All language subtitles for Italia Shore S03E06 VOSTITA HDTV 1080P H265-JFK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,719 --> 00:00:09,100 a caffè grazie 2 00:00:30,860 --> 00:00:32,720 Io non so cosa sta succedendo. 3 00:00:35,100 --> 00:00:37,000 L'avrei smontata sul tono, veramente. 4 00:00:38,340 --> 00:00:40,580 No money, no honey. 5 00:00:41,020 --> 00:00:42,940 Cospadino e le sorprese infiniscono mai. 6 00:00:43,280 --> 00:00:44,540 Il giacuare è tornato. 7 00:00:44,760 --> 00:00:47,820 Siamo belle, siamo sorelle e un po' morelle. 8 00:00:48,320 --> 00:00:49,880 State buone, che ce ne è per tutte. 9 00:00:50,220 --> 00:00:51,220 Non ho più invidiata. 10 00:00:51,380 --> 00:00:52,720 Sono Stefano, la hit del momento. 11 00:00:53,140 --> 00:00:54,880 La vovedu a stai arta. 12 00:00:55,120 --> 00:00:57,760 L'ignoranza chiama e l'ignoranza risponde. 13 00:00:57,960 --> 00:01:00,180 Sono tutto muscoli, ma anche cervello. 14 00:01:06,310 --> 00:01:07,690 Right here, right here. 15 00:01:08,390 --> 00:01:09,870 Right here, right here. 16 00:01:37,800 --> 00:01:40,100 Il Jaguar è tornato! 17 00:01:45,280 --> 00:01:48,680 Dopo che abbiamo passato una notte fantastica, perché vabbè, come ben 18 00:01:48,680 --> 00:01:52,560 sapete non fallisco mai, non denudo mai neanche una donna come è mai successo 19 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 nella mia vita. 20 00:01:53,720 --> 00:01:57,300 Oh giaguaro, nostro giaguaro, grazie per questa notte che ci hai fatto passare, 21 00:01:57,400 --> 00:02:02,360 per questo potere che hai dato al tuo marcolino. Tu dovrai fare un attimo la 22 00:02:02,360 --> 00:02:06,900 preghiera al suo animale guida, perché penso che pure per lei il giaguaro è 23 00:02:06,900 --> 00:02:08,120 diventato un animale guida. 24 00:02:14,220 --> 00:02:18,820 Chiara, è stato un piacere, ci vediamo in futuro, non ti scorderai mai del 25 00:02:18,820 --> 00:02:20,000 giaguaro tuo preferito. 26 00:02:49,360 --> 00:02:53,140 Spati mi capirebbe vedere un pochino più col sorriso, perché così anche lui, 27 00:02:53,220 --> 00:02:54,220 mamma mia. 28 00:02:54,980 --> 00:02:57,740 Ho sempre visto il sorriso, ora lo vedo triste. 29 00:02:58,060 --> 00:03:00,820 Triste, triste, amo di mancare. La sua donna. 30 00:03:01,060 --> 00:03:05,940 Di mancare la donna, ma proprio in modo... In giù, in giù, in giù di 31 00:03:05,940 --> 00:03:06,940 morale. In giù di morale. 32 00:03:10,540 --> 00:03:13,760 Perché lontano dalla mia ragazza è un po' difficile. 33 00:03:15,000 --> 00:03:17,780 Perché, lo ammetto... 34 00:03:20,890 --> 00:03:21,930 Faccio difficoltà. 35 00:03:22,270 --> 00:03:25,070 La notte sono lì in cupi. Su di lei? 36 00:03:25,810 --> 00:03:26,870 No, penso. 37 00:03:27,390 --> 00:03:28,510 Ma la toglie una cipa. 38 00:03:28,970 --> 00:03:32,450 Beh, ma è normale che ti manchi. Quanto tempo state insieme? 39 00:03:32,810 --> 00:03:33,850 Un mese e mezzo. 40 00:03:34,170 --> 00:03:35,170 Ah, poco, caro. 41 00:03:36,130 --> 00:03:40,030 Sì, però è stato un mese e mezzo proprio... Intenso, sì. Anche se per 42 00:03:40,030 --> 00:03:46,370 poco, un mese e mezzo che... Ma sembra che la conosco da anni, come lei con me. 43 00:03:46,710 --> 00:03:49,170 Cioè io con lei sto tipo... 44 00:03:49,680 --> 00:03:51,520 Sembra come se stavamo da una vita insieme. 45 00:03:51,940 --> 00:03:55,840 Ma secondo me questo stacco per te e anche per lei che tu sei venuto qua 46 00:03:55,840 --> 00:03:58,560 dentro è una cosa che secondo me o vi fortifica completamente. 47 00:03:59,300 --> 00:04:05,480 Quando vedo i ragazzi che magari stanno e ti baciano o ti sorridono in faccia 48 00:04:05,480 --> 00:04:11,240 e ti abbracciano mi si chiude un po' e mi si stringe un po' il cuore, capito? 49 00:04:28,270 --> 00:04:32,710 La vacanza è avanti, è stato tutto molto diverso, giusto, mi sto divertendo 50 00:04:32,710 --> 00:04:37,210 tantissimo, ad oggi non mi rilasso, cazzo mi godo la piscina, mi godo la 51 00:04:37,210 --> 00:04:38,210 giornata. 52 00:04:38,530 --> 00:04:39,530 Siamo noi, 53 00:04:40,310 --> 00:04:41,310 siamo noi, 54 00:04:41,950 --> 00:04:47,250 non ho più voce. 55 00:04:50,870 --> 00:04:54,670 Pensi alla testa mille, finalmente un po' di leggerezza ragazzi. Insomma 56 00:04:54,670 --> 00:04:57,170 abbiamo passato un pomeriggio all'insegna da Frelac. 57 00:05:00,750 --> 00:05:03,310 Ci siamo messi in piscina, come dicevo, relax. 58 00:05:03,710 --> 00:05:05,370 È stato bellissimo, la verità. 59 00:05:05,810 --> 00:05:07,310 Sono divertito, ragazzi. 60 00:05:12,830 --> 00:05:19,430 Sono sempre occasioni bellissime per unirci tutti 61 00:05:19,430 --> 00:05:20,430 quanti. 62 00:05:25,370 --> 00:05:26,910 Che figata, raga! 63 00:05:38,350 --> 00:05:43,490 Una famiglia, la nostra famiglia, è per sempre. 64 00:05:48,390 --> 00:05:52,230 Siamo una famiglia un po' fatta, ma ci amiamo da morire. 65 00:06:08,880 --> 00:06:12,540 Siamo rimasti in villa e c'è stata una sorpresa. 66 00:06:13,800 --> 00:06:19,020 Ci hanno messo a disposizione un sacco di indumenti, magliette, pantaloni, 67 00:06:19,020 --> 00:06:20,940 reggitini, musanti da uomo, amici. 68 00:06:21,550 --> 00:06:23,590 Bisognava definire il nostro piacimento. 