Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,872 --> 00:01:25,917
Stop that humming, will you?
2
00:01:31,798 --> 00:01:33,925
- Can I enter?
- No.
3
00:01:36,261 --> 00:01:37,845
What did you draw again?
4
00:01:37,970 --> 00:01:39,513
I don't know.
5
00:01:41,140 --> 00:01:42,766
Hmm.
6
00:01:42,891 --> 00:01:45,644
Is Mummy with the visitors
again?
7
00:01:46,437 --> 00:01:48,021
Why can't we ever see
the visitors?
8
00:01:48,146 --> 00:01:51,024
Because only Mother talks
to the visitors.
9
00:01:51,149 --> 00:01:54,485
But why only visitors come
when Dad is not home?
10
00:01:54,611 --> 00:01:55,737
I'll tell Dad.
11
00:01:55,862 --> 00:01:57,738
No! She will punish us.
12
00:01:57,863 --> 00:01:59,655
Don't you dare.
13
00:02:07,495 --> 00:02:09,289
What happened to you?
14
00:02:09,414 --> 00:02:10,749
- I'll tell Mother.
- No!
15
00:02:10,874 --> 00:02:12,709
Mama!
16
00:02:13,335 --> 00:02:15,295
Mummy!
17
00:02:16,546 --> 00:02:17,881
Okay. Don't worry.
18
00:02:18,006 --> 00:02:20,008
She is simply here.
19
00:02:20,133 --> 00:02:22,177
It's going to be okay.
20
00:02:29,184 --> 00:02:30,976
What is it?
21
00:02:33,771 --> 00:02:35,063
Oh, my.
22
00:02:45,072 --> 00:02:47,032
Oh, no.
23
00:02:48,450 --> 00:02:51,119
No.
24
00:02:51,244 --> 00:02:53,747
No! No!
25
00:02:53,872 --> 00:02:56,583
No.
26
00:02:57,793 --> 00:02:59,001
No. No.
27
00:02:59,126 --> 00:03:00,294
No.
28
00:03:00,419 --> 00:03:03,130
Mother, have the visitors left?
29
00:03:06,884 --> 00:03:07,884
Yes.
30
00:03:09,135 --> 00:03:11,221
Yes. They're gone.
31
00:03:14,849 --> 00:03:20,814
Now, Holly... my sweet child...
32
00:03:20,939 --> 00:03:24,651
we're going to play a game,
okay?
33
00:03:24,776 --> 00:03:27,945
You're going to stay here...
34
00:03:28,070 --> 00:03:33,659
and shut your eyes
and count to 100.
35
00:03:33,784 --> 00:03:36,036
And if you finish counting,
36
00:03:36,161 --> 00:03:38,580
you're going to start again,
okay?
37
00:03:39,164 --> 00:03:41,792
Now, shut your eyes.
38
00:03:42,751 --> 00:03:44,795
- Okay.
- One. Two.
39
00:03:55,848 --> 00:03:58,976
Eleven. Twelve.
40
00:03:59,101 --> 00:04:02,104
Thirteen. Fourteen.
41
00:04:02,229 --> 00:04:05,315
Fifteen. Sixteen.
42
00:04:40,558 --> 00:04:42,393
Mother?
43
00:05:26,229 --> 00:05:28,147
Mother?
44
00:05:45,122 --> 00:05:46,290
Mother?
45
00:05:48,584 --> 00:05:49,710
Hazel?
46
00:06:01,054 --> 00:06:03,557
Holly!
47
00:06:10,814 --> 00:06:12,314
Holly!
48
00:06:23,033 --> 00:06:27,454
Visitors, begone!
49
00:07:00,486 --> 00:07:01,905
Holly!
50
00:07:02,030 --> 00:07:03,197
Holly?
51
00:07:06,700 --> 00:07:08,118
Forgive me.
52
00:07:08,243 --> 00:07:09,953
I have to do this.
53
00:07:10,078 --> 00:07:12,372
I have no choice.
54
00:07:15,125 --> 00:07:16,668
I'm so sorry.
55
00:07:17,294 --> 00:07:18,420
Mummy!
56
00:07:18,545 --> 00:07:20,881
No. Don't.
57
00:07:33,059 --> 00:07:34,351
Holly!
58
00:07:37,145 --> 00:07:40,690
Come back! Holly!
59
00:07:40,815 --> 00:07:42,191
Holly!
60
00:07:42,316 --> 00:07:44,318
Come back!
61
00:13:55,519 --> 00:13:57,146
Hey.
62
00:13:57,271 --> 00:13:58,981
Hey, baby. Thank you.
63
00:13:59,106 --> 00:14:00,898
You're welcome.
64
00:14:03,192 --> 00:14:08,323
So you're still looking
for the cover of your book?
65
00:14:08,448 --> 00:14:10,283
Yeah.
66
00:14:10,908 --> 00:14:12,660
I mean, I did a couple of things
last night,
67
00:14:12,785 --> 00:14:16,748
but... they weren't right.
68
00:14:17,582 --> 00:14:21,543
You know, when I worked on
your story and wrote about you,
69
00:14:21,668 --> 00:14:23,920
you know,
the cover came from the heart.
70
00:14:24,046 --> 00:14:25,881
It just flowed. It was natural.
71
00:14:26,006 --> 00:14:27,506
It felt right.
72
00:14:27,631 --> 00:14:30,676
No advice, no agents,
no nothing.
73
00:14:32,595 --> 00:14:34,555
What do you think of this one?
74
00:14:35,306 --> 00:14:38,059
Um, well, it's...
75
00:14:38,184 --> 00:14:40,519
it's dark and depressing.
76
00:14:40,644 --> 00:14:41,644
Oh, of course.
77
00:14:41,687 --> 00:14:44,648
But, I mean,
it's... it's beautiful.
78
00:14:44,774 --> 00:14:46,400
Well, I'm still working.
79
00:14:46,525 --> 00:14:48,027
No. It's beautiful.
80
00:14:51,489 --> 00:14:52,865
I'm gonna take these with me.
81
00:14:52,990 --> 00:14:54,241
Mm-hmm.
82
00:14:54,367 --> 00:14:56,327
And, uh, I'll eat them
on my way.
