930 --> 00:32:13,057
Kyllä.
393
00:32:13,974 --> 00:32:16,268
ALIOIKEUS
394
00:32:16,352 --> 00:32:21,023
Kuinka pitkään piditte Emilyn
poissa Copelanin ohjelmasta?
395
00:32:21,106 --> 00:32:24,943
Kuukauden ajan.
-Miten siinä kävi?
396
00:32:25,027 --> 00:32:28,447
Hänen tilansa parani.
Oksentelu lakkasi -
397
00:32:28,530 --> 00:32:34,078
ja hän käveli ilman keppiä.
Hän alkoi taas hymyillä.
398
00:32:34,161 --> 00:32:36,038
Miten Copelan reagoi siihen?
399
00:32:36,121 --> 00:32:41,293
Hän huusi minulle, että Emilyn
pitää jatkaa lääkkeiden ottoa.
400
00:32:41,377 --> 00:32:45,255
Kyseenalaistitteko sen?
-Ilman muuta.
401
00:32:45,339 --> 00:32:51,470
Silloin hän soitti lastensuojelun
viemään Emilyn minulta.
402
00:32:53,972 --> 00:32:59,895
Missä opiskelitte lääketiedettä?
-En ole opiskellut lääketiedettä.
403
00:33:02,648 --> 00:33:05,734
Miksi lopetitte lääkkeiden antamisen?
404
00:33:05,818 --> 00:33:10,614
Hänen tilansa heikkeni.
Kasvattiäitikin tuntee lapsensa.
405
00:33:10,698 --> 00:33:15,411
Kertoisitteko "mumbala khanista".
-Se on lääkeyrtti.
406
00:33:15,494 --> 00:33:19,581
Annoitteko sitä Emilylle?
407
00:33:19,665 --> 00:33:26,422
Halusin kehittää immuunisuojaa
vähemmän kivuliaalla tavalla.
408
00:33:26,505 --> 00:33:32,594
Antamalla luvatonta yrttiä?
-Helpottaakseni hänen vointiaan.
409
00:33:32,678 --> 00:33:36,765
Sinä päivänä, kun hänet otettiin teiltä,
410
00:33:36,849 --> 00:33:43,021
Emilyn t-solumäärä oli
alimmillaan vuoteen, eikö vain?
411
00:33:45,274 --> 00:33:50,571
Niinhän ne sanoivat.
-Eikä Emily toipunut siitä enää?
412
00:33:50,654 --> 00:33:55,200
En tappanut Emilyä,
tein kaikkeni auttaakseni häntä!
413
00:33:55,284 --> 00:33:57,578
Ohjelma teki hänet vain sairaammaksi!
414
00:33:57,661 --> 00:34:01,749
Jos lääkitystä olisi jatkettu,
voisiko Emily olla elossa?
415
00:34:01,832 --> 00:34:05,669
Vastalause. Hän ei ole lääkäri!
-Ei muuta.
416
00:34:10,257 --> 00:34:13,093
Tartuntatautien osaston johtajana -
417
00:34:13,177 --> 00:34:17,806
olen vastannut 3 400 aids-potilaan
hoidosta 15 vuoden aikana.
418
00:34:17,890 --> 00:34:23,103
Ovatko lääkenimikkeet
Calidrone, Nofolox, Thadnium,
419
00:34:23,187 --> 00:34:27,232
Drexenall ja DZB tuttuja teille?
420
00:34:27,316 --> 00:34:31,528
Mitä tahansa kolmea käytetään
aids-lääkecocktaileissa.
421
00:34:31,612 --> 00:34:38,202
Miksi vain kolmea?
-Sivuvaikutusten vuoksi.
422
00:34:38,285 --> 00:34:41,830
Oliko Emily mahdollinen
viiden aineen testaaja?
423
00:34:43,207 --> 00:34:46,835
Kukaan ei ole.
