All language subtitles for Ghosts of the Void (2023) dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,080 "Det kaldes den amerikanske drøm" 4 00:00:16,160 --> 00:00:22,160 "fordi man skal sove for at tro på den." George Carlin 5 00:02:35,920 --> 00:02:38,200 Er det okay at vi ikke tjekkede ind på motellet? 6 00:02:38,280 --> 00:02:39,560 Ja, det er det. 7 00:02:42,080 --> 00:02:44,280 Der er andre muligheder. 8 00:02:44,360 --> 00:02:47,600 Rachel og Alex ville lade os sove i sofaen så længe vi behøvede. 9 00:02:47,680 --> 00:02:50,240 -Alt vi skal er at spørge. -Det ved jeg. 10 00:02:50,320 --> 00:02:54,160 Og din mor. Siger ikke at vi skal gøre det... 11 00:02:54,240 --> 00:02:55,920 Tyler, vær sød. 12 00:02:59,200 --> 00:03:02,720 Det er bare én nat. Vi ville få lidt søvn. 13 00:03:02,800 --> 00:03:06,360 I morgen tidlig finder vi en plan, som du sagde. 14 00:03:13,120 --> 00:03:16,480 Okay... Jeg er med på det. 15 00:03:17,520 --> 00:03:22,040 -Jeg mente ikke at snakke hårdt. -Du snakkede ikke hårdt. 16 00:03:22,120 --> 00:03:27,280 Men selv om du havde gjort det, tror jeg vi begge lider under stressen. 17 00:03:29,240 --> 00:03:34,520 Jeg har det fint...så længe ingen generer os herude. 18 00:03:35,440 --> 00:03:36,880 På denne side af byen? 19 00:03:38,120 --> 00:03:45,720 I værste fald ser en Karen os på aftensjogging og bliver lidt nysgerrig. 20 00:03:45,800 --> 00:03:48,200 Ja, sådan en type ville bare turde blande sig. 21 00:03:49,400 --> 00:03:51,200 Sådan skal det lyde. 22 00:03:56,000 --> 00:03:57,920 -Nej. -Kom nu. 23 00:03:58,000 --> 00:03:59,440 Jeg har din favorit. 24 00:04:02,520 --> 00:04:06,880 -Har du noget at smøre det med? -Hvem taler du til? 25 00:04:07,720 --> 00:04:11,600 Åh... Se på kokken. 26 00:04:16,360 --> 00:04:20,280 -Jeg skal bare have lidt frisk luft. -Gør som du vil. 27 00:04:20,360 --> 00:04:23,880 Start bilen. Kør varmen lidt. 28 00:04:27,800 --> 00:04:29,440 Tid til at tage næste store skridt... 29 00:04:29,520 --> 00:04:33,240 Du, Jen. Vi skal nok komme igennem det her. 30 00:04:33,320 --> 00:04:36,360 Du er en del af vores familie. Vi i Security One Bank er her... 31 00:04:36,440 --> 00:04:38,800 ...for at gøre steget så smertefrit som muligt. 32 00:05:13,120 --> 00:05:15,040 OPSIGELSESVARSEL 33 00:06:20,200 --> 00:06:25,400 Vi burde nok ikke have motoren kørende. Vi har ikke meget benzin tilbage. 34 00:06:27,600 --> 00:06:32,000 -Er der en countryclub bag skoven? -Det ved jeg ikke. 35 00:06:32,080 --> 00:06:36,760 Hvis vi... Ja, jeg tror det er det. 36 00:06:36,840 --> 00:06:42,160 -Tjek om de har gratis wi-fi. -Klubben? 37 00:06:42,240 --> 00:06:46,640 Åh, vent. De har sikkert... en seng redt til os, ligesom. 38 00:06:46,720 --> 00:06:50,880 Måske lidt kaffe eller... De har måske den nye boblebad. 39 00:06:50,960 --> 00:06:55,960 Jeg tilgiver sarkasme, for det fortæller mig at du har det bedre. 40 00:06:57,960 --> 00:07:03,040 -Okay, jeg tjekker for dig. -Mange tak. 41 00:07:05,800 --> 00:07:10,720 Nej, der er ikke gratis wi-fi. Intet gratis overhovedet. 42 00:07:10,800 --> 00:07:14,360 -Så pebet. -Hvad havde du forventet? 43 00:07:22,240 --> 00:07:24,880 Synes du brødet smager gammelt? 44 00:07:30,440 --> 00:07:32,560 Åh, det er udløbet. 45 00:07:37,880 --> 00:07:43,400 Jordnøddesmørret er stadig godt. Vi har kun én kniv hvis du vil dele. 46 00:07:49,720 --> 00:07:53,080 Det er koldt derude i aften. 47 00:07:53,160 --> 00:07:58,480 Husker du motellet vi boede på da vi kørte vestpå, mit første år? 48 00:07:59,640 --> 00:08:04,080 Det med alle de brændte insekter i verandalampen. 49 00:08:04,160 --> 00:08:09,920 Slap af. Jeg kunne have levet resten af mit liv uden at huske den lugt. 50 00:08:12,200 --> 00:08:18,240 -Og kvinden ved ismaskinen. -Herregud, hende havde jeg næsten glemt. 51 00:08:18,320 --> 00:08:20,840 Hun ville virkelig have at du skulle handle med hende. 52 00:08:20,920 --> 00:08:24,680 Det ved jeg. Jeg lyttede til hendes salgssnak. 53 00:08:24,760 --> 00:08:29,080 Jeg havde allerede alt hvad jeg behøvede i det møglugtende værelse. 54 00:08:29,160 --> 00:08:33,840 -Gud, for et hul. -Men det var en god tur. 55 00:08:33,920 --> 00:08:37,160 Til trods for at mit nørderi tog dig til alle de gamle minebyerne? 56 00:08:37,240 --> 00:08:41,120 Jeg elsker at se dig få inspiration til dine historier. 57 00:08:43,160 --> 00:08:45,800 Ja...det var en god tur. 58 00:08:47,760 --> 00:08:48,720 Et godt år. 59 00:08:51,960 --> 00:08:56,920 Du, det kommer til at gå godt igen. Vi skal bare komme forbi det her. 60 00:08:57,000 --> 00:08:58,760 Vil du have...? 61 00:08:59,360 --> 00:09:01,880 -Er du sikker? -Jeg er mæt. 62 00:09:01,960 --> 00:09:03,320 Ja, det er jeg også. 63 00:09:05,640 --> 00:09:08,800 For pokker, tæpperne og puderne ligger i bagagerummet. 64 00:09:08,880 --> 00:09:14,800 -Hvorfor lagde du dem der? -Det ved jeg ikke. Alt gik så hurtigt. 65 00:09:15,520 --> 00:09:18,440 Hvorfor satte vi den forbandede madras på taget? 66 00:09:19,840 --> 00:09:23,160 For de er dyre. Tror du vi burde have efterladt den? 67 00:09:23,240 --> 00:09:26,000 Vi ved ikke hvornår vi får et nyt sted. 68 00:09:26,080 --> 00:09:28,600 Vi kan ikke blive ved med at køre rundt sådan her. 69 00:09:28,680 --> 00:09:31,360 Nej, sandsynligvis ikke. 70 00:09:33,000 --> 00:09:36,360 Jeg tror vi finder noget tidligere end du tror. 71 00:09:36,440 --> 00:09:41,920 Jeg har en god fornemmelse. Vi kan jo drømme. 72 00:09:42,000 --> 00:09:46,560 Jeg får dagpenge næste uge, hvis der ikke er problemer. 