83
00:14:56,452 --> 00:14:57,495
Okay.
84
00:14:57,620 --> 00:14:59,622
Thank you, sweetie.
85
00:14:59,747 --> 00:15:02,166
- Good luck.
- Thank you, baby.
86
00:17:56,756 --> 00:18:00,385
Dear friends...
our only friends,
87
00:18:00,510 --> 00:18:02,136
thank you for being here with us
88
00:18:02,262 --> 00:18:04,347
on the third anniversary
of our wedding.
89
00:18:05,931 --> 00:18:07,391
What?
90
00:18:07,516 --> 00:18:08,934
What?
91
00:18:10,060 --> 00:18:11,812
Holly and I...
92
00:18:13,355 --> 00:18:14,898
decided to have a baby.
93
00:18:15,023 --> 00:18:16,084
- Whoa!
- Yes.
94
00:18:16,108 --> 00:18:18,169
- Okay. Yes. All right.
- Bring 'em home!
95
00:18:18,193 --> 00:18:19,837
Yes. Cheers to that.
96
00:18:19,861 --> 00:18:20,737
- Yeah.
- Well done, guys.
97
00:18:20,862 --> 00:18:22,573
Congratulations.
98
00:18:23,282 --> 00:18:26,785
Uh, I just wrote an...
An article
99
00:18:26,910 --> 00:18:30,497
on this, uh,
crazy world-famous cult
100
00:18:30,622 --> 00:18:32,582
that actually believes
in the apocalypse happening
101
00:18:32,666 --> 00:18:34,001
pretty soon.
102
00:18:34,126 --> 00:18:36,795
It's like Scientology
with astral travel.
103
00:18:36,920 --> 00:18:37,713
ULM?
104
00:18:37,838 --> 00:18:39,718
Umbrella of Love and Mind.
That's the one. Yeah.
105
00:18:39,839 --> 00:18:41,191
- Do you know them, too?
- Have you heard of it?
106
00:18:41,215 --> 00:18:44,968
Bruce O'Hara,
I mean, he's a rock star.
107
00:18:45,093 --> 00:18:47,095
Yeah.
And they're in town, actually.
108
00:18:47,220 --> 00:18:49,973
Uh, and they're having
their gathering tomorrow night.
109
00:18:50,098 --> 00:18:52,475
And believe it or not,
we're gonna go check it out.
110
00:18:52,601 --> 00:18:53,768
Yep.
111
00:18:53,893 --> 00:18:55,061
Yeah.
112
00:18:55,186 --> 00:19:00,609
Well... we actually had a friend
back in New York
113
00:19:00,734 --> 00:19:02,610
who later on became
a ULM disciple.
114
00:19:02,735 --> 00:19:03,444
- Oh.
- Yeah.
115
00:19:03,569 --> 00:19:06,154
She was, like, Tim's special
buddy, and we became friends.
116
00:19:06,279 --> 00:19:07,279
Best friends.
117
00:19:07,363 --> 00:19:09,490
Come on.
She was not my best friend.
118
00:19:09,616 --> 00:19:12,535
We just became friends,
and it's that in the end,
119
00:19:12,660 --> 00:19:14,871
we ended up living together
in New York and...
120
00:19:14,996 --> 00:19:17,749
You know, I-l sort of remember
her, like, from New York.
121
00:19:17,874 --> 00:19:20,418
- The curly-haired, folksy girl.
- Yeah.
122
00:19:20,543 --> 00:19:22,879
What was her name? Valerie.
123
00:19:23,004 --> 00:19:24,547
Yeah, yeah. Valerie. I remember.
124
00:19:24,672 --> 00:19:26,299
Yeah. Anyway, she...
125
00:19:26,424 --> 00:19:29,636
Like two years ago,
she just disappeared.
126
00:19:29,761 --> 00:19:31,512
I mean, we haven't heard
from her since.
127
00:19:31,638 --> 00:19:32,947
- She just...
- Wait. Whoa, whoa. Hold on.
128
00:19:32,971 --> 00:19:35,182
- What do you mean, disappeared?
- Well, she...
129
00:19:35,307 --> 00:19:37,434
I think that she's touring
with ULM
130
00:19:37,559 --> 00:19:40,103
and she's following them,
whatever they're doing.
131
00:19:40,228 --> 00:19:41,312
Anyway...
132
00:19:41,437 --> 00:19:43,814
But if she's part of ULM,
133
00:19:43,939 --> 00:19:46,192
she might be at this gathering
tomorrow night.
134
00:19:46,317 --> 00:19:48,902
We're going.
Maybe we'll meet her.
135
00:19:49,027 --> 00:19:50,153
You guys should come, too.
136
00:19:50,278 --> 00:19:52,255
- Why don't you? Yeah.
- I don't Know, man.
137
00:19:52,279 --> 00:19:55,407
Um, I don't think
it's a good idea, but...
138
00:19:55,532 --> 00:19:58,202
These things are pretty fun.
139
00:19:58,327 --> 00:19:59,703
Whoa, whoa, whoa.
140
00:19:59,828 --> 00:20:01,747
Go away! Go away!
141
00:22:34,191 --> 00:22:38,487
Don't worry, Holly.
It's me... Valerie.
142
00:22:45,953 --> 00:22:47,704
Why did you disappear?
143
00:22:50,040 --> 00:22:53,460
I mean...
I Know why you disappeared,
144
00:22:53,585 --> 00:22:57,548
but... why didn't you send
a message
145
00:22:57,673 --> 00:23:01,426
or... even call us?
146
00:23:01,552 --> 00:23:03,887
I had no other choice.
147
00:23:05,639 --> 00:23:08,141
You always have a choice.
148
00:23:11,603 --> 00:23:14,398
I guess it was how
it's meant to be.
149
00:23:18,068 --> 00:23:20,779
And I came here
for a bigger reason.
150
00:23:26,827 --> 00:23:28,703
Why are you laughing?
151
00:23:28,828 --> 00:23:30,788
I missed you.
152
00:23:33,040 --> 00:23:34,083
I missed you, too.
153
00:23:35,376 --> 00:23:36,960
Come on.
