All language subtitles for Law.and.Order.S16E17.America,.Inc.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:07,007 Rikosoikeusjärjestelmään kuuluu kaksi yhtä tärkeää ryhmää: 2 00:00:07,091 --> 00:00:11,595 Rikoksia tutkivat poliisit ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät. 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,389 Nämä ovat heidän tarinoitaan. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 Baby Bird! -Näittekö Oklahoma Staten pelin? 5 00:00:18,853 --> 00:00:22,106 Kaukaa sisään summerin soidessa. -Kolmen pelaajan yli. 6 00:00:22,189 --> 00:00:27,611 Koska tuo jätkä ajaa viiksensä? -Sitten kun hänet varataan ykkösenä. 7 00:00:27,695 --> 00:00:34,243 Hän on hidas eikä osaa hypätä. -Etkö voi arvostaa valkoista miestä? 8 00:00:34,326 --> 00:00:38,164 Hän on hyvä yliopistopelaaja. 9 00:00:40,082 --> 00:00:43,544 Mitä helvettiä? -Haluan katsoa matsin loppuun. 10 00:00:46,255 --> 00:00:49,925 Hemmetti! Joku ampui meidän telkkarin. 11 00:00:52,386 --> 00:00:55,139 Harhaluoti meni seinän läpi naapurihuoneeseen. 12 00:00:55,222 --> 00:00:59,185 Mihin aikaan? -23.30. Hotellinjohtaja löysi hänet. 13 00:00:59,268 --> 00:01:05,733 Onko tämä huoneen asukas? -Asukas on Jeffrey Pope. Ei henkkareita. 14 00:01:05,816 --> 00:01:09,570 Ei lompakkoa tai kännykkää? -Ei kumpaakaan. 15 00:01:09,653 --> 00:01:14,116 Ei hylsyjä? -En nähnyt. Hän tuli hotelliin yksin. 16 00:01:16,535 --> 00:01:20,956 Kondomin kääre. -Lattialla on kolme lisää. 17 00:01:21,040 --> 00:01:24,335 Vainajalla oli vieras. -Tai kaksi. 18 00:01:24,418 --> 00:01:30,132 Tutkitaan roskakori. -Hän piti pirunmoiset pirskeet. 19 00:02:20,891 --> 00:02:27,022 Vainaja on Jeffrey Pope. Hän kirjautui sisään 13.15 iltapäivällä. 20 00:02:27,106 --> 00:02:30,150 Ajokortin osoite on Etelä-Carolinassa. 21 00:02:30,234 --> 00:02:33,279 Luottokortti? -Hän maksoi kolme yötä käteisellä. 22 00:02:33,362 --> 00:02:36,240 Soittiko hän puheluita? -Ei. 23 00:02:36,323 --> 00:02:41,620 Kävikö hänellä vieraita? -En tiedä. Meillä on 600 huonetta. 24 00:02:41,704 --> 00:02:45,791 Onko 8. kerroksessa kameroita? -Kerroksissa ei ole. Vain täällä. 25 00:02:45,875 --> 00:02:50,462 Kävikö joku työntekijä huoneessa? Ehkä huonepalvelu? 26 00:02:51,672 --> 00:02:56,594 Ei mutta hän käytti vierastietokonetta puoli kahdeksan aikaan. 27 00:02:56,677 --> 00:02:58,929 Missä se on? -Täällä. 28 00:03:01,348 --> 00:03:04,727 Monta hakua New Yorkin Craigslistiin. 29 00:03:04,810 --> 00:03:09,982 Hän etsi erotiikkapalveluita. -Seuralaisia. 30 00:03:10,065 --> 00:03:16,030 Täällä on 10 postausta, mutta hän katseli vain yhtä niistä. 31 00:03:16,113 --> 00:03:19,992 Otsikossa lukee: "Alex, 23-vuotias malli." 32 00:03:22,453 --> 00:03:25,581 Voitko järjestää meille huoneen? 33 00:03:29,335 --> 00:03:32,880 Hei. -Hei. Olet varmaan Alex. 34 00:03:32,963 --> 00:03:38,260 Kutsutko minut sisälle? -Tule peremmälle ja tee olosi kotoisaksi. 35 00:03:42,389 --> 00:03:47,144 Hoidetaan liikeasiat ensin. -Totta kai. Paljonko sinä haluat? 36 00:03:47,227 --> 00:03:52,232 300 dollaria tunnilta. -Selvä. 37 00:03:52,316 --> 00:03:57,321 Et kertonut, että meillä on seuraa. Kimppa maksaa lisää. 38 00:03:58,197 --> 00:04:03,535 Voi jumalauta! -Rauhoitu. Tämä ei ole sitä mitä luulet. 39 00:04:03,619 --> 00:04:09,708 Kävitkö tänään huoneessa 823? -Kuka niin väittää? 40 00:04:09,792 --> 00:04:14,254 Jos vastaat suoraan, pääset pois ennen auringonnousua. 41 00:04:16,966 --> 00:04:23,180 Tapasin asiakkaan nimeltä Jeffrey. Hän varasi tunnin ajan. 42 00:04:23,263 --> 00:04:28,102 Oliko jommallakummalla kaveri mukana? -Mitä tarkoitat? 43 00:04:29,311 --> 00:04:35,401 Huoneessa oli paljon kondomeja. -Hän oli varsinainen pornotähti. 44 00:04:35,484 --> 00:04:41,198 Hän ei ollut saanut kahdeksaan kuukauteen ja veti kaksi varvia. 45 00:04:41,281 --> 00:04:43,659 Entä sen jälkeen? -Minä lähdin. 46 00:04:43,742 --> 00:04:46,537 Onko jotain tapahtunut? -Hän on kuollut. 47 00:04:46,620 --> 00:04:52,042 Hän oli kunnossa kun lähdin. Hän halusi tavata uudestaan huomenna. 48 00:04:52,126 --> 00:04:55,671 Tarkistakaa kännykästäni. Olin matkalla toisen asiakkaan luo. 49 00:04:55,754 --> 00:05:00,092 Konstaapeli Davies vahtii sinua, kun me tarkistamme tarinasi. 50 00:05:01,260 --> 00:05:07,224 Hän sai puhelun ennen yhtätoista, mutta suuntanumero on 88216. 51 00:05:07,307 --> 00:05:10,519 Se on satelliittipuhelin. Niitä voi käyttää ympäri maailmaa. 52 00:05:10,602 --> 00:05:15,983 Pope oli ulkomailla kahdeksan kuukautta. -Soitetaan hänen puhelimeensa. 53 00:05:17,860 --> 00:05:22,197 En tunne ketään Jeffrey Popea. Löysin puhelimen roskiksesta. 54 00:05:22,281 --> 00:05:27,661 Me olemme kuulleet tuon monta kertaa. -Joku tyyppi heitti jotain roskiin. 55 00:05:27,745 --> 00:05:34,001 Menin katsomaan ja löysin puhelimen. On kallista soittaa Ukrainaan. 56 00:05:34,084 --> 00:05:39,131 Missä olit eilen kello 23.25? -Vuoroni alkoi kahdeksalta. 57 00:05:39,214 --> 00:05:44,636 Miltä puhelimen roskiin heittäjä näytti? -En nähnyt kunnolla. Valkoinen, 180 cm. 58 00:05:44,720 --> 00:05:49,141 Kuinka vanha? -Oli pimeää. Ehkä 20, ehkä 60. 59 00:05:49,224 --> 00:05:52,519 Hän palasi autoonsa ja ajoi tunneliin. 