Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,719 --> 00:00:09,100
a caffè grazie
2
00:00:30,860 --> 00:00:32,720
Io non so cosa sta succedendo.
3
00:00:35,100 --> 00:00:37,000
L'avrei smontata sul tono, veramente.
4
00:00:38,340 --> 00:00:40,580
No money, no honey.
5
00:00:41,020 --> 00:00:42,940
Cospadino e le sorprese infiniscono mai.
6
00:00:43,280 --> 00:00:44,540
Il giacuare è tornato.
7
00:00:44,760 --> 00:00:47,820
Siamo belle, siamo sorelle e un po'
morelle.
8
00:00:48,320 --> 00:00:49,880
State buone, che ce ne è per tutte.
9
00:00:50,220 --> 00:00:51,220
Non ho più invidiata.
10
00:00:51,380 --> 00:00:52,720
Sono Stefano, la hit del momento.
11
00:00:53,140 --> 00:00:54,880
La vovedu a stai arta.
12
00:00:55,120 --> 00:00:57,760
L'ignoranza chiama e l'ignoranza
risponde.
13
00:00:57,960 --> 00:01:00,180
Sono tutto muscoli, ma anche cervello.
14
00:01:06,310 --> 00:01:07,690
Right here, right here.
15
00:01:08,390 --> 00:01:09,870
Right here, right here.
16
00:01:37,800 --> 00:01:40,100
Il Jaguar è tornato!
17
00:01:45,280 --> 00:01:48,680
Dopo che abbiamo passato una notte
fantastica, perché vabbè, come ben
18
00:01:48,680 --> 00:01:52,560
sapete non fallisco mai, non denudo mai
neanche una donna come è mai successo
19
00:01:52,560 --> 00:01:53,560
nella mia vita.
20
00:01:53,720 --> 00:01:57,300
Oh giaguaro, nostro giaguaro, grazie per
questa notte che ci hai fatto passare,
21
00:01:57,400 --> 00:02:02,360
per questo potere che hai dato al tuo
marcolino. Tu dovrai fare un attimo la
22
00:02:02,360 --> 00:02:06,900
preghiera al suo animale guida, perché
penso che pure per lei il giaguaro è
23
00:02:06,900 --> 00:02:08,120
diventato un animale guida.
24
00:02:14,220 --> 00:02:18,820
Chiara, è stato un piacere, ci vediamo
in futuro, non ti scorderai mai del
25
00:02:18,820 --> 00:02:20,000
giaguaro tuo preferito.
26
00:02:49,360 --> 00:02:53,140
Spati mi capirebbe vedere un pochino più
col sorriso, perché così anche lui,
27
00:02:53,220 --> 00:02:54,220
mamma mia.
28
00:02:54,980 --> 00:02:57,740
Ho sempre visto il sorriso, ora lo vedo
triste.
29
00:02:58,060 --> 00:03:00,820
Triste, triste, amo di mancare. La sua
donna.
30
00:03:01,060 --> 00:03:05,940
Di mancare la donna, ma proprio in
modo... In giù, in giù, in giù di
31
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
morale. In giù di morale.
32
00:03:10,540 --> 00:03:13,760
Perché lontano dalla mia ragazza è un
po' difficile.
33
00:03:15,000 --> 00:03:17,780
Perché, lo ammetto...
34
00:03:20,890 --> 00:03:21,930
Faccio difficoltà.
35
00:03:22,270 --> 00:03:25,070
La notte sono lì in cupi. Su di lei?
36
00:03:25,810 --> 00:03:26,870
No, penso.
37
00:03:27,390 --> 00:03:28,510
Ma la toglie una cipa.
38
00:03:28,970 --> 00:03:32,450
Beh, ma è normale che ti manchi. Quanto
tempo state insieme?
39
00:03:32,810 --> 00:03:33,850
Un mese e mezzo.
40
00:03:34,170 --> 00:03:35,170
Ah, poco, caro.
41
00:03:36,130 --> 00:03:40,030
Sì, però è stato un mese e mezzo
proprio... Intenso, sì. Anche se per
42
00:03:40,030 --> 00:03:46,370
poco, un mese e mezzo che... Ma sembra
che la conosco da anni, come lei con me.
43
00:03:46,710 --> 00:03:49,170
Cioè io con lei sto tipo...
44
00:03:49,680 --> 00:03:51,520
Sembra come se stavamo da una vita
insieme.
45
00:03:51,940 --> 00:03:55,840
Ma secondo me questo stacco per te e
anche per lei che tu sei venuto qua
46
00:03:55,840 --> 00:03:58,560
dentro è una cosa che secondo me o vi
fortifica completamente.
47
00:03:59,300 --> 00:04:05,480
Quando vedo i ragazzi che magari stanno
e ti baciano o ti sorridono in faccia
48
00:04:05,480 --> 00:04:11,240
e ti abbracciano mi si chiude un po' e
mi si stringe un po' il cuore, capito?
49
00:04:28,270 --> 00:04:32,710
La vacanza è avanti, è stato tutto molto
diverso, giusto, mi sto divertendo
50
00:04:32,710 --> 00:04:37,210
tantissimo, ad oggi non mi rilasso,
cazzo mi godo la piscina, mi godo la
51
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
giornata.
52
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
Siamo noi,
53
00:04:40,310 --> 00:04:41,310
siamo noi,
54
00:04:41,950 --> 00:04:47,250
non ho più voce.
55
00:04:50,870 --> 00:04:54,670
Pensi alla testa mille, finalmente un
po' di leggerezza ragazzi. Insomma
56
00:04:54,670 --> 00:04:57,170
abbiamo passato un pomeriggio
all'insegna da Frelac.
57
00:05:00,750 --> 00:05:03,310
Ci siamo messi in piscina, come dicevo,
relax.
58
00:05:03,710 --> 00:05:05,370
È stato bellissimo, la verità.
59
00:05:05,810 --> 00:05:07,310
Sono divertito, ragazzi.
60
00:05:12,830 --> 00:05:19,430
Sono sempre occasioni bellissime per
unirci tutti
61
00:05:19,430 --> 00:05:20,430
quanti.
62
00:05:25,370 --> 00:05:26,910
Che figata, raga!
63
00:05:38,350 --> 00:05:43,490
Una famiglia, la nostra famiglia, è per
sempre.
64
00:05:48,390 --> 00:05:52,230
Siamo una famiglia un po' fatta, ma ci
amiamo da morire.
65
00:06:08,880 --> 00:06:12,540
Siamo rimasti in villa e c'è stata una
sorpresa.
66
00:06:13,800 --> 00:06:19,020
Ci hanno messo a disposizione un sacco
di indumenti, magliette, pantaloni,
67
00:06:19,020 --> 00:06:20,940
reggitini, musanti da uomo, amici.
68
00:06:21,550 --> 00:06:23,590
Bisognava definire il nostro piacimento.
69
00:06:23,910 --> 00:06:27,750
Cari miei fanciulli, la Floriana &
Partners ha giudicato una collaborazione
70
00:06:27,750 --> 00:06:31,690
con un rinomato banco allo storico
mercato romano di Porta Portese. Ho
71
00:06:31,690 --> 00:06:35,430
promesso che avrei portato il meglio
della sua fashion art. In queste scatole
72
00:06:35,430 --> 00:06:38,790
troverete tutto il necessario per
produrre le vostre creazioni. Mi
73
00:06:38,790 --> 00:06:42,650
raccomando, voglio fantasia, colore e un
po' di cosette stuzzicanti. Non mi fate
74
00:06:42,650 --> 00:06:44,310
spigurare, la vostra Floriana.