154
00:23:37,502 --> 00:23:39,462
Come on. Oh.
155
00:23:42,382 --> 00:23:45,343
Look what I found.
156
00:23:47,888 --> 00:23:50,265
Do you remember that day?
157
00:23:50,390 --> 00:23:51,892
How can I forget?
158
00:23:52,642 --> 00:23:53,894
Yeah.
159
00:23:54,561 --> 00:23:56,104
I know.
160
00:23:57,272 --> 00:23:59,064
I know.
161
00:23:59,189 --> 00:24:01,525
And now the universe
brought us back together.
162
00:24:01,650 --> 00:24:03,569
- Oh, the universe?
- The universe.
163
00:24:03,694 --> 00:24:05,529
Always the universe.
164
00:24:06,863 --> 00:24:09,240
Hello.
165
00:24:09,365 --> 00:24:12,410
Uh, hey.
166
00:24:12,535 --> 00:24:13,536
Hey, Valerie.
167
00:24:13,661 --> 00:24:16,456
It's been a long time.
168
00:24:16,581 --> 00:24:19,459
Uh, what are you doing here?
169
00:24:19,584 --> 00:24:20,710
How did you find us?
170
00:24:20,835 --> 00:24:24,004
Maybe I should have
called, but can you let me in?
171
00:24:24,129 --> 00:24:25,339
Yeah, yeah. Come in.
172
00:24:26,881 --> 00:24:28,549
It's been a long time.
173
00:24:28,674 --> 00:24:30,509
Bring it in!
174
00:24:33,012 --> 00:24:34,138
Where's Holly?
175
00:24:34,263 --> 00:24:35,389
Oh, she's sleeping.
176
00:24:35,514 --> 00:24:37,098
She's, uh, she's in there.
177
00:24:37,223 --> 00:24:38,975
- Go on. Go ahead.
- Thank you.
178
00:24:41,061 --> 00:24:43,563
Holly?
179
00:24:51,988 --> 00:24:53,782
Valerie.
180
00:24:57,369 --> 00:24:59,245
Where's my girl?
181
00:24:59,371 --> 00:25:00,747
Whoo!
182
00:25:00,872 --> 00:25:02,248
Oh.
183
00:25:02,374 --> 00:25:03,917
Mm!
184
00:25:07,462 --> 00:25:10,548
Oh, you smell exactly the same.
185
00:25:15,802 --> 00:25:18,221
Isn't it great how the universe
brought us here,
186
00:25:18,346 --> 00:25:19,514
back together again?
187
00:25:19,639 --> 00:25:21,557
Universe?
Is that what you call it?
188
00:25:21,683 --> 00:25:24,143
Well, I Know. I'm sorry.
189
00:25:24,268 --> 00:25:27,730
I should have called somehow,
and I should have let you know.
190
00:25:27,855 --> 00:25:31,150
I think it was perhaps
a very abrupt way...
191
00:25:31,275 --> 00:25:33,069
- Yeah, it was.
- To leave.
192
00:25:33,194 --> 00:25:35,655
But, you know, I've been
completely disconnected
193
00:25:35,780 --> 00:25:37,699
from everything and everyone.
194
00:25:37,824 --> 00:25:40,993
I had to come here in person.
195
00:25:41,952 --> 00:25:43,870
And I'm here to apologize.
196
00:25:43,996 --> 00:25:47,207
Is that why you came?
To apologize?
197
00:25:47,332 --> 00:25:51,128
That and ULM is in town tonight.
198
00:25:51,253 --> 00:25:52,545
Yeah.
199
00:25:52,670 --> 00:25:59,510
Well... 1 came here to take you
to tonight's seminar.
200
00:26:00,720 --> 00:26:04,097
Yeah. I know this.
A friend of mine wrote it.
201
00:26:04,222 --> 00:26:06,266
Oh. Well, is he coming tonight?
202
00:26:06,391 --> 00:26:08,143
No idea.
203
00:26:08,268 --> 00:26:09,476
Well, okay.
204
00:26:09,601 --> 00:26:11,978
So... look, Holly.
205
00:26:12,103 --> 00:26:15,565
I know that it's very difficult
to put into words
206
00:26:15,690 --> 00:26:18,859
what I've been through
for the past two years.
207
00:26:18,984 --> 00:26:25,198
But I-l need you to come
to tonight's seminar,
208
00:26:25,323 --> 00:26:27,951
that if you just give me
a chance...
209
00:26:28,076 --> 00:26:30,746
Just come tonight.
210
00:26:30,871 --> 00:26:32,747
Please.
211
00:26:32,872 --> 00:26:34,206
Okay.
212
00:26:34,832 --> 00:26:38,252
Okay. Let's see what's
the big deal about ULM.
213
00:26:38,377 --> 00:26:41,756
I mean, if that's what you need.
214
00:26:43,507 --> 00:26:44,883
Yeah.
215
00:26:46,175 --> 00:26:48,343
Oh, this is gonna be great.
216
00:26:48,469 --> 00:26:49,845
Okay. It's a date.
217
00:26:49,970 --> 00:26:52,097
- It's a date.
- It's a date.
218
00:27:21,293 --> 00:27:23,337
Can I have your name, please?
219
00:27:23,462 --> 00:27:26,215
Yes. Uh, Valerie plus two
from family.
220
00:27:26,340 --> 00:27:27,758
Oh. Of course.
221
00:27:27,883 --> 00:27:30,052
- Enjoy.
- Thank you.
222
00:27:30,844 --> 00:27:32,304
Who pays for all this, Val?
223
00:27:32,429 --> 00:27:34,305
Bruce O'Hara Fund.
224
00:27:34,806 --> 00:27:36,014
Come. Join me.
225
00:27:36,139 --> 00:27:38,809
It's beautiful.
226
00:27:38,934 --> 00:27:41,061
Yeah.
227
00:27:41,186 --> 00:27:42,666
You want a drink or anything,
sweetie?
228
00:27:42,729 --> 00:27:45,148
No, thank you. I'm fine.
229
00:27:52,531 --> 00:27:53,657
Oh, look. They're here.
230
00:27:53,782 --> 00:27:55,492
Oh! Oh, hi.