424
00:34:46,919 --> 00:34:50,547
Ovatko kaikki viisi
Emily Millerin saamaa lääkettä -
425
00:34:50,631 --> 00:34:53,967
aids-potilaiden elämää pitkittäviä?
-Kyllä.
426
00:34:54,051 --> 00:34:58,680
Olisiko jokin muu hoito
voinut pelastaa Emilyn hengen?
427
00:34:58,764 --> 00:35:04,603
Ei tietääkseni.
-Lääkkeet olivat siis viimeinen toivo.
428
00:35:04,686 --> 00:35:08,065
Tietyllä tapaa yhdisteltyinä.
Hyväksytysti.
429
00:35:08,148 --> 00:35:11,401
Mistä tiedämme, että vain
tietty yhdistelmä voi toimia?
430
00:35:11,485 --> 00:35:13,654
Emme tiedäkään.
431
00:35:13,737 --> 00:35:19,159
Eli Emily olisi joka tapauksessa
kuollut lopulta aidsiin?
432
00:35:19,243 --> 00:35:22,704
Kaikki aids-potilaat kuolevat
ennemmin tai myöhemmin.
433
00:35:23,413 --> 00:35:25,249
Ei muuta.
434
00:35:25,332 --> 00:35:29,586
Elämän loppuvaiheessakin
pätee sellainen asia kuin armo.
435
00:35:31,547 --> 00:35:34,716
Työskentelettekö lasten parissa?
-Olen työskennellyt.
436
00:35:34,800 --> 00:35:36,885
Ja vanhusten?
-Kyllä.
437
00:35:36,969 --> 00:35:40,264
Hoidatteko eri tavalla
yli 90-vuotiasta kuolevaa -
438
00:35:40,347 --> 00:35:44,351
ja alle 10-vuotiasta kuolevaa?
439
00:35:44,434 --> 00:35:48,605
Vastalause!
-Perun kysymykseni. Ei muuta.
440
00:35:48,689 --> 00:35:51,233
Ellei tohtori halua lisätä jotakin.
441
00:36:00,325 --> 00:36:06,290
LAV-60:ta testaavan laboration
johtaja Davis Erlanger kertoi,
442
00:36:06,373 --> 00:36:10,335
että heiltä on viety rokotetta.
-Hän ei tuntenut Copelania.
443
00:36:10,419 --> 00:36:13,297
Miksi hän soitti?
-Olisiko muuttanut mielensä?
444
00:36:14,590 --> 00:36:19,303
Huomasimme asian vasta,
kun koiria alkoi kuolla äkisti.
445
00:36:19,386 --> 00:36:22,681
Tätä on laimennettu.
Tämä on käytännössä vettä.
446
00:36:22,764 --> 00:36:26,226
Montako pulloa laimennettiin?
-Ainakin kahdeksan.
447
00:36:26,310 --> 00:36:29,813
Tohtori Copelan ei ollut teille tuttu.
448
00:36:29,897 --> 00:36:34,526
Oletin hänen saaneen näytteensä
Costa Ricasta.
449
00:36:34,610 --> 00:36:39,156
Hän otti yhteyttä
ja pyysi LAV-60-näytettä.
450
00:36:39,239 --> 00:36:42,242
Mihin käyttöön?
-Halusi testata sitä itseensä.
451
00:36:42,326 --> 00:36:43,744
Kieltäydyin.
452
00:36:43,827 --> 00:36:47,998
Jos valehtelette salissa,
syyllistytte väärään valaan.
453
00:36:48,081 --> 00:36:54,129
En valehtele! En antanut sitä.
En halunnut sekaantua sellaiseen.
454
00:36:54,838 --> 00:36:59,217
Silti niin kävi. Älkää koskeko näihin.
Tekniikka tulee tänne pian.