75
00:06:47,230 --> 00:06:51,890
mamma mia bellissimo abbiamo trovato
questo materiale stupendo questa nuova
76
00:06:51,890 --> 00:06:57,370
challenge e ci siamo messi per la prova
vabbè rifacafonata fatti da questo bello
77
00:06:57,370 --> 00:07:02,110
insieme a questa camisola lo spadino e
caffè bello è assoluto poi dopo voglio
78
00:07:02,110 --> 00:07:04,450
fare due schizzi di giallo davanti il
bello è che puoi prendere e farci i miei
79
00:07:04,450 --> 00:07:09,430
schizzi d'autore no frate stavano molto
bene tu ti piace impastrucchiare frate
80
00:07:09,430 --> 00:07:14,830
te lo farò in culo tutti tu è bellissimo
questa non la venne mai
81
00:07:16,920 --> 00:07:21,180
Bravo con questo. Una canotta, ma una
canotta così tanto vera. Però gli
82
00:07:21,180 --> 00:07:22,340
abbiamo dato quel tocco in più.
83
00:07:24,240 --> 00:07:26,440
Immaculato del giacuaro.
84
00:07:30,280 --> 00:07:31,740
Io ho fatto le mutande.
85
00:07:32,220 --> 00:07:37,660
Con Stefano e Leonora abbiamo brevettato
questo rifiseno. Com'è?
86
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Ti piace?
87
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
Sì.
88
00:07:42,299 --> 00:07:44,780
Vabbè, perché a te ti piace dipingermi
il culo?
89
00:07:45,020 --> 00:07:48,200
Volevano fare una maglietta con il mio
culo, quindi abbiamo fatto questa
90
00:07:48,200 --> 00:07:49,260
bellissima piacenza.
91
00:07:49,720 --> 00:07:53,560
3, 2, 1, giù, giù! Dimmi che è uscito.
92
00:07:53,980 --> 00:07:54,879
Ma che cazzo è?
93
00:07:54,880 --> 00:07:56,240
Ma che cazzo è?
94
00:07:57,640 --> 00:08:02,220
Simba. A un certo punto vado da grida e
inizio a colorare sul culo. Mi faccio la
95
00:08:02,220 --> 00:08:03,019
mia iniziale.
96
00:08:03,020 --> 00:08:04,400
E se finisco? E ci.
97
00:08:04,720 --> 00:08:07,080
Da quel momento lì è scoppiato un
burtello.
98
00:08:14,870 --> 00:08:21,270
Ho fatto tutto in un
99
00:08:21,270 --> 00:08:23,310
porno pittura, chiamiamolo così.
100
00:08:28,250 --> 00:08:29,510
Ma
101
00:08:29,510 --> 00:08:38,610
vanno
102
00:08:38,610 --> 00:08:40,370
via dopo dalla pelle?
103
00:08:42,480 --> 00:08:43,860
Vanno via da addosso o no?
104
00:08:44,100 --> 00:08:47,620
Vanno via da addosso o no? Vanno via da
addosso o no? Vanno via da
105
00:08:47,620 --> 00:08:56,120
addosso
106
00:08:56,120 --> 00:09:02,500
o no?
107
00:09:33,980 --> 00:09:35,280
No!
108
00:09:39,880 --> 00:09:41,880
No! No!
109
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
No! No!
110
00:09:48,440 --> 00:09:49,740
Ale!
111
00:09:54,480 --> 00:09:56,920
Ale! Ale!
112
00:10:05,530 --> 00:10:12,530
io c'ho una cosa l'orgoglio io se mi
sale l'orgoglio che tu sbagli in
113
00:10:12,530 --> 00:10:15,490
una cosa io ti mando a pa' culo e non
vado più comunque la verità mi ha fatto
114
00:10:15,490 --> 00:10:18,170
ingrattare cioè no, non mi ha dato
gelosia a me mi ha dato fastidio proprio
115
00:10:18,170 --> 00:10:22,090
che era Marcolino la persona in te fai
una scena del genere con uno che tu ci
116
00:10:22,090 --> 00:10:25,170
sei stata i primi giorni io voglio
divertirmi, ci voglio diridere,
117
00:10:25,170 --> 00:10:29,450
scherzare io con Marcolino ad oggi non
ho più problemi ce l'avevi tenuta a
118
00:10:29,450 --> 00:10:30,990
terra sotto il cazzo di Marcolino?
119
00:10:31,770 --> 00:10:32,930
ascolta, te lo vuoi raccontare?
120
00:10:33,450 --> 00:10:36,110
Altri, puoi almeno passare un po' la
voce, grazie. No!
121
00:10:37,670 --> 00:10:38,670
No!
122
00:10:39,790 --> 00:10:41,370
La polizia!
123
00:10:42,590 --> 00:10:45,550
Mi sono messa lì, mi sono inginocchiata,
ho pulito la gamba.
124
00:10:46,050 --> 00:10:50,350
Lui si è un po' ingelosito, ha fatto la
cisterata, va bene così.
125
00:10:51,010 --> 00:10:53,690
Voi siete gelosi l'uno dell'altro,
fratelli, cazzate. Come ha sbagliato
126
00:10:53,690 --> 00:10:56,450
lui? Sbagliato ogni tanto. In questo
momento, per la prima volta, devo dare
127
00:10:56,450 --> 00:10:57,209
ragione a lui.
128
00:10:57,210 --> 00:10:59,070
Perché, amore, ok, basta.
129
00:10:59,310 --> 00:11:00,310
Amore, basta.
130
00:11:03,100 --> 00:11:04,900
Scusa, mi chiedo scusa.
131
00:11:05,900 --> 00:11:09,180
Io mi faccio una maschera al collagene
perché non ho bisogno. Perché voi mi
132
00:11:09,180 --> 00:11:13,460
state portando via. Questa cosa è una
relazione a tre. Ma a me piaccia. Un
133
00:11:13,460 --> 00:11:14,520
bambino di 21 anni.
134
00:11:15,980 --> 00:11:16,980
Cosa gli puoi dire?
135
00:11:28,840 --> 00:11:33,640
Ci siamo presi proprio, cioè,
passionalmente.
136
00:11:36,520 --> 00:11:39,100
Abbiamo costituito una voglia fuori dal
normale.
137
00:11:51,400 --> 00:11:53,720
Avete finito di scopare?
138
00:11:53,960 --> 00:11:55,600
No. Per favore.
139
00:12:13,239 --> 00:12:17,880
Mi piace l'effusione d'amore, mi piace
la convivenza, tutto quello che volete,
140
00:12:17,920 --> 00:12:20,700
ma io l'odore di cazzo mentre dormo non
lo sposto.
141
00:12:43,700 --> 00:12:47,200
Allora, mi sveglio mattina presto
all'alba, prendo secchio, metto acqua,
142
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
vado da Edo.
143
00:12:54,320 --> 00:12:55,320
Gavettone in faccia.
