Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:06,924
Rikosoikeusjärjestelmään kuuluu
kaksi yhtä tärkeää ryhmää:
2
00:00:07,007 --> 00:00:11,595
Rikoksia tutkivat poliisit
ja rikossyytteitä ajavat syyttäjät.
3
00:00:11,679 --> 00:00:13,514
Nämä tarinat kertovat heistä.
4
00:00:14,682 --> 00:00:18,686
-Onhan siinä potentiaalia.
-20 asuntoa, kolme miljoonaa kappale.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,857
-Hintava.
-Muitakin tarjouksia on, Gary.
6
00:00:22,940 --> 00:00:29,196
-Meillä on sopimus.
-Kättä päälle, ei muuta. Käteistä peliin.
7
00:00:29,280 --> 00:00:33,534
Tämä on upea paikka.
Voi luoja, taas yksi.
8
00:00:34,368 --> 00:00:39,206
Herra? Ette voi olla täällä,
tämä on yksityisalue.
9
00:00:40,291 --> 00:00:43,169
Herra! Menoksi siitä!
10
00:00:46,589 --> 00:00:51,510
Anna minun. Hei!
Ylös nyt! Mennään!
11
00:00:55,306 --> 00:00:58,517
Kiinteistövälittäjä löysi ruumiin.
12
00:00:58,601 --> 00:01:01,812
-Asuuko täällä ketään muita?
-Ilmeisesti hän oli yksin.
13
00:01:01,896 --> 00:01:05,357
-Onko rakennus lukittu?
-Palo-ovi oli selkosen selällään.
14
00:01:05,441 --> 00:01:10,237
-Onko vartijoita tai koiria?
-Ei. Kamerat on, mutta ei sähköä.
15
00:01:10,321 --> 00:01:14,325
Tarkasta viereiset rakennukset.
Ehkä joku näki jotain.
16
00:01:16,744 --> 00:01:20,915
-Hän ei näytä 18-vuotiaalta.
-Ei henkkareita tai lompakkoa.
17
00:01:20,998 --> 00:01:25,795
-Taskusta löytyi 38 taalaa.
-Iso summa kodittomalle nuorelle.
18
00:01:26,462 --> 00:01:29,924
Rotat ovat järsineet sormia,
joten sormenjälkiä on vaikea saada.
19
00:01:30,883 --> 00:01:36,180
-Onko rinnassa kaksi luodinreikää?
-Joo, ja ruutijälkiä paidassa.
20
00:01:36,263 --> 00:01:41,227
-Tapettu läheltä.
-Verta lattialla ja seinällä.
21
00:01:42,144 --> 00:01:46,065
-Ei kovin paljon tässä.
-Hänet raahattiin tuonne.
22
00:01:46,148 --> 00:01:48,943
Peiteltiin,
kuin joku olisi välittänyt hänestä.
23
00:01:49,860 --> 00:01:52,404
Varmaan viimeinen, joka välitti.
24
00:02:42,955 --> 00:02:49,086
Rakennuksessa ei ollut lämmitystä.
Hän makasi siellä ehkä viikon.
25
00:02:49,169 --> 00:02:54,800
-Löysitkö luodit?
-Ilmeisesti .38. Toinen osui sydämeen.
26
00:02:55,301 --> 00:02:58,888
Se on ehjä,
ballistiikalla ei liene ongelmia.
27
00:02:58,971 --> 00:03:03,350
-Sitten huonot uutiset...
-Et onnistunut tunnistamaan häntä.
28
00:03:04,059 --> 00:03:08,230
Rotat järsivät sormet.
Ei käyttökelpoisia sormenjälkiä.
29
00:03:09,398 --> 00:03:13,527
Otamme DNA-näytteen,
jos joku ilmestyy hakemaan häntä.
30
00:03:13,611 --> 00:03:18,949
-Tarkastetaan, onko rikosrekisteri.
-Hän on alaikäinen, mutta toki.
31
00:03:19,033 --> 00:03:23,787
-Voitko kertoa mitään muuta?
-Alkoholia veressä, ei muuta.
32
00:03:23,871 --> 00:03:28,167
Ei seksiä äskettäin. Lian perusteella
tuskin käynyt suihkussa viikkoihin.
33
00:03:28,250 --> 00:03:30,044
Tyypillinen katulapsi.
34
00:03:30,127 --> 00:03:33,172
Tosin tämä Oliver Twist santsasi.
35
00:03:33,255 --> 00:03:36,008
Kuoli vatsa täynnä.
36
00:03:37,051 --> 00:03:39,845
Lihamureketta, perunaa ja maissia.
37
00:03:39,929 --> 00:03:44,558
-Ruokalaruokaa?
-Näytetään kuvaa leipäjonoissa.
38
00:03:46,644 --> 00:03:49,021
NUORTEN SUOJATALO
TIISTAI 18.1.
39
00:03:49,104 --> 00:03:53,442
-Nimi oli Daniel.
-Kertoiko hän sukunimeään?
40
00:03:53,525 --> 00:03:58,906
Hän ei halunnut kertoa. Hän varmaan
pelkäsi, että lähettäisin hänet kotiin.
41
00:03:58,989 --> 00:04:01,951
-Sanoiko hän, missä se oli?
-Ei.
42
00:04:03,827 --> 00:04:08,165
Aina sama tarina.
Huono koti, huonot vanhemmat.
43
00:04:08,248 --> 00:04:12,836
Kun he alkavat luottaa minuun, he
avautuvat. Danny ei ollut kyllin pitkään.
44
00:04:12,920 --> 00:04:18,884
-Koska se oli?
-Kuukausi sitten. Nelisen päivää.
45
00:04:18,968 --> 00:04:23,222
-Miksi hän lähti?
-Danny aloitti useita tappeluita.
46
00:04:23,305 --> 00:04:27,559
Annoin mahdollisuuden ryhdistäytyä,
mutta hän lähti.
47
00:04:28,310 --> 00:04:31,063
Tiedättekö,
kuka saattoi tehdä tämän hänelle?
48
00:04:31,146 --> 00:04:35,901
Kun puhuin viimeisen tappelun jälkeen,
hän kuulosti pelokkaalta.
49
00:04:36,860 --> 00:04:40,447
Tuntui kuin hän olisi
tiennyt kuolevansa pian.
50
00:04:41,031 --> 00:04:46,870
-Olikohan joku hänen perässään?
-Eivät sellaiset pojat kestä kauaa.
51
00:04:47,621 --> 00:04:51,667
Huumeet, AIDS, pahoinpitelyt...
Tiedätte, miten se menee.
52
00:04:52,876 --> 00:04:58,632
Pappi epäili, että joku oli pojan perässä.
Silkkaa spekulaatiota.
53
00:04:58,716 --> 00:05:03,887
-38 dollaria taskussa. Myymistä?
-Ei ole rekisterissä.
54
00:05:03,971 --> 00:05:08,934
-Ehkä hän ei ollut jäänyt kiinni vielä.
-Näytetään kuvaa kadunkulmissa.
55
00:05:09,018 --> 00:05:14,356
Ei kadonneita Dannyja
voi hirveän montaa olla.
56
00:05:15,399 --> 00:05:18,360
Pojan DNA löytyi rikosrekisteristä.
57
00:05:18,444 --> 00:05:23,782
-Onko hän järjestelmässä?
-Ei, mutta läheinen vastaavuus löytyi.
58
00:05:23,866 --> 00:05:27,119
Labran mukaan se on hänen isänsä.
59
00:05:27,202 --> 00:05:30,247
Walter Flint.
Istuu elinkautista Atticassa.
60
00:05:30,330 --> 00:05:35,711
-Mistä?
-Sarjaraiskausmurhaaja. Viisi naista.