231
00:27:55,617 --> 00:27:57,285
How about that? This is great.
232
00:27:57,410 --> 00:27:58,829
- Hey, guys.
- Oh, you made it.
233
00:27:58,954 --> 00:28:00,246
Glad to see you.
234
00:28:00,371 --> 00:28:01,680
- This is Valerie.
- Oh, this is great.
235
00:28:01,704 --> 00:28:03,664
Oh, hi, Valerie.
Nice to meet you.
236
00:28:03,789 --> 00:28:05,749
Nice to meet you, too.
237
00:28:05,874 --> 00:28:07,750
The pleasure is ours.
238
00:28:07,875 --> 00:28:09,377
Oh, my.
239
00:28:09,502 --> 00:28:10,878
I can't believe I'm saying this,
240
00:28:11,003 --> 00:28:13,756
but it's really an honor
to meet someone from the family.
241
00:28:13,881 --> 00:28:15,442
There are gonna be other
family members here, right?
242
00:28:15,466 --> 00:28:17,510
- Yes, there are.
- This is great.
243
00:28:17,635 --> 00:28:20,513
Holly, why don't I show you
to the bathroom?
244
00:28:20,638 --> 00:28:21,764
Yeah.
245
00:28:21,889 --> 00:28:24,183
I'm gonna go get ready,
and I'll see you guys inside.
246
00:28:24,308 --> 00:28:26,727
- Okay. Okay.
- All right.
247
00:28:53,671 --> 00:28:54,963
- You done?
- Yeah.
248
00:29:16,276 --> 00:29:18,111
- Crazy pictures...
- Yeah?
249
00:29:18,236 --> 00:29:19,779
Inside this.
250
00:29:20,947 --> 00:29:22,574
Is this your first time?
251
00:29:22,699 --> 00:29:24,034
- Yeah.
- Ah.
252
00:29:24,159 --> 00:29:25,659
- Yours?
- Yes.
253
00:29:25,784 --> 00:29:26,785
You're lucky.
254
00:29:26,911 --> 00:29:28,746
I came all the way from Morocco
for this,
255
00:29:28,871 --> 00:29:30,623
uh, with, uh, with the wife.
256
00:29:30,748 --> 00:29:32,416
- Morocco?
- Morocco.
257
00:29:32,541 --> 00:29:33,250
Wow.
258
00:29:33,375 --> 00:29:37,087
My wife, uh, she's gonna be
in the family soon.
259
00:29:37,213 --> 00:29:38,797
Lucky you, man.
260
00:29:38,923 --> 00:29:42,426
She's been, uh, dream-training
for, uh, 14 months for this.
261
00:29:42,551 --> 00:29:44,345
She's becoming quite the pro.
262
00:29:44,470 --> 00:29:45,596
Dream training?
263
00:29:45,721 --> 00:29:47,973
Dream training. Yes.
264
00:29:48,098 --> 00:29:50,851
Some mornings, she wakes up,
uh, totally,
265
00:29:50,976 --> 00:29:54,521
like, all wet and stuff
down there.
266
00:29:55,564 --> 00:29:57,191
Crazy.
267
00:29:57,316 --> 00:29:58,400
Crazy.
268
00:30:17,001 --> 00:30:18,544
What? Did he see you?
269
00:30:18,670 --> 00:30:20,630
- I don't know.
- Okay.
270
00:30:20,755 --> 00:30:23,883
You go find him
and I'll meet the family
271
00:30:24,008 --> 00:30:25,468
and I'll see you inside, okay?
272
00:30:25,593 --> 00:30:27,512
- Okay.
- All right.
273
00:30:51,618 --> 00:30:56,581
I have a feeling that this place
IS going to go crazy.
274
00:30:57,749 --> 00:30:58,959
It's packed.
275
00:30:59,084 --> 00:31:00,419
Yeah.
276
00:31:00,544 --> 00:31:02,254
It's beautiful here.
277
00:31:05,298 --> 00:31:08,091
Ladies and gentlemen,
278
00:31:08,216 --> 00:31:12,887
please welcome...
the family members!
279
00:31:47,421 --> 00:31:49,506
Why do we dream?
280
00:31:49,631 --> 00:31:51,175
How do we dream?
281
00:31:51,300 --> 00:31:54,845
Here in Umbrella of Love
and Mind,
282
00:31:54,970 --> 00:32:00,893
we believe many of those answers
lie where we may know the least.
283
00:32:01,018 --> 00:32:06,774
The sacred time is near,
and here in our family,
284
00:32:06,899 --> 00:32:11,153
we have found the savior
to guide us in our dreams,
285
00:32:11,278 --> 00:32:13,405
to our destiny.
286
00:32:13,530 --> 00:32:17,368
Maybe tonight it's your turn.
287
00:32:27,878 --> 00:32:29,713
The time has come!
288
00:32:29,838 --> 00:32:31,090
He's here!
289
00:32:31,215 --> 00:32:34,885
He is... Bruce O'Hara!
290
00:32:36,970 --> 00:32:38,346
♪ ...whatever I can ♪
291
00:32:38,471 --> 00:32:42,558
♪ Be it early morning
or late afternoon ♪
292
00:32:42,683 --> 00:32:44,936
♪ Or at midnight ♪
293
00:32:45,061 --> 00:32:46,561
♪ It's never too soon ♪
294
00:32:46,686 --> 00:32:48,814
♪ To want to please you ♪
295
00:32:48,939 --> 00:32:50,690
♪ To want to keep you ♪
296
00:32:50,816 --> 00:32:54,945
♪ To want to do it all,
all for you ♪
297
00:32:55,070 --> 00:32:59,241
♪ I want to be your,
be your rubber ball ♪
298
00:32:59,366 --> 00:33:03,327
♪ I want to be the one you love
most of all ♪
299
00:33:03,452 --> 00:33:05,287
♪ Oh, yeah ♪
300
00:33:08,040 --> 00:33:10,751
♪ I'm your boogie man,
boogie man ♪
301
00:33:10,876 --> 00:33:12,252
♪ Turn me on ♪
302
00:33:12,377 --> 00:33:13,378
♪ I'm your boogie man ♪
303
00:33:13,503 --> 00:33:14,546
♪ I'm your boogie man ♪
304
00:33:14,671 --> 00:33:16,463
♪ I'll do what you want ♪
305
00:33:16,588 --> 00:33:17,840
♪ I'm your boogie man ♪
306
00:33:26,390 --> 00:33:30,018
We are trapped...