144
00:12:56,060 --> 00:12:59,080
L'ho mandato dopo sott'acqua, è stato un
attimo che Edo era in appoggio.
145
00:13:00,750 --> 00:13:02,790
Faccio la vendita, mi vendico bene.
146
00:13:03,270 --> 00:13:05,030
Su Scorn, a Casino Semi.
147
00:13:10,650 --> 00:13:15,070
Quella porca va a svegliare. Apri questo
cancello! Un campanello, come fate a non
148
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
capirlo?
149
00:13:17,510 --> 00:13:20,350
Ma che sveglio io poi?
150
00:13:21,390 --> 00:13:22,990
Il sole è già alto!
151
00:13:24,550 --> 00:13:25,550
Buongiorno!
152
00:13:28,680 --> 00:13:30,420
Ma è stata a dormire come al solito
vostro qua?
153
00:13:30,780 --> 00:13:32,620
No. Perché qua? Perché qua?
154
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
Andiamo!
155
00:13:36,360 --> 00:13:37,640
Scendete da stessante!
156
00:13:38,700 --> 00:13:41,060
Madre! Io ti ho portato i cornetti!
157
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
Oh!
158
00:13:45,520 --> 00:13:47,120
Bambino ti devi alzare per favore!
159
00:13:47,420 --> 00:13:49,480
Non mi fate gattare prima mattina! Tu!
160
00:13:50,320 --> 00:13:52,600
Mattina proprio non ce la posso fare.
161
00:13:53,480 --> 00:13:56,200
Non vi conviene, sapete che sono a
trillona, poi comincio a sbattere questi
162
00:13:56,200 --> 00:14:01,680
piedi, per favore. Siamo stati
risvegliati in modo molto molto... Vuoi
163
00:14:01,680 --> 00:14:06,020
un cornetto? Sì, cordiale, con questi
cornetti, a guandire i cornetti.
164
00:14:08,020 --> 00:14:12,380
Allora, come vedete io ho portato questi
cornetti caldi caldi, non mi potete dire
165
00:14:12,380 --> 00:14:13,380
che vedranno male, giusto?
166
00:14:14,160 --> 00:14:16,760
Allora, oggi intanto abbiamo un nuovo
cliente, sapete che cosa?
167
00:14:17,100 --> 00:14:19,820
No, dimmi. Ragazzi, oggi andiamo a Porta
Fortese.
168
00:14:20,060 --> 00:14:21,039
Eh?
169
00:14:21,040 --> 00:14:26,140
Bello! Oggi ci divertiamo tantissimo,
andiamo a fare il mercato. Voglio vedere
170
00:14:26,140 --> 00:14:30,360
la vostra bravura nel vendere le tre
azioni che avete fatto ieri.
171
00:14:30,600 --> 00:14:33,800
Al mercato troverete Sirio, dovrete
vendere anche la roba sua perché
172
00:14:33,800 --> 00:14:35,540
ovviamente almeno monetizziamo un
pochino di più.
173
00:14:35,820 --> 00:14:40,340
Amore, io di mercati ne conosco solo
alcuni, sono i mercati azionari, delle
174
00:14:40,340 --> 00:14:42,420
banche, dei soldi, del money, money
transfer.
175
00:14:42,700 --> 00:14:44,800
È un mercato vero e proprio, io non ci
sono mai andata.
176
00:14:46,020 --> 00:14:47,540
Allora ora ce va, ovviamente.
177
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
No,
178
00:15:13,520 --> 00:15:15,040
no, no, no, no.
179
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
Miki, guarda che è una bellissima
giornata, il mercato della porta cortese
180
00:15:21,200 --> 00:15:22,199
è bellissimo.
181
00:15:22,200 --> 00:15:25,220
Vi prego, non ne posso più.
182
00:15:39,550 --> 00:15:43,410
Chiari se mi metteva una strafonna Marta
l'avevo distrutta. Mamma mia veramente.
183
00:15:43,770 --> 00:15:44,349
Ti amo.
184
00:15:44,350 --> 00:15:49,030
Ti avevo lo strafonna. Io voglio essere
sottomessa da te perché sei tipo alta la
185
00:15:49,030 --> 00:15:51,310
metà di me, più piccoli. Cioè.
186
00:15:52,110 --> 00:15:56,410
Cioè lo dico io. Se una cucciolina così
piccola riesce a sottomettermi avete
187
00:15:56,410 --> 00:15:58,650
fatto la figura di merda a tutti.
188
00:15:59,030 --> 00:16:01,910
Tutti. Secondo me Marta deve dire un po'
troppo.
189
00:16:03,330 --> 00:16:04,710
Marta questa è una provocazione.
190
00:16:05,210 --> 00:16:07,850
Padina che metto completamente
attenzione nei miei confronti.
191
00:16:08,540 --> 00:16:14,120
Però a me nel senso che a volte sta un
po' stortato e basta, quindi che devo
192
00:16:14,120 --> 00:16:17,560
fare? Non rispondere, perché chissà ci
acconsente.
193
00:16:18,260 --> 00:16:20,260
Sarà vero allora, che ti devo dire?
194
00:16:22,060 --> 00:16:23,340
È cambiato tutto.
195
00:16:24,240 --> 00:16:31,240
Gloriano è il campionato che io non devo
196
00:16:31,240 --> 00:16:34,440
lavorare, devo godere proprio la villa,
la vacanza.
197
00:16:38,730 --> 00:16:39,730
Bella la vita.
198
00:16:40,310 --> 00:16:42,010
Bella, bella la vita.
199
00:16:56,910 --> 00:17:03,830
Le urla il
200
00:17:03,830 --> 00:17:07,650
caldino, la putta di fritto.
201
00:17:09,200 --> 00:17:10,240
Le bancarette.
202
00:17:10,540 --> 00:17:12,720
Ma che casara, che confusione.
203
00:17:13,339 --> 00:17:17,300
Tutto per un po' di scarpe di 10 euro e
prodotti per lavare i vetri. Ma stai
204
00:17:17,300 --> 00:17:22,319
trattando? Ciao ragazzi, mi chiamo
Silvio, piacere. Sì, Silvio.
205
00:17:23,000 --> 00:17:26,339
Abbiamo fatto dei capolavori, amore. Mi
hai stupito.
206
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
Così.
207
00:17:28,520 --> 00:17:30,080
Abbiamo fatto queste caponate.
208
00:17:30,480 --> 00:17:32,560
Ovviamente le magliette più belle le ho
fatte io.
209
00:17:33,260 --> 00:17:34,400
Ma che brutta.
210
00:17:36,550 --> 00:17:39,690
Fadino, amore, sei pronto a vendere?
Amore, vieni qua.
211
00:17:41,870 --> 00:17:46,650
Iniziamo a vendere una maglia limited e
di Giandini, chita e marcolino
212
00:17:46,650 --> 00:17:48,370
effettuata col giaguaro.
213
00:17:48,670 --> 00:17:51,930
Sono tutti artigianali fatti a mano e
non solo.
214
00:17:52,610 --> 00:17:54,590
Signori, prego, prego signori.
215
00:17:54,830 --> 00:17:57,310
È un regalo, è un regalo, tutti dieci.
216
00:17:57,710 --> 00:17:58,990
Secondo me sono abile che ha frutto.