69 00:06:23,910 --> 00:06:27,750 Cari miei fanciulli, la Floriana & Partners ha giudicato una collaborazione 70 00:06:27,750 --> 00:06:31,690 con un rinomato banco allo storico mercato romano di Porta Portese. Ho 71 00:06:31,690 --> 00:06:35,430 promesso che avrei portato il meglio della sua fashion art. In queste scatole 72 00:06:35,430 --> 00:06:38,790 troverete tutto il necessario per produrre le vostre creazioni. Mi 73 00:06:38,790 --> 00:06:42,650 raccomando, voglio fantasia, colore e un po' di cosette stuzzicanti. Non mi fate 74 00:06:42,650 --> 00:06:44,310 spigurare, la vostra Floriana. 75 00:06:47,230 --> 00:06:51,890 mamma mia bellissimo abbiamo trovato questo materiale stupendo questa nuova 76 00:06:51,890 --> 00:06:57,370 challenge e ci siamo messi per la prova vabbè rifacafonata fatti da questo bello 77 00:06:57,370 --> 00:07:02,110 insieme a questa camisola lo spadino e caffè bello è assoluto poi dopo voglio 78 00:07:02,110 --> 00:07:04,450 fare due schizzi di giallo davanti il bello è che puoi prendere e farci i miei 79 00:07:04,450 --> 00:07:09,430 schizzi d'autore no frate stavano molto bene tu ti piace impastrucchiare frate 80 00:07:09,430 --> 00:07:14,830 te lo farò in culo tutti tu è bellissimo questa non la venne mai 81 00:07:16,920 --> 00:07:21,180 Bravo con questo. Una canotta, ma una canotta così tanto vera. Però gli 82 00:07:21,180 --> 00:07:22,340 abbiamo dato quel tocco in più. 83 00:07:24,240 --> 00:07:26,440 Immaculato del giacuaro. 84 00:07:30,280 --> 00:07:31,740 Io ho fatto le mutande. 85 00:07:32,220 --> 00:07:37,660 Con Stefano e Leonora abbiamo brevettato questo rifiseno. Com'è? 86 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Ti piace? 87 00:07:40,280 --> 00:07:41,280 Sì. 88 00:07:42,299 --> 00:07:44,780 Vabbè, perché a te ti piace dipingermi il culo? 89 00:07:45,020 --> 00:07:48,200 Volevano fare una maglietta con il mio culo, quindi abbiamo fatto questa 90 00:07:48,200 --> 00:07:49,260 bellissima piacenza. 91 00:07:49,720 --> 00:07:53,560 3, 2, 1, giù, giù! Dimmi che è uscito. 92 00:07:53,980 --> 00:07:54,879 Ma che cazzo è? 93 00:07:54,880 --> 00:07:56,240 Ma che cazzo è? 94 00:07:57,640 --> 00:08:02,220 Simba. A un certo punto vado da grida e inizio a colorare sul culo. Mi faccio la 95 00:08:02,220 --> 00:08:03,019 mia iniziale. 96 00:08:03,020 --> 00:08:04,400 E se finisco? E ci. 97 00:08:04,720 --> 00:08:07,080 Da quel momento lì è scoppiato un burtello. 98 00:08:14,870 --> 00:08:21,270 Ho fatto tutto in un 99 00:08:21,270 --> 00:08:23,310 porno pittura, chiamiamolo così. 100 00:08:28,250 --> 00:08:29,510 Ma 101 00:08:29,510 --> 00:08:38,610 vanno 102 00:08:38,610 --> 00:08:40,370 via dopo dalla pelle? 103 00:08:42,480 --> 00:08:43,860 Vanno via da addosso o no? 104 00:08:44,100 --> 00:08:47,620 Vanno via da addosso o no? Vanno via da addosso o no? Vanno via da 105 00:08:47,620 --> 00:08:56,120 addosso 106 00:08:56,120 --> 00:09:02,500 o no? 107 00:09:33,980 --> 00:09:35,280 No! 108 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 No! No! 109 00:09:42,520 --> 00:09:43,520 No! No! 110 00:09:48,440 --> 00:09:49,740 Ale! 111 00:09:54,480 --> 00:09:56,920 Ale! Ale! 112 00:10:05,530 --> 00:10:12,530 io c'ho una cosa l'orgoglio io se mi sale l'orgoglio che tu sbagli in 113 00:10:12,530 --> 00:10:15,490 una cosa io ti mando a pa' culo e non vado più comunque la verità mi ha fatto 114 00:10:15,490 --> 00:10:18,170 ingrattare cioè no, non mi ha dato gelosia a me mi ha dato fastidio proprio 115 00:10:18,170 --> 00:10:22,090 che era Marcolino la persona in te fai una scena del genere con uno che tu ci 116 00:10:22,090 --> 00:10:25,170 sei stata i primi giorni io voglio divertirmi, ci voglio diridere, 117 00:10:25,170 --> 00:10:29,450 scherzare io con Marcolino ad oggi non ho più problemi ce l'avevi tenuta a 118 00:10:29,450 --> 00:10:30,990 terra sotto il cazzo di Marcolino? 119 00:10:31,770 --> 00:10:32,930 ascolta, te lo vuoi raccontare? 120 00:10:33,450 --> 00:10:36,110 Altri, puoi almeno passare un po' la voce, grazie. No! 121 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 No! 122 00:10:39,790 --> 00:10:41,370 La polizia! 123 00:10:42,590 --> 00:10:45,550 Mi sono messa lì, mi sono inginocchiata, ho pulito la gamba. 124 00:10:46,050 --> 00:10:50,350 Lui si è un po' ingelosito, ha fatto la cisterata, va bene così. 125 00:10:51,010 --> 00:10:53,690 Voi siete gelosi l'uno dell'altro, fratelli, cazzate. Come ha sbagliato 126 00:10:53,690 --> 00:10:56,450 lui? Sbagliato ogni tanto. In questo momento, per la prima volta, devo dare 127 00:10:56,450 --> 00:10:57,209 ragione a lui. 128 00:10:57,210 --> 00:10:59,070 Perché, amore, ok, basta. 129 00:10:59,310 --> 00:11:00,310 Amore, basta. 130 00:11:03,100 --> 00:11:04,900 Scusa, mi chiedo scusa. 131 00:11:05,900 --> 00:11:09,180 Io mi faccio una maschera al collagene perché non ho bisogno. Perché voi mi 132 00:11:09,180 --> 00:11:13,460 state portando via. Questa cosa è una relazione a tre. Ma a me piaccia. Un 133 00:11:13,460 --> 00:11:14,520 bambino di 21 anni. 134 00:11:15,980 --> 00:11:16,980 Cosa gli puoi dire? 135 00:11:28,840 --> 00:11:33,640 Ci siamo presi proprio, cioè, passionalmente. 136 00:11:36,520 --> 00:11:39,100 Abbiamo costituito una voglia fuori dal normale. 137 00:11:51,400 --> 00:11:53,720 Avete finito di scopare? 138 00:11:53,960 --> 00:11:55,600 No. Per favore. 139 00:12:13,239 --> 00:12:17,880 Mi piace l'effusione d'amore, mi piace la convivenza, tutto quello che volete, 140 00:12:17,920 --> 00:12:20,700 ma io l'odore di cazzo mentre dormo non lo sposto. 