307
00:33:30,144 --> 00:33:35,065
Inside our own heads,
our memories.
308
00:33:35,190 --> 00:33:37,567
We're components in the system.
309
00:33:38,526 --> 00:33:42,738
Here in Umbrella of Love
and Mind,
310
00:33:42,864 --> 00:33:45,616
we're not supernatural,
as some claim.
311
00:33:45,741 --> 00:33:47,325
No.
312
00:33:48,076 --> 00:33:49,703
We're naturally super.
313
00:34:00,380 --> 00:34:05,343
We're visitors,
visitors outside of our walls,
314
00:34:05,469 --> 00:34:08,597
inside others' walls,
past others' minds' walls.
315
00:34:08,722 --> 00:34:13,893
And beyond those walls,
we know that we are one.
316
00:34:15,477 --> 00:34:20,940
Tonight I want to begin
with those who doubt us.
317
00:34:21,065 --> 00:34:24,903
What does it mean
being a dream surfer?
318
00:34:26,070 --> 00:34:28,823
It wasn't an easy thing
to discover,
319
00:34:28,948 --> 00:34:33,036
being able to know
about people's minds,
320
00:34:33,161 --> 00:34:36,581
their lives, their secrets.
321
00:34:39,834 --> 00:34:44,088
You see, when I touch them...
322
00:34:44,214 --> 00:34:50,094
I can see their needs...
their souls... everything.
323
00:34:52,388 --> 00:34:56,309
Last night,
I had a vessel dream again.
324
00:34:57,769 --> 00:35:01,439
This time, it was about
a very important woman
325
00:35:01,564 --> 00:35:03,691
who's about to enter my life.
326
00:35:16,829 --> 00:35:18,497
Yes.
327
00:35:19,122 --> 00:35:20,958
I must see you tonight.
328
00:35:23,210 --> 00:35:25,879
I can feel the vibration
in the room.
329
00:35:27,755 --> 00:35:29,840
She is here.
330
00:35:30,508 --> 00:35:37,223
She's the soul mate...
of a new member of our family.
331
00:35:45,064 --> 00:35:46,732
So it's you.
332
00:35:47,441 --> 00:35:48,859
Welcome.
333
00:35:51,112 --> 00:35:52,904
May I, please?
334
00:35:53,029 --> 00:35:53,905
Oh.
335
00:35:54,030 --> 00:35:55,365
- No.
- I...
336
00:35:55,490 --> 00:35:57,033
Don't be afraid.
337
00:35:57,158 --> 00:35:59,869
Fear, my friends,
is our addiction.
338
00:35:59,995 --> 00:36:02,372
It's our drug.
339
00:36:02,497 --> 00:36:06,626
It enslaves us, feeds on us.
340
00:36:06,751 --> 00:36:09,629
I used to be a slave
to my own fears,
341
00:36:09,754 --> 00:36:15,176
but through studying my dreams
and visiting others,
342
00:36:15,302 --> 00:36:17,137
I am healed now.
343
00:36:18,138 --> 00:36:19,556
I'm free.
344
00:36:22,517 --> 00:36:26,730
I strongly feel that...
you need healing, too.
345
00:36:27,397 --> 00:36:28,732
Am I right?
346
00:36:32,569 --> 00:36:34,571
It's okay. It's okay.
347
00:36:34,696 --> 00:36:37,616
No. I-I'm not sure I'm the right
person to do it in front...
348
00:36:37,741 --> 00:36:39,409
- Oh!
- Oh!
349
00:36:42,829 --> 00:36:45,206
Please.
350
00:36:45,332 --> 00:36:49,419
Holly... give me your hand.
351
00:37:12,359 --> 00:37:13,693
It's her.
352
00:37:13,818 --> 00:37:15,612
It's you.
353
00:37:16,946 --> 00:37:21,409
Just breathe...
and open your mind.
354
00:37:42,055 --> 00:37:43,847
Why can't we ever see
the visitors?
355
00:37:43,972 --> 00:37:46,517
Because only Mother talks
to the visitors.
356
00:37:46,642 --> 00:37:50,562
But why only visitors
come when Dad is not home?
357
00:38:24,555 --> 00:38:26,849
What am...
358
00:38:29,935 --> 00:38:31,270
Oh, my God.
359
00:38:31,395 --> 00:38:33,313
How is this possible?
360
00:38:45,659 --> 00:38:46,743
No.
361
00:38:58,796 --> 00:38:59,839
No.
362
00:40:11,325 --> 00:40:13,910
This is Bruce O'Hara's show,
right?
363
00:40:25,797 --> 00:40:27,549
You okay?
364
00:40:27,674 --> 00:40:29,550
I'm fine.
365
00:40:29,675 --> 00:40:30,926
He knows me.
366
00:40:31,051 --> 00:40:32,678
He knows me.
367
00:40:47,192 --> 00:40:48,944
Great.
368
00:40:50,404 --> 00:40:54,032
Great. Exactly what we needed.
369
00:40:54,157 --> 00:40:55,868
Dream surfer, my ass.
370
00:40:55,993 --> 00:40:59,079
Let me tell you this...
That dude is a fucking con man.
371
00:40:59,204 --> 00:41:02,373
He was bleeding, Tim. Come on.
372
00:41:02,498 --> 00:41:03,749
So?
373
00:41:06,210 --> 00:41:10,631
That was a fucking
weird hypnosis or something.
374
00:41:11,799 --> 00:41:14,468
He tried to fuck
with my wife's mind.
375
00:41:14,594 --> 00:41:18,055
That dude, oh, I give it to him.
376
00:41:18,180 --> 00:41:19,640
But he's a con man.
377
00:41:19,765 --> 00:41:21,183
I've never seen
anything like it,
378
00:41:21,309 --> 00:41:24,270
and, no, he's not a con man.
379
00:41:24,395 --> 00:41:27,231
Wake up. Wake up.