61
00:05:37,755 --> 00:05:40,257
ATTICAN VANKILA
KESKIVIIKKO 19.1.
62
00:05:40,340 --> 00:05:44,511
-Mistä minä tiedän, kuka tämä on?
-DNA:n mukaan hän on poikasi.
63
00:05:45,596 --> 00:05:48,891
Häntä ei haudata nimelläni.
Miksi välittäisin?
64
00:05:48,974 --> 00:05:54,563
Haluamme vain tunnistaa pojan,
että hän voi levätä rauhassa.
65
00:05:55,439 --> 00:06:00,903
-Miten hän kuoli?
-Kaksi laukausta rintaan.
66
00:06:01,945 --> 00:06:04,740
-Kuoli sentään nopeasti.
-Sentään.
67
00:06:07,493 --> 00:06:13,082
-Jos mietit, hänen nimensä oli Danny.
-Sinulla oli vaimo Allison.
68
00:06:13,165 --> 00:06:16,293
Hän otti eron tuomiosi jälkeen,
mutta ette saaneet lapsia.
69
00:06:16,376 --> 00:06:19,338
Koska olet tuomittu sarjaraiskaaja...
70
00:06:19,421 --> 00:06:24,593
Tapoin heidät kaikki.
Ei lapsia heiltäkään, vai mitä?
71
00:06:24,676 --> 00:06:29,264
Ehkä on joku toinen uhri,
jota et tappanut.
72
00:06:30,933 --> 00:06:33,310
Myöhästyn aterialta.
73
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
Uskomatonta.
74
00:06:41,985 --> 00:06:45,864
Annoit tälle pojalle elämän,
joku riisti sen -
75
00:06:45,948 --> 00:06:50,828
etkä välitä paskan vertaa.
Olet yhtä kuollut kuin hän.
76
00:06:57,084 --> 00:07:01,171
Hän näyttää äidiltään Allisonilta.
77
00:07:01,839 --> 00:07:03,423
Hän siis oli vaimosi?
78
00:07:03,507 --> 00:07:06,552
Kun erosimme, hän sanoi
olevansa neljännellä kuulla.
79
00:07:07,636 --> 00:07:12,141
Ehdotin aborttia.
Ilmeisesti hän ei tehnyt sitä.
80
00:07:14,893 --> 00:07:17,604
JOHN JA ALLISON ASHBURNIN KOTI
KESKIVIIKKO 19.1.
81
00:07:17,688 --> 00:07:21,900
Kun Danny karkasi ensi kertaa,
menetin yöuneni.
82
00:07:23,694 --> 00:07:27,906
Poliisi löysi hänet Coney Islandilta
kolmen muun pojan kanssa.
83
00:07:27,990 --> 00:07:32,369
Rikollisen.
Yhdellä oli pistooli. 14-vuotiaita.
84
00:07:33,036 --> 00:07:35,831
Sen jälkeen Danny
karkasi aika säännöllisesti.
85
00:07:35,914 --> 00:07:40,002
Teimme jo sinunkaupat häntä
etsineiden poliisien kanssa.
86
00:07:42,004 --> 00:07:47,176
Äidin ja isin pitää puhua poliisin kanssa.
Menkää vain leikkimään.
87
00:07:52,055 --> 00:07:56,643
-Koska näitte poikanne viimeksi?
-Hän karkasi puoli vuotta sitten.
88
00:07:56,727 --> 00:08:02,441
-Me riitelimme.
-Kun sanoimme tiukasti.
89
00:08:02,524 --> 00:08:04,484
Kun emme löytäneet häntä -
90
00:08:05,527 --> 00:08:09,615
kaipa minä aloin odottaa pahinta.
91
00:08:09,698 --> 00:08:14,786
Hän työnsi Allisonin seinää vasten,
ja minä uhkasin kutsua poliisin.
92
00:08:14,870 --> 00:08:18,749
-Se oli vahinko.
-Lakkaa puolustelemasta häntä.
93
00:08:18,832 --> 00:08:24,254
Danny oli neljä, kun menimme naimisiin.
Hän vaikutti niin onnelliselta isästä.
94
00:08:24,338 --> 00:08:28,634
-Voimme täyttää aukon.
-Eikö hän tiennyt isästään?
95
00:08:28,717 --> 00:08:34,348
En ikinä kertonut Walterista.
Hän ei tuntenut muuta isää kuin Johnin.
96
00:08:34,932 --> 00:08:37,893
Haitteko ammattiapua hänelle?
97
00:08:37,976 --> 00:08:40,938
Veimme hänet psykiatrille,
joka määräsi lääkityksen.
98
00:08:42,147 --> 00:08:46,485
Danny ei ottanut pillereitään.
Hän ei edes katsonut silmiin.
99
00:08:46,568 --> 00:08:49,613
Dannylla oli käytöshäiriö.
100
00:08:49,696 --> 00:08:54,284
Siitä kärsivistä tulee kuulemma
sosiopaatteja, ja hän oli sillä tiellä.
101
00:08:55,244 --> 00:08:57,537
Tiedättekö, kenen luo hän saattoi paeta?
102
00:08:57,621 --> 00:09:02,417
Poliisi löysi hänet viime vuonna
huligaaniporukasta Brooklynista.
103
00:09:02,501 --> 00:09:06,922
-Muistatteko rikostutkijoiden nimet?
-Voin hakea käyntikortin.
104
00:09:10,550 --> 00:09:17,432
Minä olisin antanut hänen mennä aikoja
sitten. Tappaja säästi meiltä vaivan.
105
00:09:17,516 --> 00:09:21,645
-Olisimme siivonneet hänen sotkujaan.
-Mitä Brooklynin porukalle tapahtui?
106
00:09:21,728 --> 00:09:25,816
Heidät pysäytettiin varastetussa autossa.
Yhdellä oli ruohoa.
107
00:09:25,899 --> 00:09:28,443
Danny selvisi toruilla
vasikoituaan muista.
108
00:09:28,527 --> 00:09:31,363
-Levitti iloa ympärilleen.
-Missä he ovat nyt?
109
00:09:31,446 --> 00:09:36,118
Yksi istuu yhä.
Toinen vapautettiin muutama viikko sitten.
110
00:09:40,163 --> 00:09:45,961
Danny sen auton varasti! Sain 8 kuukautta,
hänelle vanhemmat hommasivat asianajajan.
111
00:09:46,044 --> 00:09:50,507
-Vapauduit Dannyn murhan aikoihin.
-En tiedä siitä mitään.
112
00:09:51,216 --> 00:09:54,886
Minulla on työ ja katto pään päällä.
En tiedä muuta.
113
00:09:54,970 --> 00:10:00,058
Olet ehdonalaisessa. Jos salaat jotain,
saat heittää hyvästit kaikelle tälle.
114
00:10:00,142 --> 00:10:04,146
En aio painua takaisin maan alle.
Ne friikit yrittivät puukottaa.
115
00:10:04,229 --> 00:10:08,066
-Mitä tarkoitat? Metrotunneleitako?
-Riverside Park.
116
00:10:08,150 --> 00:10:11,528
Meitä asui siellä iso porukka.
Lämmin paikka talvella.
117
00:10:11,611 --> 00:10:17,200
-Kävikö Dannylle siellä jotain?
-Hän muhinoi yhden Tinan kanssa. Hölmöä!
118
00:10:17,284 --> 00:10:21,246
-Tina oli Shawnin tyttö.
-Tappelivatko Shawn ja Danny Tinasta?
119
00:10:21,330 --> 00:10:26,335
Joo. Danny ja Tina häipyivät yhdessä
ja Shawn uhkasi tappaa heidät.
120
00:10:26,418 --> 00:10:29,212
Ethän kertonut Shawnille, missä Danny oli?