73 00:09:46,640 --> 00:09:49,600 Men hvis vi finder et sted som kan tage imod os, så måske... 74 00:09:49,680 --> 00:09:52,800 ...kan jeg spare nok op til en depositum. 75 00:09:52,880 --> 00:09:56,080 Men indtil da... 76 00:09:56,160 --> 00:09:58,520 Det forudsætter at de ikke beslaglægger mine dagpenge. 77 00:09:58,600 --> 00:10:01,280 Nej, det kan de ikke gøre, vel? 78 00:10:05,760 --> 00:10:08,280 Hvordan lod jeg alt gå så galt? 79 00:10:10,720 --> 00:10:16,200 -Hvornår sov du sidst? -Måske for to nætter siden. 80 00:10:16,280 --> 00:10:19,280 Jeg sov for pokker ikke i nat. 81 00:10:19,360 --> 00:10:24,320 Jeg stirrede op i loftet og vidste at Connie ikke ville give os mere tid. 82 00:10:24,400 --> 00:10:26,880 Og at jeg ødelagde hele vores liv. 83 00:10:26,960 --> 00:10:30,920 Hej, hej, hej. Folk kæmper. 84 00:10:31,000 --> 00:10:36,600 Men de stærke kommer tilbage. Og vi er stærke. 85 00:10:41,320 --> 00:10:47,040 Jeg skal tage mig selv i nakken, finde noget, hvad end jeg kan få. 86 00:10:48,760 --> 00:10:50,640 Jeg burde have gjort det for længe siden. 87 00:11:04,200 --> 00:11:07,280 Vi behøver ikke tale om det nu. Lad os prøve at sove lidt. 88 00:11:07,360 --> 00:11:08,760 Okay... 89 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 -Herregud... -Hvad i helvede...? 90 00:11:23,640 --> 00:11:24,960 Ser du? 91 00:11:25,040 --> 00:11:28,280 Det må være countrycklubben. 92 00:11:28,720 --> 00:11:31,320 Jeg hørte at visse byer fejrer 4. juli 93 00:11:31,400 --> 00:11:33,880 senere på grund af alle nedlukningerne i sommer. 94 00:11:33,960 --> 00:11:35,280 Det er jo dumt. 95 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 Det kan også bare være et bryllup eller noget. 96 00:11:41,040 --> 00:11:43,360 Nogen har i hvert fald noget at fejre i aften. 97 00:11:47,760 --> 00:11:50,680 Åbn bagagerummet, så henter jeg puder og tæpper. 98 00:11:52,240 --> 00:11:53,480 Vent lidt... 99 00:11:56,800 --> 00:11:58,440 Låseknappen virker ikke. 100 00:13:35,240 --> 00:13:39,040 Det var ingen politi eller parkvagt, vel? 101 00:13:39,320 --> 00:13:41,960 Det ved jeg ikke. Jeg så ikke. 102 00:13:44,080 --> 00:13:49,000 Hvis det var det, stoppede de ikke. Så det er vel roligt. 103 00:13:49,080 --> 00:13:54,880 Jeg tog dine piller med, i tilfælde af at du har brug for hjælp. 104 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 Åh... 105 00:13:57,040 --> 00:14:00,600 Skat, jeg holdt op med dem samtidig med at du holdt op med dine. 106 00:14:01,920 --> 00:14:05,320 -Hvornår var det? -Da vi mistede sygeforsikringen. 107 00:14:06,200 --> 00:14:11,320 De er udløbet for længe siden. Men tak alligevel. 108 00:14:11,400 --> 00:14:14,840 Det var meget, meget sødt af dig at tænke på dem. 109 00:14:15,040 --> 00:14:17,760 Hvordan kan sovepiller udløbe? 110 00:14:17,840 --> 00:14:21,960 -De skriver det for at man køber nye. -Måske, det ved jeg ikke. 111 00:14:23,240 --> 00:14:27,400 Jeg var nødt til at stoppe alligevel. De påvirkede mit hoved. 112 00:14:30,400 --> 00:14:34,000 Tag dem ikke hvis du ikke vil. Jeg tænkte bare at du måske kunne bruge dem. 113 00:14:45,560 --> 00:14:48,680 Du... Det kommer til at gå godt. 114 00:14:49,720 --> 00:14:52,680 Læn dig tilbage og prøv at slappe af, okay? 115 00:15:00,480 --> 00:15:05,640 -Er det din stol? -Ja. 116 00:15:11,400 --> 00:15:13,760 Vi burde have pantsat den med alt det andet. 117 00:15:16,680 --> 00:15:19,480 Jeg så en container da vi kørte ind her. 118 00:15:20,280 --> 00:15:24,640 Hvad? Tyler, du skal ikke smide stolen. Den hjælper dig med at skrive. 119 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 Jeg kan bare flytte den. 120 00:15:29,120 --> 00:15:30,600 Jeg smider den. 121 00:15:32,000 --> 00:15:33,400 Tyler... 122 00:15:34,800 --> 00:15:36,920 -Du skal ikke... -Det er okay. 123 00:15:37,000 --> 00:15:41,080 Jeg lægger madrassen her. Vi smed bare ting ind uden at tænke. 124 00:15:41,160 --> 00:15:42,560 Jeg har ikke brug for den. 125 00:15:48,320 --> 00:15:50,720 Det bliver bedre sådan. Du behøver ikke gøre det. 126 00:15:50,800 --> 00:15:53,760 Det er okay. Jeg har ikke brug for den. 127 00:15:57,040 --> 00:15:58,760 Det er bare skrald alligevel. 128 00:16:24,760 --> 00:16:27,480 Der. Hvordan føles det? 129 00:16:33,640 --> 00:16:37,800 Der kan du se. Nu er du glad. Glem stolen. 130 00:16:54,720 --> 00:17:00,720 Jeg ved at jeg sagde vi ikke behøvede at tale om det, men vi kan hvis du vil. 131 00:17:02,840 --> 00:17:07,600 Ingen fare. Jeg tror vi begge har brug for lidt søvn. 132 00:17:49,680 --> 00:17:52,280 Du koser dig kun når du er ked af noget. 133 00:17:55,200 --> 00:17:58,960 Jeg havde en virkelig interessant drøm. 134 00:17:59,040 --> 00:18:02,520 Jeg tror at denne virkelig kan være noget. 135 00:18:02,600 --> 00:18:08,080 -Hvad? Romanen? -Mm. 136 00:18:10,040 --> 00:18:13,520 Sødt. Lad mig høre den. 137 00:18:15,440 --> 00:18:20,400 Lad mig begynde at skrive den først. 138 00:18:20,480 --> 00:18:24,160 Sørg for at det virkelig er noget før jeg begynder at tale om det. 139 00:18:25,920 --> 00:18:29,000 -Okay, fortæl mig ingenting. -Jeg venter med det. 140 00:18:30,960 --> 00:18:35,280 Tror du vi kan få et forskud fra et forlag 141 00:18:35,360 --> 00:18:38,440 hvis du viser dem nogle gode kapitler? 142 00:18:38,520 --> 00:18:40,560 Du er jo udgivet. 143 00:18:42,840 --> 00:18:45,920 Okay, glem det, undskyld. Intet pres. 144 00:18:48,480 --> 00:18:50,520 Jeg glæder mig til at læse den. 145 00:18:52,920 --> 00:18:56,880 Jeg havde også en drøm. 146 00:18:56,960 --> 00:19:01,520 Vi havde netop købt et hus. Og det var perfekt. 