455
00:36:59,301 --> 00:37:01,386
ALIOIKEUS
456
00:37:01,470 --> 00:37:07,059
Tohtori Copelan,
poliisi löysi sormenjälkenne -
457
00:37:07,142 --> 00:37:12,481
testilaboratorion pullosta,
jossa oli laimennettua -
458
00:37:12,564 --> 00:37:17,778
aids-rokotetta nimeltä LAV-60.
Miten selitätte sen?
459
00:37:17,861 --> 00:37:21,448
Varasin rokotetta ja panin vettä tilalle.
460
00:37:21,531 --> 00:37:25,452
Ja juuri LAV-60:a
löydettiin Emily Milleristä?
461
00:37:25,535 --> 00:37:28,288
Näin on. Annoin sitä hänelle.
462
00:37:28,372 --> 00:37:33,335
Kokeiluvaiheessa olevaa lääkettä,
jota ei oltu hyväksytty?
463
00:37:33,418 --> 00:37:37,047
Se oli hänen viimeinen toivonsa.
464
00:37:37,130 --> 00:37:41,802
Annoitteko sitä vain hänelle?
-Myös itselleni.
465
00:37:41,885 --> 00:37:45,847
Hoitaakseni sairauttani.
Minulla on aids.
466
00:37:49,351 --> 00:37:51,228
Miten saitte HIV:n?
467
00:37:51,311 --> 00:37:57,609
Neljä vuotta sitten Nigeriassa,
matkalla takaisin hotelliini.
468
00:37:58,485 --> 00:38:02,114
Rengas puhkesi ja auto suistui tieltä.
469
00:38:02,197 --> 00:38:07,411
Käteeni tuli syvä haava.
Minulle annettiin verta.
470
00:38:07,494 --> 00:38:13,083
Siinä sairaalassa ei pystytty
testaamaan verta asiallisesti.
471
00:38:13,166 --> 00:38:16,837
Sain HIV:n siitä verestä.
472
00:38:16,920 --> 00:38:22,009
Se kehittyi aidsiksi viime vuonna.
-Onko se vaikuttanut työhönne?
473
00:38:22,092 --> 00:38:25,679
Olen entistäkin myötätuntoisempi.
474
00:38:25,762 --> 00:38:28,890
Ja aids-tutkimukseenne?
475
00:38:29,850 --> 00:38:35,063
Olen entistäkin sitoutuneempi.
-Jopa fanaattinen?
476
00:38:35,147 --> 00:38:39,401
En tietenkään.
-Kadutteko toimintaanne?
477
00:38:40,569 --> 00:38:45,991
Yritin pelastaa hänen henkensä.
Valitettavasti epäonnistuin.
478
00:38:55,417 --> 00:38:58,754
Sydäntäsärkevä tarina.
479
00:39:00,255 --> 00:39:07,220
Mutta eikö se todista,
että käytitte Emilyä koekaniinina -
480
00:39:07,929 --> 00:39:13,143
ja testasitte hänellä lääkettä,
jota halusitte käyttää itseenne?
481
00:39:13,226 --> 00:39:17,064
Ei todellakaan.
-Miksi vain hän sai lääkettä?
482
00:39:17,147 --> 00:39:20,776
Koska hänen tilansa huononi silloin.
483
00:39:20,859 --> 00:39:24,029
Eikö siihen liittynyt muutakin harkintaa?
484
00:39:24,112 --> 00:39:29,534
Eikö olekin niin,
että hänen viruksensa mutaatio -
485
00:39:29,618 --> 00:39:32,913
vastaa täysin
teidän viruksenne mutaatiota?
486
00:39:33,997 --> 00:39:35,207
En tiedä.
487
00:39:35,290 --> 00:39:40,629
Teidän t-solumääränne
sairauden alkaessa on sama -
488
00:39:40,712 --> 00:39:45,175
kuin Emily Millerillä,
ainoa ero on ajallinen.
489
00:39:45,258 --> 00:39:51,389
Teidän viruksenne
kehittyi samoin kuin hänen.
490
00:39:51,473 --> 00:39:55,936
Vai kuinka?