121
00:10:29,296 --> 00:10:34,301
Kuulin Dannyn punkkaavan Tinan äidillä.
Saatoin mainita siitä.
122
00:10:34,384 --> 00:10:37,637
Etkö epäillyt,
että hän saattaisi tehdä jotain?
123
00:10:40,140 --> 00:10:44,144
Okei, tule mukaan.
Näytä, missä Shawn asuu.
124
00:10:53,236 --> 00:10:55,155
Kiva paikka, eikö vain?
125
00:11:00,744 --> 00:11:03,914
Poliisi. Rauhassa vain. Etsimme Shawnia.
126
00:11:03,997 --> 00:11:08,126
-Onko kukaan nähnyt Shawnia? Oletko?
-En ole nähnyt ketään.
127
00:11:09,002 --> 00:11:14,216
-En ole nähnyt häntä.
-Älä koske minuun, saasta! Älä koske!
128
00:11:14,299 --> 00:11:17,302
Hei! Poliisi! Seis!
129
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
Poliisi! Seis!
130
00:11:35,070 --> 00:11:38,156
Ed! Oletko kunnossa?
131
00:11:40,075 --> 00:11:41,660
Oletko kunnossa?
132
00:11:41,743 --> 00:11:45,539
Retku yritti ampua minut!
Yritit tappaa poliisin!
133
00:11:45,622 --> 00:11:48,917
-Säikäytitte minut.
-Annan sinulle jotain pelättävää!
134
00:11:49,835 --> 00:11:52,629
Katso tätä. .38 special.
135
00:11:59,719 --> 00:12:03,014
Ase laukesi vahingossa.
136
00:12:03,098 --> 00:12:06,726
En haaskaisi lyijyä teihin kumpaankaan.
137
00:12:06,810 --> 00:12:09,521
Sinua odottaa tuomio
poliisin murhayrityksestä.
138
00:12:09,604 --> 00:12:14,067
Veikkaan että pistoolisi yhdistää
sinut myös Dannyn murhaan.
139
00:12:14,151 --> 00:12:18,405
En edes tiennyt hänen kuolleen.
Olen järkyttynyt.
140
00:12:18,488 --> 00:12:22,951
-Robert kertoi, missä Danny oli.
-Entä sitten? Hän ei ollut Tinalla.
141
00:12:23,034 --> 00:12:26,663
-Elä ja anna elää, vai?
-Joo, anna rauhalle mahdollisuus.
142
00:12:26,746 --> 00:12:29,749
Et vaikuta tyypiltä,
joka antaa asioiden olla.
143
00:12:29,833 --> 00:12:34,963
Kaksi etsintäkuulutusta: Pahoinpitely
ja murto, sekä karkaaminen Bellevuesta.
144
00:12:35,046 --> 00:12:38,300
En palaa sairaalaan.
He yrittivät tappaa minut.
145
00:12:38,383 --> 00:12:43,138
Ruoan ja hyvän lääkityksen sijaan
haluat elää kuin rotta.
146
00:12:43,221 --> 00:12:47,767
Se porukka tarvitsee minua.
Tuon heille ruokaa.
147
00:12:47,851 --> 00:12:50,729
Ja Danny ja se narttu valittivat aina.
148
00:12:51,897 --> 00:12:55,942
Hän vei Tinan,
ja sitten se retku veti esiin veitsen.
149
00:12:57,027 --> 00:13:00,697
Kyllä minä veitset hoidan.
Ei ollut eka kerta.
150
00:13:02,824 --> 00:13:05,660
-Mitä ajattelit tehdä löydettyäsi hänet?
-Sanoin jo.
151
00:13:05,744 --> 00:13:09,706
En löytänyt häntä. Oikeasti.
152
00:13:15,378 --> 00:13:18,340
Voitko selittää epäillyn kunnon?
153
00:13:19,007 --> 00:13:21,801
Tunnelissa oli pimeää. Kai hän kaatui.
154
00:13:21,885 --> 00:13:25,347
-Älä viitsi...
-Komisario, minä sen tein.
155
00:13:25,430 --> 00:13:28,099
Hän yritti ampua minut.
Se on herkkä kohta.
156
00:13:30,143 --> 00:13:35,106
-Pojan .38 ei ole murha-ase.
-Lasket leikkiä.
157
00:13:35,190 --> 00:13:38,401
Pankaa hänet selliin
ja alkakaa etsiä Tinaa.
158
00:13:39,694 --> 00:13:42,781
KARLA KEITHIN ASUNTO
PERJANTAI 21.1.
159
00:13:43,365 --> 00:13:46,660
-Avatkaa ovi. Poliisi.
-Isännöitsijä sanoi, että hän on kotona.
160
00:13:51,331 --> 00:13:55,418
-Etsimme Tina Keithiä.
-Olen hänen äitinsä. Hän ei ole täällä.
161
00:13:55,502 --> 00:13:58,797
-Voisimmeko kysellä vähän?
-Nyt ei ole hyvä hetki.
162
00:13:58,880 --> 00:14:02,634
Avatkaa nyt.
Ei siinä mene kauaa. Avatkaa nyt.
163
00:14:08,807 --> 00:14:13,019
Oletteko nähnyt häntä ennen?
-Danny Ashburn, tyttärenne ystävä.
164
00:14:13,103 --> 00:14:17,732
Tina sanoi, että hän jäi bussin alle.
Hyvä vain.
165
00:14:18,441 --> 00:14:23,154
Hän odottaa, että ruokin joka kulkukoiran,
jonka hän tuo kotiin.
166
00:14:23,238 --> 00:14:27,784
-Meidän pitää jututtaa tytärtänne.
-Hän lähtee Miamiin huomenna.
167
00:14:27,867 --> 00:14:33,290
-Tiedättekö, missä hän on? Asia on tärkeä.
-Hän meni sille lähiklinikalle.
168
00:14:33,373 --> 00:14:39,629
Tiedän, että hän pakotti hänet
myymään itseään. Nyt hän on raskaana.
169
00:14:39,713 --> 00:14:41,590
Onko teillä kuvaa tyttärestänne?
170
00:14:46,261 --> 00:14:52,142
-En tehnyt mitään! Näpit irti!
-Rauhoitu!
171
00:14:52,225 --> 00:14:55,854
-Ihana tyttö, muistuttaa äitiään.
-Ei minun tarvitse puhua teille.
172
00:14:55,937 --> 00:15:00,692
-Saat kertoa kaiken Dannysta.
-En tunne ketään Dannya.
173
00:15:02,902 --> 00:15:06,698
En tappanut häntä!
Löysin hänet kuolleena!
174
00:15:06,781 --> 00:15:09,743
Rauhoitu, ja kerro omin sanoin,
mitä tapahtui.
175
00:15:12,412 --> 00:15:16,666
Okei. Danny soitti äidilleen
ja pyysi rahaa.
176
00:15:16,750 --> 00:15:20,545
Hän kertoi, missä olimme.
Hän tuli tunnin päästä.
177
00:15:20,629 --> 00:15:25,842
-Kertoiko hän hänelle vauvasta?
-Joo, hän ajatteli, että saisimme enemmän.
178
00:15:25,925 --> 00:15:29,429
Hän antoi meille
jotain 60 taalaa ja lähti.
179
00:15:29,512 --> 00:15:32,307
-Koska löysit Dannyn kuolleena?
-Seuraavana päivänä.
180
00:15:32,390 --> 00:15:35,268
Menin Clarkstowniin pyytämään lisää rahaa.
181
00:15:36,227 --> 00:15:39,356
Danny ei halunnut tunteenpurkauksia,
joten menin yksin.