380
00:41:27,356 --> 00:41:29,817
Akasha frequencies
and astral projections,
381
00:41:29,942 --> 00:41:32,862
I know this shit.
The dude is fake.
382
00:41:32,987 --> 00:41:34,464
How do you explain
what happened to her, then?
383
00:41:34,488 --> 00:41:35,716
Because since
you know everything...
384
00:41:35,740 --> 00:41:38,409
Are you two seriously arguing?
385
00:41:39,869 --> 00:41:42,371
Actually, it's quite nostalgic
386
00:41:42,496 --> 00:41:46,500
hearing you two argue
like the good old days
387
00:41:46,626 --> 00:41:52,673
when we were in
our little house in New York.
388
00:41:52,798 --> 00:41:55,175
How do you explain
what happened to her, then, huh?
389
00:41:55,300 --> 00:41:57,719
I can't. But I'll find out.
390
00:41:57,844 --> 00:42:00,263
What's happening with you two?
391
00:42:01,514 --> 00:42:05,101
I'm telling you, I feel great.
392
00:42:05,226 --> 00:42:08,021
I feel great.
393
00:42:09,813 --> 00:42:11,649
- Sweetie...
- Hmm?
394
00:42:12,983 --> 00:42:15,611
Do you want to tell me
what happened tonight?
395
00:42:16,612 --> 00:42:18,447
Well, I don't know what it was,
396
00:42:18,572 --> 00:42:22,952
but it's just as if he was
in my head or...
397
00:42:23,077 --> 00:42:25,245
Or in my fears, maybe.
398
00:42:25,371 --> 00:42:29,208
I mean, I don't know,
but I feel so much better now.
399
00:42:29,333 --> 00:42:32,002
- I don't understand.
- Okay. Um...
400
00:42:32,127 --> 00:42:34,421
I have to confess something.
401
00:42:36,548 --> 00:42:40,678
When you told me that
you wanted to have a baby,
402
00:42:40,803 --> 00:42:42,763
I said okay, but I lied.
403
00:42:42,888 --> 00:42:46,767
I mean, I wasn't ready.
404
00:42:46,892 --> 00:42:48,936
I was afraid of it.
405
00:42:53,899 --> 00:42:57,569
Oh, Holly, come on.
406
00:42:57,695 --> 00:42:59,238
Why?
407
00:42:59,363 --> 00:43:00,655
I don't know.
408
00:43:00,780 --> 00:43:02,364
- Oh, Holly.
- I was scared.
409
00:43:02,489 --> 00:43:03,949
I'm sorry, Tim.
410
00:43:04,074 --> 00:43:08,537
I'm sorry, but I am ready now,
411
00:43:08,662 --> 00:43:11,915
and I think that Bruce
cured my fears,
412
00:43:12,040 --> 00:43:16,586
and I'm ready to have
this baby now, tonight.
413
00:43:16,712 --> 00:43:18,338
Why didn't you tell me, huh?
414
00:43:18,463 --> 00:43:20,716
How long you were planning
to go along with it?
415
00:43:20,841 --> 00:43:23,760
I don't Know, and I'm so sorry.
I am.
416
00:43:25,846 --> 00:43:28,265
I'm...
417
00:43:29,473 --> 00:43:31,809
I understand, okay?
418
00:43:32,727 --> 00:43:34,353
I wish you said something,
419
00:43:34,478 --> 00:43:39,984
but I want to understand
what's going on with you, okay?
420
00:43:40,109 --> 00:43:40,985
I want to Know.
421
00:43:41,110 --> 00:43:44,363
So just for one...
One small second,
422
00:43:44,488 --> 00:43:46,128
if you can be, like, normal
and tell me...
423
00:43:46,197 --> 00:43:48,908
Okay, no, I don't know what
happened. Why don't you tell me?
424
00:43:49,034 --> 00:43:53,288
Actually, why don't you
write a book about it, huh?
425
00:43:56,416 --> 00:44:01,004
- What did he do to her, Val?
- I don't think she knows either.
426
00:44:01,129 --> 00:44:02,505
I don't think she experienced
427
00:44:02,630 --> 00:44:04,466
something like this
with him before.
428
00:44:04,591 --> 00:44:07,343
Oh, come on, sweetheart.
How would you know?
429
00:44:07,469 --> 00:44:10,472
- I'm a family member.
- Tell us. Go ahead.
430
00:44:10,597 --> 00:44:12,015
Okay.
431
00:44:12,974 --> 00:44:15,643
Well, when you enter
his frequency,
432
00:44:15,769 --> 00:44:17,687
there is complete
and utter surrender
433
00:44:17,812 --> 00:44:19,522
in which fear materializes.
434
00:44:19,647 --> 00:44:20,982
Are you jealous, Val?
435
00:44:21,107 --> 00:44:23,526
- 6 -No!
- Okay, good.
436
00:44:23,651 --> 00:44:25,361
Because that would be
completely unfair.
437
00:44:25,487 --> 00:44:28,656
I mean, coming here
after two years of silence
438
00:44:28,782 --> 00:44:30,617
when we shared
everything with you.
439
00:44:30,742 --> 00:44:33,203
We shared our home with you.
We shared our bed with you.
440
00:44:33,328 --> 00:44:36,164
- I shared my husband with you.
- Oh, come on, Holly.
441
00:44:36,289 --> 00:44:37,499
Then you have the nerve
442
00:44:37,624 --> 00:44:39,959
to be jealous
of your new boyfriend and me,
443
00:44:40,085 --> 00:44:41,753
of your new family and me?
444
00:44:41,878 --> 00:44:43,421
I said I'm not jealous, okay?
445
00:44:43,546 --> 00:44:45,590
Okay. Okay.
446
00:44:45,715 --> 00:44:47,591
Sorry. I'm sorry.
447
00:44:47,716 --> 00:44:50,803
Look, I'm here, okay?
448
00:44:52,638 --> 00:44:54,306
Here with you.
449
00:44:56,683 --> 00:44:58,310
Just wanted to help you.
450
00:44:59,894 --> 00:45:01,478
Then help me.
451
00:45:07,567 --> 00:45:09,194
Help me.
