All language subtitles for Dvadtsat.dney.bez.voyny.1977.1080persian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:10,800 لن‌فیلم 2 00:00:36,060 --> 00:00:43,130 ترجمه و تنظیم : تیما گروپ ✰✰✰ telegram: timagroupfilm ✰✰✰ 3 00:00:48,346 --> 00:00:50,337 همه‌چی داره میسوزه 4 00:00:50,337 --> 00:00:52,210 میگین، سرگرد...؟ 5 00:00:52,451 --> 00:00:56,788 اون موقع، قبل از فرود به چی فکر میکردین؟ 6 00:00:57,165 --> 00:00:58,799 یادم نمیاد 7 00:01:00,915 --> 00:01:02,389 مطمئنم ترسیده بودی 8 00:01:02,389 --> 00:01:04,175 هیچکس نمیخواد بمیره 9 00:01:04,175 --> 00:01:06,844 حتی اون سگِ هیتلر 10 00:01:07,866 --> 00:01:09,226 ولی چیکار میشه کرد؟ 11 00:01:09,226 --> 00:01:12,341 یا تو اونا رو میزنی یا اونا تو رو میزنن 12 00:01:13,120 --> 00:01:15,426 کی میدونه 13 00:01:15,426 --> 00:01:17,373 لوپاتین بعدش چی فکر میکرد 14 00:01:17,373 --> 00:01:20,913 چرا این اتفاق یادمه ولی چیزای دیگه یادم نیست؟ 15 00:01:21,674 --> 00:01:27,300 با اینکه بعد از اون فرود در دان و استالینگرادم گذروندم 16 00:01:27,728 --> 00:01:29,768 دو بارم زخمی شدم 17 00:01:30,035 --> 00:01:32,719 ولی چیزی که تو ذهنم مونده، از سفر برگشتنمونه 18 00:01:32,719 --> 00:01:38,378 صبح قبلش، اون مهی که رو دریای یخ‌زده پهن شده بود 19 00:01:38,578 --> 00:01:42,138 اون سربازی که دربارهٔ هیتلر حرف میزد 20 00:01:42,361 --> 00:01:47,091 پاشا روبتسوف که با اون کلاهش مثل اسیر آلمانی شده بود 21 00:01:48,614 --> 00:01:52,648 چرا همهٔ اینا الان میاد تو ذهنم؟ 22 00:01:52,648 --> 00:01:56,851 شاید چون یک سال گذشته و من هنوز زندم 23 00:01:56,851 --> 00:01:58,828 ولی اون نیست؟ 24 00:01:59,045 --> 00:02:02,815 شاید چون من وسایلشو بردم برای زنش تو تاشکند 25 00:02:03,074 --> 00:02:06,592 و اون نتونست چنین کاری برای من بکنه؟ 26 00:02:07,612 --> 00:02:09,453 چرا؟ 27 00:02:13,002 --> 00:02:15,998 لوپاتین، اگه جنگ یک سال دیگه طول بکشه چی؟ 28 00:02:16,270 --> 00:02:18,787 سربازا میتونن مرخصی بگیرن 29 00:02:19,122 --> 00:02:21,729 من بیشتر به فردا فکر میکنم، پاشا 30 00:02:21,729 --> 00:02:25,167 باید یه مقاله دربارهٔ فرود بنویسم 31 00:02:25,900 --> 00:02:30,000 شرق! شرق 32 00:03:22,949 --> 00:03:25,781 کیفت سوخته 33 00:03:27,504 --> 00:03:31,287 افتاد تو آتیش و سوخت 34 00:03:41,922 --> 00:03:45,801 استارشینا! استارشینا 35 00:03:50,966 --> 00:03:53,337 بچه نتونست... رفت 36 00:03:53,337 --> 00:03:55,655 تند باش 37 00:03:57,036 --> 00:03:59,577 بهداشت! استارشینا 38 00:04:03,929 --> 00:04:06,152 ببخشین، سرگرد 39 00:04:23,900 --> 00:04:25,800 چه تیکه ریزه‌ای از گلوله بود 40 00:04:35,173 --> 00:04:37,928 کمکی کنم واسه بوتت؟ - نه، لازم نیست - 41 00:05:09,815 --> 00:05:17,635 بیست روز بدون جنگ 42 00:05:19,267 --> 00:05:23,334 نوشتهٔ: کنستانتین سیمونوف 43 00:05:24,009 --> 00:05:27,165 کارگردان: آلکسی گِرمان 44 00:06:22,122 --> 00:06:24,066 بازیگران 45 00:06:24,358 --> 00:06:30,072 لوپاتین – یوری نیکولین نینا نیکلایونا – لیودمیلا گورچنکو 46 00:06:57,432 --> 00:07:00,407 مال خودمو میارم این ور اون مال اونو بذار اونجا 47 00:07:00,666 --> 00:07:03,518 من میرم این طرف اون میره اون طرف 48 00:07:05,033 --> 00:07:07,336 این‌طرفو امتحان میکنم، اون هنوز همون‌جاست 49 00:07:07,336 --> 00:07:09,850 من پایین میرم اون رد میشه و برمیگرده 50 00:07:09,977 --> 00:07:13,574 بیشتر پایین میرم، دوباره برمیگرده 51 00:07:14,485 --> 00:07:16,581 من اینجور 52 00:07:18,022 --> 00:07:20,875 اون رد میشه و یه دور میزنه 53 00:07:21,266 --> 00:07:25,092 من این‌جوری، اون اون‌جوری 54 00:07:25,932 --> 00:07:28,590 یه جا باز میبینم و سمتش میرم 55 00:07:28,590 --> 00:07:33,554 خیلی پایین پرواز میکنه و بَم میره بین درختای کاج 56 00:07:37,955 --> 00:07:40,644 جای آشناست؟ 57 00:07:41,356 --> 00:07:43,926 نه، دارم به چراغا نگاه میکنم 58 00:07:43,926 --> 00:07:46,685 خیلی وقت بود ندیده بودم 59 00:07:46,685 --> 00:07:49,298 یه هفته تو یه روستا بودم 60 00:07:49,298 --> 00:07:51,877 اونجا چراغای زیادی نبود همش نفتی بود 61 00:07:52,000 --> 00:07:55,210 هی نگاه میکردم به چراغای تو پنجره‌ها 62 00:07:55,214 --> 00:07:58,436 آدمو واقعا میگیره 63 00:08:00,290 --> 00:08:03,400 وقتی داشتیم تو استالینگراد پیشروی میکردیم تو هم بودی؟ 64 00:08:04,453 --> 00:08:06,986 یه مدت اونجا بودم 65 00:08:08,433 --> 00:08:11,347 حالا چرا میری تاشکند؟ 66 00:08:12,162 --> 00:08:14,282 ماموریت یا مرخصی؟ 67 00:08:14,282 --> 00:08:16,335 هردو 68 00:08:16,335 --> 00:08:19,139 بیست روز بسه 69 00:08:49,802 --> 00:08:52,712 تو یه آدم کثیف بودی، همیشه هم بودی 70 00:08:53,200 --> 00:08:56,500 تو همینجوری‌ای، دربارهٔ بقیه‌م همین فکرو میکنی 71 00:08:57,300 --> 00:09:00,800 چرا هیچچی نمیفهمی؟ 72 00:09:04,845 --> 00:09:06,952 عجب آدمایی 73 00:09:29,695 --> 00:09:31,665 هُکس پُکس 74 00:09:36,175 --> 00:09:38,306 کجا میری؟ از این ور 75 00:09:43,800 --> 00:09:46,689 شوخی دوست دارین، سرگرد؟ 76 00:09:46,989 --> 00:09:49,253 اگه خنده‌دار باشه، چرا که نه 77 00:09:51,139 --> 00:09:55,022 دیگه چای نداریم تنهایی بسازش 78 00:09:57,083 --> 00:09:59,573 تابستون ازش یه نامه گرفتم 79 00:09:59,573 --> 00:10:02,606 یورا ببخش، اشتباه کردم 80 00:10:02,606 --> 00:10:06,546 تلگراف زدم چه اشتباهی؟ 81 00:10:06,820 --> 00:10:09,433 یه حس بدی داشتم 82 00:10:10,048 --> 00:10:16,500 میگن معلم مدرسه شده سه تا از انگشتاشم قطع شده 83 00:10:17,145 --> 00:10:21,231 از مادرش یه اتاق اجاره کرده بوده دیگه خودت میدونی 84 00:10:22,933 --> 00:10:26,181 کمبود سه‌تا انگشت هیچ مانعی نداشته واسش 85 00:10:26,181 --> 00:10:28,745 رفتم اداره حقوق تا عقدنامه رو باطل کنم 86 00:10:29,028 --> 00:10:31,009 یه درخواست نوشتم 87 00:10:31,275 --> 00:10:33,960 نه خواب داشتم، نه غذا میرفتم پایین 88 00:10:34,169 --> 00:10:37,281 همش اونا رو تصور میکردم که بین خودشون 89 00:10:37,281 --> 00:10:40,659 دارن باهم عشق‌بازی میکنن 