182
00:15:39,439 --> 00:15:44,194
Hän puhui kanssani kuistilla,
ettei isäpuoli saisi tietää.
183
00:15:44,277 --> 00:15:47,906
Hän taisi keksiä,
sillä kuulin sisältä huutoa.
184
00:15:47,989 --> 00:15:51,576
-Isäpuoli siis suuttui. Mitä hän teki?
-En tiedä.
185
00:15:51,660 --> 00:15:55,246
Äiti kirjoitti 60 dollarin sekin
ja ajoi pois.
186
00:15:55,330 --> 00:15:59,000
Minulla oli tuskin rahaa
bussimatkaan takaisin kaupunkiin.
187
00:15:59,959 --> 00:16:04,798
Kun tulin takaisin, löysin Dannyn.
En voinut tehdä mitään.
188
00:16:06,841 --> 00:16:09,678
Vanhemmat valehtelivat meille.
189
00:16:09,761 --> 00:16:13,807
-Täsmääkö tytön tarina?
-Hän sanoi matkaan menneen kolme tuntia.
190
00:16:13,890 --> 00:16:18,436
Rockland Countyn bussiaikatauluilla
se kuulostaa oikealta.
191
00:16:18,520 --> 00:16:22,816
John Ashburnin autolla ylitettiin
George Washington Bridge sinä iltapäivänä.
192
00:16:22,899 --> 00:16:26,569
Oletus olisi, että äiti kertoi
isäpuolelle, missä Danny asui.
193
00:16:26,653 --> 00:16:31,032
Silloin on motiivi. Äiti on tiukoilla
ja isäpuoli kyllästynyt.
194
00:16:31,116 --> 00:16:35,412
Ja hulttiopoika tuli raskaana olevan
tyttöystävänsä kanssa pyytämään rahaa.
195
00:16:35,495 --> 00:16:39,207
-Entä ase?
-John oli ravintolan kirjanpitäjä.
196
00:16:39,290 --> 00:16:45,422
Omistajalla oli siellä .38, jonka hän
ilmoitti varastetuksi kuukausi sitten.
197
00:16:46,381 --> 00:16:49,843
Hanki kotietsintälupa.
198
00:16:54,097 --> 00:16:57,892
Ette voi vain rynnätä tänne
penkomaan tavaroitamme.
199
00:16:57,976 --> 00:17:00,895
Meillä on kotietsintälupa. Olkaa hyvä.
200
00:17:03,732 --> 00:17:07,652
John? He vain ryntäsivät sisään.
201
00:17:07,736 --> 00:17:11,489
Hyvä että tulitte. Missä tuliase on?
202
00:17:11,573 --> 00:17:15,201
Mistä te puhutte? Ei minulla ole asetta.
Mitä te teette?
203
00:17:15,285 --> 00:17:18,747
Löysin sen kodinhoitohuoneen ylähyllyltä.
204
00:17:18,830 --> 00:17:22,709
-Ja kaksi hylsyä on tyhjiä.
-Mistä tuo tuli?
205
00:17:22,792 --> 00:17:27,213
-Teidät on pidätetty murhasta.
-Allison, mitä hittoa tämä on?
206
00:17:27,297 --> 00:17:31,760
Teillä on oikeus vaieta. Kaikkea
sanomaanne voidaan käyttää oikeudessa.
207
00:17:33,052 --> 00:17:38,016
-Mitä hittoa tämä on? Missä vaimoni on?
-Häntä jututetaan parasta aikaa.
208
00:17:38,099 --> 00:17:41,186
Ballistiikan mukaan
löytämämme pistooli on murha-ase.
209
00:17:41,269 --> 00:17:45,356
Sama pistooli varastettiin ravintolasta,
jonka kirjanpitäjä olette.
210
00:17:45,440 --> 00:17:48,485
Mitä minä siitä tietäisin?
211
00:17:48,568 --> 00:17:52,113
Tina Keith tuli teille
pyytämään rahaa Dannylle.
212
00:17:52,197 --> 00:17:56,117
Ettekä kertoneet siitä,
kun ilmoitimme poikapuolenne kuolemasta.
213
00:17:56,201 --> 00:18:00,789
Allison hänen kanssaan puhui!
Ajattelin Dannyn kaverien etsivän häntä.
214
00:18:00,872 --> 00:18:05,460
Danny ammuttiin, ennen kuin Tina ehti
takaisin. Mitä teitte hänen lähdettyään?
215
00:18:05,543 --> 00:18:10,381
Vein lapset elokuviin.
Voitte tarkastaa. Minulla on kuitit.
216
00:18:13,718 --> 00:18:15,637
Missä vaimonne oli sillä välin?
217
00:18:19,474 --> 00:18:20,767
Voi luoja...
218
00:18:21,601 --> 00:18:24,604
Tiesin, mitä tekisin.
219
00:18:26,731 --> 00:18:29,901
Mutta en ole huono äiti. Uskokaa minua.
220
00:18:31,069 --> 00:18:32,237
Selvä.
221
00:18:35,532 --> 00:18:38,409
Löysitte Dannyn varastosta.
222
00:18:40,036 --> 00:18:41,162
Me riitelimme.
223
00:18:41,830 --> 00:18:46,960
Sanoin välittäväni hänestä
ja haluavani hänen parastaan.
224
00:18:48,920 --> 00:18:50,797
Hän ei uskonut minua.
225
00:18:53,758 --> 00:18:57,679
Asiat eivät voineet jatkua niin.
226
00:19:00,515 --> 00:19:04,143
Laukaisin aseen kahdesti.
227
00:19:06,020 --> 00:19:08,231
Panin hänet makuupussiinsa.
228
00:19:11,442 --> 00:19:16,281
Hän näytti niin rauhalliselta kuoltuaan.
229
00:19:20,118 --> 00:19:23,663
Uhkasiko Danny teitä fyysisesti?
230
00:19:24,247 --> 00:19:30,378
Ei. Tähtäsin häntä aseella koko ajan,
ettei hän voisi koskea minuun.
231
00:19:36,593 --> 00:19:42,724
Danny ei enää... rakastanut minua.
232
00:19:42,807 --> 00:19:46,936
Hän oli niin... täynnä vihaa.
233
00:19:54,611 --> 00:20:00,074
Minun oli pakko tehdä se.
En voinut kokea sitä tuskaa enää.
234
00:20:05,330 --> 00:20:08,791
Hänestä oli tulossa
sellainen kuin isästään.
235
00:20:16,549 --> 00:20:22,388
Juttu 58722.
Allison Ashburnia syytetään taposta.
236
00:20:22,472 --> 00:20:26,392
-Syytön.
-Pyydämme vangittuna pitämistä.
237
00:20:26,476 --> 00:20:31,314
Poikansa taposta syytetty on vaaraksi
kahdelle muulle lapselleen.
238
00:20:31,397 --> 00:20:34,859
-En ikinä satuttaisi heitä.
-Väite on absurdi.
239
00:20:34,943 --> 00:20:39,948
-Uhri oli uhkaillut asiakastani.
-Tunnustus ei vedonnut itsepuolustukseen.
240
00:20:40,031 --> 00:20:43,117
Asiakkaallani ei ole väkivaltahistoriaa.
241
00:20:43,201 --> 00:20:46,162
Hänen miehensä on valmis
asettamaan kotinsa vakuudeksi.
242
00:20:46,245 --> 00:20:50,625
Hänen perheensä tekee kaiken tarvittavan
saadakseen äitinsä kotiin.
243
00:20:51,292 --> 00:20:54,379
Olen sentimentaalinen.
Takuusumma on miljoona dollaria.
244
00:20:54,462 --> 00:20:57,590
-Eivät he pysty maksamaan sitä.
-Se ei ole minun ongelmani.