217
00:17:59,290 --> 00:18:02,550
Che ha frutto? Tu mercato la frutta,
sono il numero uno. Soprattutto da
218
00:18:02,550 --> 00:18:03,610
banano sono il numero uno.
219
00:18:07,520 --> 00:18:12,340
Signore, calzino per masturbazione delle
sorelle Siss.
220
00:18:12,560 --> 00:18:18,440
C'era fatto dei capi che non sarebbero
mai venduti. È una limite di... No, no,
221
00:18:18,440 --> 00:18:22,360
perfetto. Manco ti tiro fuori le tette
vendo qualcosa in sto mercato, ragazzi.
222
00:18:22,360 --> 00:18:23,540
Ma dove mi avete portato?
223
00:18:24,900 --> 00:18:28,860
Perele, dal tuo amante Spadino. Ti amo,
ma non lo dia il tuo marito.
224
00:18:29,720 --> 00:18:31,260
Quanto chiamiamo? Tre euro?
225
00:18:31,740 --> 00:18:34,240
Cinque. Cinque. Va bene.
226
00:18:36,030 --> 00:18:38,190
Io a vendere sono il più forte.
227
00:18:39,370 --> 00:18:42,710
Eravamo io e Sara che cercavamo
l'attenzione di quei pochi boini che
228
00:18:42,710 --> 00:18:45,130
passavano, ma non si hanno cagato il
pezzo.
229
00:18:45,530 --> 00:18:46,529
Dieci euro.
230
00:18:46,530 --> 00:18:47,610
Come no? Ok, adesso.
231
00:18:47,930 --> 00:18:49,130
Sì! Dieci euro.
232
00:18:49,790 --> 00:18:51,390
Io ti do un abbraccio.
233
00:18:53,910 --> 00:18:55,630
Sirio, noi abbiamo finito per oggi.
234
00:18:55,910 --> 00:18:57,390
Ho venduto due dieci euro di coppa.
235
00:18:58,070 --> 00:18:59,510
Tra gli altri ho detto quindici.
236
00:19:04,969 --> 00:19:06,210
Ciao ragazzi! Ciao!
237
00:19:07,130 --> 00:19:11,570
Sì, io ti prego, richiamala prima in
partner, perché qui io voglio fare
238
00:19:11,570 --> 00:19:15,390
festa, io ti ho fatto monetizzare più di
quanto tu abbia mai fatto in vita tua.
239
00:19:34,370 --> 00:19:35,370
Ragazzi!
240
00:19:37,310 --> 00:19:38,310
Ragazzi.
241
00:19:38,970 --> 00:19:40,730
Dove stanno questi belli miei qua?
242
00:19:43,010 --> 00:19:45,950
Ragazzi, un bel applauso per la vostra
bossa che sta entrando.
243
00:19:51,930 --> 00:19:53,650
Finalmente cominciamo ad andare un
pochino bene.
244
00:19:53,910 --> 00:19:56,310
Siete stati veramente bravi, siete
riusciti a vendere tutto.
245
00:19:56,550 --> 00:19:57,830
Veramente, sono orgogliosa di voi.
246
00:19:58,150 --> 00:20:01,290
Stasera ho prenotato un prive al blanco.
247
00:20:10,070 --> 00:20:15,010
Oggi ci sarà finalmente un altro ospite
che vi allieterà le vostre ore nel B&B.
248
00:20:15,070 --> 00:20:17,130
È un ospite internazionale, ragazzi.
249
00:20:17,810 --> 00:20:20,650
Internazionale? Sì, è internazionale.
Chi è che parla la sua lingua di voi
250
00:20:20,650 --> 00:20:25,430
piuttosto? Io? Io spagnolo, io spagnolo
vado. We are gonna fucking party
251
00:20:25,430 --> 00:20:27,130
tonight. We are gonna do a mess.
252
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
Uno,
253
00:20:52,230 --> 00:20:53,530
due, tre, quattro!
254
00:20:59,030 --> 00:21:04,530
avanti ciao ciao ciao
255
00:21:04,530 --> 00:21:10,950
ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao
256
00:21:10,950 --> 00:21:13,670
ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao
ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao
257
00:21:13,670 --> 00:21:14,670
ciao
258
00:21:36,200 --> 00:21:38,220
Ciao, buonasera!
259
00:21:38,440 --> 00:21:40,640
Buonasera! Buonasera!
260
00:21:41,100 --> 00:21:44,680
Buonasera! Buonasera! Buonasera!
Buonasera! Buonasera! Buonasera!
261
00:21:54,980 --> 00:21:56,220
Buonasera!
262
00:22:05,640 --> 00:22:09,500
per italiana vacanza.
263
00:22:37,610 --> 00:22:39,010
Mamma, che cangolo non spaventa.
264
00:22:39,290 --> 00:22:40,370
Io saltello da te, Ash.
265
00:22:40,690 --> 00:22:41,690
Sì.
266
00:22:42,070 --> 00:22:45,130
Sono pronto a trasferirmi in Australia.
267
00:22:45,810 --> 00:22:47,270
Ci salto fino là.
268
00:22:47,530 --> 00:22:48,710
Oh, my God.
269
00:22:49,170 --> 00:22:50,910
This is your room?
270
00:22:51,830 --> 00:22:52,830
Yeah,
271
00:22:53,110 --> 00:22:55,390
our time.
272
00:22:55,630 --> 00:22:59,870
Io Katia la amo. I fucking love Katia.
Do you have a girlfriend?
273
00:23:00,370 --> 00:23:01,590
No. Are you sure?
274
00:23:01,850 --> 00:23:02,629
You know.
275
00:23:02,630 --> 00:23:06,830
Do you have a girlfriend? Do you want a
ragazza?
276
00:23:07,050 --> 00:23:08,050
Yeah.
277
00:23:16,379 --> 00:23:18,420
Per me è la troia, io come noi.
278
00:23:19,200 --> 00:23:23,260
Eh vai!
279
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Harder!
280
00:23:38,480 --> 00:23:42,160
Poi cosa è successo? Ovviamente tutti
partono all'attacco perché pare che non
281
00:23:42,160 --> 00:23:43,960
avevamo mai visto una donna. Dove vai?
282
00:23:44,420 --> 00:23:46,300
Dove vai? Senza te non vado da nessuna
parte.
283
00:23:46,780 --> 00:23:48,640
Sì. Tutta la vita, lo sai.
284
00:23:48,860 --> 00:23:52,720
Ok, perfetto. Va bene, vado bene per la
cosa. Va bene. Io non capisco a Martino.
285
00:23:52,720 --> 00:23:55,800
C'era un po' di competizione perché
c'era Marco Lino e con Martino si è
286
00:23:55,800 --> 00:23:58,820
messo tutto da un muro. My love, here I
am.
287
00:23:59,160 --> 00:24:01,480
Quindi ho detto, beh, sicuramente è un
pretendente.
288
00:24:01,680 --> 00:24:03,080
Se lo presti per te, kiss me.
289
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
No.
290
00:24:05,020 --> 00:24:06,060
Dopodiché c'era il cappi.
291
00:24:08,019 --> 00:24:13,720
E poi ci stavo io, però ho detto, muoti,
abbiamo un attimo.