90 00:10:40,659 --> 00:10:43,814 شروع کردم خودمو بندازم جلوی تیر 91 00:10:44,020 --> 00:10:46,200 ولی فایده نداشت انگار نفرین شده بودم 92 00:10:46,413 --> 00:10:49,316 چهار ماه داشتم وحشی میشدم 93 00:10:49,571 --> 00:10:52,205 قلبمو میخورد، ول نمیکرد 94 00:10:52,205 --> 00:10:54,867 میخواستم بکَنمش بندازمش دور 95 00:10:54,867 --> 00:10:57,012 چهار ماه بعد کمیسر صدام کرد 96 00:10:57,249 --> 00:10:59,952 گفت باید بری هواپیماهای جدیدو تحویل بگیری 97 00:10:59,952 --> 00:11:03,601 یه هفته مرخصی رسمی برو زنتو ببین 98 00:11:03,601 --> 00:11:06,396 گفتم من دیگه زن ندارم 99 00:11:06,677 --> 00:11:09,536 گفت آره، اون درخواست احمقانتو خوندم 100 00:11:09,536 --> 00:11:12,196 عقدنامه لغو شده دستت رسیده 101 00:11:12,196 --> 00:11:16,058 بهتره همون سندو بخورن، به دردم نمیخوره 102 00:11:16,058 --> 00:11:19,750 میگم باشه، دارم میرم 103 00:11:19,843 --> 00:11:22,678 راه میفتم سمت شورای منطقه 104 00:11:25,468 --> 00:11:30,348 یه افسر میاد جلو، میگه حالتون چطوره? 105 00:11:31,104 --> 00:11:35,620 جز گرد و خاک هیچی نیست یه ذره زغال هم پیدا نمیشه 106 00:11:45,424 --> 00:11:49,478 میگه از بالا یه تلگراف گرفتم 107 00:11:50,068 --> 00:11:53,236 اونجا، تا خونه‌ت ۲۲ کیلومتره 108 00:11:53,236 --> 00:11:55,867 چرا شب‌رو پیش ما نمی‌مونی؟ 109 00:11:55,867 --> 00:12:00,053 میگه بچهٔ خوبیه بمون امشب اینجا 110 00:12:00,312 --> 00:12:04,075 صبح برات یه اسب جور میکنم راه میفتی میری 111 00:12:04,075 --> 00:12:07,505 میرسیم اونجا زنه‌ش داره میز میچینه 112 00:12:07,753 --> 00:12:10,721 می‌شینیم میخوریم، هیچ‌چی هم نمیگیم 113 00:12:10,721 --> 00:12:13,729 بعد میگه، کل داستانتو میدونم 114 00:12:13,729 --> 00:12:15,525 میگم مهم نیست 115 00:12:15,732 --> 00:12:20,002 نفهمیدم چی میگه مثل کر و لال شده بودم 116 00:12:22,275 --> 00:12:25,579 اون مشروب‌خوره، منم همینطور برا همین می‌زدیم 117 00:12:26,490 --> 00:12:31,360 میگه ازت یه خواهش دارم 118 00:12:32,719 --> 00:12:36,344 ولی قول بده انجامش بدی 119 00:12:38,127 --> 00:12:41,492 میگم معلومه زیاد گوش نمیدادم چی میگه 120 00:12:41,492 --> 00:12:49,532 میگه کارت رو بکن ولی نمیخوام هیچ جنازه‌ای ببینم 121 00:12:49,532 --> 00:12:52,927 و میز رو محکم میکوبه 122 00:12:54,536 --> 00:12:58,345 چیکار میشه کرد؟ 123 00:12:58,593 --> 00:13:04,317 شب‌ها میخوابم و فکر میکنم الکی نیومده در خونه‌مو نزده 124 00:13:04,665 --> 00:13:07,910 فراریم نمیتونم بکنم 125 00:13:08,397 --> 00:13:10,703 راه میفتم سمت روستا 126 00:13:10,703 --> 00:13:14,202 پسرم میدوه میاد استقبال 127 00:13:14,202 --> 00:13:16,493 میپرسم خواهرت کجاست؟ 128 00:13:16,493 --> 00:13:18,610 میگه بیمارستانه، مریضه 129 00:13:18,610 --> 00:13:21,337 میگه بابا، اسلحه‌ت پُره؟ 130 00:13:21,338 --> 00:13:24,567 میگم یالا صبر کن پسرجان 131 00:13:25,386 --> 00:13:26,794 مادرت کجاست؟ 