141 00:12:43,700 --> 00:12:47,200 Allora, mi sveglio mattina presto all'alba, prendo secchio, metto acqua, 142 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 vado da Edo. 143 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 Gavettone in faccia. 144 00:12:56,060 --> 00:12:59,080 L'ho mandato dopo sott'acqua, è stato un attimo che Edo era in appoggio. 145 00:13:00,750 --> 00:13:02,790 Faccio la vendita, mi vendico bene. 146 00:13:03,270 --> 00:13:05,030 Su Scorn, a Casino Semi. 147 00:13:10,650 --> 00:13:15,070 Quella porca va a svegliare. Apri questo cancello! Un campanello, come fate a non 148 00:13:15,070 --> 00:13:16,070 capirlo? 149 00:13:17,510 --> 00:13:20,350 Ma che sveglio io poi? 150 00:13:21,390 --> 00:13:22,990 Il sole è già alto! 151 00:13:24,550 --> 00:13:25,550 Buongiorno! 152 00:13:28,680 --> 00:13:30,420 Ma è stata a dormire come al solito vostro qua? 153 00:13:30,780 --> 00:13:32,620 No. Perché qua? Perché qua? 154 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 Andiamo! 155 00:13:36,360 --> 00:13:37,640 Scendete da stessante! 156 00:13:38,700 --> 00:13:41,060 Madre! Io ti ho portato i cornetti! 157 00:13:41,400 --> 00:13:42,400 Oh! 158 00:13:45,520 --> 00:13:47,120 Bambino ti devi alzare per favore! 159 00:13:47,420 --> 00:13:49,480 Non mi fate gattare prima mattina! Tu! 160 00:13:50,320 --> 00:13:52,600 Mattina proprio non ce la posso fare. 161 00:13:53,480 --> 00:13:56,200 Non vi conviene, sapete che sono a trillona, poi comincio a sbattere questi 162 00:13:56,200 --> 00:14:01,680 piedi, per favore. Siamo stati risvegliati in modo molto molto... Vuoi 163 00:14:01,680 --> 00:14:06,020 un cornetto? Sì, cordiale, con questi cornetti, a guandire i cornetti. 164 00:14:08,020 --> 00:14:12,380 Allora, come vedete io ho portato questi cornetti caldi caldi, non mi potete dire 165 00:14:12,380 --> 00:14:13,380 che vedranno male, giusto? 166 00:14:14,160 --> 00:14:16,760 Allora, oggi intanto abbiamo un nuovo cliente, sapete che cosa? 167 00:14:17,100 --> 00:14:19,820 No, dimmi. Ragazzi, oggi andiamo a Porta Fortese. 168 00:14:20,060 --> 00:14:21,039 Eh? 169 00:14:21,040 --> 00:14:26,140 Bello! Oggi ci divertiamo tantissimo, andiamo a fare il mercato. Voglio vedere 170 00:14:26,140 --> 00:14:30,360 la vostra bravura nel vendere le tre azioni che avete fatto ieri. 171 00:14:30,600 --> 00:14:33,800 Al mercato troverete Sirio, dovrete vendere anche la roba sua perché 172 00:14:33,800 --> 00:14:35,540 ovviamente almeno monetizziamo un pochino di più. 173 00:14:35,820 --> 00:14:40,340 Amore, io di mercati ne conosco solo alcuni, sono i mercati azionari, delle 174 00:14:40,340 --> 00:14:42,420 banche, dei soldi, del money, money transfer. 175 00:14:42,700 --> 00:14:44,800 È un mercato vero e proprio, io non ci sono mai andata. 176 00:14:46,020 --> 00:14:47,540 Allora ora ce va, ovviamente. 177 00:14:52,560 --> 00:14:53,560 No, 178 00:15:13,520 --> 00:15:15,040 no, no, no, no. 179 00:15:18,000 --> 00:15:21,200 Miki, guarda che è una bellissima giornata, il mercato della porta cortese 180 00:15:21,200 --> 00:15:22,199 è bellissimo. 181 00:15:22,200 --> 00:15:25,220 Vi prego, non ne posso più. 182 00:15:39,550 --> 00:15:43,410 Chiari se mi metteva una strafonna Marta l'avevo distrutta. Mamma mia veramente. 183 00:15:43,770 --> 00:15:44,349 Ti amo. 184 00:15:44,350 --> 00:15:49,030 Ti avevo lo strafonna. Io voglio essere sottomessa da te perché sei tipo alta la 185 00:15:49,030 --> 00:15:51,310 metà di me, più piccoli. Cioè. 186 00:15:52,110 --> 00:15:56,410 Cioè lo dico io. Se una cucciolina così piccola riesce a sottomettermi avete 187 00:15:56,410 --> 00:15:58,650 fatto la figura di merda a tutti. 188 00:15:59,030 --> 00:16:01,910 Tutti. Secondo me Marta deve dire un po' troppo. 189 00:16:03,330 --> 00:16:04,710 Marta questa è una provocazione. 190 00:16:05,210 --> 00:16:07,850 Padina che metto completamente attenzione nei miei confronti. 191 00:16:08,540 --> 00:16:14,120 Però a me nel senso che a volte sta un po' stortato e basta, quindi che devo 192 00:16:14,120 --> 00:16:17,560 fare? Non rispondere, perché chissà ci acconsente. 193 00:16:18,260 --> 00:16:20,260 Sarà vero allora, che ti devo dire? 194 00:16:22,060 --> 00:16:23,340 È cambiato tutto. 195 00:16:24,240 --> 00:16:31,240 Gloriano è il campionato che io non devo 196 00:16:31,240 --> 00:16:34,440 lavorare, devo godere proprio la villa, la vacanza. 197 00:16:38,730 --> 00:16:39,730 Bella la vita. 198 00:16:40,310 --> 00:16:42,010 Bella, bella la vita. 199 00:16:56,910 --> 00:17:03,830 Le urla il 200 00:17:03,830 --> 00:17:07,650 caldino, la putta di fritto. 201 00:17:09,200 --> 00:17:10,240 Le bancarette. 202 00:17:10,540 --> 00:17:12,720 Ma che casara, che confusione. 203 00:17:13,339 --> 00:17:17,300 Tutto per un po' di scarpe di 10 euro e prodotti per lavare i vetri. Ma stai 204 00:17:17,300 --> 00:17:22,319 trattando? Ciao ragazzi, mi chiamo Silvio, piacere. Sì, Silvio. 205 00:17:23,000 --> 00:17:26,339 Abbiamo fatto dei capolavori, amore. Mi hai stupito. 206 00:17:26,680 --> 00:17:27,680 Così. 207 00:17:28,520 --> 00:17:30,080 Abbiamo fatto queste caponate. 208 00:17:30,480 --> 00:17:32,560 Ovviamente le magliette più belle le ho fatte io. 209 00:17:33,260 --> 00:17:34,400 Ma che brutta. 210 00:17:36,550 --> 00:17:39,690 Fadino, amore, sei pronto a vendere? Amore, vieni qua. 211 00:17:41,870 --> 00:17:46,650 Iniziamo a vendere una maglia limited e di Giandini, chita e marcolino 212 00:17:46,650 --> 00:17:48,370 effettuata col giaguaro. 