245
00:20:59,592 --> 00:21:05,056
Booker väittänee, että Allison toimi
äärimmäisen tunnekuohun vallassa.
246
00:21:05,139 --> 00:21:08,434
-Yrittääkö hän surmaa?
-Se on paras mahdollisuus.
247
00:21:08,518 --> 00:21:12,522
Ei kellään hänen asemassaan
ole järkiperustetta teolle.
248
00:21:13,481 --> 00:21:15,900
Meillä on tunnustus ja todisteita.
249
00:21:15,984 --> 00:21:20,571
-Kuinka moni äiti tuomitaan taposta?
-Selvä, hän on sympaattinen.
250
00:21:20,655 --> 00:21:25,118
Ja Danny Ashburn ei ole.
Isä on tuomittu sarjamurhaaja.
251
00:21:25,201 --> 00:21:28,413
Eikä omena näytä pudonneen kauas puusta.
252
00:21:28,496 --> 00:21:32,417
Valamiehistö voi tuntea myötätuntoa,
mutta asettaa silti vastuuseen.
253
00:21:33,251 --> 00:21:38,256
Pyydä Olivetia
jututtamaan Allison Ashburnia.
254
00:21:41,801 --> 00:21:46,389
Tiesin, ettei hän ollut kunnossa,
kun hän oli kymmenvuotias.
255
00:21:46,472 --> 00:21:50,393
Tavoitin hänet takapihalta.
256
00:21:50,476 --> 00:21:53,813
Luulin kuulevani vauvan itkua.
257
00:21:55,314 --> 00:21:57,859
Se olikin naapurin kissa.
258
00:21:57,942 --> 00:22:03,948
Dannylla oli taskuveitsi,
ja hän kidutti sitä hengiltä.
259
00:22:06,576 --> 00:22:10,288
Ajattelin, että hän on poikani.
260
00:22:13,041 --> 00:22:15,501
Rakastin häntä...
261
00:22:17,003 --> 00:22:19,756
...mutta se ei riittänyt.
262
00:22:19,839 --> 00:22:22,759
Ja John ja minä teimme kaiken oikein.
263
00:22:23,634 --> 00:22:27,430
Vaikuttiko Danny
suhteeseenne miehenne kanssa?
264
00:22:27,513 --> 00:22:31,392
Danny provosoi häntä,
ja he riitelivät jatkuvasti.
265
00:22:36,355 --> 00:22:42,320
Minä rukoilin, että jotain tapahtuisi.
266
00:22:43,404 --> 00:22:47,700
Onnettomuus.
Että Jumala ottaisi Dannyn takaisin.
267
00:22:53,081 --> 00:22:59,295
Ajattelin hänen satuttavan jotakuta,
enkä voinut kokea sitä enää.
268
00:23:00,379 --> 00:23:03,216
-Oliko Danny satuttanut jotakuta aiemmin?
-Ei.
269
00:23:03,299 --> 00:23:07,095
Hänen isänsä, hänen oikea isänsä...
270
00:23:10,473 --> 00:23:12,183
...tappoi naisia.
271
00:23:13,976 --> 00:23:20,316
Yritin olla yhteydessä perheisiin,
mutta kukaan ei puhunut minulle.
272
00:23:21,400 --> 00:23:25,655
-Mitä olisit sanonut heille?
-Miten pahoillani olin.
273
00:23:27,657 --> 00:23:31,077
Että vihasin Walteria
yhtä paljon kuin hekin.
274
00:23:35,039 --> 00:23:38,251
Se tyttö... Dannyn tyttöystävä...
275
00:23:38,334 --> 00:23:42,046
Näin hänet silloin hakattuna.
276
00:23:43,673 --> 00:23:46,175
Ja kun sanoin siitä Dannylle -
277
00:23:49,428 --> 00:23:53,933
hän katsoi minua samalla vihan
täyteisellä ilmeellä kuin Walter.
278
00:23:57,478 --> 00:23:59,647
Silloin tiesin.
279
00:24:01,232 --> 00:24:05,820
Tiesin, mitä hänen sydämessään oli.
280
00:24:11,117 --> 00:24:15,454
Hän tuntee valtavaa syyllisyyttä siitä,
että oli Flintin vaimo.
281
00:24:15,538 --> 00:24:20,543
Dannyn tappoa voi pitää sairaana
yrityksenä perua Flintin rikokset.
282
00:24:21,335 --> 00:24:26,883
-Poika kärsi isän synneistä?
-Väkivaltainen ja holtiton poika.
283
00:24:26,966 --> 00:24:33,806
Käytöshäiriö on pahin
diagnoosi lastenpsykiatriassa.
284
00:24:33,890 --> 00:24:38,936
Jos Danny oli niin kamala,
ehkä Allison ei enää jaksanut sitä.
285
00:24:39,020 --> 00:24:42,565
Ei se ole niin yksinkertaista.
Hän rakasti poikaansa.
286
00:24:42,648 --> 00:24:46,110
Mutta hän uskoi,
ettei Dannya voinut pelastaa.
287
00:24:47,278 --> 00:24:50,281
Se ei ole peruste harkitulle murhalle.
288
00:24:50,364 --> 00:24:56,704
Väkivaltarikolliset jättävät usein
jälkeensä kärsiviä perheitä.
289
00:24:57,496 --> 00:25:01,834
-Kuka ei ole uhri tässä tapauksessa?
-Olen skeptinen puolustuksesta.
290
00:25:01,918 --> 00:25:05,004
Uskon kuitenkin,
että tämä nainen on traumatisoitunut.
291
00:25:05,087 --> 00:25:10,134
-Oliko Tinan ilmestyminen provokaatio?
-Se saattoi olla tarpeeksi.
292
00:25:13,262 --> 00:25:15,640
TINA KEITHIN ASUNTO
TORSTAI 17.2.
293
00:25:15,723 --> 00:25:21,854
Danny näki iPodin auton etupenkillä.
Hän pyysi pitämään vahtia.
294
00:25:22,813 --> 00:25:26,108
Juuri kun hän rikkoi ikkunan,
poliisi tuli kulman takaa ja näki.
295
00:25:26,943 --> 00:25:29,278
Juoksimme pois ilman saalista.
296
00:25:30,112 --> 00:25:33,824
-Miksi hän löi sinua?
-Olisi pitänyt nähdä poliisi.
297
00:25:35,243 --> 00:25:41,666
Kuulostaa pahalta, mutta tiedän, että hän
rakasti minua. Hän antoi minulle vauvan.
298
00:25:43,042 --> 00:25:45,670
-Löikö Danny sinua muulloin?
-Toki.
299
00:25:46,879 --> 00:25:49,924
Jos myöhästyimme junasta,
kun hidastelin -
300
00:25:50,007 --> 00:25:52,885
tai joku kundi katsoi minua väärin.
301
00:25:53,678 --> 00:25:55,846
Hän vaikuttaa lyöneen sinua ilman syytä.
302
00:25:56,931 --> 00:26:00,309
En selitä oikein.
Usko pois, oli hänellä syy.
303
00:26:02,186 --> 00:26:06,732
-Uhkasiko hän ikinä henkeäsi?
-Hän pelotti minua.
304
00:26:08,067 --> 00:26:11,904
Hän sanoi tappavansa minut
ja itsensä jonain päivänä.
305
00:26:11,988 --> 00:26:15,992
Hän oli vähän sairas, mutta se tarkoitti,
että hän rakasti minua.
306
00:26:17,493 --> 00:26:19,787
Tiesikö Dannyn äiti tästä?
307
00:26:19,870 --> 00:26:25,876
Hän sanoi olevansa huolissaan minusta.
Sanoin, että oli syytäkin.
308
00:26:27,878 --> 00:26:30,339
Mikset jättänyt Dannya?