292
00:24:15,440 --> 00:24:22,220
C'è un inglese, ma sentite questo
293
00:24:22,220 --> 00:24:23,220
inglese che c'è.
294
00:24:35,950 --> 00:24:37,130
Because I think it's useful.
295
00:24:37,470 --> 00:24:39,510
It's useful, you know. Very good.
296
00:24:39,830 --> 00:24:40,830
Alessandro.
297
00:24:41,450 --> 00:24:43,930
Oh, che bello.
298
00:24:44,670 --> 00:24:47,330
Alto e intelligente.
299
00:24:48,230 --> 00:24:49,950
I think I'm in love.
300
00:24:50,690 --> 00:24:52,530
Alessandro. Jessica, please.
301
00:24:52,930 --> 00:24:54,950
È il mio marito!
302
00:24:56,630 --> 00:25:01,190
Innamorata di Alessio. Alessandro?
What's his name?
303
00:25:16,129 --> 00:25:20,690
I just... So cute!
304
00:25:36,360 --> 00:25:37,800
La Katia è troppo forte.
305
00:26:01,020 --> 00:26:02,460
Katia, ripetimi.
306
00:26:03,040 --> 00:26:04,600
Quanto sei buono?
307
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
Quanto sei buono?
308
00:26:06,620 --> 00:26:07,620
Scopiamo.
309
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
Scopiamo.
310
00:26:11,880 --> 00:26:13,660
Scopiamo. La notte.
311
00:26:14,200 --> 00:26:16,340
I want to ring first.
312
00:26:17,040 --> 00:26:19,140
Mi vuoi sposare?
313
00:26:58,930 --> 00:27:03,810
la sera blanco ci divertiamo sono casato
sono casato sono casato
314
00:27:23,340 --> 00:27:25,800
dico vabbè parte a casa mia, perché
tutti i domenici sto là.
315
00:27:28,280 --> 00:27:32,740
E poi appena siamo arrivati c'è stato un
casino, tutta la gente intorno a noi,
316
00:27:32,860 --> 00:27:37,400
tutti a salutarsi, a fare foto, video,
subito a bere, senza maglia.
317
00:28:13,000 --> 00:28:16,540
Proposta di matrimonio in discoteca. Ho
preso l'artichetto e gli ho fatto tipo
318
00:28:16,540 --> 00:28:17,419
un anello finto.
319
00:28:17,420 --> 00:28:19,780
E quindi gli ho messo, capito, tipo
così.
320
00:28:20,140 --> 00:28:22,100
E da là amore.
321
00:28:33,320 --> 00:28:37,760
Una volta che entriamo nel nostro
priveto, diventiamo veramente animali da
322
00:28:37,760 --> 00:28:38,800
palcoscenico.
323
00:28:47,000 --> 00:28:49,860
Vedo quello zoo, vedo la settezzata.
324
00:28:52,620 --> 00:28:56,800
Cicci di là, leccate di qua, pomicate,
arampicate.
325
00:29:01,230 --> 00:29:05,330
Sono finita per terra, ho ballato come
una pazza, a una certa non mi ricordo
326
00:29:05,330 --> 00:29:08,150
nemmeno, mi sono tolto i capelli, mi
sono ritrovata le castagne, sono in
327
00:29:08,150 --> 00:29:09,970
mano, ero fuori di me.
328
00:29:15,490 --> 00:29:19,290
Ho provato pure celostia, cosa che non è
mai stata in vita mia.
329
00:29:22,290 --> 00:29:24,670
Ma hai visto amore cosa mi sta facendo?
330
00:29:25,010 --> 00:29:26,010
Cosa facendo?
331
00:29:26,030 --> 00:29:27,170
Sto facendo quella lì.
332
00:29:28,940 --> 00:29:32,640
Quindi io nel mio ego mi sono presa
questo ragazzo che era al tavolo con
333
00:29:32,640 --> 00:29:34,140
noi, l'ho baffato, l'ho tirato.
334
00:29:37,840 --> 00:29:40,840
Sicuramente ho svertito un sacco di
gelosia da parte di Nikita.
335
00:29:42,960 --> 00:29:46,260
Però capiamo che siamo dentro in
discoteca, ognuno può fare quello che
336
00:29:46,260 --> 00:29:49,620
vuole, non siamo legati in nessun modo e
nulla.
337
00:30:01,250 --> 00:30:03,430
Ragazzi, ci tiriamo via tutto, piccina.
338
00:30:06,390 --> 00:30:09,490
Immaginatevi, ma qui ci vedono uscire
tutte le persone e ci lanciamo in scena,
339
00:30:09,490 --> 00:30:10,490
tutti in vicino a noi.
340
00:30:37,070 --> 00:30:41,770
Non voglio dirlo, ma questi ragazzi di
questa casa non sono normali.
341
00:30:44,890 --> 00:30:50,350
Una mandria di donne nude in piscina. A
nessuno è fregato un cazzo. L'uomo mi ha
342
00:30:50,350 --> 00:30:51,350
scritto.
343
00:30:52,470 --> 00:30:58,970
E quello mi fa freddo e quell'altro c'è
il sonno. Poi mi chiedete perché mi
344
00:30:58,970 --> 00:31:00,290
accoppio con Malta.
345
00:31:07,050 --> 00:31:08,029
Cosa devi fare?
346
00:31:08,030 --> 00:31:09,030
La pasta, amore.
347
00:31:09,450 --> 00:31:13,730
Avevo paura ci fosse rimasta male, che
ho approcciato questa ragazza e volevo
348
00:31:13,730 --> 00:31:15,170
chiederle scusa. Oh, io?
349
00:31:16,570 --> 00:31:17,670
No, non è il momento.
350
00:31:18,070 --> 00:31:20,970
No, no, mi hai fatto un cazzo. No, io
voglio dire, amore. Mi hai fatto un
351
00:31:20,970 --> 00:31:26,590
cazzo. Perché tu, io ti posso stare con
te quando vuoi. Ma tu puoi fare quello
352
00:31:26,590 --> 00:31:29,490
che vuoi, tu sei libero di fare quello
che vuoi, nessuno si dice nulla, per l
353
00:31:29,490 --> 00:31:31,590
'amor di Dio. Ma mi hai risolto il mio
dialogo, cioè.
354
00:31:32,000 --> 00:31:35,160
Sì, io faccio qualcuno, tu faccio
qualcuno. Sì, però aspetta, vogliamo
355
00:31:35,160 --> 00:31:39,220
dire le cose... Mettiamo... Mettiamo...
Sì, qua, per fare lo stesso.
356
00:31:39,620 --> 00:31:42,980
Come tutti gli uomini, un classico
paraculo.
357
00:31:46,280 --> 00:31:47,600
Ok. Dai!
358
00:31:49,380 --> 00:31:50,500
Where is my boy?
359
00:31:50,820 --> 00:31:53,580
Carbonara boy, fratello. Superate,
fratello. Devo far più ruota.
360
00:31:54,140 --> 00:31:55,140
No! No!
361
00:32:02,480 --> 00:32:06,200
Amore, ti posso chiedere una cosa sola?
Ti sto chiedendo una cosa sola.
362
00:32:07,420 --> 00:32:09,840
Non gli mettere il pecorino.
363
00:32:11,640 --> 00:32:13,140
Io non ne mangio.
364
00:32:15,120 --> 00:32:16,860
Stefano, per cazzo?