60 00:05:52,603 --> 00:05:58,650 Millainen auto oli? -Tummanpunainen romu. 61 00:05:58,734 --> 00:06:02,696 Miten niin romu? -Vanha. Toinen etuvalo ei toiminut. 62 00:06:02,780 --> 00:06:06,408 Mistä roskakori on? -Tuolla. 63 00:06:06,492 --> 00:06:10,746 Roska-auto tyhjensi sen puoli tuntia sitten. 64 00:06:10,829 --> 00:06:16,085 Me jäljitimme sen roska-auton. Poliisiopiskelijat penkovat säkkejä. 65 00:06:16,168 --> 00:06:19,505 Miten sait heidät suostumaan? -Joku oli palveluksen velkaa. 66 00:06:19,588 --> 00:06:23,050 Onko ballistiikasta kuulunut mitään? -9-millisiä patruunoita. 67 00:06:23,133 --> 00:06:29,264 Automaattiase. Ja ampuja siivosi jälkensä. -Hän vei Popen paperit. 68 00:06:29,348 --> 00:06:35,229 Entä uhrin omaiset? -Ajokortin osoite on vuosia vanha. 69 00:06:35,312 --> 00:06:39,858 Jututettiinko naapureita? -He eivät tunne uhrin sukulaisia. 70 00:06:39,942 --> 00:06:43,529 Popen satelliittipuhelin on dubailaisessa verkossa. 71 00:06:43,612 --> 00:06:49,660 Niitä saa Lounais-Aasiasta ja Afrikasta. -Tarkista lennot Lähi-idästä. 72 00:06:49,743 --> 00:06:55,916 Tutkin Popen sormenjäljet. Hän lähti laivastosta kaksi vuotta sitten. 73 00:06:55,999 --> 00:06:58,168 Ja pelasi jalkapalloa Suny Maritimessa. 74 00:06:58,252 --> 00:07:02,047 Ehkä heillä on yhä paikallinen kontakti. 75 00:07:02,131 --> 00:07:07,219 Jeffrey oli täällä 1988-1992. Keskiverto-oppilas, hyvä pelinrakentaja. 76 00:07:07,302 --> 00:07:11,140 Onko tämä hän? -Hän näyttää vanhemmalta kuin muistan. 77 00:07:11,223 --> 00:07:17,020 Menikö hän laivastoon valmistuttuaan? -Hän pääsi erikoisjoukkoihin. 78 00:07:17,104 --> 00:07:23,861 Valtaosa menee täältä rannikkovartiostoon tai yksityiselle puolelle. Onko ongelmia? 79 00:07:23,944 --> 00:07:27,030 Löysimme hänet kuolleena hotellista. 80 00:07:27,114 --> 00:07:32,744 Ikävä kuulla. New Yorkistako? -Niin. 81 00:07:32,828 --> 00:07:36,165 Urheilujohtajamme sai kortin häneltä muutama kuukausi sitten. 82 00:07:36,248 --> 00:07:41,503 Hän oli lähtenyt armeijasta ja oli yksityisessä turvallisuusfirmassa. 83 00:07:42,546 --> 00:07:45,883 Sen nimi oli joku "Diamond". 84 00:07:45,966 --> 00:07:48,135 DIAMOND RIVER GROUP TORSTAI 10.2. 85 00:07:48,218 --> 00:07:52,222 Haluaisitteko, että kertoisin teidän elämäntarinanne kelle tahansa? 86 00:07:52,306 --> 00:07:55,225 Popen elämäntarina päättyi eilen. 87 00:07:55,309 --> 00:07:59,313 En usko. Joku olisi soittanut minulle. -Mistä? 88 00:07:59,396 --> 00:08:02,858 Eivätkö vihjeet mene perille? -Tässä on vihje sinulle, Johnny. 89 00:08:02,941 --> 00:08:07,154 Voit vasta kysymyksiimme täällä tai kahleissa asemalla. 90 00:08:12,451 --> 00:08:18,832 Hänet murhattiin hotellissa New Yorkissa. -Siinä ei ole mitään järkeä. 91 00:08:26,840 --> 00:08:28,967 Tuo on Jeffrey. 92 00:08:29,051 --> 00:08:33,597 Mitä hän teki firmallenne? -Meillä on turvallisuustiimi, - 93 00:08:33,680 --> 00:08:37,392 joka suojelee ihmisiä ja aineistoja Sunnikolmion alueella. 94 00:08:38,101 --> 00:08:42,231 Hän oli palkkasotilas. -Me olemme yksityinen sotilasyritys. 95 00:08:42,314 --> 00:08:48,695 Joka kahdeksas Irakissa toimiva ihminen tekee töitä yksityisille firmoille. 96 00:08:48,779 --> 00:08:52,574 Tietääkö joku muu, mitä hän teki Irakissa? 97 00:08:55,118 --> 00:08:59,331 Yksi hänen työkaverinsa Ramadista oli täällä muutama tunti sitten. 98 00:08:59,414 --> 00:09:04,544 Kuka? -Kevin Boatman. Hän irtisanoutui. 99 00:09:04,628 --> 00:09:09,216 Miksi hän irtisanoutui? -Ehkä hän tarvitsee maisemanvaihdoksen. 100 00:09:10,509 --> 00:09:13,845 Hänellä taisi olla ongelmia Popen kanssa. -Mitä ongelmia? 101 00:09:13,929 --> 00:09:18,934 Tienvarsipommi räjähti pari kuukautta sitten. 102 00:09:19,017 --> 00:09:23,563 Kaksi Popen miestä kuoli. Boatman kantoi kaunaa tapahtuneesta. 103 00:09:23,647 --> 00:09:29,569 Missä Boatman on? -Hän palaa illalla Jordaniaan. 104 00:09:29,653 --> 00:09:35,284 Hän meni kilpailijamme leipiin. Lento lähtee JFK:lta kahdeksalta. 105 00:09:38,745 --> 00:09:41,873 Oliko hänellä laukkuja? -Vain käsimatkatavarat. 106 00:09:41,957 --> 00:09:45,335 Herra Boatman? -Mitä? 107 00:09:45,419 --> 00:09:48,630 Voitteko tulla mukaamme? Meillä on kysyttävää. 108 00:09:48,714 --> 00:09:53,552 Koneeni lähtee 20 minuutin päästä. -Teidän täytyy lentää seuraavalla. 109 00:09:58,056 --> 00:10:02,311 Mitä te teette New Yorkissa? -Olen töissä turvallisuusfirmassa. 110 00:10:02,394 --> 00:10:05,605 Irakissako? -Lensin tänne vaihtaakseni firmaa. 111 00:10:05,689 --> 00:10:10,110 Pitikö teidän lentää 11 000 km sen takia? -Piti. 112 00:10:10,193 --> 00:10:14,239 Miksi vaihdatte työpaikkaa? -Parempi palkka ja työajat. 113 00:10:14,323 --> 00:10:19,911 Teillä oli kuulemma ongelmia Popen kanssa. -Menkää asiaan. 114 00:10:21,496 --> 00:10:25,250 Me kuulimme väijytyksestä, johon te jouduitte. 115 00:10:26,835 --> 00:10:31,048 Se ei ole mikään salaisuus. -Voitko kertoa yksityiskohdat? 116 00:10:33,216 --> 00:10:36,261 Meidän piti suojata autoa Ramadista Bagdadiin. 117 00:10:36,345 --> 00:10:41,099 Olin taaimmaisessa autossa tulkin kanssa. Cortez ja Howell olivat johtoautossa. 118 00:10:41,183 --> 00:10:44,061 He ajoivat tienvarsipommiin pian lähdön jälkeen. 