309
00:26:31,424 --> 00:26:33,467
Ei hän olisi antanut minun lähteä.
310
00:26:37,179 --> 00:26:43,102
Hän piinasi perhettään ja hakkasi
tyttöystäväänsä. Danny ei ollut uhri.
311
00:26:43,185 --> 00:26:49,817
-Hän ei ole syytettynä.
-Valamiehistö vielä ihailee äitiä.
312
00:26:49,900 --> 00:26:55,573
Kävin läpi psykiatrin lausunnot,
jututin opettajia ja naapureita.
313
00:26:55,656 --> 00:26:59,285
Ei ole syytöksiä hyväksikäytöstä,
ja muut lapset ovat normaaleja.
314
00:26:59,368 --> 00:27:01,996
Danny on musta lammas.
Se tukee hänen väitettään.
315
00:27:02,079 --> 00:27:06,500
Uskon, että hän halusi
Dannysta pysyvästi eroon.
316
00:27:06,584 --> 00:27:13,049
Ei itse surman tarvitse olla järkevä.
Se on mielenhäiriön luonne.
317
00:27:13,132 --> 00:27:17,428
Ajaessaan Manhattanille hänellä
oli aikaa tulla tolkkuihinsa.
318
00:27:17,511 --> 00:27:20,890
Mutta antaako valamiehistö tuomion
25 vuodesta elinkautiseen?
319
00:27:20,973 --> 00:27:26,103
Ei ikinä. Tarjoa surmaa ja
tuomiosuositusta, jonka kanssa voit elää.
320
00:27:26,187 --> 00:27:29,065
Se vaikuttaa kuitenkin
eliniältä hänen lapsilleen.
321
00:27:30,316 --> 00:27:34,862
-10 vuotta, Jack?
-Hän saa sen, vaikka puolustus onnistuisi.
322
00:27:34,945 --> 00:27:37,114
Säästyisimme oikeudenkäynniltä.
323
00:27:37,198 --> 00:27:40,534
Miten olisi kolme vuotta
jatkuvalla psykiatrisella hoidolla?
324
00:27:40,618 --> 00:27:43,954
Hän etsi poikansa aikeenaan murhata hänet.
325
00:27:44,038 --> 00:27:49,752
-Hän tarvitsee terapiaa, ei vankeutta.
-Vankilassa on erinomaisia terapeutteja.
326
00:27:49,835 --> 00:27:52,838
Ilmaiseksi asiakkaallenne.
En tingi rangaistuksesta.
327
00:27:54,048 --> 00:27:57,218
Sanoin jo, etten tee sitä.
328
00:27:59,053 --> 00:28:03,808
Ymmärrämme, miten kamala poikanne oli.
Olemme anteliaita.
329
00:28:04,392 --> 00:28:08,646
-Ei.
-Ehtisitte nähdä lastenne valmistumisen.
330
00:28:18,114 --> 00:28:22,785
Sinua uhkaa 25 vuotta, Allison.
Mieti sitä.
331
00:28:23,619 --> 00:28:26,831
Aseen ottaminen osoittaa
aikomuksen tappaa.
332
00:28:26,914 --> 00:28:30,376
Poliisille valehtelu osoittaa
tietoisuuden syyllisyydestä.
333
00:28:30,459 --> 00:28:35,131
Tunnustitte rikoksen.
Olisi hullua lähteä oikeuteen.
334
00:28:37,383 --> 00:28:40,886
En menettänyt malttiani tai seonnut.
335
00:28:41,679 --> 00:28:44,640
Se tyttö lapsineen olisivat kuolleet.
336
00:28:45,307 --> 00:28:49,103
Olen hänen äitinsä. Olen vastuussa.
337
00:28:53,524 --> 00:28:56,318
Kerro heille,
tai hankin toisen asianajajan.
338
00:28:58,946 --> 00:29:03,075
Olen sanonut, että tämä on väärä siirto,
mutta hän vaatii sitä.
339
00:29:03,159 --> 00:29:06,203
Aion edustaa häntä silti.
Suunnitelma B.
340
00:29:08,497 --> 00:29:14,086
-Aiotteko vedota oikeutukseen?
-Asiakkaani toimi puolustaakseen toisia.
341
00:29:14,170 --> 00:29:20,134
-Uhri oli välitön uhka.
-Hän siis halusi suojella yhteiskuntaa.
342
00:29:20,217 --> 00:29:22,845
Juuri niin.
343
00:29:24,513 --> 00:29:26,265
Nähdään oikeudessa, Jack.
344
00:29:35,399 --> 00:29:40,404
Tämän tarkoitus ei ole oikeuttaa
mahdollisesti vaarallisen henkilön murhaa.
345
00:29:40,488 --> 00:29:46,410
Hänen väkivaltaisuutensa ei ollut vain
mahdollista. Meillä on todisteita siitä.
346
00:29:46,494 --> 00:29:50,831
-Niillä ei ole merkitystä.
-Kukaan ei ollut välittömässä vaarassa.
347
00:29:50,915 --> 00:29:56,212
Rikospaikalla ei ollut ketään muita
kuin uhri ja syytetty.
348
00:29:56,295 --> 00:29:58,172
Vaikea este ylitettäväksi.
349
00:29:58,255 --> 00:30:02,259
Uhrin hakattu tyttöystävä sanoi,
että hänen henkeään uhattiin.
350
00:30:02,343 --> 00:30:05,262
-Hänellä oli aikaa hakea apua.
-Kutsua poliisiko?
351
00:30:05,346 --> 00:30:10,184
Ja kun Danny olisi suututettu
ja vapautettu, uhka olisi ollut jäljellä.
352
00:30:10,267 --> 00:30:16,106
-Hän vääntelee laillista määritelmää...
-Meillä on useita psykiatrisia lausuntoja.
353
00:30:16,190 --> 00:30:21,904
Ne osoittavat, että Danny oli aikapommi
historiansa ja geeniensä vuoksi.
354
00:30:21,987 --> 00:30:28,285
-Hän olisi voinut räjähtää koska vain.
-Murhan oikeuttaminen arvioilla.
355
00:30:28,369 --> 00:30:34,625
-Eikö se vaivaa teitä?
-Jos olisi vain geneettisiä todisteita.
356
00:30:34,708 --> 00:30:38,504
Mutta Dannyn
väkivaltaisuus on dokumentoitu.
357
00:30:38,587 --> 00:30:43,300
Ja yhdistetään se siihen, että hänen
isänsä on sarjaraiskaaja ja -murhaaja.
358
00:30:44,843 --> 00:30:48,097
Annan hieman pelivaraa.
359
00:30:48,180 --> 00:30:53,310
Puolustus voi vedota uskoon
välittömästä vaarasta.
360
00:30:53,394 --> 00:31:00,276
Olen samaa mieltä, herra McCoy.
Tämä on rajatapaus, ja olen epäileväinen.
361
00:31:00,359 --> 00:31:03,988
Jos menette liian pitkälle, tämä on ohi.
362
00:31:05,614 --> 00:31:07,783
ALIOIKEUS
MAANANTAI 28.2.
363
00:31:07,866 --> 00:31:11,745
Danny Ashburn kärsi
kakkostyypin käytöshäiriöstä.
364
00:31:11,829 --> 00:31:16,083
Sille tyypillistä ovat saalistus
ja tunnepitoinen aggressio.
365
00:31:16,166 --> 00:31:20,963
Danny osoitti vihamielisyyttä
muita kohtaan ja impulsiivisuutta.
366
00:31:21,922 --> 00:31:27,052
-Oliko hän väkivaltainen?
-Löysimme useita esimerkkejä julmuudesta.