365
00:32:17,120 --> 00:32:19,940
No, perché io il formaggio e la
carbonara non voglio.
366
00:32:21,020 --> 00:32:24,760
Io il formaggio e la carbonara non lo
voglio.
367
00:32:25,120 --> 00:32:26,620
Tutto che ce n'è tanto condimento.
368
00:32:27,300 --> 00:32:31,260
Posso farmi io a parte senza formaggio,
senza pecorino?
369
00:32:31,560 --> 00:32:33,680
E me la stendi un poco in bianco? No.
370
00:32:35,280 --> 00:32:37,360
Ma tu sei scemo o cosa?
371
00:32:37,760 --> 00:32:39,620
Ma che ti sembra? Passiamo, scherziamo.
372
00:32:39,920 --> 00:32:41,780
Mi dici altri pastaggi, li faccio tutti.
373
00:32:42,080 --> 00:32:42,919
Ma che devo fare?
374
00:32:42,920 --> 00:32:45,720
Devi separare l'albume dal tuorlo, col
tuorlo ci fai la cremina e ci metti un
375
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
po' di pepe.
376
00:32:46,780 --> 00:32:47,780
Il tuorlo qual è?
377
00:32:49,700 --> 00:32:53,220
Io ti dico, non mangio una cosa, non
cagarmi, cazzo, infatti io non disturbo
378
00:32:53,220 --> 00:32:56,540
nessuno, io mi ero fatto il mio
piattino, a parte stavo là con le mie
379
00:32:56,540 --> 00:32:59,520
cose, io solo ho chiesto, mi stendi un
po' di pasta in bianco?
380
00:32:59,740 --> 00:33:00,740
No.
381
00:33:04,149 --> 00:33:11,030
a te non ci arriviamo ti adegui tanto
non ti sente perché mi adeguo non vuoi
382
00:33:11,030 --> 00:33:14,010
ti mangi questa come cazzo stai parlando
383
00:33:14,010 --> 00:33:18,410
poi
384
00:33:18,410 --> 00:33:27,070
lui
385
00:33:27,070 --> 00:33:32,060
ha fatto ha buttato la sua crema Per la
sua pasta nel cestino è andato via, ha
386
00:33:32,060 --> 00:33:32,260
fatto la
387
00:33:32,260 --> 00:34:00,000
sceneggiana.
388
00:33:59,560 --> 00:34:03,140
Ma mi piace tutti quanti. All'improvviso
spandino. Ma troppo esagerato che è
389
00:34:03,140 --> 00:34:05,460
stato proprio cazzo buono. Devo dire la
verità.
390
00:34:05,680 --> 00:34:06,840
Io gliene avrei detto che 4.
391
00:34:07,040 --> 00:34:08,420
E si è detto eh bravo.
392
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
Allora 4.
393
00:34:10,280 --> 00:34:13,159
Cioè un uomo non mangia un po' ma anche
una volta te lo devi mangiare.
394
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
Ma non mi piace.
395
00:34:14,560 --> 00:34:16,440
No mi piace il formaggio.
396
00:34:16,780 --> 00:34:18,080
Mi vomito.
397
00:34:22,159 --> 00:34:25,000
Devo guardare agli altri. Tutti i cazzo
di giorni.
398
00:34:25,840 --> 00:34:27,420
Sto diventando 16 anni.
399
00:34:29,429 --> 00:34:31,150
Oh, perché hai sbocciato così?
400
00:34:31,550 --> 00:34:34,090
Io non mangio formaggio, non mi piace.
401
00:34:34,370 --> 00:34:37,810
Io quando gli altri non gli piace una
cosa non gli rompo i coglioni.
402
00:34:38,050 --> 00:34:41,690
Quando stavano sull'istanza mi parlava
che si lamentava che non mangiava il
403
00:34:41,690 --> 00:34:44,550
formaggio. Te lo guardavo, non sapevo
cosa dire.
404
00:34:44,790 --> 00:34:48,590
Che me l'ho messo da parte, mi sono
fatto la cosa mia per tranquillità. Gli
405
00:34:48,590 --> 00:34:52,370
ho chiesto, mi dai un attimo la padella
che lo faccio io. Io volevo scoppiare a
406
00:34:52,370 --> 00:34:57,510
ridere, però mi sono tenuta perché non
lo so, non mi sembrava proprio così
407
00:34:57,510 --> 00:34:58,510
come.
408
00:34:59,230 --> 00:35:01,410
Malditi cazzo delle cose che mi stanno a
volare.
409
00:35:01,830 --> 00:35:05,450
Io non mangio colmaggio, non mi devono
neanche i coglioni. Per far mangiare il
410
00:35:05,450 --> 00:35:08,310
colmaggio, il colmaggio. Io non ho più
coglioni di nessuno.
411
00:35:09,610 --> 00:35:13,130
Almeno mi devono neanche i coglioni. Non
mi piace una cosa, io non me la mangio.
412
00:35:15,930 --> 00:35:17,270
Mi vomito.
413
00:35:29,970 --> 00:35:31,990
Alessandro, vieni qua!
414
00:35:33,170 --> 00:35:34,170
Oh,
415
00:35:35,410 --> 00:35:36,750
mio marito!
416
00:35:45,550 --> 00:35:51,130
Proposta di matrimonio in discoteca.
Unisco i nostri cuori e da là siamo
417
00:35:51,130 --> 00:35:55,790
stati insieme, sono stato molto bene,
sono sincero. C'era un sacco di chimica.
418
00:35:59,340 --> 00:36:02,000
Abbiamo fatto vedere un attimino Italian
Way.
419
00:36:05,440 --> 00:36:06,440
Seconda di Ford.
420
00:36:11,580 --> 00:36:15,820
E poi a questo punto devo dire che forse
la carbonara è abrodisiaca.
421
00:36:35,900 --> 00:36:38,140
Ma dove
422
00:36:38,140 --> 00:36:54,840
è
423
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
Portinio?
424
00:36:59,980 --> 00:37:04,780
è prestissimo non c'è tempo se vuole
minchia ci ha svegliato all'alba io
425
00:37:04,780 --> 00:37:08,800
penso che neanche la gente che va al bar
la mattina a colazione neanche mia
426
00:37:08,800 --> 00:37:15,200
sorella Ciccia riesce a fare le cose è
troppo presto no
427
00:37:15,200 --> 00:37:20,840
vado io vado io per una cosa che stai
andando a dormire come al solito?
428
00:37:21,520 --> 00:37:27,810
sveglia! 10.30 coglioni di prima mattina
Floriana Oggi è una splendida giornata,
429
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
il sole è già alto.
430
00:37:29,030 --> 00:37:31,090
Ma è troppo presto, amo, ma è
prestissimo.
431
00:37:31,390 --> 00:37:34,550
Stanno arrivando i fan per portarvi
tutti al parco acquatico.
432
00:37:35,930 --> 00:37:39,890
Tutti al parco acquatico. Ovviamente,
mettete i vostri costumi e l'invito è
433
00:37:39,890 --> 00:37:44,090
aperto anche a Katia. Ok? Mi raccomando,
velocissimi, non mi fate aspettare come
434
00:37:44,090 --> 00:37:47,150
al solito. Ci vediamo presto. Ciao,
amore mio, grazie. Ciao.