147 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 Bortset fra at alt var på hovedet. 148 00:19:07,680 --> 00:19:14,880 -På hovedet? -Ja, som om møblerne var i loftet. 149 00:19:14,960 --> 00:19:20,600 Ejendomsmægleren sagde bare at den forrige ejer havde lange børn. 150 00:19:24,920 --> 00:19:31,080 -Vi klarer os. -Mm. Det tror jeg også. 151 00:20:52,400 --> 00:20:54,160 Det er roligt. 152 00:20:54,240 --> 00:20:57,000 Det er roligt, Jen. Alt kommer til at gå godt. 153 00:21:58,360 --> 00:21:59,600 For pokker. 154 00:22:00,560 --> 00:22:05,800 -Hvad? Hvad sker der? -Jeg blev så forbandet bange. 155 00:22:05,880 --> 00:22:10,840 -Hvad skete der? -En hjemløs fyr bare... 156 00:22:10,920 --> 00:22:14,560 Han stirrede bare direkte ind i bilen. 157 00:22:14,640 --> 00:22:17,320 En hjemløs fyr? På denne side af byen? 158 00:22:17,400 --> 00:22:19,200 Vi er på denne side af byen. 159 00:22:21,240 --> 00:22:25,120 Okay, okay, okay. Prøv at falde til ro. 160 00:22:25,200 --> 00:22:29,120 Har du brug for at gøre din jordingsøvelse? Hvad er det? 161 00:22:29,200 --> 00:22:32,720 -Fem ting du kan se. -Jeg har det fint. 162 00:22:32,800 --> 00:22:35,600 Han efterlod en seddel eller noget. Jeg ved ikke hvad det er. 163 00:22:36,640 --> 00:22:39,640 Okay, lad os bare finde ud af det. 164 00:22:47,880 --> 00:22:52,280 Se her. Gud har en plan for os. Er det ikke vidunderligt? 165 00:22:52,360 --> 00:22:55,920 Jeg undrer mig om der er noget her om tilbagebetaling. 166 00:22:57,320 --> 00:22:59,000 PARKER IKKE HER 167 00:23:03,520 --> 00:23:08,720 Fyren har nok set politiet jage folk væk herfra. Han prøvede bare at advare. 168 00:23:08,800 --> 00:23:13,200 Her forsvarer de deres territorium. Gud ved hvad han har set dem gøre. 169 00:23:13,280 --> 00:23:16,600 Jeg er ret sikker på at hvis politiet kom, 170 00:23:16,680 --> 00:23:19,600 ville det værste de kunne gøre være at bede os køre videre. 171 00:23:19,680 --> 00:23:24,320 Det ved du ikke, Tyler. Vi ved ikke hvilke regler der gælder. 172 00:23:24,400 --> 00:23:28,760 Vi tjekkede det ikke op inden vi besluttede at campe her. 173 00:23:28,840 --> 00:23:33,600 Så dumt. Hvad tænkte vi på? 174 00:23:33,680 --> 00:23:36,440 Motellet koster 30 dollar. Vi fik 40 dollar fra pantelåneren... 175 00:23:37,960 --> 00:23:39,200 Hvad? 176 00:23:40,680 --> 00:23:42,880 Jeg sagde jo at vi havde alternativer. 177 00:23:48,400 --> 00:23:51,160 -Vil du tage til det motel? -Det ved jeg ikke. Jeg er helt færdig. 178 00:23:51,240 --> 00:23:53,560 Jeg kan ikke tage flere beslutninger i aften. 179 00:23:59,280 --> 00:24:02,080 Ja, vi tager til motellet. 180 00:24:04,000 --> 00:24:06,880 Du behøver ikke gøre noget. Du kan sove. Jeg kører... 181 00:24:09,600 --> 00:24:10,520 Jeg er ked af det. 182 00:24:12,560 --> 00:24:15,760 Jeg er så ked af det. Det der lød mere fordømmende end jeg mente. 183 00:24:15,840 --> 00:24:17,280 Ingen fare. 184 00:24:19,080 --> 00:24:22,560 Okay...jeg ved at du er ked af det. 185 00:24:22,640 --> 00:24:26,560 Jeg er ikke ked af det. Jeg er bare træt. 186 00:24:27,840 --> 00:24:32,280 Jeg har prøvet at være positiv og lydhør 187 00:24:32,360 --> 00:24:36,080 over for din angst for alt det her. 188 00:24:36,160 --> 00:24:38,600 -Men jeg kæmper også. -Jeg sagde jo at du kan tale om det. 189 00:24:38,680 --> 00:24:42,720 Jeg vil ikke tale om det. Jeg vil gerne sove. 190 00:24:42,800 --> 00:24:46,840 -Men du prøver ikke engang at slappe af. -En mand stirrede ind i vores bil, Tyler. 191 00:24:51,640 --> 00:24:52,960 Okay. 192 00:24:54,720 --> 00:24:58,360 -Tag til motellet så. -Okay. 193 00:24:59,760 --> 00:25:02,600 -Jeg skal tisse først. -Kan du ikke holde dig? 194 00:25:02,680 --> 00:25:06,440 Motellet er på den anden side af byen. Jeg går hurtigt ind i skoven. 195 00:25:20,880 --> 00:25:22,920 Jeg har et andet lille hverdagstip til dig. 196 00:25:23,000 --> 00:25:24,920 Vidste du at en gennemsnitlig husstand 197 00:25:25,000 --> 00:25:29,480 bruger mere end 4.000 dollar om året på restauranter? 198 00:25:29,560 --> 00:25:31,120 Med lidt planlægning og indsats... 199 00:27:08,480 --> 00:27:12,280 Vi bruger den resterende benzin til at komme dertil. 200 00:27:12,360 --> 00:27:17,520 Efter vi betalte værelset og det vi lagde ud til jordnøddesmør og brød 201 00:27:17,600 --> 00:27:19,520 har vi ikke penge nok til at tanke op. 202 00:27:19,600 --> 00:27:22,760 Vi ved ikke hvad vi gør i morgen og hvad vi kommer til at have brug for. 203 00:27:22,840 --> 00:27:25,560 Sådan sneg vores gæld sig ind på os fra starten. 204 00:27:25,640 --> 00:27:27,800 Vi tænkte ikke tingene igennem. 205 00:27:30,240 --> 00:27:33,920 -Så du vil blive? -Nej, det vil jeg ikke. 206 00:27:34,000 --> 00:27:39,680 Men ja, alligevel. Kommer en betjent, stikker vi. Men vi jager os ikke selv. 207 00:27:39,760 --> 00:27:43,760 -Ikke hvis vi ikke skal. -Jeg tror det er det klogeste valg. 208 00:27:59,400 --> 00:28:00,600 Nu har jeg det dårligt. 209 00:28:02,080 --> 00:28:05,600 -For hvad? -For hvordan jeg reagerede på staklen. 