119 00:10:44,144 --> 00:10:50,275 Sitten 10 aseistettua ählämiä hyökkäsi. Minä ja asiakkaan auto lähdimme pakoon. 120 00:10:50,359 --> 00:10:53,737 Jätittekö ystävänne? -Piti lähteä tai kuolla. 121 00:10:53,820 --> 00:10:58,533 Syytättekö Popea kaverienne kuolemasta? -Onko Popelle tapahtunut jotain? 122 00:10:58,617 --> 00:11:02,245 Te ja Pope lähditte Ammanista päivän välein. 123 00:11:02,329 --> 00:11:06,541 Pope pani jonkun vaimoa Etelä-Carolinassa. Teinä tutkisin sitä. 124 00:11:06,625 --> 00:11:11,713 Missä olitte 23.30 eilen? -Se mies uhkasi tappaa hänet. 125 00:11:11,797 --> 00:11:15,717 Yritän ehtiä Jordanian koneeseen. -Istukaa! 126 00:11:15,801 --> 00:11:20,430 Mistä minua syytetään? -Pomonne tappamisesta. Istukaa! 127 00:11:36,780 --> 00:11:40,784 Miehet lensivät tänne Irakista. Pope on kuollut, Boatman yrittää häipyä. 128 00:11:40,867 --> 00:11:43,995 Mikä on motiivi? -Ystävien kuoleman kostaminen. 129 00:11:44,079 --> 00:11:49,251 Miten hän sai näin pian auton ja aseen? -Joku auttoi häntä. 130 00:11:49,334 --> 00:11:55,298 Meillä on vain epämääräinen kuvaus epäillystä punaisessa autossa. 131 00:11:55,382 --> 00:11:59,761 Boatmanin matkatavaroista löytyi lakimiehen käyntikortti. 132 00:11:59,845 --> 00:12:03,640 Missä Boatman on? -Säilössä kun taustoja tarkistetaan. 133 00:12:06,143 --> 00:12:12,190 Pyysitkö taas palvelusta, Fontana? -Hän häipyy jos vapautamme hänet. 134 00:12:12,274 --> 00:12:17,612 Palaset loksahtelevat paikoilleen. -Teillä on vuorokausi aikaa. 135 00:12:21,324 --> 00:12:23,660 ASIANAJOTOIMISTO JEFFREY, JONES & KARR. 136 00:12:23,743 --> 00:12:26,079 En tiennyt, että Boatman on täällä. 137 00:12:26,163 --> 00:12:28,457 Ettekö tavannut häntä? -En. 138 00:12:28,540 --> 00:12:32,836 Miksi hänellä oli käyntikorttinne? -Älkää viitsikö. 139 00:12:32,919 --> 00:12:36,256 Millaista työtä toimistonne tekee? 140 00:12:36,339 --> 00:12:40,218 Siviilikanteita. Vammoja ja onnettomuuksia. 141 00:12:40,302 --> 00:12:43,930 Boatmanin onnettomuus tapahtui Irakissa. 142 00:12:46,725 --> 00:12:52,063 Tunnetteko Jeffrey Popen? Hänet löydettiin murhattuna. 143 00:12:52,147 --> 00:12:55,859 Oletteko tosissanne? -Olemme. 144 00:12:57,360 --> 00:13:00,780 Otin yhteyttä Boatmaniin, koska hän oli mahdollinen todistaja. 145 00:13:00,864 --> 00:13:06,369 Toimeksiantajani on toisen uhrin perhe, Howellit. 146 00:13:06,453 --> 00:13:10,832 Ketä he syyttävät? -Popea. Ja Diamond River Groupia. 147 00:13:11,917 --> 00:13:15,879 Koska heidän poikansa tapettiin? -Hänet mestattiin. 148 00:13:15,962 --> 00:13:22,677 Voiko firman haastaa oikeuteen? -Se oli itsemurhatehtävä. 149 00:13:25,931 --> 00:13:29,518 Kukaan ei vastannut kysymyksiimme, kun Nick kuoli siellä. 150 00:13:29,601 --> 00:13:35,315 Hänelle olisi järjestetty paraati, jos hän olisi ollut armeijassa. 151 00:13:35,398 --> 00:13:42,364 Emme saaneet mitään Diamond Riveriltä. -Pyysimme neiti Rosenia tutkimaan juttua. 152 00:13:42,447 --> 00:13:46,535 En halua loukata, mutta ettekö te hakeneet korvauksia? 153 00:13:46,618 --> 00:13:48,912 Me emme pärjää kovin hyvin. 154 00:13:48,995 --> 00:13:54,709 Nick otti työn Diamond Riveriltä, jotta saisimme velkamme maksettua. 155 00:13:54,793 --> 00:14:00,423 Minulla on MS-tauti, ja Vernonin piti vaihtaa osa-aikatyöhön. 156 00:14:00,507 --> 00:14:06,763 Poikani vaarantaa henkensä Irakissa, ja meiltä yritetään viedä koti. 157 00:14:06,846 --> 00:14:10,684 Mainitsiko Nick koskaan esimiestään Jeffrey Popea? 158 00:14:10,767 --> 00:14:14,646 Hän sanoi Robbielle, että Pope oli täysi idiootti. 159 00:14:15,730 --> 00:14:20,443 Kuka on Robbie? -Toinen poikamme. Nickin pikkuveli. 160 00:14:20,527 --> 00:14:24,322 Hän asuu muutaman korttelin päässä. Nick asui samassa asunnossa. 161 00:14:24,406 --> 00:14:30,537 Onko Robbie kotona? -Hän on töissä "Better Foodsissa". 162 00:14:31,538 --> 00:14:36,293 Vanhempani eivät kaipaa sitä, että joku tulee kyselemään Nickistä. 163 00:14:36,376 --> 00:14:39,212 Etkö tue vanhempiesi oikeusjuttua? 164 00:14:39,296 --> 00:14:43,133 Asianajaja sanoi että korvauksia ei saa, koska tapaus sattui Irakissa. 165 00:14:43,216 --> 00:14:47,637 Joku pudotti salaatinkastikkeen lattialle. Bob haluaa, että siivoat sen. 166 00:14:47,721 --> 00:14:52,100 Isäsi sanoi, että sinä ja Nick puhuitte Jeffrey Popesta. 167 00:14:52,183 --> 00:14:55,020 Mitä hänestä? -Et taida pitää hänestä. 168 00:14:55,103 --> 00:14:59,608 Nick teki töitä Popelle, ja Nickin pää tuli kotiin laatikossa. 169 00:14:59,691 --> 00:15:04,195 Me otamme osaa. -Olisi kiva kuulla mitä Pope ajattelee. 170 00:15:04,279 --> 00:15:10,577 Missä olit tiistaina illalla? -Lopetin työt kahdeksalta ja menin kotiin. 171 00:15:10,660 --> 00:15:13,163 Millainen auto sinulla on? -Jeep Cherokee. 172 00:15:13,246 --> 00:15:17,792 Oliko veljelläsi autoa? -Minun pitää siivota se sotku. 173 00:15:17,876 --> 00:15:23,381 Voimme kysyä autorekisterikeskuksesta, jos et vastaa meille. 174 00:15:24,090 --> 00:15:26,635 Nick ajoi äidin vanhalla Hondalla. 175 00:15:26,718 --> 00:15:29,596 Minkä värinen se on? -Punaruskea. 176 00:15:31,348 --> 00:15:35,852 Missä se on? -Vanhempieni autotallissa. 