435
00:37:50,490 --> 00:37:53,310
Ero bambino l'ultima volta che ci sono
andato, mi sono subito messo il coltone,
436
00:37:53,430 --> 00:37:57,190
ci siamo subito messi le scarpe, le
ciabatte, perché là ci stanno un sacco
437
00:37:57,190 --> 00:37:58,190
di attrazioni.
438
00:37:59,370 --> 00:38:01,250
Benissimo, grazie Floriana.
439
00:38:02,630 --> 00:38:08,770
Ovviamente giornata per divertirsi, per
fare qualcosa di entusiasmante, no
440
00:38:08,770 --> 00:38:09,830
fatica, no lavoro.
441
00:38:32,130 --> 00:38:33,450
Buongiorno! Buongiorno!
442
00:38:34,130 --> 00:38:38,590
Buongiorno! Io mi presento, sono Alex,
sono il direttore del parco. Mi sono
443
00:38:38,590 --> 00:38:42,770
messo d'accordissimo con Floriana per
fare dei bei lavori che dobbiamo fare
444
00:38:42,770 --> 00:38:44,430
all'interno del parco. Come lavori?
445
00:38:45,010 --> 00:38:47,470
Eh, dobbiamo lavorare, certo.
446
00:38:47,690 --> 00:38:48,690
Come?
447
00:38:48,790 --> 00:38:50,750
No, io mi ho uncut.
448
00:38:51,050 --> 00:38:54,410
Facciamo una cosa con ordine, se siete
d'accordo. Facciamo una divisione dei
449
00:38:54,410 --> 00:38:57,990
gruppi. Last night I was up all night.
450
00:38:58,730 --> 00:39:00,750
Today, going...
451
00:39:02,520 --> 00:39:05,200
Dove è la mia vacanza?
452
00:39:06,020 --> 00:39:09,380
Allora ragazzi, adesso entriamo in
questa grande voliera che si chiama
453
00:39:09,380 --> 00:39:10,960
avventura nella foresta, ok?
454
00:39:11,500 --> 00:39:17,600
Ci sono più di 150 animali. No, no, non
mi piace uccelli, non mi piace uccelli.
455
00:39:17,660 --> 00:39:18,459
Mi ha dato.
456
00:39:18,460 --> 00:39:19,339
No, no, no.
457
00:39:19,340 --> 00:39:25,420
Ok, allora ragazzi, un attimo. Non mi
piace
458
00:39:25,420 --> 00:39:26,440
uccelli.
459
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
Allora, guarda.
460
00:39:30,230 --> 00:39:36,230
Uccelli! Io odio uccelli! Non mi piace!
461
00:39:39,610 --> 00:39:41,470
Allora, vai!
462
00:39:51,650 --> 00:39:55,950
Adesso entriamo nell'area delle
tettugini giganti africane.
463
00:39:56,370 --> 00:39:57,550
Allora, paletta...
464
00:39:58,390 --> 00:40:00,330
e raccogli la merda che vedi là.
465
00:40:00,650 --> 00:40:03,830
La merda, eh? Cioè, proprio raccogli la
merda, non me l'aspettavo.
466
00:40:04,090 --> 00:40:06,830
Non è che mi ha mandato nelle tartarughe
per accarizzarlo, per pulirlo. Te le
467
00:40:06,830 --> 00:40:07,769
paghi la merda.
468
00:40:07,770 --> 00:40:12,350
Cioè, ma fai che io ne ho il cartello di
merda. Proprio io Stefano uguale merda.
469
00:40:12,970 --> 00:40:14,350
Cioè, molto male.
470
00:40:15,210 --> 00:40:18,870
Eh, ma perché mi stavi rincontro però?
Te l'ha fatto io. È troppo territoriale
471
00:40:18,870 --> 00:40:19,910
Attila. Attila.
472
00:40:20,610 --> 00:40:21,830
Io e te siamo amici, sì.
473
00:40:22,030 --> 00:40:26,530
Era gigante, cioè, sembrava un maiale
invece che una tartaruga. Prendeva 100
474
00:40:26,530 --> 00:40:30,930
kg. Scusate, scavalcate così andate da
loro con le buste. No, amore, io poi il
475
00:40:30,930 --> 00:40:31,828
pitino e la merda.
476
00:40:31,830 --> 00:40:33,710
No, è solo sabbia, non ti preoccupare.
477
00:40:34,110 --> 00:40:35,110
Fai il cambio.
478
00:40:35,810 --> 00:40:36,850
Cosa fanno gli uomini?
479
00:40:37,070 --> 00:40:38,070
Ma io sono paurissima.
480
00:40:38,410 --> 00:40:40,250
Non ti fa niente, vieni, vieni.
481
00:40:40,530 --> 00:40:41,530
Sono paurissima.
482
00:40:41,730 --> 00:40:45,270
Me le potete allontanare un pochino?
Poveri mi salgono sulle gambe.
483
00:40:45,550 --> 00:40:49,330
Ho scoperto di avere una fobia per le
tartarughe. Non le voglio mai più vedere
484
00:40:49,330 --> 00:40:53,250
e soprattutto non voglio mai stare così
vicino a loro una seconda volta.
485
00:41:03,590 --> 00:41:07,470
Dopo le testucine siamo andati dai
penguini, abbiamo pulito i vetri e
486
00:41:07,470 --> 00:41:08,850
abbiamo levato l'erba.
487
00:41:26,190 --> 00:41:29,750
Ma perché sei così deficiente? Ma
proprio tu sei nato coglione.
488
00:41:33,050 --> 00:41:37,410
Sì, ma come ho andato? No, no, io devo
dire che sono stati bravi. Sì? Sì, sì.
489
00:41:37,570 --> 00:41:42,870
Allora, io direi, ragazzi, io vi libero
del lavoro e potete fare le giostre del
490
00:41:42,870 --> 00:41:43,870
parco. Sì.
491
00:41:43,910 --> 00:41:49,830
E l'altro gruppo, diciamo, sta andando
un po' male. Si, si, si.
492
00:41:50,390 --> 00:41:53,650
Finalmente è venuto a dire quello. A
dire che noi eravamo liberi, mentre l
493
00:41:53,650 --> 00:41:54,650
'altro gruppo...
494
00:41:55,240 --> 00:41:58,240
doveva continuare a lavorare. A quel
punto siamo andati subito alle montagne
495
00:41:58,240 --> 00:41:59,240
russe.
496
00:42:01,700 --> 00:42:06,780
Cioè, di tutte le giostre che mi potevo
fare, montagne russe, che ho avuto già
497
00:42:06,780 --> 00:42:09,780
un brutto ricordo. Quindi vorrei non
ricordarmelo.
498
00:42:21,800 --> 00:42:22,880
Come sta andando?
499
00:42:24,760 --> 00:42:30,260
Facciamo così, dobbiamo continuare a
lavorare un po'. Andiamo alle alpaca,
500
00:42:30,440 --> 00:42:33,160
continuiamo. Gli altri ragazzi stanno a
divertire gli altri. Capirai, si hanno
501
00:42:33,160 --> 00:42:37,500
catturato. Invece l'altro gruppo, dopo
un lavoro, mi è arrivata subito voce che
502
00:42:37,500 --> 00:42:40,120
si sono andati a divertire sulle
montagne russe. Ragazzi!