210 00:28:07,200 --> 00:28:09,080 Han prøvede bare at hjælpe os. 211 00:28:12,160 --> 00:28:15,840 Det må være ensomt her. Folk tror det værste om én. 212 00:28:18,360 --> 00:28:20,680 Du er mere omtænksom end jeg er. 213 00:28:24,360 --> 00:28:29,160 KÆMPEDE FOR MIT LAND, PTSD GUD VELSIGNE 214 00:28:47,160 --> 00:28:51,320 -Er det virkelig okay at blive her? -Ja. 215 00:28:51,600 --> 00:28:54,880 Prøv at sove lidt, okay? 216 00:28:57,720 --> 00:29:01,920 Jeg behøver dem ikke, jeg har det fint. Mange tak. 217 00:29:13,480 --> 00:29:18,760 Parken er lukket. I kan ikke være her lige nu. 218 00:29:20,320 --> 00:29:24,200 Hører I hvad jeg siger? I må ikke være her. 219 00:29:35,280 --> 00:29:39,080 Jeg har allerede ryddet stedet. I skal drage et andet sted hen. 220 00:29:49,360 --> 00:29:51,520 PÅMINDELSE OPSIGELSE 221 00:29:55,800 --> 00:30:01,080 Stop med det der. Du skal sove. 222 00:30:01,160 --> 00:30:03,280 Du har meget at tænke på i morgen, 223 00:30:05,760 --> 00:30:11,080 så luk øjnene og sov. 224 00:30:45,640 --> 00:30:48,600 -Hvad laver du? -Mærkede du det ikke? 225 00:30:48,680 --> 00:30:50,480 -Mærkede hvad? -Stille. 226 00:30:52,520 --> 00:30:55,560 Du er stadig bange for den hjemløse fyr. 227 00:30:55,640 --> 00:30:58,680 -Du har brug for søvn. -Jeg var næsten faldet i søvn. 228 00:30:58,760 --> 00:31:01,760 Hvad er klokken? 229 00:31:05,240 --> 00:31:07,200 Tag bare én, okay? 230 00:31:07,280 --> 00:31:11,120 Hvis de er udløbet er de ikke ligeså stærke, så du kan måske tage to. 231 00:31:11,200 --> 00:31:13,800 Noget rystede bilen, Tyler. 232 00:31:17,640 --> 00:31:21,000 Okay, jeg tager lidt frisk luft. 233 00:31:23,400 --> 00:31:26,600 Jeg ved at jeg lagde den her et sted. 234 00:31:32,880 --> 00:31:34,640 Jeg er ked af det. 235 00:32:38,120 --> 00:32:41,840 Du, ingen fare. Det var nok ingenting. 236 00:32:47,360 --> 00:32:50,800 Nu da jeg er ude, tror jeg jeg tager en gåtur. 237 00:32:51,880 --> 00:32:57,560 -En gåtur? -Ja... Jeg har bare brug for at tænke. 238 00:33:03,640 --> 00:33:07,640 Okay, så. Gør som du må. 239 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 Hvad i helvede? 240 00:35:32,000 --> 00:35:34,520 Du, jeg er ked af det. 241 00:35:34,600 --> 00:35:37,880 Jeg ved at det har været nogle hårde dage. 242 00:35:37,960 --> 00:35:42,840 Jeg havde bare brug for at få ryddet op i mit hoved, men det er overstået nu. 243 00:35:42,920 --> 00:35:48,200 Det er en tilstand. Du skal aldrig føle skyld for det. 244 00:35:48,280 --> 00:35:52,160 Jeg er her for dig. Det har jeg altid været. 245 00:35:52,240 --> 00:35:54,560 Jeg er bare glad for at du har det bedre. 246 00:35:56,040 --> 00:35:57,880 Jeg har det bedre. 247 00:35:57,960 --> 00:36:00,560 Jeg nåede et træningspas efter at jeg loggede ind på "min side". 248 00:36:00,640 --> 00:36:03,120 Godt. 249 00:36:03,200 --> 00:36:06,680 Jeg tror jeg begynder at skrive på caféen længere nede ad gaden om dagen. 250 00:36:06,760 --> 00:36:12,440 Så kommer jeg ud herfra. Det ville nok også hjælpe mig. 251 00:36:12,520 --> 00:36:17,080 Gør hvad du skal. Næste år på denne tid... 252 00:36:17,160 --> 00:36:21,800 ...vil jeg være en udgivet forfatter. 253 00:36:21,880 --> 00:36:28,000 -Du er en udgivet forfatter. -Ja, men en udgivet romanforfatter. 254 00:36:28,080 --> 00:36:33,960 Nedvurder ikke novellesamlingen. Ingen i din klasse har udgivet en sådan. 255 00:36:37,280 --> 00:36:42,560 -Jeg kan godt lide den. -Ja, men opløsningen er dårlig. 256 00:36:42,640 --> 00:36:47,160 Ja, men den måde du fangede lyset i hans øjne... 257 00:36:47,240 --> 00:36:50,920 -Hvad hedder han? -Sonny. 258 00:36:51,880 --> 00:36:54,480 Hvad er der galt? 259 00:36:56,920 --> 00:37:00,000 Jeg tænkte ikke at fortælle dig det hvis du stadig var nede, 260 00:37:00,080 --> 00:37:03,200 men jeg fik et nyt opkald fra en kreditor i dag. 261 00:37:03,280 --> 00:37:06,400 Jeg lagde røret på og er nu paranoid. 262 00:37:08,080 --> 00:37:10,680 Jeg troede du ville tale med den konkursadvokat. 263 00:37:10,760 --> 00:37:15,920 Ja, men det er en virkelig krævende proces, du ved? 264 00:37:16,000 --> 00:37:18,480 Det overtager alt. 265 00:37:20,800 --> 00:37:28,280 Jeg ønsker jeg kunne sætte livet på pause længe nok til at komme mig igen. 266 00:37:32,240 --> 00:37:35,800 Men du behøver ikke bekymre dig, jeg fikser det. Okay? 267 00:37:35,880 --> 00:37:43,160 -Du fokuserer på din skrivning. -Okay. 268 00:39:45,640 --> 00:39:47,200 Tyler? 269 00:39:54,240 --> 00:39:56,240 Tyler? 270 00:40:08,880 --> 00:40:14,120 Vi har hørt lokale kunstnere der har gjort det godt for nylig. 271 00:40:14,200 --> 00:40:16,640 Men ved I hvem det ikke går godt for? 272 00:40:16,720 --> 00:40:19,520 Den dumme kælling Jen Wilson. 273 00:40:19,600 --> 00:40:21,680 Så patetisk er hendes situation. 274 00:40:21,760 --> 00:40:26,720 Tag dig nu sammen. Hold op med undskyldningerne. 275 00:40:26,800 --> 00:40:31,600 Vil du på rette spor, er der et sted for dig. 276 00:40:33,600 --> 00:40:38,200 Føler du dig deprimeret? Er du bekymret for morgendagen? 277 00:40:38,280 --> 00:40:41,240 På Lifetime Church er der et sted for dig. 278 00:41:24,080 --> 00:41:26,080 Hos os kan du det. 279 00:41:26,160 --> 00:41:32,520 Vores mål er at indgå en aftale der virker for dig... 280 00:41:34,880 --> 00:41:41,360 Gå ned til Cannon Auto. Du går ikke derfra uden en aftale. 281 00:41:41,440 --> 00:41:43,400 Gode folk nede på Cannon Auto. 282 00:41:43,480 --> 00:41:45,920 Ærlige, pålidelige, omsorgsfulde. 283 00:41:50,000 --> 00:41:55,080 -Hej! -Jesus! Hvorfor svarede du ikke? 284 00:41:55,160 --> 00:41:58,360 Jeg svarer dig nu. Hvad sker der? 285 00:41:58,440 --> 00:42:00,480 ...indbrud i et boligområde... 286 00:42:05,680 --> 00:42:07,440 Hvad i helvede? 287 00:42:13,960 --> 00:42:15,520 Fantastisk. 288 00:42:20,880 --> 00:42:23,720 Vi bør gå ind i bilen og ringe politiet. 289 00:42:23,800 --> 00:42:26,240 Tyler? 