213 00:17:48,670 --> 00:17:51,930 Sono tutti artigianali fatti a mano e non solo. 214 00:17:52,610 --> 00:17:54,590 Signori, prego, prego signori. 215 00:17:54,830 --> 00:17:57,310 È un regalo, è un regalo, tutti dieci. 216 00:17:57,710 --> 00:17:58,990 Secondo me sono abile che ha frutto. 217 00:17:59,290 --> 00:18:02,550 Che ha frutto? Tu mercato la frutta, sono il numero uno. Soprattutto da 218 00:18:02,550 --> 00:18:03,610 banano sono il numero uno. 219 00:18:07,520 --> 00:18:12,340 Signore, calzino per masturbazione delle sorelle Siss. 220 00:18:12,560 --> 00:18:18,440 C'era fatto dei capi che non sarebbero mai venduti. È una limite di... No, no, 221 00:18:18,440 --> 00:18:22,360 perfetto. Manco ti tiro fuori le tette vendo qualcosa in sto mercato, ragazzi. 222 00:18:22,360 --> 00:18:23,540 Ma dove mi avete portato? 223 00:18:24,900 --> 00:18:28,860 Perele, dal tuo amante Spadino. Ti amo, ma non lo dia il tuo marito. 224 00:18:29,720 --> 00:18:31,260 Quanto chiamiamo? Tre euro? 225 00:18:31,740 --> 00:18:34,240 Cinque. Cinque. Va bene. 226 00:18:36,030 --> 00:18:38,190 Io a vendere sono il più forte. 227 00:18:39,370 --> 00:18:42,710 Eravamo io e Sara che cercavamo l'attenzione di quei pochi boini che 228 00:18:42,710 --> 00:18:45,130 passavano, ma non si hanno cagato il pezzo. 229 00:18:45,530 --> 00:18:46,529 Dieci euro. 230 00:18:46,530 --> 00:18:47,610 Come no? Ok, adesso. 231 00:18:47,930 --> 00:18:49,130 Sì! Dieci euro. 232 00:18:49,790 --> 00:18:51,390 Io ti do un abbraccio. 233 00:18:53,910 --> 00:18:55,630 Sirio, noi abbiamo finito per oggi. 234 00:18:55,910 --> 00:18:57,390 Ho venduto due dieci euro di coppa. 235 00:18:58,070 --> 00:18:59,510 Tra gli altri ho detto quindici. 236 00:19:04,969 --> 00:19:06,210 Ciao ragazzi! Ciao! 237 00:19:07,130 --> 00:19:11,570 Sì, io ti prego, richiamala prima in partner, perché qui io voglio fare 238 00:19:11,570 --> 00:19:15,390 festa, io ti ho fatto monetizzare più di quanto tu abbia mai fatto in vita tua. 239 00:19:34,370 --> 00:19:35,370 Ragazzi! 240 00:19:37,310 --> 00:19:38,310 Ragazzi. 241 00:19:38,970 --> 00:19:40,730 Dove stanno questi belli miei qua? 242 00:19:43,010 --> 00:19:45,950 Ragazzi, un bel applauso per la vostra bossa che sta entrando. 243 00:19:51,930 --> 00:19:53,650 Finalmente cominciamo ad andare un pochino bene. 244 00:19:53,910 --> 00:19:56,310 Siete stati veramente bravi, siete riusciti a vendere tutto. 245 00:19:56,550 --> 00:19:57,830 Veramente, sono orgogliosa di voi. 246 00:19:58,150 --> 00:20:01,290 Stasera ho prenotato un prive al blanco. 247 00:20:10,070 --> 00:20:15,010 Oggi ci sarà finalmente un altro ospite che vi allieterà le vostre ore nel B&B. 248 00:20:15,070 --> 00:20:17,130 È un ospite internazionale, ragazzi. 249 00:20:17,810 --> 00:20:20,650 Internazionale? Sì, è internazionale. Chi è che parla la sua lingua di voi 250 00:20:20,650 --> 00:20:25,430 piuttosto? Io? Io spagnolo, io spagnolo vado. We are gonna fucking party 251 00:20:25,430 --> 00:20:27,130 tonight. We are gonna do a mess. 252 00:20:35,510 --> 00:20:36,510 Uno, 253 00:20:52,230 --> 00:20:53,530 due, tre, quattro! 254 00:20:59,030 --> 00:21:04,530 avanti ciao ciao ciao 255 00:21:04,530 --> 00:21:10,950 ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao 256 00:21:10,950 --> 00:21:13,670 ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao ciao 257 00:21:13,670 --> 00:21:14,670 ciao 258 00:21:36,200 --> 00:21:38,220 Ciao, buonasera! 259 00:21:38,440 --> 00:21:40,640 Buonasera! Buonasera! 260 00:21:41,100 --> 00:21:44,680 Buonasera! Buonasera! Buonasera! Buonasera! Buonasera! Buonasera! 261 00:21:54,980 --> 00:21:56,220 Buonasera! 262 00:22:05,640 --> 00:22:09,500 per italiana vacanza. 263 00:22:37,610 --> 00:22:39,010 Mamma, che cangolo non spaventa. 264 00:22:39,290 --> 00:22:40,370 Io saltello da te, Ash. 265 00:22:40,690 --> 00:22:41,690 Sì. 266 00:22:42,070 --> 00:22:45,130 Sono pronto a trasferirmi in Australia. 267 00:22:45,810 --> 00:22:47,270 Ci salto fino là. 268 00:22:47,530 --> 00:22:48,710 Oh, my God. 269 00:22:49,170 --> 00:22:50,910 This is your room? 270 00:22:51,830 --> 00:22:52,830 Yeah, 271 00:22:53,110 --> 00:22:55,390 our time. 272 00:22:55,630 --> 00:22:59,870 Io Katia la amo. I fucking love Katia. Do you have a girlfriend? 273 00:23:00,370 --> 00:23:01,590 No. Are you sure? 274 00:23:01,850 --> 00:23:02,629 You know. 275 00:23:02,630 --> 00:23:06,830 Do you have a girlfriend? Do you want a ragazza? 276 00:23:07,050 --> 00:23:08,050 Yeah. 277 00:23:16,379 --> 00:23:18,420 Per me è la troia, io come noi. 278 00:23:19,200 --> 00:23:23,260 Eh vai! 279 00:23:24,240 --> 00:23:25,240 Harder! 280 00:23:38,480 --> 00:23:42,160 Poi cosa è successo? Ovviamente tutti partono all'attacco perché pare che non 281 00:23:42,160 --> 00:23:43,960 avevamo mai visto una donna. Dove vai? 282 00:23:44,420 --> 00:23:46,300 Dove vai? Senza te non vado da nessuna parte. 283 00:23:46,780 --> 00:23:48,640 Sì. Tutta la vita, lo sai. 284 00:23:48,860 --> 00:23:52,720 Ok, perfetto. Va bene, vado bene per la cosa. Va bene. Io non capisco a Martino. 285 00:23:52,720 --> 00:23:55,800 C'era un po' di competizione perché c'era Marco Lino e con Martino si è 286 00:23:55,800 --> 00:23:58,820 messo tutto da un muro. My love, here I am. 287 00:23:59,160 --> 00:24:01,480 Quindi ho detto, beh, sicuramente è un pretendente. 288 00:24:01,680 --> 00:24:03,080 Se lo presti per te, kiss me. 289 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 No. 290 00:24:05,020 --> 00:24:06,060 Dopodiché c'era il cappi. 