177 00:15:39,648 --> 00:15:46,446 Miten tämä liittyy Diamond Riveriin? -Haluamme vain vilkaista autoa nopeasti. 178 00:15:46,529 --> 00:15:50,367 Voinko käynnistää sen? -Kaipa se sopii. 179 00:15:50,867 --> 00:15:55,330 Kuka pääsee käyttämään tätä? -Robbie käyttää sitä joskus. 180 00:16:05,340 --> 00:16:08,551 Kiitos, herra Howell. -Hetkinen. 181 00:16:10,095 --> 00:16:13,598 9-millinen hylsy. -Aseesta vai? 182 00:16:15,392 --> 00:16:17,936 Meidän täytyy puhua poikanne kanssa. 183 00:16:20,355 --> 00:16:22,774 En tiedä, mistä hylsy on peräisin. 184 00:16:22,857 --> 00:16:27,570 Se vastaa luoteja, jotka löysimme Jeffrey Popen rinnasta. 185 00:16:28,863 --> 00:16:32,534 Olin Vietnamissa, Robbie. 186 00:16:32,617 --> 00:16:39,207 Menetin hyviä kavereita epäpätevän kapteeninklopin takia. 187 00:16:39,290 --> 00:16:42,627 On varmasti rankkaa menettää veli tuolla tavalla. 188 00:16:42,711 --> 00:16:47,549 Älä hyysää häntä. Hän tappoi Popen kostaakseen. 189 00:16:47,632 --> 00:16:53,847 Eikö hän ansainnut kostoa? Hänen veljensä mestattiin Popen takia. 190 00:16:53,930 --> 00:17:00,103 Yksikään valamiehistö ei tuomitse häntä! -Hän ei kanna vastuuta teostaan. 191 00:17:00,186 --> 00:17:06,693 Sinun täytyy kantaa vastuusi. -En oikein tiedä. 192 00:17:06,776 --> 00:17:13,783 Annetaan juttu syyttäjälle. Me tiedämme että Robbie korjautti lampun. 193 00:17:13,867 --> 00:17:19,789 Ja meillä on todistaja joka näki, kun heitit Popen puhelimen roskiin. 194 00:17:19,873 --> 00:17:26,254 Hän ei voinut nähdä minua. En ollut siellä. 195 00:17:26,337 --> 00:17:28,715 Kevin lainasi Hondaa sinä iltana. -Odota. 196 00:17:28,798 --> 00:17:32,594 Kuka Kevin? -Kevin Boatman. 197 00:17:32,677 --> 00:17:36,765 Hain hänet lentoasemalta. Hän tarvitsi autoa lainaan. 198 00:17:36,848 --> 00:17:39,726 Menitkö hänen mukaansa? -En. Vannon sen. 199 00:17:39,809 --> 00:17:41,811 Mistä hän sai aseen? 200 00:17:44,814 --> 00:17:45,815 Se oli Nickin. 201 00:17:46,691 --> 00:17:49,986 Annoitko sen hänelle? -Annoin. 202 00:17:50,069 --> 00:17:55,909 Tiesit että siitä seuraisi ongelmia. -En tiedä. Niin kai. 203 00:17:55,992 --> 00:17:59,996 Kerroin Kevinille, että asianajaja ei voisi auttaa äitiä ja isää. 204 00:18:00,079 --> 00:18:05,710 Kevin sanoi että jonkun täytyi maksaa. -Miten? 205 00:18:05,794 --> 00:18:12,050 Jos Pope ei auttaisi oikeusjutun kanssa, Kevin hankkisi oikeutta omalla tavallaan. 206 00:18:12,133 --> 00:18:15,845 Miksi sinä syytät Popea siitä, mitä veljellesi tapahtui? 207 00:18:16,930 --> 00:18:22,560 Kevinin mukaan he sanoivat Popelle, että tie oli liian vaarallinen. 208 00:18:22,644 --> 00:18:28,942 Pope ei välittänyt. Hän sanoi, että heille maksettiin riskinotosta. 209 00:18:30,109 --> 00:18:31,569 Veljeni... 210 00:18:36,574 --> 00:18:40,453 Kun veljeni auto räjäytettiin, Kevin pyysi radiolla Popelta apua, - 211 00:18:40,537 --> 00:18:47,168 mutta Pope ei lähettänyt apua vaan jätti Nickin niiden elukoiden käsiin. 212 00:18:55,885 --> 00:18:59,097 Danielle Melnick puolustaa Howellia ja Boatmania. 213 00:18:59,180 --> 00:19:04,811 Teillä on oikeus omiin asianajajiin. -Me tiedämme sen. 214 00:19:04,894 --> 00:19:07,689 Miten he vastaavat? -Syytön. 215 00:19:07,772 --> 00:19:12,569 Mitä syyttäjä sanoo takuista? -Herra Boatman oli poistumassa maasta. 216 00:19:12,652 --> 00:19:17,740 Hän oli matkalla töihin. -Howell myönsi molempien syyllisyyden. 217 00:19:17,824 --> 00:19:22,620 He pitivät uhria syyllisenä Nick Howellin kuolemaan Irakissa. 218 00:19:22,704 --> 00:19:25,164 Taisteliko hän siellä? -Ei aivan. 219 00:19:25,248 --> 00:19:29,335 Hän kuoli työskennellessään Diamond River -turvallisuusfirmalle. 220 00:19:29,419 --> 00:19:32,380 He ovat rikollisia! He tapattivat poikani. 221 00:19:32,463 --> 00:19:36,050 Kuka tuo on? -Asiakkaani isä. 222 00:19:36,134 --> 00:19:42,015 Vielä yksi purkaus niin hän saa syytteen. -Nick kuoli firman epäpätevyyden takia. 223 00:19:42,098 --> 00:19:43,683 Säästäkää tuo käsittelyyn. 224 00:19:43,766 --> 00:19:48,521 Boatman pysyy vangittuna. Howellin takuut ovat miljoona dollaria. 225 00:19:50,857 --> 00:19:56,029 Melnickillä on jokin taka-ajatus. -Hän kiihtyi Diamond Riveristä. 226 00:19:56,112 --> 00:20:01,075 Syytetty ja uhri olivat työkavereita. Mitä Melnick oikein yrittää? 227 00:20:01,159 --> 00:20:05,330 Hän väittää, että Nick Howellkin on uhri ja että Popen kuolema oli seurausta - 228 00:20:05,413 --> 00:20:09,125 yksityisten armeijoiden käymästä epäsuositusta sodasta. 229 00:20:09,208 --> 00:20:13,630 Aika heikko yritys mitätöidä valamiehistö mielestäni. 230 00:20:13,713 --> 00:20:17,008 Melnick pitää tänään lehdistötilaisuuden. 231 00:20:17,091 --> 00:20:22,680 Siitä alkaa hänen kampanjansa mediaan ja valamiehistöön vaikuttamiseksi. 232 00:20:23,806 --> 00:20:29,687 Ei nosteta käsiä pystyyn siksi, että itsekäs juristi haluaa saarnata. 233 00:20:30,688 --> 00:20:32,941 RIKERS ISLANDIN VANKILA TIISTAI 22.2. 234 00:20:33,024 --> 00:20:36,778 Etkö voinut pitää näppejäsi irti tästä? -Miten voisin? 235 00:20:36,861 --> 00:20:41,616 He ulkoistivat huonosti johdetun sodan, ja nyt se on levinnyt New Yorkiin. 236 00:20:41,699 --> 00:20:45,411 Me näemme paljon pienemmän kuvan. 