-On siinä tietty vastaavuus.
491
00:39:59,022 --> 00:40:04,319
16 kappaletta CD4+-testejä -
492
00:40:04,402 --> 00:40:07,197
teistä ja Emily Milleristä.
493
00:40:07,280 --> 00:40:13,453
Jos hänen lukemansa
vuotta myöhemmin oli 316,
494
00:40:13,537 --> 00:40:15,330
teillä oli sama.
495
00:40:15,413 --> 00:40:21,253
Jos hänen lukemansa vuotta
myöhemmin oli 420, teillä oli sama.
496
00:40:23,797 --> 00:40:29,177
Vastaavuuksia oli.
-Eli hän sopi kokeiluihin -
497
00:40:29,261 --> 00:40:35,600
joista te itse hyötyisitte?
-Hän ei ollut koe-eläin vaan potilas.
498
00:40:36,226 --> 00:40:40,564
Miksette kertonut hänen hoidostaan
kollegoillenne?
499
00:40:40,647 --> 00:40:44,442
He olisivat olleet eri mieltä hoidosta.
500
00:40:44,526 --> 00:40:50,282
Toiko kokeilunne minkäänlaisia tuloksia?
501
00:40:53,618 --> 00:40:57,164
Valitettavasti ei.
-Kirjasitteko kokeilun tuloksia?
502
00:40:58,123 --> 00:41:00,834
Julkaisitteko tutkimuslöydöksiänne?
503
00:41:03,170 --> 00:41:08,133
Minulle selvisi vain se,
että lääke johti hänen kuolemaansa.
504
00:41:08,216 --> 00:41:11,970
Ja olen siitä hyvin pahoillani.
-Mutta lääke ei tappanut teitä!
505
00:41:12,053 --> 00:41:17,309
Te siis opitte jotain
kokeilustanne Emily Millerillä.
506
00:41:17,392 --> 00:41:20,770
Miksi muuten olisitte ottanut sitä itse?
507
00:41:20,854 --> 00:41:26,318
Monenko olette nähnyt kuolevan?
-Ette halunnut kokea samaa.
508
00:41:26,401 --> 00:41:31,531
Veitte hoidon tappavan rajan yli,
eikö niin?
509
00:41:31,615 --> 00:41:36,661
Oletteko istunut kuolevan lapsen
vieressä rukoilemassa?
510
00:41:36,745 --> 00:41:41,458
Lääkärin, lapsen vai itsenne puolesta?
511
00:41:41,541 --> 00:41:46,129
Tein sen, minkä näin oikeaksi
pelastaakseni nuoren tytön.
512
00:41:46,213 --> 00:41:52,052
Toki toivoin sen
auttavan myös minua itseäni.
513
00:41:52,135 --> 00:41:57,307
Emilyä, minua ja tuhansia muita.
514
00:41:57,390 --> 00:42:00,852
Kyllä, herra McCoy, myönnän sen.
515
00:42:20,455 --> 00:42:23,750
Valtio vastaan Andrew Copelan,
516
00:42:23,833 --> 00:42:27,837
jota syytetään taposta.
Millaisen päätöksen teitte?
517
00:42:27,921 --> 00:42:32,300
Päätöksemme on, että vastaaja on syytön.
518
00:42:47,440 --> 00:42:49,776
Eivät halunneet tuomita kuolevaa miestä.
519
00:42:49,859 --> 00:42:54,114
Tai miettivät sitä,
että jos Emily olisi selvinnyt,
520
00:42:54,197 --> 00:42:57,867
Copelan olisi saanut Nobel-palkinnon.
521
00:42:57,951 --> 00:43:01,830
Tai sitä, että rokote, joka joskus
pelastaa heidän henkensä,
522
00:43:01,913 --> 00:43:04,874
on tärkeämpi kuin kuoleva lapsi.
523
00:43:10,213 --> 00:43:11,506
TARINA OLI FIKTIIVINEN.
46540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.