367
00:31:27,845 --> 00:31:31,599
Danny sanoi itse,
että menetti usein itsehillintänsä.
368
00:31:31,682 --> 00:31:37,229
Millainen ennuste kakkostyypin
käytöshäiriöstä kärsivällä on?
369
00:31:37,313 --> 00:31:41,150
Se kehittyy yleensä epäsosiaaliseksi
persoonallisuushäiriöksi.
370
00:31:41,859 --> 00:31:47,448
Se on yhdistetty suoraan raiskauksiin,
pahoinpitelyihin ja henkirikoksiin.
371
00:31:50,993 --> 00:31:56,957
-Suosititteko välitöntä vangitsemista?
-En tietenkään.
372
00:31:57,041 --> 00:32:00,377
Mutta useimmat käytöshäiriöiset teinit -
373
00:32:00,461 --> 00:32:04,256
päätyvät vankilaan
yleensä vakavista rikoksista.
374
00:32:04,340 --> 00:32:07,885
Toisin sanoen,
kun syytetty tappoi poikansa -
375
00:32:07,968 --> 00:32:14,016
hän todennäköisesti tappoi jonkun,
joka olisi syyllistynyt lopulta rikokseen.
376
00:32:14,099 --> 00:32:17,311
-Vastalause. Argumentoivaa.
-Hyväksytty.
377
00:32:17,394 --> 00:32:23,901
-Tiedämmekö Dannyn potentiaalia ikinä?
-Sitä on vaikea arvioida.
378
00:32:23,984 --> 00:32:27,279
Koska syytetty tappoi hänet ensin,
eikö niin?
379
00:32:28,614 --> 00:32:29,657
Kyllä.
380
00:32:29,740 --> 00:32:32,034
Ei muuta kysyttävää.
381
00:32:33,410 --> 00:32:38,874
En saanut tavata poikaani. Poistuin
Allisonin elämästä ennen syntymää.
382
00:32:38,957 --> 00:32:43,420
Olette vankilassa naisten
raiskauksista ja murhista.
383
00:32:43,504 --> 00:32:48,092
-Miksi teitte ne?
-Kaipa koska halusin.
384
00:32:48,175 --> 00:32:52,137
Onko suvussanne tarvetta väkivaltaan?
385
00:32:52,221 --> 00:32:56,725
Poliisi tappoi setäni tappelussa.
386
00:32:56,809 --> 00:33:01,397
Isäni raiskasi kerran äitini
silmieni edessä, kun olin pieni.
387
00:33:02,439 --> 00:33:04,983
Kaipa sitä voi kutsua tarpeeksi.
388
00:33:11,824 --> 00:33:18,372
Teidät kasvatti väkivaltainen isä
hyväksikäytön keskellä.
389
00:33:18,455 --> 00:33:20,582
-Eikö niin?
-Niin kai.
390
00:33:20,666 --> 00:33:24,628
Mutta ette ole ollut yhteydessä poikaanne?
391
00:33:24,712 --> 00:33:29,508
Olen ollut vankilassa koko hänen ikänsä.
En edes tiennyt, että minulla oli lapsi.
392
00:33:30,426 --> 00:33:36,557
-Onko koko sukunne ollut väkivaltaisia?
-Eivät varmaan.
393
00:33:36,640 --> 00:33:42,604
Onko kukaan ex-vaimonne suvusta
tietääksenne väkivaltainen?
394
00:33:43,439 --> 00:33:45,607
Ei. Ei kukaan.
395
00:33:45,691 --> 00:33:50,154
Ei kukaan muu kuin hän, eikö niin?
396
00:33:56,785 --> 00:34:02,332
-Ei muuta kysyttävää.
-Lounastauko. Jatkamme kello 14.
397
00:34:05,335 --> 00:34:09,715
Tina Keith pidätettiin näpistyksestä.
Meillä on ongelma.
398
00:34:12,551 --> 00:34:17,473
Tämä on Danny Ashburn
pankkiautomaatilla 59th ja 3rd kulmassa.
399
00:34:26,315 --> 00:34:29,985
Tämä on ollut selvittämätön henkirikos.
400
00:34:30,068 --> 00:34:35,741
Danny sopii ampujan kuvaukseen,
ja Tina tiesi kaikki yksityiskohdat.
401
00:34:35,824 --> 00:34:41,997
-Mikset maininnut tätä aiemmin?
-Hän puhuu vain tehdäkseen sopimuksen.
402
00:34:42,080 --> 00:34:45,626
En aio synnyttää vauvaa vankilassa.
En ollut edes paikalla.
403
00:34:45,709 --> 00:34:49,630
Danny kertoi siitä.
Lupasit vapauttaa minut.
404
00:34:54,301 --> 00:34:58,931
Danny ampui saatuaan rahat.
Se auttaa puolustusta.
405
00:35:00,766 --> 00:35:04,436
Uhri on Philip Brown.
Häneltä jäi vaimo ja tytär.
406
00:35:04,520 --> 00:35:07,940
Tämä rikos osoittaa,
että asiakkaani oli oikeassa.
407
00:35:08,023 --> 00:35:12,444
Hän ei tiennyt tästä,
kun hän tappoi Danny Ashburnin.
408
00:35:12,528 --> 00:35:17,282
-Tämä osoittaa alastoman totuuden.
-Ei jälkiviisaus auta.
409
00:35:17,366 --> 00:35:20,911
Hän tappoi uhrin, koska pelkäsi,
mitä hän saattaisi tehdä.
410
00:35:20,994 --> 00:35:26,708
-Oliko syytetty tietoinen tästä?
-En. En tiennyt.
411
00:35:26,792 --> 00:35:33,507
Uhrin maine väkivaltaisuudesta hyväksytään
todisteeksi, tiesi syytetty siitä tai ei.
412
00:35:33,590 --> 00:35:36,677
Tämä on täydellinen esimerkki siitä.
413
00:35:36,760 --> 00:35:41,515
Tämä aiempi teko on implikaatioiltaan
huolestuttava, herra McCoy.
414
00:35:41,598 --> 00:35:45,102
Sillä ei voi oikeuttaa tappoa.
415
00:35:45,185 --> 00:35:48,522
Voitte kysyä syytetyltä,
tiesikö hän rikoksesta.
416
00:35:48,605 --> 00:35:53,777
Saatte osoittaa, mitä hän tiesi,
mutta video hyväksytään todisteeksi.
417
00:36:01,577 --> 00:36:05,247
-Herra Ashburn...
-Kuulin, että oikeudenkäynti jatkuu.
418
00:36:06,456 --> 00:36:10,627
-Mitä odotitte?
-Näitte valvontakameravideon.
419
00:36:10,711 --> 00:36:16,592
Dannylla ei ollut mitään syytä tappaa
miestä. Miksi syytätte yhä vaimoani?
420
00:36:17,759 --> 00:36:23,307
Hänellä ei ollut kristallipalloa.
Hän ei vapaudu, koska arvasi oikein.
421
00:36:23,390 --> 00:36:26,727
-Sillä pitäisi olla väliä.
-Ei lain mukaan.
422
00:36:27,561 --> 00:36:31,273
Eikö laki välitä siitä,
että lapseni menettävät äitinsä?
423
00:36:31,356 --> 00:36:32,608
Tunnen myötätuntoa.
424
00:36:32,691 --> 00:36:37,571
Häntä on rangaistu kylliksi!
Meitä kaikkia on! Hän tuhosi meidät.
425
00:36:39,698 --> 00:36:44,161
-Olemme puhuneet tarpeeksi.
-Sivuutatteko faktat?
426
00:36:44,244 --> 00:36:48,874
Faktat ovat ase,
ja ammuttaessa aseeton poika.
427
00:36:49,958 --> 00:36:53,962
-Olen pahoillani.