237 00:20:45,495 --> 00:20:49,916 Howellin perhe on kokenut paljon. Me otamme sen huomioon. 238 00:20:49,999 --> 00:20:53,419 Ihan tosi? Alatko sinä pehmetä? 239 00:20:53,503 --> 00:20:57,715 Voin uskoa, että herra Howell ei tiennyt Boatmanin aikeita. 240 00:20:57,799 --> 00:21:03,304 Haluat häneltä lausunnon. -Aivan. Haluaako hän sopia vai ei? 241 00:21:04,222 --> 00:21:10,728 Eikö ole ongelma edustaa molempia? -Ei, eturistiriitaa ei ole. 242 00:21:10,812 --> 00:21:16,734 En edustaisi herra Howellia, jos ajattelisin että hän aikoo sopia. 243 00:21:16,818 --> 00:21:22,573 Me tarjoamme tapposyytettä. 10 vuotta. -Koska yritin auttaa vanhempiani? 244 00:21:22,657 --> 00:21:29,330 Te haitte kostoa, herra Howell. -Minut vapautetaan Nickin kohtalon takia. 245 00:21:30,289 --> 00:21:36,045 Irakin tapahtumat eivät ehkä kelpaa todisteeksi tässä murhajutussa. 246 00:21:36,129 --> 00:21:42,719 Olen eri mieltä, Jack. Esitän videotodisteita, - 247 00:21:42,802 --> 00:21:47,473 joista näkyy Nick Howellin väijytys ja mestaus Irakissa. 248 00:21:54,522 --> 00:21:58,484 Ensinnäkään videota ei voi todistaa aidoksi. 249 00:21:58,568 --> 00:22:02,864 Meillä ei ole syytä uskoa, että se on mikä sen väitetään olevan. 250 00:22:03,948 --> 00:22:09,412 Mistä te saitte sen, neiti Melnick? -Jihadistien nettisivulta. 251 00:22:09,495 --> 00:22:11,789 Se voi olla lavastettu. 252 00:22:11,873 --> 00:22:16,461 Al-Jazeera vahvisti yksityiskohdat silminnäkijöiden kertomuksilla - 253 00:22:16,544 --> 00:22:19,005 ja piti sitä esittämiskelpoisena. 254 00:22:19,088 --> 00:22:24,802 Se mitä Nick Howellille Irakissa tapahtui, on epäolennaista tässä murhajutussa. 255 00:22:24,886 --> 00:22:28,139 Epäolennaista? Se on tämän jutun asiayhteys. 256 00:22:28,222 --> 00:22:32,143 Melnick myöntää asiakkaansa syyllisyyden. -Enpäs. 257 00:22:32,226 --> 00:22:37,899 Eli videon ainoa peruste on manipuloida valamiehistö vapauttavaan tuomioon. 258 00:22:37,982 --> 00:22:42,945 Tämä väijytys osoittaa, että Pope oli epäpätevä rämäpää. 259 00:22:43,029 --> 00:22:46,699 Hänellä oli monta vihollista, jotka saattoivat tehdä tämän rikoksen. 260 00:22:46,783 --> 00:22:52,997 Sen voi osoittaa ilman videota. -Tuo on kiristystä. 261 00:22:53,081 --> 00:22:57,126 Video on kattavin ja puolueettomin tulkinta tapahtuneesta. 262 00:22:58,628 --> 00:23:00,713 Tuohon on vaikea väittää vastaan. 263 00:23:00,797 --> 00:23:06,761 Kuinka te voitte edes harkita mestauksen näyttämistä valamiehistölle? 264 00:23:07,845 --> 00:23:11,474 Minä kerron, mitä me teemme. 265 00:23:12,183 --> 00:23:18,189 Puolustus voi näyttää väijytysvideon, mestaukseen asti. 266 00:23:19,273 --> 00:23:25,738 Haluan että video editoidaan etukäteen, jotta salissa ei satu mitään vahinkoja. 267 00:23:30,785 --> 00:23:32,995 ALIOIKEUS TORSTAI 17.3. 268 00:23:33,079 --> 00:23:39,335 Vanhin poikanne Nick palasi Irakiin yksityisen turvallisuusfirman leipiin. 269 00:23:39,418 --> 00:23:42,213 Pitää paikkansa. Diamond River Groupin. 270 00:23:42,296 --> 00:23:49,303 Työskenteleekö hän yhä firmassa? -Nick kuoli Irakissa syyskuussa. 271 00:23:49,387 --> 00:23:53,182 Tiedättekö kuinka hän kuoli? -Diamond Riverin tehtävää suorittaessaan. 272 00:23:54,559 --> 00:23:57,603 He ajoivat tienvarsipommiin. 273 00:23:57,687 --> 00:24:00,982 Tämä on vaikeaa teille, mutta näytän videon - 274 00:24:01,065 --> 00:24:05,194 ja haluan että kerrotte, jos ja kun te näette Nickin. 275 00:24:43,774 --> 00:24:45,860 Tuo on Nick. 276 00:25:36,202 --> 00:25:38,829 Sir? -Anna hänen mennä. 277 00:25:47,755 --> 00:25:53,678 Video oli järkyttävä, mutta tämä juttu ei saa muuttua keskusteluksi Irakista. 278 00:25:53,761 --> 00:25:57,640 Se on helpommin sanottu kuin tehty. Danielle loi tehokkaan savuverhon. 279 00:25:57,723 --> 00:26:04,605 Nuoria amerikkalaisia kuoli videolla. -He ottivat tietoisesti vaarallisen työn. 280 00:26:04,689 --> 00:26:07,650 Valamiehistö ei erottele tuollaisia asioita. 281 00:26:07,733 --> 00:26:11,988 Ihmiset eivät ole tottuneet näkemään tällaisia kuvia amerikkalaissotilaista. 282 00:26:12,071 --> 00:26:16,742 Kuvia jotka eivät liity tähän rikokseen. Se oli halpamainen temppu. 283 00:26:16,826 --> 00:26:22,206 Niin oli mutta me tiesimme, että se toisi sodan oikeussaliin. 284 00:26:22,290 --> 00:26:27,378 Videon järkyttämän valamiehistön on vaikea olla tuntematta jotain - 285 00:26:27,461 --> 00:26:30,006 Boatmania ja Howellia kohtaan. 286 00:26:30,089 --> 00:26:32,925 Hyökkää viestintuojan, älä viestin kimppuun. 287 00:26:33,009 --> 00:26:37,513 Paljasta, millainen opportunisti Danielle Melnick on. 288 00:26:37,596 --> 00:26:40,349 Vai onko se sinulle ongelma? -Ei tietenkään. 289 00:26:40,433 --> 00:26:46,355 Boatman on puolustuksen todistaja. -Miksi he kutsuvat vastaajan aitioon? 290 00:26:46,439 --> 00:26:51,152 Mustamaalatakseen Diamond Riveriä? -Tai Daniellella on jotain muuta hihassa. 291 00:26:52,611 --> 00:26:56,282 Popen saattue oli surkea, ja sitten hän kertoi mitä autossa oli. 292 00:26:56,365 --> 00:27:00,119 Mitä siellä oli? -Tasavaltalaiskaartin asiakirjoja. 293 00:27:00,202 --> 00:27:04,457 Ne olivat matkalla Bagdadiin sotarikosoikeudenkäynteihin. 