290 00:42:26,320 --> 00:42:29,040 Hvis vi ringer politiet, giver de os måske en bøde. 291 00:42:29,120 --> 00:42:34,000 Okay. Vi var villige til at tage den chance tidligere. 292 00:42:42,480 --> 00:42:46,280 Ser du nogen andre herude udover den hjemløse fyr? 293 00:42:46,360 --> 00:42:51,400 Nej, udover personen der kørte op her tidligere. 294 00:42:51,480 --> 00:42:55,800 -Hvad så? -Jeg så et par telte i skoven. 295 00:42:55,880 --> 00:42:58,680 -Det lignede narkomaner. -Herregud. 296 00:43:00,440 --> 00:43:03,040 Men jeg tror ikke at det var dem. 297 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 Dette er dyrere udstyr. 298 00:43:07,880 --> 00:43:12,080 Jeg vedder på at det var teenagere der spillede os et puds. 299 00:43:13,440 --> 00:43:18,040 Jeg er ligeglad med hvem det er. Det er politiets job. 300 00:43:20,120 --> 00:43:24,200 Jeg har set videoer på YouTube om den slags ting. 301 00:43:24,280 --> 00:43:28,200 De er ret nemme at brække af hvis man bakker langsomt over dem. 302 00:43:28,280 --> 00:43:31,720 Med disse dæk? Vi er heldige vi ikke allerede har fået punktering. 303 00:43:31,800 --> 00:43:34,760 Der er intet mønster tilbage. 304 00:43:38,560 --> 00:43:42,080 Måske kan jeg brække den af. 305 00:43:44,560 --> 00:43:46,560 Hold den her. 306 00:43:50,200 --> 00:43:51,560 For pokker. 307 00:43:51,640 --> 00:43:57,000 -Hvad er der galt med låseknappen? -Den virker ikke. Brug nøglen. 308 00:44:06,320 --> 00:44:10,720 -Hvad er det? -Nogen stod der blandt træerne. 309 00:44:21,440 --> 00:44:24,920 Hallo! Spøgen er forbi! 310 00:44:25,000 --> 00:44:27,960 Kom og tag det der af, ellers ødelægger jeg det! 311 00:44:38,360 --> 00:44:41,600 Jeg ved at jeg lagde den her et sted. 312 00:44:51,320 --> 00:44:52,760 Okay... 313 00:44:58,720 --> 00:45:00,360 Forbandet lort! 314 00:45:03,560 --> 00:45:05,080 For pokker! 315 00:45:10,680 --> 00:45:12,360 For pokker! 316 00:45:12,440 --> 00:45:13,600 Lort. 317 00:45:19,360 --> 00:45:21,840 Du har nok ret i at det bare er unger, 318 00:45:21,920 --> 00:45:24,720 men vi er blevet chikaneret en del i det seneste. 319 00:45:24,800 --> 00:45:26,600 Hvad? Telefonopkaldene? 320 00:45:26,680 --> 00:45:31,360 Ja, opkaldene, lønudlæg. De kontaktede min chef. 321 00:45:31,440 --> 00:45:34,280 Jeg har ikke sagt det, men jeg er sikker på at de ringede til min mor. 322 00:45:34,360 --> 00:45:36,400 -Muligvis Rachel også. -De kan ikke gøre det. 323 00:45:36,480 --> 00:45:40,480 Nej, men de gør det. Disse tredjeparter er mindre regulerede. 324 00:45:40,560 --> 00:45:44,120 Tredjeparter? Hvad i helvede taler du om? 325 00:45:44,200 --> 00:45:48,280 Tredjeparts inkassobureauer. De der købte vores gæld. 326 00:45:48,360 --> 00:45:52,720 De der købte min gæld. De der sagsøger os. 327 00:45:52,800 --> 00:45:57,360 Nogle gange gør de ting de ikke burde. De hyrer folk til at skræmme. 328 00:45:57,440 --> 00:46:00,400 Jeg har læst det. Jeg mener det alvorligt. 329 00:46:00,480 --> 00:46:03,600 Det er bare børn der driller. Du læser for meget lort på nettet. 330 00:46:03,680 --> 00:46:06,120 -Jeg ved at det har været en lang dag... -Tag det ikke ilde op... 331 00:46:06,200 --> 00:46:09,280 Jeg tror jeg ved lidt mere om det her end du gør. 332 00:46:11,040 --> 00:46:15,000 Og jeg har haft en fornemmelse af at vi har været overvåget et stykke tid. 333 00:46:15,080 --> 00:46:17,480 Sæt dig i bilen og slap af. 334 00:46:17,560 --> 00:46:21,000 Hvis de fulgte efter os og vidste at vi ville blive smidt ud... 335 00:46:21,080 --> 00:46:27,760 Jen! Sæt dig i bilen og pust inden du får et forbandet panikanfald! 336 00:46:27,840 --> 00:46:28,880 For helvede! 337 00:46:38,640 --> 00:46:43,840 Jeg er ked af det. Jeg mente ikke at miste besindelsen. 338 00:46:46,240 --> 00:46:50,840 Jeg har det fint, okay. Sæt dig bare i bilen. Jeg har ikke brug for lyset. 339 00:46:53,280 --> 00:46:55,560 Har du drukket? 340 00:46:57,480 --> 00:47:00,960 -Hvad skulle jeg have drukket, Jen? -Det ved jeg ikke, Tyler. 341 00:47:01,040 --> 00:47:05,720 Men vi har 40 dollar tilbage og jeg kan ikke forestille mig at du ville bruge 342 00:47:05,800 --> 00:47:08,520 dem på spiritus da du gik ind på tankstationen tidligere. 343 00:47:08,600 --> 00:47:10,800 Men jeg kender humøret. 344 00:47:14,000 --> 00:47:17,560 Der er ingenting galt med mig. Okay? 345 00:47:17,640 --> 00:47:21,760 Vær sød, giv mig bare lidt plads. Okay? Vær sød... 346 00:47:29,920 --> 00:47:31,600 For pokker. 347 00:48:00,920 --> 00:48:03,280 Tyler? Tyler, skat. 348 00:48:03,360 --> 00:48:04,760 Okay, okay. 349 00:48:17,040 --> 00:48:21,680 Hvis vi bare kunne forny hans recept, måske give ham terapi. 350 00:48:21,760 --> 00:48:23,640 Han havde nogle sessioner inden vi mistede forsikringen. 351 00:48:23,720 --> 00:48:28,640 -Det så ud til at hjælpe ham. -Han er nødt til at hjælpe sig selv. 352 00:48:28,720 --> 00:48:32,640 -Han har brug for professionel hjælp. -Han har brug for et job. 353 00:48:32,720 --> 00:48:37,320 -Han leder og leder. -Jeg taler ikke om skrivearbejde. 354 00:48:37,400 --> 00:48:40,240 Han har brug for et job, fuldtid med goder. 355 00:48:40,320 --> 00:48:45,800 Det her er voksenlivet. Tyler var dygtig på college, men det betaler ej regninger. 356 00:48:45,880 --> 00:48:50,360 -Tror du det handler om stolthed? -Jen... 357 00:48:52,120 --> 00:48:56,320 Hvis du ikke vil hjælpe os, så sig det. 358 00:48:56,400 --> 00:48:59,560 Jeg kan hjælpe dig med nogle regninger, 359 00:48:59,640 --> 00:49:04,120 men jeg tænker ikke lade dig spilde mine penge på at forkæle ham. 360 00:49:06,360 --> 00:49:07,640 Er du der? 361 00:49:09,400 --> 00:49:11,440 Jeg klarer regningerne, jeg har ikke brug for hjælp. 