-Haluan vain vaimoni takaisin.
428
00:37:09,061 --> 00:37:12,648
Allison, miksi tapoit poikasi?
429
00:37:13,231 --> 00:37:15,108
Hän oli vaarallinen.
430
00:37:15,192 --> 00:37:19,738
Tiesin, että hän satuttaisi jotakuta.
Ja niin satuttikin.
431
00:37:21,156 --> 00:37:27,579
-Miksi uskoit hänen olevan vaarallinen?
-Nuoruus oli täynnä pahoinpitelyjä.
432
00:37:28,246 --> 00:37:34,586
Vanhemmiten hän varasti
rahaa, autoja, aseita.
433
00:37:35,420 --> 00:37:38,757
Teimme kaikkemme
muuttaaksemme hänen käytöstään -
434
00:37:38,840 --> 00:37:41,593
mutta ei Dannyn vikaa voinut korjata.
435
00:37:42,344 --> 00:37:45,722
Mitä tapahtui, kun menit varastolle?
436
00:37:45,806 --> 00:37:50,811
Dannyn tyttöystävä Tina odotti
hänen lastaan. Hän tuli kotiimme.
437
00:37:51,687 --> 00:37:54,815
Hänen huulensa oli turvoksissa
ja kaulalla oli ruhje.
438
00:37:54,898 --> 00:38:00,612
Toinen silmä oli punainen verestä
Dannyn iskun jäljiltä.
439
00:38:01,279 --> 00:38:05,575
-Kysyitkö ruhjeista?
-Kyllä. Sanoin, että Danny tappaisi hänet.
440
00:38:05,659 --> 00:38:08,787
Ja vauvan myös, jos hän ei jättäisi häntä.
441
00:38:08,870 --> 00:38:12,374
Hän sanoi, että olin oikeassa.
Hän tappaisi hänet.
442
00:38:12,457 --> 00:38:15,711
-Mitä sen jälkeen tapahtui?
-Hän oli koko ajan mielessäni.
443
00:38:15,794 --> 00:38:20,549
Että hän satuttaisi sitä tyttöparkaa,
tai heidän vauvaansa -
444
00:38:20,632 --> 00:38:25,095
tai jotain tuntematonta,
kuten sillä pankkiautomaatilla.
445
00:38:25,971 --> 00:38:29,016
Minun piti tehdä jotain,
ennen kuin hän satuttaa jotain.
446
00:38:35,272 --> 00:38:38,567
Väitättekö, ettette voineet valita?
447
00:38:38,650 --> 00:38:43,572
Olisiko pitänyt antaa hänen
tappaa se tyttö tai joku muu?
448
00:38:44,865 --> 00:38:49,953
-Olin vastuussa pojastani.
-Näimme nauhalla rikoksen.
449
00:38:50,037 --> 00:38:53,540
Tehän ette ollut tietoinen siitä,
kun tapoitte poikanne?
450
00:38:53,623 --> 00:38:57,794
En tiennyt,
mutta tiesin, että niin vielä tapahtuisi.
451
00:38:57,878 --> 00:39:03,717
-Äidin vaistollako?
-Vein häntä erikoislääkäreille 10 vuotta.
452
00:39:03,800 --> 00:39:09,181
Poliisi kävi luonamme,
pyytelin anteeksi vanhemmilta -
453
00:39:09,264 --> 00:39:12,517
aina kun Danny pahoinpiteli jonkun lapsen.
454
00:39:13,643 --> 00:39:19,316
Tiesin, että poikani oli väkivaltainen
ja vaarallinen, kuten isänsä.
455
00:39:19,983 --> 00:39:24,112
Olitteko te ja miehenne huolissanne siitä,
että Danny oli kodissanne?
456
00:39:25,280 --> 00:39:27,991
En halunnut hänen elävän kadulla.
457
00:39:28,075 --> 00:39:29,910
Entä miehenne?
458
00:39:32,245 --> 00:39:37,084
-John sieti paljon.
-Jopa vaaran kahdelle muulle lapsellenne?
459
00:39:38,919 --> 00:39:44,341
Heittikö John ikinä Dannyn ulos?
460
00:39:45,008 --> 00:39:49,971
-Aiemmin kyllä.
-Koitteko, että teidän piti valita -
461
00:39:50,055 --> 00:39:52,891
miehenne ja poikanne välillä?
462
00:39:55,352 --> 00:39:58,647
-En.
-Miksi sitten päätitte -
463
00:39:58,730 --> 00:40:01,900
tappaa Dannyn, kun teitte sen?
Mikä provosoi teidät?
464
00:40:02,484 --> 00:40:06,029
-Se tyttö.
-Tiesitte vuosia, miten kamala Danny oli.
465
00:40:06,988 --> 00:40:10,867
Mutta tällä kertaa tartuitte pistooliin
ja tapoitte hänet. Miksi?
466
00:40:16,623 --> 00:40:21,503
Ette kertonut miehellenne, että
Danny oli ottanut yhteyttä, eikö niin?
467
00:40:21,586 --> 00:40:24,965
Tai että olitte tavannut
hänet kaupungilla?
468
00:40:26,633 --> 00:40:29,511
Ketä todella pelkäsitte?
469
00:40:29,594 --> 00:40:34,266
Dannya? Vai miestänne,
kun hän sai tietää poikanne palanneen?
470
00:40:34,349 --> 00:40:36,893
Hän ei enää halunnut Dannya lähistölle.
471
00:40:36,977 --> 00:40:40,063
Avioliittonne oli hajoamassa
hänen vuokseen, eikö?
472
00:40:40,147 --> 00:40:43,275
-Vastalause!
-Hyväksytty.
473
00:40:43,358 --> 00:40:49,698
Teidän piti joko tappaa hirviö tai
menettää kaikki, mikä elämässä oli hyvin.
474
00:40:49,781 --> 00:40:54,244
-Herra McCoy...
-Mitä olisi tapahtunut Dannyn palatessa?
475
00:41:02,210 --> 00:41:06,256
John sanoi,
että ottaisi lapset ja lähtisi.
476
00:41:11,261 --> 00:41:13,805
En tiennyt, mitä tehdä.
477
00:41:17,976 --> 00:41:19,019
Kyllä tiesitte.
478
00:41:21,021 --> 00:41:24,149
Korjasitte ongelman hyvän äidin tavoin.
479
00:41:40,332 --> 00:41:43,084
ALIOIKEUS
TORSTAI 3.3.
480
00:41:43,168 --> 00:41:46,129
Syyte Allison Ashburnia vastaan -
481
00:41:46,213 --> 00:41:50,508
tappo, mitä toteatte?
482
00:41:50,592 --> 00:41:56,014
Toteamme syytetyn
Allison Ashburnin syylliseksi.
483
00:42:25,585 --> 00:42:28,463
Allison Ashburn
oli väärässä valamiehistöstä.
484
00:42:28,546 --> 00:42:32,300
Mutta hän oli oikeassa Dannysta,
ja häntä käy väkisinkin sääliksi.
485
00:42:32,384 --> 00:42:35,428
Hän torjui hyvän tarjouksen.
486
00:42:35,512 --> 00:42:39,683
Armo yli lain ei ole minun asiani.
487
00:42:39,766 --> 00:42:42,060
Puhuin muuten Tina Keithin kanssa.
488
00:42:42,143 --> 00:42:44,354
-Miten hän voi?
-Paremmin.
489
00:42:44,437 --> 00:42:48,608
Lastensuojelu järjesti
hänelle lääkärintarkastuksen.
490
00:42:48,692 --> 00:42:50,777
Hän saa pojan.
491
00:42:57,492 --> 00:42:58,743
TARINA OLI FIKTIOTA
45359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.