294 00:27:04,540 --> 00:27:11,339 Miksi Diamond River sai tehtävän? -Yksityiset ovat reserviläisiä parempia. 295 00:27:11,422 --> 00:27:16,344 Puolustusministeriö palkkaa heitä suojelemaan rakennuksia ja henkilöitä. 296 00:27:16,427 --> 00:27:21,807 Sanoitteko Popelle jotain saattueesta, jonka me näimme videolla? 297 00:27:21,891 --> 00:27:25,978 Minä ja Nick sanoimme, että oli hullua lähettää meidät matkaan. 298 00:27:26,062 --> 00:27:32,193 Olisi pitänyt tarkistaa reitti ensin ja varata viisi kertaa enemmän väkeä. 299 00:27:32,276 --> 00:27:37,823 Miten hän vastasi? -Kielsi meitä neuvomasta häntä. 300 00:27:37,907 --> 00:27:41,577 Mutta te neuvoitte häntä. -Hän ei ollut lähdössä mukaan. 301 00:27:41,660 --> 00:27:45,539 On pakko avata suunsa, kun pomo lähettää alaisensa itsemurhatehtävään. 302 00:27:45,623 --> 00:27:50,711 Oliko Pope tehnyt vastaavaa ennen? -Hän yritti aina oikoa. 303 00:27:50,795 --> 00:27:56,008 Hän asetti kaikki alaisensa vaaraan. Kaikki vihasivat häntä. 304 00:27:56,092 --> 00:27:59,762 Mitä tapahtui, kun valititte tästä tehtävästä? 305 00:27:59,845 --> 00:28:05,101 Pope sanoi: "Tienaatte enemmän kuin Bush. Olkaa hiljaa ja tehkää työnne." 306 00:28:05,184 --> 00:28:08,729 Teittekö te? -Olin maasturissa videolla. 307 00:28:09,897 --> 00:28:16,404 Mitä kollegoillenne tapahtui hyökkäyksen seurauksena? 308 00:28:16,487 --> 00:28:19,323 Jamie Cortez kuoli räjähdyksessä. 309 00:28:19,407 --> 00:28:24,912 Nick... Näitte kun hänet otettiin kiinni. 310 00:28:24,995 --> 00:28:28,582 Palasimme paikalle samana päivänä ja löysimme Nickin pään. 311 00:28:28,666 --> 00:28:34,130 Tuliko Popelle jotain seuraamuksia? -Keneltä? 312 00:28:34,213 --> 00:28:39,135 Hän ei ole armeijassa. Häntä ei voi vetää sotaoikeuteen. 313 00:28:39,218 --> 00:28:41,929 Turvallisuusfirmat voivat tehdä mitä vain. 314 00:28:42,012 --> 00:28:45,516 Ne eivät ole vastuussa kenellekään. -Kiitos. 315 00:28:48,436 --> 00:28:53,899 Te päätitte siis teloittaa Popen? -Se en ollut minä. 316 00:28:56,068 --> 00:29:02,408 Ettekö seurannut Popea Irakista tänne? -Tulin tapaamaan ystäväni veljeä. 317 00:29:02,491 --> 00:29:07,705 Ettekä lainannut Nickin autoa ja asetta? -En. 318 00:29:08,747 --> 00:29:14,336 Ettekö kertonut juuri monta syytä, jotka teillä oli tappaa Jeffrey Pope? 319 00:29:14,420 --> 00:29:19,675 Motiiveja murhata. Kostaa. -Nuo ovat teidän sanojanne. 320 00:29:20,926 --> 00:29:27,766 Pitäisikö tämän valamiehistön uskoa, että kaikki nämä tapahtumat - 321 00:29:27,850 --> 00:29:32,396 ja kaikki todisteet teitä vastaan ovat silkkaa sattumaa? 322 00:29:32,480 --> 00:29:35,774 Vastalause! -Hyväksyn. 323 00:29:36,358 --> 00:29:43,324 Miksi ette ottanut lopputiliä? -Halusin palvella maatani. 324 00:29:43,407 --> 00:29:49,038 Lähditte armeijasta hyvän palkan ja etujen takia... 325 00:29:49,121 --> 00:29:53,125 Vaarannan yhä henkeni joka päivä. Teidän kaikkien takia. 326 00:29:53,209 --> 00:29:59,965 Oliko Popen tappaminen osa tehtävää? -Kuinka te kehtaatte tuomita minut? 327 00:30:00,049 --> 00:30:03,260 Etsitte Popen ja murhasitte hänet. -Vastalause! 328 00:30:03,344 --> 00:30:07,139 Tiedättekö miksi seurasin Popea? -Halusitte kostaa ystävänne kuoleman. 329 00:30:07,223 --> 00:30:10,226 Hän myi irakilaisen vangin lunnaita vastaan. 330 00:30:14,313 --> 00:30:21,028 Siksi Pope oli New Yorkissa. Hänen tiiminsä otti kiinni terroristin - 331 00:30:21,111 --> 00:30:23,781 eivätkä he luovuttaneet häntä meikäläisille. 332 00:30:24,865 --> 00:30:29,286 He tarjosivat häntä Israelille 15 miljoonasta dollarista. 333 00:30:45,344 --> 00:30:49,431 Boatmanin mukaan DRG:n panttivanki oli Abu Zayeed. 334 00:30:49,515 --> 00:30:53,936 Hän on kapinallisten kanssa työskennellyt jordanialainen terroristi. 335 00:30:54,019 --> 00:31:00,818 Voiko Boatman puhua totta? -Koalitio jahtaa Zayeedia. 336 00:31:00,901 --> 00:31:05,447 Miksi Melnick viivytteli tiedon kanssa? -Saadakseen suuren vaikutuksen salissa. 337 00:31:05,531 --> 00:31:08,200 Ehkä Boatman ei kertonut hänelle. 338 00:31:08,284 --> 00:31:11,954 Soittakaa FBI:lle. Haluan, että he tarkastavat tämän. 339 00:31:12,037 --> 00:31:16,292 Meidän on pakko uskoa Boatmania, jos tieto pitää paikkansa. 340 00:31:18,877 --> 00:31:22,506 Zayeed on palestiinalainen, joka varttui pakolaisleirillä Ammanissa. 341 00:31:22,590 --> 00:31:26,802 Hän järjesti itsemurhaiskuja Länsirannalla toisen kansannousun aikaan. 342 00:31:26,885 --> 00:31:32,308 Israelin mukaan hän aiheutti ainakin 20 ihmisen kuoleman. 343 00:31:32,391 --> 00:31:37,688 Puhuuko Boatman samasta miehestä? -Ja onko Zayeed Popen kollegojen hallussa? 344 00:31:37,771 --> 00:31:41,275 Kutsuin neiti Melnickin tänne vastaamaan noihin kysymyksiin. 345 00:31:41,358 --> 00:31:45,779 Kertoiko asiakkaanne tästä? -Ei kuulu teille. 346 00:31:45,863 --> 00:31:52,036 Teidän ja FBI:n seuraamien henkilöiden polut ovat kohdanneet ennenkin. 347 00:31:52,119 --> 00:31:56,790 Se on työtäni, agentti Guardino. Tulin tänne vilpittömin mielin. 348 00:31:56,874 --> 00:32:01,295 Haluatteko kuulla lisää? Hyvä. 349 00:32:02,588 --> 00:32:08,218 Boatmanin mukaan DRG-tiimi lähetettiin saattamaan irakilaista poliitikkoa. 