362 00:49:11,520 --> 00:49:13,560 Får du stadig opkald fra inkassobyråerne? 363 00:49:13,640 --> 00:49:15,480 Jeg klarer regningerne. 364 00:49:15,560 --> 00:49:20,320 -Fotograferer du stadig gratis? -Det er ikke gratis, mor. 365 00:49:20,400 --> 00:49:23,680 Man betaler hvad man kan. Det er folk i kvarteret. 366 00:49:23,760 --> 00:49:28,160 Folk der har brug for CV-fotos eller familiebilleder og som ikke har råd. 367 00:49:28,240 --> 00:49:30,240 Det er noget jeg gør, ingen karriere. 368 00:49:30,320 --> 00:49:34,600 Jeg har ikke udstyret eller viden nok til at tage betaling. 369 00:49:34,680 --> 00:49:38,480 Du kunne have gjort det. Du er nødt til at forlade ham, Jen. 370 00:49:38,560 --> 00:49:41,360 -Det kan jeg ikke. -Hvorfor ikke? 371 00:49:43,080 --> 00:49:46,480 For jeg ved ikke hvad han ville gøre med sig selv hvis jeg gjorde det. 372 00:49:48,320 --> 00:49:49,520 Og jeg elsker ham. 373 00:49:49,600 --> 00:49:53,240 Du elskede ham på college da livet var nemmere. 374 00:49:53,320 --> 00:49:55,880 Men kærlighed rækker ikke altid til når man vokser op. 375 00:49:55,960 --> 00:49:59,680 Jeg er bekymret for hvad der sker med dig hvis du bliver. 376 00:49:59,760 --> 00:50:02,720 -Måden han behandler dig på. -Han behandler mig godt. 377 00:50:04,280 --> 00:50:06,600 Han skader kun sig selv. 378 00:50:10,320 --> 00:50:12,160 Jeg hørte dig. 379 00:50:13,960 --> 00:50:18,840 Jeg hørte dig tale om mig i telefon. Jeg hørte hvad du sagde. 380 00:50:23,920 --> 00:50:25,520 Tyler... 381 00:50:26,880 --> 00:50:30,480 Det er okay. Du skylder mig ingenting. 382 00:50:30,560 --> 00:50:36,320 Det handler ikke om at skylde dig noget. Jeg elsker dig. 383 00:50:36,400 --> 00:50:40,520 Selv om du gør det, betyder det ikke at du ikke havde haft det bedre uden mig. 384 00:50:40,600 --> 00:50:47,480 Så længe du ved med at forkæle mig, bliver dette din lod i livet, Jen. 385 00:50:52,480 --> 00:50:54,600 Du er fuld. Sov rusen ud. 386 00:51:13,440 --> 00:51:15,200 Jen, jeg sagde at jeg havde brug for... 387 00:51:16,520 --> 00:51:18,720 -Hører du det? -Hvad? 388 00:51:37,080 --> 00:51:42,600 Ser du? Det er et puds. En lille pervo driller os. 389 00:51:42,680 --> 00:51:44,440 Okay, hop ind i bilen, vi ringer politiet. 390 00:51:44,520 --> 00:51:47,320 -Jen, jeg kan klare det. -Tyler, hop ind i bilen. 391 00:51:48,120 --> 00:51:50,400 Ind i bilen! 392 00:52:22,120 --> 00:52:24,960 Hjælp mig med at dække ruderne. 393 00:52:26,320 --> 00:52:28,960 Bagruder også. 394 00:52:29,040 --> 00:52:30,600 Skynd dig. 395 00:52:38,200 --> 00:52:39,760 Jeg synes vi skal prøve min idé. 396 00:52:39,840 --> 00:52:43,720 Hvis vi punkterer dækket, har vi reservedækket. 397 00:52:45,440 --> 00:52:49,480 -Okay, okay. Det går godt. -Okay. 398 00:52:49,560 --> 00:52:54,760 -Hvad skal jeg gøre? -Læg i bakgear roligt og fint. 399 00:52:54,840 --> 00:52:59,000 Det kommer til at virke, se. 400 00:52:59,080 --> 00:53:00,920 Åh, for pokker! 401 00:53:02,360 --> 00:53:03,840 Hvad er det? 402 00:53:03,920 --> 00:53:06,360 Jeg lod nøglerne hænge i bagagerummet. 403 00:53:06,440 --> 00:53:10,760 -Det er okay, jeg henter dem. -Nej, gør det ikke. 404 00:53:10,840 --> 00:53:13,160 -Hvorfor ikke? -De er måske stadig der. 405 00:53:14,640 --> 00:53:17,080 Og hvad? Jeg tager dem. 406 00:53:24,320 --> 00:53:27,360 -Hvad var det der? -Det ved jeg ikke. 407 00:53:44,160 --> 00:53:47,520 Hvad i helvede! 408 00:53:50,840 --> 00:53:53,920 -Er de væk? -Det ved jeg ikke. 409 00:54:04,360 --> 00:54:07,920 -Jeg henter nøglerne. -Nej, stop, stop, stop. 410 00:54:08,000 --> 00:54:10,200 -Det lyder som om de løb. -Det ved jeg ikke. 411 00:54:11,680 --> 00:54:14,440 Jeg henter bare nøglerne. Det går godt, okay? 412 00:54:14,520 --> 00:54:18,240 -Her, du beholder lygten. -Vent... 413 00:54:18,320 --> 00:54:20,800 Det går godt. Jeg er snart tilbage. 414 00:54:20,880 --> 00:54:23,320 Tyler... 415 00:54:27,640 --> 00:54:29,320 Lort og! 416 00:54:52,640 --> 00:54:56,800 Fantastisk! De tog de forbandede nøgler. 417 00:55:06,880 --> 00:55:09,760 Okay. 418 00:55:09,840 --> 00:55:12,120 Okay. 419 00:55:12,200 --> 00:55:18,840 Vi samler det hele og så ringer vi politiet. 420 00:55:29,520 --> 00:55:31,240 For helvede! 421 00:55:39,160 --> 00:55:41,560 Jeg klarer lortet. 422 00:55:44,120 --> 00:55:46,200 Hvad laver du, Tyler? 423 00:55:55,120 --> 00:55:59,880 -Rolig, skat. -Den der er derude, kom ud nu! 424 00:56:01,400 --> 00:56:04,280 Ved du hvad? Jeg ringer politiet, okay? 425 00:56:07,080 --> 00:56:08,760 Lort og! 426 00:56:08,840 --> 00:56:12,160 Tyler, kom tilbage med telefonen! 427 00:56:12,240 --> 00:56:13,680 Tyler! 428 00:56:16,160 --> 00:56:17,600 Tyler! 429 00:56:21,120 --> 00:56:22,800 Tyler! 430 00:56:32,240 --> 00:56:34,000 Tyler! 431 00:56:44,840 --> 00:56:46,720 Tyler... 432 00:58:06,760 --> 00:58:08,400 Åh, Gud. 433 00:58:29,600 --> 00:58:31,760 Fem ting du kan se. 434 00:58:31,840 --> 00:58:38,640 Tommestokke, gummistrikker, spejl... kvaster, et billede af os. 435 00:58:40,600 --> 00:58:42,560 Fire ting man kan røre ved. 436 00:58:43,480 --> 00:58:47,120 Sædet, en sele... 437 00:58:47,200 --> 00:58:52,760 Tæppet min mormor lavede til vores bryllup, rattet. 438 00:58:52,840 --> 00:58:57,480 Rattet i min bil, som jeg styrer. 439 00:58:59,920 --> 00:59:01,280 Tre ting du kan høre. 440 00:59:08,960 --> 00:59:10,200 Tre ting du kan lugte. 