452
00:46:43,997 --> 00:46:45,497
What is it?
453
00:46:54,381 --> 00:46:57,218
Go on, baby. Don't stop now.
454
00:46:57,343 --> 00:46:59,094
I'm... I'm...
455
00:47:07,018 --> 00:47:08,394
Oh, yeah.
456
00:49:49,180 --> 00:49:51,849
Hey! Hey, who are you?
457
00:50:25,216 --> 00:50:26,716
Holly!
458
00:50:29,301 --> 00:50:31,177
Holly, what is it?
459
00:50:31,302 --> 00:50:32,302
What is it, sweetheart?
460
00:50:32,345 --> 00:50:33,847
She's here!
She's here! I saw her!
461
00:50:33,972 --> 00:50:35,390
- She's here!
- Who? Your mother?
462
00:50:35,515 --> 00:50:37,517
Yeah! She's in there!
463
00:50:38,768 --> 00:50:40,228
- Oh, my God!
- Who's in there?!
464
00:50:42,063 --> 00:50:43,481
- Okay, calm...
- Where's my amulet?
465
00:50:43,606 --> 00:50:44,607
What?
466
00:50:44,732 --> 00:50:46,400
- She took my amulet!
- No!
467
00:50:46,525 --> 00:50:47,605
- Baby...
- My mom!
468
00:50:47,693 --> 00:50:50,446
- Nobody is inside.
- No, she's inside.
469
00:50:50,571 --> 00:50:52,197
- Baby...
- I saw her!
470
00:50:52,322 --> 00:50:53,574
I saw her! She was there.
471
00:50:53,699 --> 00:50:55,179
Baby, there is no one inside.
472
00:51:07,671 --> 00:51:10,340
Hey. You'll get cold.
473
00:51:10,466 --> 00:51:12,718
I'll be okay.
474
00:51:12,843 --> 00:51:14,553
I looked for
the amulet everywhere.
475
00:51:14,678 --> 00:51:17,347
Look at all that junk.
It's definitely not in there.
476
00:51:17,473 --> 00:51:19,850
It's probably
somewhere in the house.
477
00:51:19,975 --> 00:51:21,351
Yeah.
478
00:51:23,854 --> 00:51:26,356
What happened last night, Val?
479
00:54:37,381 --> 00:54:39,590
And we're back.
480
00:54:41,842 --> 00:54:43,636
What are you doing to me?
481
00:54:43,761 --> 00:54:46,847
- You're doing it.
- No.
482
00:54:46,972 --> 00:54:51,686
This is an initiation.
We go where you take us.
483
00:54:51,811 --> 00:54:53,896
But I don't want to
take you anywhere.
484
00:54:54,021 --> 00:54:56,107
No, you do.
485
00:54:56,232 --> 00:54:59,110
You're stronger
than your mother.
486
00:55:00,361 --> 00:55:02,655
- But I...
- Please.
487
00:55:04,740 --> 00:55:07,034
Let me take you to your destiny.
488
00:55:11,414 --> 00:55:12,498
May I?
489
00:55:12,623 --> 00:55:14,625
Will you be
bleeding all over again?
490
00:55:16,711 --> 00:55:18,503
Just breathe.
491
00:55:34,519 --> 00:55:36,479
Here we go.
492
00:55:46,072 --> 00:55:49,075
Let's go back
to where it all began.
493
00:55:51,745 --> 00:55:56,207
Don't be afraid, Holly.
I'm here with you.
494
00:55:57,333 --> 00:55:58,625
Just breathe.
495
00:56:45,422 --> 00:56:47,049
Mother?
496
00:57:08,403 --> 00:57:09,947
Mother?
497
00:57:45,314 --> 00:57:47,899
Oh, no!
498
00:57:48,024 --> 00:57:51,695
Visitors, begone!
499
00:58:21,098 --> 00:58:22,808
No, no, no, no, no, no, no, no!
Hazel.
500
00:58:22,933 --> 00:58:24,977
- We're back. We... We're back.
- No! You're a liar!
501
00:58:25,102 --> 00:58:26,604
You're a liar!
502
00:58:26,729 --> 00:58:28,480
You're crazy!
503
00:58:28,606 --> 00:58:31,066
- Get out of my mind!
- You had to see it.
504
00:58:31,191 --> 00:58:33,652
Get out of my mind!
I didn't kill my sister!
505
00:58:33,777 --> 00:58:36,238
You had to see it.
506
00:58:36,363 --> 00:58:38,490
- You can't leave now.
- You're crazy.
507
00:58:38,616 --> 00:58:40,784
You're crazy, and you're a liar!
508
00:58:40,910 --> 00:58:43,871
I didn't kill my sister!
509
00:58:43,996 --> 00:58:46,205
Remember how you came here.
510
00:58:46,331 --> 00:58:49,042
I invited you here.
511
00:58:49,167 --> 00:58:52,045
If you leave me now,
even I can't help you, Holly.
512
00:58:52,170 --> 00:58:54,547
You don't know
where you'll end up.
513
00:58:54,672 --> 00:58:57,300
You might forever be trapped
in a maze of dreams, Holly!
514
00:59:29,164 --> 00:59:31,875
She doesn't even know
if it's her dream or not.
515
00:59:34,753 --> 00:59:37,381
I'm not sure
she's the master visitor.
516
00:59:41,510 --> 00:59:42,928
Trust me.
517
00:59:45,389 --> 00:59:48,892
She's the one. Go to her now.
518
00:59:49,017 --> 00:59:53,897
It's your turn.
She is the master visitor.
519
00:59:58,944 --> 01:00:01,655
I'll do my part.
520
01:00:01,780 --> 01:00:03,782
I've been ready for this
all my life.
521
01:00:06,910 --> 01:00:08,662
Tim?
522
01:00:08,787 --> 01:00:10,205
Val?
523
01:00:12,374 --> 01:00:13,792
Tim?!
524
01:00:37,524 --> 01:00:39,568
Hazel.
525
01:00:40,610 --> 01:00:41,653
You're okay.
526
01:00:41,778 --> 01:00:45,991
Hazel? Hazel, you're okay!
527
01:00:52,039 --> 01:00:52,706
Hey.