350 00:32:08,302 --> 00:32:14,141 He saivat väärän osoitteen, törmäsivät Zayeediin ja pidättivät hänet. 351 00:32:14,224 --> 00:32:19,647 Missä hän on nyt? -DRG:llä on salainen pidätyskeskus. 352 00:32:19,730 --> 00:32:24,360 Onko se mahdollista? -Turvallisuusfirmoilla on omia vankiloita. 353 00:32:24,443 --> 00:32:29,365 Kuinka he saavat lunnaat Zayeedista? -Mossadilla on yhteyshenkilö New Yorkissa. 354 00:32:29,448 --> 00:32:34,203 Oliko DRG:n päämaja mukana tässä? -Ei, vain Ramadin luopiot. 355 00:32:34,286 --> 00:32:40,084 He aikoivat rahastaa yhdellä kaupalla. Pope lähetettiin tänne noutamaan etumaksu. 356 00:32:40,167 --> 00:32:43,962 Asiakkaani mielestä se oli törkeää ja hän tuli tänne estämään sen. 357 00:32:44,046 --> 00:32:48,884 Eikä ilmoittanut viranomaisille? -En puolusta hänen metodejaan. 358 00:32:49,635 --> 00:32:56,225 Haluatteko Zayeedin vai ette? -Haluamme jos hän on heidän hallussaan. 359 00:33:00,688 --> 00:33:03,774 KAUPUNGINTALON RAVINTOLA MAANANTAI 21.3. 360 00:33:07,695 --> 00:33:13,909 Mikä ei voinut odottaa huomiseen? -Vaihdetaako kohteliaisuuksia ensin? 361 00:33:15,994 --> 00:33:17,579 Viski jäillä, kiitos. 362 00:33:18,831 --> 00:33:23,419 Suunnittelitko sinä tämän Zayeed-paljastuksen? 363 00:33:25,129 --> 00:33:30,801 Tekisinkö sellaista sinulle, Jack? No, en tehnyt. 364 00:33:31,468 --> 00:33:35,097 Leikit tulella, vaikka puhuisit totta. 365 00:33:35,180 --> 00:33:40,060 Pitäisikö vain istua ja valittaa asioista? Meidän täytyy ottaa kantaa. 366 00:33:40,144 --> 00:33:43,230 Panet politiikan asiakkaasi edelle. 367 00:33:43,313 --> 00:33:49,570 Voin ottaa kantaa ja saada silti vapauttavan tuomion. 368 00:33:49,653 --> 00:33:54,199 Prioriteettisi ovat pielessä. Robbie ei ole poliittinen aktivisti. 369 00:33:54,283 --> 00:33:58,078 Veljensä pään hautaaminen voi muuttaa näkökulmaa. 370 00:33:58,162 --> 00:34:03,542 Ehkä Boatman halusi osansa 15 miljoonasta dollarista. 371 00:34:03,625 --> 00:34:07,671 Tuskin mutta jos halusi, ehkä syy on se, että hän on yhtä kyyninen kuin sinä. 372 00:34:07,755 --> 00:34:11,258 Mitä tarkoitat? -Sota. Kuka voittaa, kuka häviää. 373 00:34:11,341 --> 00:34:16,555 Joillekin kyse on vain rahasta. Diamond River Group, Halliburton... 374 00:34:16,638 --> 00:34:21,810 Zayeed on pelkkä hyödyke. Työkalu sille, jonka hallussa hän on. 375 00:34:24,229 --> 00:34:30,402 Tuoko on toiminta-ajatuksesi? -Sinä väität että tässä on kyse rahasta. 376 00:34:30,486 --> 00:34:35,240 Jos kyseenalaistat Boatmanin motiivin, mikset kyseenalaista tämän maan motiivia? 377 00:34:39,161 --> 00:34:44,583 Virittikö Melnick meille ansan? -Sitä me emme saa koskaan tietää. 378 00:34:44,666 --> 00:34:49,379 Tämä Abu Zayeedin juttu pelaa hänen pussiinsa. 379 00:34:49,463 --> 00:34:52,966 Holtittomat yksityiset sotilaat kaivavat maata joukkojemme alta. 380 00:34:53,050 --> 00:34:56,887 Jos valamiehistö politisoi jutun eikä kuuntele tosiasioita. 381 00:34:56,970 --> 00:34:59,973 Boatmanin kiistämiset olivat läpinäkyviä. 382 00:35:00,057 --> 00:35:04,394 Ehkä siksi hän panikoi. -Toivottavasti kyse ei ollut muusta. 383 00:35:04,478 --> 00:35:08,023 Herra Branch haluaa tavata teidät toimistollaan. 384 00:35:11,318 --> 00:35:14,822 Tämä on kenraali Clark Ronson. -Jack McCoy. 385 00:35:14,905 --> 00:35:19,618 Olen puolustusministeriön tunnustelija tässä Abu Zayeed -jutussa. 386 00:35:19,701 --> 00:35:25,332 Ministeriö uskoo Boatmanin tarinaan. -Vahvistimme valtaosan väitteistä. 387 00:35:26,291 --> 00:35:32,506 Voinko kysyä yksityiskohtia? -Zayeedin turvatalossa oli tulitaistelu. 388 00:35:32,589 --> 00:35:37,678 Todistaja näki DRG:n työntekijän poistuvan kaupungista vangin kanssa. 389 00:35:37,761 --> 00:35:40,889 Entä Israel? -Meillä on pahempiakin ongelmia. 390 00:35:40,973 --> 00:35:44,935 Kolme merijalkaväen sotilasta on kateissa Sunnikolmiossa tehtävän jäljiltä. 391 00:35:45,018 --> 00:35:50,190 Me purimme nettikeskustelun, jonka mukaan he ovat Zayeedin ryhmän hallussa. 392 00:35:50,274 --> 00:35:54,319 Me tarvitsemme Boatmanin yhteistyötä Zayeedin löytämiseen. 393 00:35:54,403 --> 00:35:59,199 Boatman ei tiedä sotilaiden olinpaikkaa tai hänellä ei ole syytä kertoa sitä. 394 00:35:59,283 --> 00:36:06,039 Kuulustelut ovat sitä varten. -Tehkää sopimus Boatmanin kanssa. 395 00:36:07,291 --> 00:36:10,878 Tämä ei ole täysin minun käsissäni. -Tee mitä sinun pitää tehdä. 396 00:36:10,961 --> 00:36:16,174 Amerikkalaisten henki on vaarassa. Boatmanin pitää kertoa tietonsa. 397 00:36:21,096 --> 00:36:23,640 RIKERS ISLANDIN VANKILA KESKIVIIKKO 23.3. 398 00:36:23,724 --> 00:36:27,394 Kumotkaa syyte, niin asiakkaani auttaa Pentagonia. 399 00:36:27,477 --> 00:36:31,106 Hän ei selviä ilman tuomiota murhasta. Tarjoan tappoa. 400 00:36:31,189 --> 00:36:33,400 Sinulla ei ole vaikutusvaltaa. -Se sanoo ei. 401 00:36:33,483 --> 00:36:39,907 Te vaarannatte työmme Irakissa. -Älkää heiluttako lippua minulle. 402 00:36:39,990 --> 00:36:44,828 Abu Zayeed olisi sotilasvankilassa, jos te olisitte isänmaallinen. 403 00:36:44,912 --> 00:36:49,333 Ja Jeffrey Pope olisi elossa. -Pannaan kortit pöydälle. 404 00:36:49,416 --> 00:36:53,086 Jahtasitte Popea koska halusitte osanne. -Olette väärässä. 