441 00:59:13,200 --> 00:59:14,840 Gammelt tøj. 442 00:59:16,680 --> 00:59:18,320 Min egen sved. 443 00:59:21,680 --> 00:59:23,400 En ting du kan smage. 444 00:59:39,600 --> 00:59:41,280 Du har kontrol over situationen. 445 00:59:43,000 --> 00:59:44,760 Du har kontrol over situationen. 446 00:59:44,840 --> 00:59:47,080 Du har kontrol over situationen. 447 00:59:47,160 --> 00:59:48,600 Du har kontrol over situationen. 448 00:59:48,680 --> 00:59:50,160 Du har kontrol over situationen. 449 00:59:50,240 --> 00:59:51,840 Du har kontrol over situationen. 450 00:59:51,920 --> 00:59:54,480 Du har kontrol over situationen. 451 00:59:54,560 --> 00:59:56,400 Du har kontrol over situationen. 452 00:59:56,480 --> 00:59:58,720 Snotunger... 453 01:00:01,360 --> 01:00:03,560 Dumme små djævle. 454 01:00:05,240 --> 01:00:06,640 Djævle! 455 01:00:13,240 --> 01:00:14,680 Hvad i helvede? 456 01:00:16,720 --> 01:00:19,400 Giv mig mine nøgler, mand. Hørte du hvad jeg sagde? 457 01:00:19,480 --> 01:00:21,480 Giv mig de forbandede nøgler! 458 01:00:22,920 --> 01:00:26,560 Ah, for pokker! Herregud! 459 01:00:29,760 --> 01:00:32,920 Nej, hvad i helvede? Nej... 460 01:00:33,000 --> 01:00:35,240 Nej, vær sød, vær sød, vær sød! 461 01:00:35,320 --> 01:00:37,520 Vær sød, gør det ikke. Kom nu! 462 01:00:37,600 --> 01:00:40,240 Vær sød...du behøver ikke gøre det! Vær sød, nej! 463 01:01:47,720 --> 01:01:50,280 Hvem er I? 464 01:01:50,360 --> 01:01:53,040 Hvad er det I vil have? 465 01:01:57,560 --> 01:02:00,560 Professionel hjælp. Han behandler mig godt. 466 01:02:00,640 --> 01:02:04,440 -Nogle sessioner. Det hjalp ham. -Han skader kun sig selv. 467 01:02:04,520 --> 01:02:08,520 -Nå? -Jeg har læst færdig. 468 01:02:08,600 --> 01:02:11,360 -Og? -Og den er god. 469 01:02:11,440 --> 01:02:14,840 Den er...virkelig god. 470 01:02:14,920 --> 01:02:17,920 Så god. Et rigtig godt første udkast. 471 01:02:18,000 --> 01:02:21,600 Jeg er så stolt af dig! Tak fordi jeg måtte læse den. 472 01:02:25,480 --> 01:02:30,200 Det er ikke et første udkast. Jeg har arbejdet på bogen i måneder. 473 01:02:30,280 --> 01:02:32,920 Det ved jeg, men det er første gang du viser den. 474 01:02:33,000 --> 01:02:36,840 -Det betyder ikke første udkast. -Okay, det er ikke et første udkast. 475 01:02:36,920 --> 01:02:38,480 Jeg er ked af at jeg sagde at det var et første udkast. 476 01:02:41,320 --> 01:02:45,680 -Tror du ikke den er færdig? -Nej, jeg mener... 477 01:02:45,760 --> 01:02:48,960 Jeg troede at du ville have min feedback, min... 478 01:02:49,040 --> 01:02:51,120 Jeg vil have din feedback. 479 01:02:51,200 --> 01:02:54,800 Okay. Så jeg synes den var rigtig god. 480 01:02:54,880 --> 01:02:57,200 Du synes den var god som et første udkast. 481 01:02:57,280 --> 01:03:01,240 Jeg synes det var godt som første gang jeg læste den... 482 01:03:01,320 --> 01:03:03,240 Så det er ikke et første udkast, det er din første gennemlæsning. 483 01:03:03,320 --> 01:03:08,520 Jeg synes det var en god første gennemlæsning, så tak. 484 01:03:08,600 --> 01:03:13,520 Jeg synes du er en strålende forfatter og alt du skriver er utroligt. 485 01:03:16,160 --> 01:03:18,160 Mm, Tyler... 486 01:03:23,080 --> 01:03:25,600 Ja... 487 01:03:27,280 --> 01:03:29,040 Godt, du er tilbage. 488 01:03:31,120 --> 01:03:33,160 Tilbage fra hvor? 489 01:03:33,240 --> 01:03:35,800 Fra skoven. 490 01:03:37,680 --> 01:03:39,560 Fik du nøglerne? 491 01:03:41,080 --> 01:03:43,360 Hvad snakker du om? 492 01:03:43,440 --> 01:03:46,880 Du gik ind i skoven for at få nøglerne tilbage. 493 01:03:49,960 --> 01:03:52,600 Jen, det var for tre nætter siden. 494 01:03:56,080 --> 01:04:01,280 -Hvad? -Jeg fik dem tilbage, husker du ikke? 495 01:04:01,360 --> 01:04:04,240 Jeg fik nøglerne og skræmte de der lapper væk. 496 01:04:06,840 --> 01:04:11,200 Vent, var det for tre nætter siden? 497 01:04:11,280 --> 01:04:15,080 Hvorfor er vi stadig her hvis du har nøglerne? 498 01:04:18,280 --> 01:04:20,800 Ingen slipper uden at have betalt sin gæld, Jen. 499 01:04:33,080 --> 01:04:36,120 Okay, Jen. 500 01:04:36,200 --> 01:04:38,320 Okay, gå og hent dem. 501 01:04:40,760 --> 01:04:42,880 Gå og hent dem. 502 01:04:48,840 --> 01:04:50,320 Jen, Jen. 503 01:04:56,320 --> 01:04:58,040 Tyler. 504 01:04:58,120 --> 01:05:00,000 Tyler. 505 01:05:00,080 --> 01:05:02,720 Åh, nej. 506 01:05:02,800 --> 01:05:05,400 -Kan du høre mig? -Jeg er ked af det. 507 01:05:05,480 --> 01:05:09,120 Seriøst. Hvor er telefonen? 508 01:05:09,200 --> 01:05:12,000 Tyler. Tyler, hvor er telefonen? 509 01:05:12,080 --> 01:05:16,480 -Jeg er ked af det, jeg ved det ikke. -Har du mistet den? 510 01:05:16,560 --> 01:05:20,560 Tyler, vi har brug for telefonen. Vi skal ringe 112. Du har brug for hjælp. 511 01:05:20,640 --> 01:05:24,600 Okay, jeg tager dig til bilen. 512 01:05:24,680 --> 01:05:26,240 Du har det fint! 513 01:05:26,320 --> 01:05:28,280 Du har det fint! 514 01:05:31,920 --> 01:05:33,960 Okay, okay. 515 01:05:34,040 --> 01:05:36,040 Okay, okay. 516 01:05:41,440 --> 01:05:43,240 Okay. 517 01:05:48,560 --> 01:05:50,800 Helvede! 518 01:05:55,680 --> 01:05:57,040 De er ikke børn, Jen. 519 01:05:58,880 --> 01:06:02,080 -Hvad? -De er ikke børn. 520 01:06:04,080 --> 01:06:09,360 -Hvad? -Vi... Vi er nødt til at give dem noget. 