291 00:24:08,019 --> 00:24:13,720 E poi ci stavo io, però ho detto, muoti, abbiamo un attimo. 292 00:24:15,440 --> 00:24:22,220 C'è un inglese, ma sentite questo 293 00:24:22,220 --> 00:24:23,220 inglese che c'è. 294 00:24:35,950 --> 00:24:37,130 Because I think it's useful. 295 00:24:37,470 --> 00:24:39,510 It's useful, you know. Very good. 296 00:24:39,830 --> 00:24:40,830 Alessandro. 297 00:24:41,450 --> 00:24:43,930 Oh, che bello. 298 00:24:44,670 --> 00:24:47,330 Alto e intelligente. 299 00:24:48,230 --> 00:24:49,950 I think I'm in love. 300 00:24:50,690 --> 00:24:52,530 Alessandro. Jessica, please. 301 00:24:52,930 --> 00:24:54,950 È il mio marito! 302 00:24:56,630 --> 00:25:01,190 Innamorata di Alessio. Alessandro? What's his name? 303 00:25:16,129 --> 00:25:20,690 I just... So cute! 304 00:25:36,360 --> 00:25:37,800 La Katia è troppo forte. 305 00:26:01,020 --> 00:26:02,460 Katia, ripetimi. 306 00:26:03,040 --> 00:26:04,600 Quanto sei buono? 307 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 Quanto sei buono? 308 00:26:06,620 --> 00:26:07,620 Scopiamo. 309 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 Scopiamo. 310 00:26:11,880 --> 00:26:13,660 Scopiamo. La notte. 311 00:26:14,200 --> 00:26:16,340 I want to ring first. 312 00:26:17,040 --> 00:26:19,140 Mi vuoi sposare? 313 00:26:58,930 --> 00:27:03,810 la sera blanco ci divertiamo sono casato sono casato sono casato 314 00:27:23,340 --> 00:27:25,800 dico vabbè parte a casa mia, perché tutti i domenici sto là. 315 00:27:28,280 --> 00:27:32,740 E poi appena siamo arrivati c'è stato un casino, tutta la gente intorno a noi, 316 00:27:32,860 --> 00:27:37,400 tutti a salutarsi, a fare foto, video, subito a bere, senza maglia. 317 00:28:13,000 --> 00:28:16,540 Proposta di matrimonio in discoteca. Ho preso l'artichetto e gli ho fatto tipo 318 00:28:16,540 --> 00:28:17,419 un anello finto. 319 00:28:17,420 --> 00:28:19,780 E quindi gli ho messo, capito, tipo così. 320 00:28:20,140 --> 00:28:22,100 E da là amore. 321 00:28:33,320 --> 00:28:37,760 Una volta che entriamo nel nostro priveto, diventiamo veramente animali da 322 00:28:37,760 --> 00:28:38,800 palcoscenico. 323 00:28:47,000 --> 00:28:49,860 Vedo quello zoo, vedo la settezzata. 324 00:28:52,620 --> 00:28:56,800 Cicci di là, leccate di qua, pomicate, arampicate. 325 00:29:01,230 --> 00:29:05,330 Sono finita per terra, ho ballato come una pazza, a una certa non mi ricordo 326 00:29:05,330 --> 00:29:08,150 nemmeno, mi sono tolto i capelli, mi sono ritrovata le castagne, sono in 327 00:29:08,150 --> 00:29:09,970 mano, ero fuori di me. 328 00:29:15,490 --> 00:29:19,290 Ho provato pure celostia, cosa che non è mai stata in vita mia. 329 00:29:22,290 --> 00:29:24,670 Ma hai visto amore cosa mi sta facendo? 330 00:29:25,010 --> 00:29:26,010 Cosa facendo? 331 00:29:26,030 --> 00:29:27,170 Sto facendo quella lì. 332 00:29:28,940 --> 00:29:32,640 Quindi io nel mio ego mi sono presa questo ragazzo che era al tavolo con 333 00:29:32,640 --> 00:29:34,140 noi, l'ho baffato, l'ho tirato. 334 00:29:37,840 --> 00:29:40,840 Sicuramente ho svertito un sacco di gelosia da parte di Nikita. 335 00:29:42,960 --> 00:29:46,260 Però capiamo che siamo dentro in discoteca, ognuno può fare quello che 336 00:29:46,260 --> 00:29:49,620 vuole, non siamo legati in nessun modo e nulla. 337 00:30:01,250 --> 00:30:03,430 Ragazzi, ci tiriamo via tutto, piccina. 338 00:30:06,390 --> 00:30:09,490 Immaginatevi, ma qui ci vedono uscire tutte le persone e ci lanciamo in scena, 339 00:30:09,490 --> 00:30:10,490 tutti in vicino a noi. 340 00:30:37,070 --> 00:30:41,770 Non voglio dirlo, ma questi ragazzi di questa casa non sono normali. 341 00:30:44,890 --> 00:30:50,350 Una mandria di donne nude in piscina. A nessuno è fregato un cazzo. L'uomo mi ha 342 00:30:50,350 --> 00:30:51,350 scritto. 343 00:30:52,470 --> 00:30:58,970 E quello mi fa freddo e quell'altro c'è il sonno. Poi mi chiedete perché mi 344 00:30:58,970 --> 00:31:00,290 accoppio con Malta. 345 00:31:07,050 --> 00:31:08,029 Cosa devi fare? 346 00:31:08,030 --> 00:31:09,030 La pasta, amore. 347 00:31:09,450 --> 00:31:13,730 Avevo paura ci fosse rimasta male, che ho approcciato questa ragazza e volevo 348 00:31:13,730 --> 00:31:15,170 chiederle scusa. Oh, io? 349 00:31:16,570 --> 00:31:17,670 No, non è il momento. 350 00:31:18,070 --> 00:31:20,970 No, no, mi hai fatto un cazzo. No, io voglio dire, amore. Mi hai fatto un 351 00:31:20,970 --> 00:31:26,590 cazzo. Perché tu, io ti posso stare con te quando vuoi. Ma tu puoi fare quello 352 00:31:26,590 --> 00:31:29,490 che vuoi, tu sei libero di fare quello che vuoi, nessuno si dice nulla, per l 353 00:31:29,490 --> 00:31:31,590 'amor di Dio. Ma mi hai risolto il mio dialogo, cioè. 354 00:31:32,000 --> 00:31:35,160 Sì, io faccio qualcuno, tu faccio qualcuno. Sì, però aspetta, vogliamo 355 00:31:35,160 --> 00:31:39,220 dire le cose... Mettiamo... Mettiamo... Sì, qua, per fare lo stesso. 356 00:31:39,620 --> 00:31:42,980 Come tutti gli uomini, un classico paraculo. 357 00:31:46,280 --> 00:31:47,600 Ok. Dai! 358 00:31:49,380 --> 00:31:50,500 Where is my boy? 359 00:31:50,820 --> 00:31:53,580 Carbonara boy, fratello. Superate, fratello. Devo far più ruota. 360 00:31:54,140 --> 00:31:55,140 No! No! 361 00:32:02,480 --> 00:32:06,200 Amore, ti posso chiedere una cosa sola? Ti sto chiedendo una cosa sola. 362 00:32:07,420 --> 00:32:09,840 Non gli mettere il pecorino. 