503
00:42:40,580 --> 00:42:42,060
E' in Italia il sol!
504
00:42:45,580 --> 00:42:46,580
Ma di!
505
00:42:46,640 --> 00:42:47,660
Tutta fatta!
506
00:42:48,080 --> 00:42:49,080
Oddio!
507
00:42:49,580 --> 00:42:52,320
Oddio! Adesso si lavora un po'. Dai!
508
00:42:53,910 --> 00:43:00,090
Io non ne posso più. Non ne posso più.
Amore, ma io qua in mezzo alla merda mi
509
00:43:00,090 --> 00:43:01,450
rovino la tuta.
510
00:43:02,250 --> 00:43:04,030
Oddio! Oddio, no!
511
00:43:04,470 --> 00:43:05,870
No, no, ma perché?
512
00:43:06,630 --> 00:43:08,390
Ma perché? L'altra volta!
513
00:43:10,530 --> 00:43:12,310
Oddio! Oddio, fa!
514
00:43:12,570 --> 00:43:18,030
Ma perché sembra squalare e mi mette da
me? Ma va così a palline? Ma che roba è?
515
00:43:18,290 --> 00:43:20,050
C'hanno le gocciole al culo questi.
516
00:43:29,189 --> 00:43:31,750
Che gli altri si divertivano e noi
lavoravamo.
517
00:44:03,880 --> 00:44:07,520
Guarda! È troppo magnifico perché la
ragazza mi ha fatto allestare il
518
00:44:07,520 --> 00:44:10,020
delfino. Quando vuoi fai il segnale. Giù
e su!
519
00:44:15,380 --> 00:44:17,320
Vai, saluta! Hai buttato le mani?
520
00:44:19,140 --> 00:44:20,140
Su!
521
00:44:24,260 --> 00:44:26,300
Siciliano, siciliano, suca, suca, suca.
522
00:44:27,160 --> 00:44:30,060
Siciliano, siciliano, suca, suca, suca.
523
00:44:30,280 --> 00:44:33,480
Adesso è il momento di andare a goderci
tutte le giostre. Pronti?
524
00:44:34,840 --> 00:44:37,440
Grazie. Dopo i lavori abbiamo iniziato
il divertimento.
525
00:44:37,720 --> 00:44:39,200
Vorrei dire grazie a Dio.
526
00:44:43,260 --> 00:44:46,100
Sei pronta, no? No.
527
00:44:47,420 --> 00:44:50,080
Vamo. Abbiamo fatto...
528
00:44:53,610 --> 00:44:55,050
Quella sorta di scivolo ad onda.
529
00:44:58,070 --> 00:44:59,150
Andavi a tutto poco.
530
00:45:00,810 --> 00:45:04,710
Ti pensavo tutti fossero una stronzata e
invece spiegavano tutti addosso.
531
00:45:05,550 --> 00:45:09,770
Cioè non è così una stronzata, io
pensavo fosse una minchia bella. Bella
532
00:45:09,770 --> 00:45:13,050
bella, però quella più adrenalina è
stata con la tavola d'attore.
533
00:45:16,530 --> 00:45:19,990
Ma è stato bello, dovevi cercare di
stare sdraiato e poi ti mettete in
534
00:45:19,990 --> 00:45:21,470
ginocchio. La piccoletta!
535
00:45:28,230 --> 00:45:31,590
Che botta che ha preso, raga! Ho
sbattuto tutta la fascia sul muro,
536
00:45:31,610 --> 00:45:33,310
pensavo che saremmo giocati per sempre.
537
00:45:34,930 --> 00:45:39,450
Ho fatto dei trucchi a volte, mamma mia,
giravo, sembrava che ero entrato in un
538
00:45:39,450 --> 00:45:42,630
vortice. Quell'acqua poi era a metà,
quando c'erano tutte le botte alle
539
00:45:42,630 --> 00:45:46,530
palle, sembrava che c'era qualcuno e mi
ha piaciuto tutte le palle.
540
00:45:47,670 --> 00:45:51,830
A momenti in cui partivano le bimba, le
bimba ragazzi preparate perché sono
541
00:45:51,830 --> 00:45:52,830
crassi,
542
00:45:53,610 --> 00:45:56,310
Benissimo che non salgo fuori perché non
sono peccata di quelle testate con
543
00:45:56,310 --> 00:45:57,310
tremori.
544
00:45:58,930 --> 00:46:00,070
Quindi è andata un po' così.
545
00:46:00,390 --> 00:46:03,230
Vi voglio tutti qui amici, famiglia,
tutti qui!
546
00:46:03,470 --> 00:46:05,510
È stato molto divertente, una bellissima
giornata.
547
00:46:41,839 --> 00:46:43,920
Chi starà mai?
548
00:46:45,180 --> 00:46:46,180
Ragazzi!
549
00:46:47,020 --> 00:46:51,320
Oh, non devono essere rotture di
coglioni, eh? Gloria!
550
00:47:04,240 --> 00:47:07,980
L'unica cosa che vi posso dire è che
purtroppo domani mattina c'è la sveglia
551
00:47:07,980 --> 00:47:13,280
proprio prestissimo all'alba. Però vi
mando in gita ragazzi, una gita che ve
552
00:47:13,280 --> 00:47:16,000
la ricorderete per sempre, per tutta la
tua vita amore mio, solo che non fisco
553
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
questa volta.
554
00:47:17,060 --> 00:47:18,820
Stop, sono fissimo.
555
00:47:19,680 --> 00:47:21,440
Vi do un indizio, ecco qua.
556
00:47:22,580 --> 00:47:26,320
Un limone. Il limone è capace, perché
domani per una è tale e cammato, diciamo
557
00:47:26,320 --> 00:47:30,160
perché il limone è il limone da noi, o
il limonata, ci mettono a fare il
558
00:47:30,160 --> 00:47:31,160
limonata.
559
00:47:38,530 --> 00:47:42,590
Sorrento, Positano, Marti o magari anche
Schioccato.
560
00:47:45,070 --> 00:47:49,470
I ragazzi tanto dove vanno? Vanno sempre
la loro sporca figura!
561
00:48:19,050 --> 00:48:20,050
Salve signori!
562
00:48:21,350 --> 00:48:23,710
Vi devo dire una cosa estremamente
importante.
563
00:48:24,070 --> 00:48:25,270
Cosa sta succedendo?
564
00:48:25,690 --> 00:48:28,250
Katia, oggi tu hai il check-out del B&B.
565
00:48:29,150 --> 00:48:33,750
Oh, dai, ma è del terchiasso. Non riesci
a capire i limiti. Te la comandi, non
566
00:48:33,750 --> 00:48:35,950
vuoi sentire nulla. Sta a far battere un
morto.
567
00:48:41,430 --> 00:48:42,750
Tutti sono impazziti.
568
00:48:46,010 --> 00:48:47,010
Passino male o più.
569
00:48:48,590 --> 00:48:49,590
Che è sto cazzone, oh?
570
00:48:49,890 --> 00:48:50,890
Venga, stiavi tu!
571
00:48:51,190 --> 00:48:52,190
Stiavi prima, chiede!
572
00:49:22,670 --> 00:49:23,670
Grazie.
44023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.