521 01:06:09,440 --> 01:06:15,840 Vi er nødt til det. Ellers kommer ingen af os ud af det her... 522 01:06:15,920 --> 01:06:17,680 ...i live. 523 01:06:35,240 --> 01:06:36,640 Hvad er det de vil have? 524 01:06:38,640 --> 01:06:39,960 Hvad vil I have? 525 01:06:41,640 --> 01:06:43,920 Jeg bor i min forbandede bil! 526 01:06:44,000 --> 01:06:46,520 Jeg har intet tilbage at give dig! 527 01:06:53,720 --> 01:06:56,360 Jeg tænker ikke spille jeres spil. 528 01:06:56,440 --> 01:06:58,640 Op med dig. 529 01:06:58,720 --> 01:07:00,760 Op med dig, Tyler. 530 01:07:00,840 --> 01:07:02,160 Vi stikker herfra. 531 01:07:03,880 --> 01:07:05,840 Jeg bærer dig. 532 01:07:05,920 --> 01:07:10,040 De kan stoppe os hvis de prøver, men jeg lader dig ikke forbløde. 533 01:07:10,120 --> 01:07:11,480 -Jen. -Hvad? 534 01:07:13,320 --> 01:07:14,680 Hvad laver du? 535 01:07:16,840 --> 01:07:18,880 Lad ham være i fred! 536 01:07:27,240 --> 01:07:29,480 Nej, nej, nej. 537 01:07:29,560 --> 01:07:32,960 Nej, nej, nej, nej, stop! 538 01:07:33,040 --> 01:07:35,280 Jeg sagde stop! 539 01:07:35,360 --> 01:07:36,800 Vær sød... 540 01:07:36,880 --> 01:07:39,280 Vær sød, vær sød, vær sød! Nej! 541 01:07:39,360 --> 01:07:42,120 Stop, stop, stop! 542 01:07:44,760 --> 01:07:46,920 Nej, nej, nej! 543 01:07:47,000 --> 01:07:48,640 Det her sker ikke... 544 01:07:48,720 --> 01:07:52,720 Nej, nej, nej... 545 01:07:55,840 --> 01:07:58,280 Nej, det er ikke virkeligt... 546 01:07:58,360 --> 01:08:00,760 Det er ikke virkeligt, jeg drømmer stadig. 547 01:08:07,560 --> 01:08:09,680 Hvad er det I vil? 548 01:08:40,000 --> 01:08:41,560 Op med dig, op med dig. 549 01:08:43,640 --> 01:08:46,000 Tyler, op med dig. 550 01:09:10,720 --> 01:09:12,680 Dumme kælling. 551 01:09:19,840 --> 01:09:21,240 Dumme tøs. 552 01:10:03,680 --> 01:10:07,160 Okay, okay, okay. 553 01:10:07,240 --> 01:10:10,880 Okay. Jeg kan ikke bære dig længere. 554 01:10:10,960 --> 01:10:13,640 Jeg henter hjælp... For pokker! 555 01:10:16,160 --> 01:10:18,600 Okay. 556 01:10:45,800 --> 01:10:49,480 Okay, okay. Jeg finder countryckubben. 557 01:10:49,560 --> 01:10:54,960 Jeg vil have at du bliver her. Hold dig lav og sov ikke. 558 01:10:55,040 --> 01:10:57,400 Jeg kommer tilbage. 559 01:12:16,240 --> 01:12:18,680 Jeg er ked af det, okay? 560 01:12:18,760 --> 01:12:21,960 Det har intet med din skrivning at gøre. Det er min skyld. 561 01:12:22,040 --> 01:12:26,640 Jeg kan ikke tænke på noget andet længere eller nogen andre. 562 01:12:26,720 --> 01:12:30,560 Alt jeg kan tænke på er vores husleje, og hvordan vi betaler vores gæld, 563 01:12:30,640 --> 01:12:34,440 og om min dagpengeansøgning kommer til at gå igennem. 564 01:12:34,520 --> 01:12:37,160 Jeg er i overlevelsestilstand hele tiden 565 01:12:37,240 --> 01:12:40,920 og er blevet en utroligt selvisk person. 566 01:12:41,000 --> 01:12:44,920 Jeg er ked af at jeg ikke følte... 567 01:12:45,000 --> 01:12:47,560 den dybe følelsesmæssige forbindelse til dine karakterer. 568 01:12:47,640 --> 01:12:50,120 Det betyder ikke at bogen ikke var god objektivt set. 569 01:12:52,320 --> 01:12:56,680 Den var ikke god nok til at bryde igennem vores lortedagligdag. 570 01:12:56,760 --> 01:13:01,080 Okay, det er ikke rimeligt, Tyler. Det er det ikke... 571 01:13:01,160 --> 01:13:07,160 Vores situation suger, okay? Det påvirker dig. Det påvirker os begge. 572 01:13:07,240 --> 01:13:12,440 Hvor skal du hen? Vi er midt i en samtale. Hvor skal du? 573 01:13:13,600 --> 01:13:15,800 Mener du det alvorligt? 574 01:13:49,360 --> 01:13:56,200 Jen, du er nødt til at stoppe. Der er ingen derude. 575 01:13:56,280 --> 01:13:58,800 Læg dig bare ned. 576 01:13:58,880 --> 01:14:02,520 Du har ikke sovet i flere uger. Jeg er virkelig bekymret for dig. 577 01:15:14,880 --> 01:15:16,200 Slip mig! 578 01:15:17,960 --> 01:15:19,480 Hjælp mig! 579 01:15:19,560 --> 01:15:21,640 Hjælp! 580 01:15:24,280 --> 01:15:25,600 Slip mig. 581 01:15:27,640 --> 01:15:29,880 Hjælp mig! 582 01:15:36,440 --> 01:15:38,080 Hvad laver du? 583 01:15:41,200 --> 01:15:44,200 Jeg slettede den. 584 01:15:44,280 --> 01:15:49,720 -Hvad mener du? -Jeg slettede den fra min computer. 585 01:15:51,200 --> 01:15:55,320 Jeg slettede sikkerhedskopien fra min harddisk. 586 01:15:55,400 --> 01:15:58,480 Jeg tømte min papirkurv. 587 01:15:58,560 --> 01:16:00,760 Alt er væk. 588 01:16:00,840 --> 01:16:02,480 Jeg slettede det. 589 01:16:04,280 --> 01:16:07,440 -Hvorfor gjorde du det? -For den var lort. 590 01:16:10,160 --> 01:16:11,960 Jeg sagde at jeg kunne lide den. 591 01:16:14,920 --> 01:16:19,320 -Men gjorde du det virkelig? -For pokker, Tyler. 592 01:16:20,840 --> 01:16:23,600 Der må være en måde at gøre det om på. 593 01:16:23,680 --> 01:16:25,320 Den er væk. 594 01:16:25,400 --> 01:16:27,720 Den er væk, sagde jeg jo. 595 01:16:27,800 --> 01:16:29,680 Hvad taler du om, Tyler? 596 01:16:29,760 --> 01:16:32,280 -Jen, den er væk. -Tyler, hvorfor gjorde du det? 597 01:16:32,360 --> 01:16:36,360 Den er væk. Slip computeren, for pokker! 598 01:16:39,560 --> 01:16:42,840 Jeg er ked af det. Jeg mente det ikke, Jen. 599 01:18:01,200 --> 01:18:03,640 Tyler, kom tilbage med telefonen. 600 01:18:03,720 --> 01:18:05,440 Tyler, giv telefonen tilbage! 601 01:18:09,400 --> 01:18:10,800 Åh, herregud. 602 01:18:10,880 --> 01:18:13,360 Jen, jeg er ked af det, det var ikke meningen. 603 01:21:26,000 --> 01:21:29,400 Skynd dig, tag den af. Han er jo død. 604 01:21:29,480 --> 01:21:31,080 -Vi er nødt til at ringe politiet. -Glem det. 605 01:21:31,160 --> 01:21:33,960 Tag bare den af så vi kan stikke herfra. 606 01:23:56,560 --> 01:24:01,600 Okay, I skylder os 10 dollar. 607 01:25:52,480 --> 01:25:54,640 I skylder os allerede 40 dollar hver. 45077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.