363 00:32:11,640 --> 00:32:13,140 Io non ne mangio. 364 00:32:15,120 --> 00:32:16,860 Stefano, per cazzo? 365 00:32:17,120 --> 00:32:19,940 No, perché io il formaggio e la carbonara non voglio. 366 00:32:21,020 --> 00:32:24,760 Io il formaggio e la carbonara non lo voglio. 367 00:32:25,120 --> 00:32:26,620 Tutto che ce n'è tanto condimento. 368 00:32:27,300 --> 00:32:31,260 Posso farmi io a parte senza formaggio, senza pecorino? 369 00:32:31,560 --> 00:32:33,680 E me la stendi un poco in bianco? No. 370 00:32:35,280 --> 00:32:37,360 Ma tu sei scemo o cosa? 371 00:32:37,760 --> 00:32:39,620 Ma che ti sembra? Passiamo, scherziamo. 372 00:32:39,920 --> 00:32:41,780 Mi dici altri pastaggi, li faccio tutti. 373 00:32:42,080 --> 00:32:42,919 Ma che devo fare? 374 00:32:42,920 --> 00:32:45,720 Devi separare l'albume dal tuorlo, col tuorlo ci fai la cremina e ci metti un 375 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 po' di pepe. 376 00:32:46,780 --> 00:32:47,780 Il tuorlo qual è? 377 00:32:49,700 --> 00:32:53,220 Io ti dico, non mangio una cosa, non cagarmi, cazzo, infatti io non disturbo 378 00:32:53,220 --> 00:32:56,540 nessuno, io mi ero fatto il mio piattino, a parte stavo là con le mie 379 00:32:56,540 --> 00:32:59,520 cose, io solo ho chiesto, mi stendi un po' di pasta in bianco? 380 00:32:59,740 --> 00:33:00,740 No. 381 00:33:04,149 --> 00:33:11,030 a te non ci arriviamo ti adegui tanto non ti sente perché mi adeguo non vuoi 382 00:33:11,030 --> 00:33:14,010 ti mangi questa come cazzo stai parlando 383 00:33:14,010 --> 00:33:18,410 poi 384 00:33:18,410 --> 00:33:27,070 lui 385 00:33:27,070 --> 00:33:32,060 ha fatto ha buttato la sua crema Per la sua pasta nel cestino è andato via, ha 386 00:33:32,060 --> 00:33:32,260 fatto la 387 00:33:32,260 --> 00:34:00,000 sceneggiana. 388 00:33:59,560 --> 00:34:03,140 Ma mi piace tutti quanti. All'improvviso spandino. Ma troppo esagerato che è 389 00:34:03,140 --> 00:34:05,460 stato proprio cazzo buono. Devo dire la verità. 390 00:34:05,680 --> 00:34:06,840 Io gliene avrei detto che 4. 391 00:34:07,040 --> 00:34:08,420 E si è detto eh bravo. 392 00:34:08,840 --> 00:34:09,840 Allora 4. 393 00:34:10,280 --> 00:34:13,159 Cioè un uomo non mangia un po' ma anche una volta te lo devi mangiare. 394 00:34:13,400 --> 00:34:14,400 Ma non mi piace. 395 00:34:14,560 --> 00:34:16,440 No mi piace il formaggio. 396 00:34:16,780 --> 00:34:18,080 Mi vomito. 397 00:34:22,159 --> 00:34:25,000 Devo guardare agli altri. Tutti i cazzo di giorni. 398 00:34:25,840 --> 00:34:27,420 Sto diventando 16 anni. 399 00:34:29,429 --> 00:34:31,150 Oh, perché hai sbocciato così? 400 00:34:31,550 --> 00:34:34,090 Io non mangio formaggio, non mi piace. 401 00:34:34,370 --> 00:34:37,810 Io quando gli altri non gli piace una cosa non gli rompo i coglioni. 402 00:34:38,050 --> 00:34:41,690 Quando stavano sull'istanza mi parlava che si lamentava che non mangiava il 403 00:34:41,690 --> 00:34:44,550 formaggio. Te lo guardavo, non sapevo cosa dire. 404 00:34:44,790 --> 00:34:48,590 Che me l'ho messo da parte, mi sono fatto la cosa mia per tranquillità. Gli 405 00:34:48,590 --> 00:34:52,370 ho chiesto, mi dai un attimo la padella che lo faccio io. Io volevo scoppiare a 406 00:34:52,370 --> 00:34:57,510 ridere, però mi sono tenuta perché non lo so, non mi sembrava proprio così 407 00:34:57,510 --> 00:34:58,510 come. 408 00:34:59,230 --> 00:35:01,410 Malditi cazzo delle cose che mi stanno a volare. 409 00:35:01,830 --> 00:35:05,450 Io non mangio colmaggio, non mi devono neanche i coglioni. Per far mangiare il 410 00:35:05,450 --> 00:35:08,310 colmaggio, il colmaggio. Io non ho più coglioni di nessuno. 411 00:35:09,610 --> 00:35:13,130 Almeno mi devono neanche i coglioni. Non mi piace una cosa, io non me la mangio. 412 00:35:15,930 --> 00:35:17,270 Mi vomito. 413 00:35:29,970 --> 00:35:31,990 Alessandro, vieni qua! 414 00:35:33,170 --> 00:35:34,170 Oh, 415 00:35:35,410 --> 00:35:36,750 mio marito! 416 00:35:45,550 --> 00:35:51,130 Proposta di matrimonio in discoteca. Unisco i nostri cuori e da là siamo 417 00:35:51,130 --> 00:35:55,790 stati insieme, sono stato molto bene, sono sincero. C'era un sacco di chimica. 418 00:35:59,340 --> 00:36:02,000 Abbiamo fatto vedere un attimino Italian Way. 419 00:36:05,440 --> 00:36:06,440 Seconda di Ford. 420 00:36:11,580 --> 00:36:15,820 E poi a questo punto devo dire che forse la carbonara è abrodisiaca. 421 00:36:35,900 --> 00:36:38,140 Ma dove 422 00:36:38,140 --> 00:36:54,840 è 423 00:36:54,840 --> 00:36:55,840 Portinio? 424 00:36:59,980 --> 00:37:04,780 è prestissimo non c'è tempo se vuole minchia ci ha svegliato all'alba io 425 00:37:04,780 --> 00:37:08,800 penso che neanche la gente che va al bar la mattina a colazione neanche mia 426 00:37:08,800 --> 00:37:15,200 sorella Ciccia riesce a fare le cose è troppo presto no 427 00:37:15,200 --> 00:37:20,840 vado io vado io per una cosa che stai andando a dormire come al solito? 428 00:37:21,520 --> 00:37:27,810 sveglia! 10.30 coglioni di prima mattina Floriana Oggi è una splendida giornata, 429 00:37:27,830 --> 00:37:28,830 il sole è già alto. 430 00:37:29,030 --> 00:37:31,090 Ma è troppo presto, amo, ma è prestissimo. 431 00:37:31,390 --> 00:37:34,550 Stanno arrivando i fan per portarvi tutti al parco acquatico. 