528
01:00:52,831 --> 01:00:57,335
It's okay. It's me.
529
01:00:57,461 --> 01:00:59,045
Did you go see Bruce?
530
01:01:04,675 --> 01:01:06,469
What the fuck is going on, huh?
531
01:01:06,594 --> 01:01:08,721
What are you trying to do
to her?
532
01:01:08,846 --> 01:01:11,474
Hey. No, Tim!
533
01:01:14,143 --> 01:01:15,186
Holly!
534
01:01:15,311 --> 01:01:17,271
Holly!
535
01:01:22,442 --> 01:01:23,860
Holly!
536
01:02:06,902 --> 01:02:09,279
I have to abort your journey,
Val.
537
01:02:11,824 --> 01:02:13,200
You're scaring her.
538
01:02:15,285 --> 01:02:17,287
You're scaring me too.
539
01:02:28,590 --> 01:02:31,844
I told you you'd get lost.
Didn't I?
540
01:02:31,969 --> 01:02:33,303
Yeah.
541
01:02:36,306 --> 01:02:37,641
Ah.
542
01:02:37,766 --> 01:02:39,434
Where are you now?
543
01:02:41,186 --> 01:02:42,896
In a dream again?
544
01:02:43,021 --> 01:02:45,315
- I don't Know.
- No.
545
01:02:47,191 --> 01:02:49,485
You're lost in a maze now.
546
01:02:51,195 --> 01:02:54,073
I'm you're only chance
to get out.
547
01:02:56,742 --> 01:02:59,871
You have to go all the way
to the end of the tunnel.
548
01:03:00,872 --> 01:03:03,374
You can't stop here.
549
01:03:08,838 --> 01:03:10,338
Accept the mystery.
550
01:03:22,726 --> 01:03:24,477
What the fuck?
551
01:03:37,699 --> 01:03:39,283
Holly?
552
01:03:39,408 --> 01:03:41,327
Valerie, are you okay?
553
01:03:41,452 --> 01:03:44,829
This is how you repay my trust?
554
01:03:44,954 --> 01:03:46,830
Please don't hurt him.
555
01:03:49,374 --> 01:03:51,877
We're in a family meeting, Tim.
556
01:03:54,254 --> 01:03:55,505
You can't be here.
557
01:03:55,631 --> 01:03:57,758
I'm gonna fucking
take your head off.
558
01:04:00,552 --> 01:04:03,889
But I love her!
559
01:04:04,014 --> 01:04:05,557
No, you don't, Tim.
560
01:04:05,682 --> 01:04:07,893
You're just a bad actor.
561
01:05:10,497 --> 01:05:12,833
Trust me.
562
01:05:12,958 --> 01:05:14,334
Let go.
563
01:05:28,557 --> 01:05:30,684
Who are they?
564
01:05:30,809 --> 01:05:33,228
They are my children.
565
01:05:33,353 --> 01:05:35,564
They're born visitors.
566
01:05:36,690 --> 01:05:39,026
Holly, this is not real.
567
01:05:40,652 --> 01:05:43,572
Bruce.
Bruce, please, don't do this.
568
01:05:43,697 --> 01:05:45,866
What are you doing?
569
01:05:45,991 --> 01:05:50,787
Please, please, Bruce.
You don't have to do this.
570
01:05:52,663 --> 01:05:55,624
Bruce, you don't
have to do this.
571
01:05:57,292 --> 01:06:01,004
It's... It's all my fault.
572
01:06:03,213 --> 01:06:05,132
Bruce!
573
01:06:05,257 --> 01:06:07,009
I wanted you
to be a part of this.
574
01:06:07,134 --> 01:06:10,054
I trusted you!
575
01:06:10,179 --> 01:06:12,473
This is Holly's dream, hmm?
576
01:06:13,807 --> 01:06:16,143
And when will I see her again?
577
01:06:16,268 --> 01:06:18,062
No.
578
01:06:19,605 --> 01:06:21,148
Time to wake up.
579
01:06:21,273 --> 01:06:24,985
Make it quick, you bastard!
580
01:06:28,989 --> 01:06:30,824
Val! No!
581
01:06:48,258 --> 01:06:50,761
No!
582
01:07:07,569 --> 01:07:08,945
Val!
583
01:07:09,070 --> 01:07:11,114
No!
584
01:07:16,118 --> 01:07:20,372
Shhhhh.
585
01:07:23,667 --> 01:07:25,710
It's okay. It's okay.
586
01:07:25,836 --> 01:07:27,879
What's happening?
587
01:07:28,004 --> 01:07:29,714
- What's happening?
- I know. I know.
588
01:07:29,840 --> 01:07:32,259
What's happening?
589
01:07:34,135 --> 01:07:38,264
I can imagine
how crazy this must seem.
590
01:07:39,932 --> 01:07:43,978
But sometimes things just are.
591
01:07:44,103 --> 01:07:46,147
You're ready.
592
01:07:46,272 --> 01:07:48,524
Ready to embrace
your new family.
593
01:07:52,569 --> 01:07:54,279
The master is here.
594
01:08:03,954 --> 01:08:06,874
You all have been waiting
for this night for so long.
595
01:08:50,083 --> 01:08:52,460
Hazel.
596
01:08:52,585 --> 01:08:56,255
Hazel, is that you?
597
01:08:56,380 --> 01:08:57,840
Is that you?
598
01:09:07,975 --> 01:09:09,685
My dear queen,
599
01:09:09,810 --> 01:09:11,646
you are ready to rise
600
01:09:11,771 --> 01:09:13,397
as the mother
of the second coming.
601
01:09:46,389 --> 01:09:49,058
Finally together.
602
01:09:49,183 --> 01:09:52,270
We are ready to go.
603
01:09:52,395 --> 01:09:54,230
Are you ready to go?
604
01:13:57,221 --> 01:13:59,723
No! No! No!
605
01:14:14,112 --> 01:14:17,908
We are all your servants now.
606
01:15:27,475 --> 01:15:29,686
Oh!
607
01:15:45,994 --> 01:15:48,246
Only the next of kin.
608
01:21:25,874 --> 01:21:30,003
He is Bruce O'Hara!
39791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.