405 00:36:53,170 --> 00:36:58,342 Todistakaa se. Antakaa ministeriölle mitä se tarvitsee Zayeedin nappaamiseen, - 406 00:36:58,425 --> 00:37:04,514 niin tiedän, että te välitätte maanne ja irakilaisten hyvinvoinnista. 407 00:37:04,598 --> 00:37:06,767 Ja me teemme sopimuksen. -Ehei. 408 00:37:06,850 --> 00:37:12,189 Mikä on ongelma? -Olet pattitilanteessa. Me emme peräänny. 409 00:37:12,272 --> 00:37:16,443 Tämä on ainoa tapa hoitaa tämä. -Oletko sitä mieltä? 410 00:37:18,779 --> 00:37:23,617 Tämä tapaaminen on ohi. Lähdetään, herra Boatman. 411 00:37:28,038 --> 00:37:33,168 Miksi meillä ei ole sopimusta? -He halusivat että syytteet kumotaan. 412 00:37:33,251 --> 00:37:37,172 Meillä ei taida olla vaihtoehtoa. -Tätä voi katsoa toisesta vinkkelistä. 413 00:37:37,255 --> 00:37:40,842 Me edustamme New Yorkia, emme Pentagonia. 414 00:37:40,926 --> 00:37:44,179 Sopiminen tarkoittaisi, että murhaaja pääsisi vapaaksi. 415 00:37:44,262 --> 00:37:49,601 Newyorkilaisetkin haluavat pelastaa kolme amerikkalaista merisotilasta. 416 00:37:49,685 --> 00:37:56,274 Ehkä Boatmanin arvo perustuu luuloihin. Hän teki kylmäverisen murhan. 417 00:37:56,358 --> 00:38:00,529 Tämä virasto sopii murhaajien kanssa, jos heillä on tärkeää tietoa. 418 00:38:00,612 --> 00:38:04,491 Me lypsämme aina maidon ennen kuin luovutamme lehmän. 419 00:38:08,078 --> 00:38:12,749 Tiedän. -Päätös on sinun. 420 00:38:15,043 --> 00:38:17,129 Minulla ei ole valinnanvaraa. 421 00:38:21,550 --> 00:38:23,927 ALIOIKEUS TORSTAI 24.3. 422 00:38:24,011 --> 00:38:28,473 Syyttäjä kumoaa Kevin Boatmanin murhasyytteen. 423 00:38:30,809 --> 00:38:33,311 Herra Boatman on vapaa mies. 424 00:38:50,287 --> 00:38:54,541 Entä Robbie Howell? -Me olemme valmiita jatkamaan käsittelyä. 425 00:38:54,624 --> 00:38:57,711 Me jatkamme huomenna kello 10. 426 00:39:14,019 --> 00:39:17,689 Hei? Ymmärsinkö oikein? 427 00:39:17,773 --> 00:39:21,818 Boatman pääsee vapaaksi, ja Robbie saa syytteen murhasta. 428 00:39:21,902 --> 00:39:26,865 Minäkään en ole tyytyväinen tähän, mutta kaikki ei ole minun käsissäni. 429 00:39:28,200 --> 00:39:33,622 Te olette tärkeä mies. Auttakaa minua ymmärtämään tämä. 430 00:39:33,705 --> 00:39:38,085 Boatmanille tarjottiin sopimusta, koska hän voi auttaa sotaponnistelujamme. 431 00:39:38,168 --> 00:39:41,338 Poikani Nick taisteli Irakissa myös. 432 00:39:42,339 --> 00:39:45,634 Toinen poikani on kuollut ja toinen vankilassa. 433 00:39:45,717 --> 00:39:50,889 He halusivat olla ahkeria amerikkalaisia. Tässä ei ole mitään järkeä. 434 00:39:52,265 --> 00:39:54,893 En tiedä enää, missä maassa minä elän. 435 00:39:57,437 --> 00:40:00,315 Katson mitä voin tehdä, herra Howell. 436 00:40:04,611 --> 00:40:09,616 Miksi te ette voi kumota minun syytettäni? -Ette ansaitse päästä vapaaksi. 437 00:40:09,699 --> 00:40:14,412 Boatman pääsee vapaaksi! -Poikkeuksellisten olosuhteiden takia. 438 00:40:14,496 --> 00:40:19,000 Hänellä oli tarjota terroristi vaihdossa. -Me haluamme auttaa. 439 00:40:19,084 --> 00:40:23,004 Me voimme neuvotella hyvän sopimuksen. -Tapon yritys. 440 00:40:23,088 --> 00:40:26,466 Vankilatuomio? -Viisi vuotta. 441 00:40:26,550 --> 00:40:32,097 Boatman ampui hänet, en minä. -Hän teki sen teidän avustuksellanne. 442 00:40:33,181 --> 00:40:38,353 Äitini ei elä viittä vuotta. -Me emme pysty parempaan. 443 00:40:39,146 --> 00:40:44,651 Tarjouksessasi on viisi vuotta liikaa. Juttusi raukesi, Jack. 444 00:40:46,153 --> 00:40:52,159 Muistatko valamiehistön reaktion videoon? -Valamiehistöt ovat arvaamattomia. 445 00:40:52,242 --> 00:40:56,663 He yrittävät vain pelastaa kasvonsa ja löytää syyllisen tässä pelleilyssä. 446 00:40:56,746 --> 00:41:02,043 Älä patsastele, Danielle. Lopeta provosointi asiakkaidesi avulla. 447 00:41:02,127 --> 00:41:05,797 Howell olisi tarvinnut oman asianajajan. -Älä neuvo minua työssäni. 448 00:41:05,881 --> 00:41:10,969 Pelaa uhkapelejä omilla rahoillasi. Ketä kiinnostaa mitä sinä ajattelet? 449 00:41:14,723 --> 00:41:20,979 Kuuntele, Robbie. Katso minua. 450 00:41:21,938 --> 00:41:28,320 Tämä valamiehistö ei tuomitse sinua sen jälkeen mitä Pope teki veljellesi. 451 00:41:28,403 --> 00:41:32,199 Tuo on urasi vastuuttomin lausunto. 452 00:41:33,200 --> 00:41:37,078 Kuka istuu 15 vuotta tai elinkautisen, jos Danielle on väärässä? 453 00:41:38,079 --> 00:41:42,626 Kuinka voit katsoa vanhempia silmiin, jos valamiehistö toteaa hänet syylliseksi? 454 00:41:53,595 --> 00:41:57,849 Onko viisi vuotta paras mihin pystytte? -On, herra Howell. 455 00:42:05,440 --> 00:42:07,317 Minä hyväksyn sen. 456 00:42:29,172 --> 00:42:31,925 Zayeed löytyi. -Mistä? 457 00:42:32,008 --> 00:42:38,431 Entiset DRG:t pitivät häntä varastossa lähellä Boatmanin kertomaa paikkaa. 458 00:42:38,515 --> 00:42:42,769 Entä ne merijalkaväen sotilaat? -He eksyivät aavikolle. 459 00:42:42,852 --> 00:42:46,022 He ilmestyivät väsyneinä ja nälkäisinä muutama tunti sitten. 460 00:42:47,857 --> 00:42:50,277 Se tiedustelusta sitten. 461 00:42:50,360 --> 00:42:54,030 Täytyy tehdä parhaansa niillä eväillä mitä on. 462 00:42:54,906 --> 00:43:00,829 Yleinen etu oli pelissä. -Ja me nielaisimme syötin. 45034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.