432 00:37:35,930 --> 00:37:39,890 Tutti al parco acquatico. Ovviamente, mettete i vostri costumi e l'invito è 433 00:37:39,890 --> 00:37:44,090 aperto anche a Katia. Ok? Mi raccomando, velocissimi, non mi fate aspettare come 434 00:37:44,090 --> 00:37:47,150 al solito. Ci vediamo presto. Ciao, amore mio, grazie. Ciao. 435 00:37:50,490 --> 00:37:53,310 Ero bambino l'ultima volta che ci sono andato, mi sono subito messo il coltone, 436 00:37:53,430 --> 00:37:57,190 ci siamo subito messi le scarpe, le ciabatte, perché là ci stanno un sacco 437 00:37:57,190 --> 00:37:58,190 di attrazioni. 438 00:37:59,370 --> 00:38:01,250 Benissimo, grazie Floriana. 439 00:38:02,630 --> 00:38:08,770 Ovviamente giornata per divertirsi, per fare qualcosa di entusiasmante, no 440 00:38:08,770 --> 00:38:09,830 fatica, no lavoro. 441 00:38:32,130 --> 00:38:33,450 Buongiorno! Buongiorno! 442 00:38:34,130 --> 00:38:38,590 Buongiorno! Io mi presento, sono Alex, sono il direttore del parco. Mi sono 443 00:38:38,590 --> 00:38:42,770 messo d'accordissimo con Floriana per fare dei bei lavori che dobbiamo fare 444 00:38:42,770 --> 00:38:44,430 all'interno del parco. Come lavori? 445 00:38:45,010 --> 00:38:47,470 Eh, dobbiamo lavorare, certo. 446 00:38:47,690 --> 00:38:48,690 Come? 447 00:38:48,790 --> 00:38:50,750 No, io mi ho uncut. 448 00:38:51,050 --> 00:38:54,410 Facciamo una cosa con ordine, se siete d'accordo. Facciamo una divisione dei 449 00:38:54,410 --> 00:38:57,990 gruppi. Last night I was up all night. 450 00:38:58,730 --> 00:39:00,750 Today, going... 451 00:39:02,520 --> 00:39:05,200 Dove è la mia vacanza? 452 00:39:06,020 --> 00:39:09,380 Allora ragazzi, adesso entriamo in questa grande voliera che si chiama 453 00:39:09,380 --> 00:39:10,960 avventura nella foresta, ok? 454 00:39:11,500 --> 00:39:17,600 Ci sono più di 150 animali. No, no, non mi piace uccelli, non mi piace uccelli. 455 00:39:17,660 --> 00:39:18,459 Mi ha dato. 456 00:39:18,460 --> 00:39:19,339 No, no, no. 457 00:39:19,340 --> 00:39:25,420 Ok, allora ragazzi, un attimo. Non mi piace 458 00:39:25,420 --> 00:39:26,440 uccelli. 459 00:39:27,160 --> 00:39:28,160 Allora, guarda. 460 00:39:30,230 --> 00:39:36,230 Uccelli! Io odio uccelli! Non mi piace! 461 00:39:39,610 --> 00:39:41,470 Allora, vai! 462 00:39:51,650 --> 00:39:55,950 Adesso entriamo nell'area delle tettugini giganti africane. 463 00:39:56,370 --> 00:39:57,550 Allora, paletta... 464 00:39:58,390 --> 00:40:00,330 e raccogli la merda che vedi là. 465 00:40:00,650 --> 00:40:03,830 La merda, eh? Cioè, proprio raccogli la merda, non me l'aspettavo. 466 00:40:04,090 --> 00:40:06,830 Non è che mi ha mandato nelle tartarughe per accarizzarlo, per pulirlo. Te le 467 00:40:06,830 --> 00:40:07,769 paghi la merda. 468 00:40:07,770 --> 00:40:12,350 Cioè, ma fai che io ne ho il cartello di merda. Proprio io Stefano uguale merda. 469 00:40:12,970 --> 00:40:14,350 Cioè, molto male. 470 00:40:15,210 --> 00:40:18,870 Eh, ma perché mi stavi rincontro però? Te l'ha fatto io. È troppo territoriale 471 00:40:18,870 --> 00:40:19,910 Attila. Attila. 472 00:40:20,610 --> 00:40:21,830 Io e te siamo amici, sì. 473 00:40:22,030 --> 00:40:26,530 Era gigante, cioè, sembrava un maiale invece che una tartaruga. Prendeva 100 474 00:40:26,530 --> 00:40:30,930 kg. Scusate, scavalcate così andate da loro con le buste. No, amore, io poi il 475 00:40:30,930 --> 00:40:31,828 pitino e la merda. 476 00:40:31,830 --> 00:40:33,710 No, è solo sabbia, non ti preoccupare. 477 00:40:34,110 --> 00:40:35,110 Fai il cambio. 478 00:40:35,810 --> 00:40:36,850 Cosa fanno gli uomini? 479 00:40:37,070 --> 00:40:38,070 Ma io sono paurissima. 480 00:40:38,410 --> 00:40:40,250 Non ti fa niente, vieni, vieni. 481 00:40:40,530 --> 00:40:41,530 Sono paurissima. 482 00:40:41,730 --> 00:40:45,270 Me le potete allontanare un pochino? Poveri mi salgono sulle gambe. 483 00:40:45,550 --> 00:40:49,330 Ho scoperto di avere una fobia per le tartarughe. Non le voglio mai più vedere 484 00:40:49,330 --> 00:40:53,250 e soprattutto non voglio mai stare così vicino a loro una seconda volta. 485 00:41:03,590 --> 00:41:07,470 Dopo le testucine siamo andati dai penguini, abbiamo pulito i vetri e 486 00:41:07,470 --> 00:41:08,850 abbiamo levato l'erba. 487 00:41:26,190 --> 00:41:29,750 Ma perché sei così deficiente? Ma proprio tu sei nato coglione. 488 00:41:33,050 --> 00:41:37,410 Sì, ma come ho andato? No, no, io devo dire che sono stati bravi. Sì? Sì, sì. 489 00:41:37,570 --> 00:41:42,870 Allora, io direi, ragazzi, io vi libero del lavoro e potete fare le giostre del 490 00:41:42,870 --> 00:41:43,870 parco. Sì. 491 00:41:43,910 --> 00:41:49,830 E l'altro gruppo, diciamo, sta andando un po' male. Si, si, si. 492 00:41:50,390 --> 00:41:53,650 Finalmente è venuto a dire quello. A dire che noi eravamo liberi, mentre l 493 00:41:53,650 --> 00:41:54,650 'altro gruppo... 494 00:41:55,240 --> 00:41:58,240 doveva continuare a lavorare. A quel punto siamo andati subito alle montagne 495 00:41:58,240 --> 00:41:59,240 russe. 496 00:42:01,700 --> 00:42:06,780 Cioè, di tutte le giostre che mi potevo fare, montagne russe, che ho avuto già 497 00:42:06,780 --> 00:42:09,780 un brutto ricordo. Quindi vorrei non ricordarmelo. 498 00:42:21,800 --> 00:42:22,880 Come sta andando? 499 00:42:24,760 --> 00:42:30,260 Facciamo così, dobbiamo continuare a lavorare un po'. Andiamo alle alpaca, 500 00:42:30,440 --> 00:42:33,160 continuiamo. Gli altri ragazzi stanno a divertire gli altri. Capirai, si hanno 501 00:42:33,160 --> 00:42:37,500 catturato. Invece l'altro gruppo, dopo un lavoro, mi è arrivata subito voce che 502 00:42:37,500 --> 00:42:40,120 si sono andati a divertire sulle montagne russe. Ragazzi! 503 00:42:40,580 --> 00:42:42,060 E' in Italia il sol! 504 00:42:45,580 --> 00:42:46,580 Ma di! 505 00:42:46,640 --> 00:42:47,660 Tutta fatta! 506 00:42:48,080 --> 00:42:49,080 Oddio! 507 00:42:49,580 --> 00:42:52,320 Oddio! Adesso si lavora un po'. Dai! 508 00:42:53,910 --> 00:43:00,090 Io non ne posso più. Non ne posso più. Amore, ma io qua in mezzo alla merda mi 509 00:43:00,090 --> 00:43:01,450 rovino la tuta. 510 00:43:02,250 --> 00:43:04,030 Oddio! Oddio, no! 511 00:43:04,470 --> 00:43:05,870 No, no, ma perché? 512 00:43:06,630 --> 00:43:08,390 Ma perché? L'altra volta! 513 00:43:10,530 --> 00:43:12,310 Oddio! Oddio, fa! 514 00:43:12,570 --> 00:43:18,030 Ma perché sembra squalare e mi mette da me? Ma va così a palline? Ma che roba è? 515 00:43:18,290 --> 00:43:20,050 C'hanno le gocciole al culo questi. 516 00:43:29,189 --> 00:43:31,750 Che gli altri si divertivano e noi lavoravamo. 517 00:44:03,880 --> 00:44:07,520 Guarda! È troppo magnifico perché la ragazza mi ha fatto allestare il 518 00:44:07,520 --> 00:44:10,020 delfino. Quando vuoi fai il segnale. Giù e su! 519 00:44:15,380 --> 00:44:17,320 Vai, saluta! Hai buttato le mani? 520 00:44:19,140 --> 00:44:20,140 Su! 521 00:44:24,260 --> 00:44:26,300 Siciliano, siciliano, suca, suca, suca. 522 00:44:27,160 --> 00:44:30,060 Siciliano, siciliano, suca, suca, suca. 523 00:44:30,280 --> 00:44:33,480 Adesso è il momento di andare a goderci tutte le giostre. Pronti? 524 00:44:34,840 --> 00:44:37,440 Grazie. Dopo i lavori abbiamo iniziato il divertimento. 525 00:44:37,720 --> 00:44:39,200 Vorrei dire grazie a Dio. 526 00:44:43,260 --> 00:44:46,100 Sei pronta, no? No. 527 00:44:47,420 --> 00:44:50,080 Vamo. Abbiamo fatto... 528 00:44:53,610 --> 00:44:55,050 Quella sorta di scivolo ad onda. 529 00:44:58,070 --> 00:44:59,150 Andavi a tutto poco. 530 00:45:00,810 --> 00:45:04,710 Ti pensavo tutti fossero una stronzata e invece spiegavano tutti addosso. 531 00:45:05,550 --> 00:45:09,770 Cioè non è così una stronzata, io pensavo fosse una minchia bella. Bella 532 00:45:09,770 --> 00:45:13,050 bella, però quella più adrenalina è stata con la tavola d'attore. 533 00:45:16,530 --> 00:45:19,990 Ma è stato bello, dovevi cercare di stare sdraiato e poi ti mettete in 534 00:45:19,990 --> 00:45:21,470 ginocchio. La piccoletta! 535 00:45:28,230 --> 00:45:31,590 Che botta che ha preso, raga! Ho sbattuto tutta la fascia sul muro, 536 00:45:31,610 --> 00:45:33,310 pensavo che saremmo giocati per sempre. 537 00:45:34,930 --> 00:45:39,450 Ho fatto dei trucchi a volte, mamma mia, giravo, sembrava che ero entrato in un 538 00:45:39,450 --> 00:45:42,630 vortice. Quell'acqua poi era a metà, quando c'erano tutte le botte alle 539 00:45:42,630 --> 00:45:46,530 palle, sembrava che c'era qualcuno e mi ha piaciuto tutte le palle. 540 00:45:47,670 --> 00:45:51,830 A momenti in cui partivano le bimba, le bimba ragazzi preparate perché sono 541 00:45:51,830 --> 00:45:52,830 crassi, 542 00:45:53,610 --> 00:45:56,310 Benissimo che non salgo fuori perché non sono peccata di quelle testate con 543 00:45:56,310 --> 00:45:57,310 tremori. 544 00:45:58,930 --> 00:46:00,070 Quindi è andata un po' così. 545 00:46:00,390 --> 00:46:03,230 Vi voglio tutti qui amici, famiglia, tutti qui! 546 00:46:03,470 --> 00:46:05,510 È stato molto divertente, una bellissima giornata. 547 00:46:41,839 --> 00:46:43,920 Chi starà mai? 548 00:46:45,180 --> 00:46:46,180 Ragazzi! 549 00:46:47,020 --> 00:46:51,320 Oh, non devono essere rotture di coglioni, eh? Gloria! 550 00:47:04,240 --> 00:47:07,980 L'unica cosa che vi posso dire è che purtroppo domani mattina c'è la sveglia 551 00:47:07,980 --> 00:47:13,280 proprio prestissimo all'alba. Però vi mando in gita ragazzi, una gita che ve 552 00:47:13,280 --> 00:47:16,000 la ricorderete per sempre, per tutta la tua vita amore mio, solo che non fisco 553 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 questa volta. 554 00:47:17,060 --> 00:47:18,820 Stop, sono fissimo. 555 00:47:19,680 --> 00:47:21,440 Vi do un indizio, ecco qua. 556 00:47:22,580 --> 00:47:26,320 Un limone. Il limone è capace, perché domani per una è tale e cammato, diciamo 557 00:47:26,320 --> 00:47:30,160 perché il limone è il limone da noi, o il limonata, ci mettono a fare il 558 00:47:30,160 --> 00:47:31,160 limonata. 559 00:47:38,530 --> 00:47:42,590 Sorrento, Positano, Marti o magari anche Schioccato. 560 00:47:45,070 --> 00:47:49,470 I ragazzi tanto dove vanno? Vanno sempre la loro sporca figura! 561 00:48:19,050 --> 00:48:20,050 Salve signori! 562 00:48:21,350 --> 00:48:23,710 Vi devo dire una cosa estremamente importante. 563 00:48:24,070 --> 00:48:25,270 Cosa sta succedendo? 564 00:48:25,690 --> 00:48:28,250 Katia, oggi tu hai il check-out del B&B. 565 00:48:29,150 --> 00:48:33,750 Oh, dai, ma è del terchiasso. Non riesci a capire i limiti. Te la comandi, non 566 00:48:33,750 --> 00:48:35,950 vuoi sentire nulla. Sta a far battere un morto. 567 00:48:41,430 --> 00:48:42,750 Tutti sono impazziti. 568 00:48:46,010 --> 00:48:47,010 Passino male o più. 569 00:48:48,590 --> 00:48:49,590 Che è sto cazzone, oh? 570 00:48:49,890 --> 00:48:50,890 Venga, stiavi tu! 571 00:48:51,190 --> 00:48:52,190 Stiavi prima, chiede! 572 00:49:22,670 --> 00:49:23,670 Grazie. 44023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.