132 00:13:26,794 --> 00:13:31,701 میگه شیفتهٔ کاره، دیر میاد 133 00:13:31,701 --> 00:13:37,475 میرم تو. زنه‌م تو کارخونهٔ چوب‌بری کار میکرد 134 00:13:38,556 --> 00:13:44,214 خودت میدونی یه زن داره الوار جا‌به‌جا میکنه 135 00:13:45,768 --> 00:13:49,813 اون مرد گنده با بچه‌ها ۲ + ۳ بازی میکنه 136 00:13:51,000 --> 00:13:52,700 بگذریم 137 00:13:53,896 --> 00:13:57,167 میرم خونهٔ معلمه میشینم پای میز 138 00:13:57,167 --> 00:13:59,937 مادرش یه زن ریزه‌میزه بود 139 00:13:59,937 --> 00:14:03,259 یه لحظه وایسا، وایسا بعد جیغ‌زنون فرار کرد 140 00:14:03,933 --> 00:14:07,087 کمک! کمک تو خونه‌م یه قاتل مسلحه 141 00:14:07,200 --> 00:14:10,070 پسرم که با پسر اون رفیق بود میدوه میگه 142 00:14:10,072 --> 00:14:13,476 بابام برگشته، یه اسلحهٔ گنده داره میخواد باباتو بکشه 143 00:14:13,687 --> 00:14:17,769 معلمه مدرسه رو قفل میکنه و میدوه سمت شورا 144 00:14:18,500 --> 00:14:22,300 تا ازم قایم بشه چه قهرمانی هم 145 00:14:22,628 --> 00:14:25,854 من همچنان نشستم آدم‌ها شروع میکنن دور خونه 146 00:14:26,324 --> 00:14:29,343 میچرخن، از پنجره‌ها اون‌ور و این‌ور سرک میکشن 147 00:14:32,895 --> 00:14:37,388 اون موقع واقعا عصبانی بودم خدا رحم کنه 148 00:14:37,388 --> 00:14:41,103 از خودمم میترسیدم 149 00:14:43,113 --> 00:14:48,943 آخر شب، خیلی بعد از غروب 150 00:14:50,167 --> 00:14:52,800 زنم برگشت 151 00:14:52,800 --> 00:14:57,007 میاد تو و میگه سلام 152 00:14:57,953 --> 00:15:01,553 جیرجیرک داره میخونه، جیرجیرک 153 00:15:02,143 --> 00:15:05,171 و این صدا مخمو خورد کرده بود 154 00:15:05,171 --> 00:15:06,881 هیچی نمیگم 155 00:15:06,881 --> 00:15:10,170 میگه منو نشناختی؟ 156 00:15:11,156 --> 00:15:15,300 خشکم زده بود، دهنم باز نمیشد 157 00:15:15,482 --> 00:15:18,566 چونه‌م تکون نمیخورد 158 00:15:21,784 --> 00:15:25,761 نشستیم، یه چیزی خوردیم پسر رو خوابوندیم 159 00:15:25,761 --> 00:15:28,442 همه‌چی تو سکوت 160 00:15:29,073 --> 00:15:31,636 آخرش دیگه طاقت نیاورد 161 00:15:31,636 --> 00:15:34,792 میگه یورا، از وقتی اون نامه‌رو برام فرستادی 162 00:15:34,792 --> 00:15:37,807 دیگه هیچ رابطه‌ای باهاش نداشتم 163 00:15:37,807 --> 00:15:40,828 میگه میتونی از هرکی میخوای بپرسی داشت گریه میکرد 164 00:15:40,828 --> 00:15:44,057 میگه دوستت دارم 165 00:15:45,107 --> 00:15:48,431 ولی بازم نتونستم حرف بزنم 166 00:15:49,251 --> 00:15:51,686 چراغ روشن بود 167 00:15:55,213 --> 00:15:57,388 صبح رفتم بیمارستان دخترمو ببینم 168 00:15:57,595 --> 00:16:03,788 برگشتم، هنوز گریه میکرد بعد گفت 169 00:16:04,484 --> 00:16:11,900 یورا، عزیزم، به‌خدا منو ببخش، و باز گریه میکرد 170 00:16:12,336 --> 00:16:15,900 همین عزیزم گفتنش واقعا تکونم داد 171 00:16:15,900 --> 00:16:21,394 میزو گرفتم. گفتم ساکت باش 172 00:16:21,394 --> 00:16:24,608 برای اینکه خودمو کنترل کنم محکم میز رو گرفته بودم 173 00:16:24,608 --> 00:16:26,577 یه عالمه چیز گفتم 174 00:16:26,812 --> 00:16:29,211 بهش فحش میدادم، میگفتم هرزه 175 00:16:29,450 --> 00:16:32,066 میگفتم میکشمت! تیکه‌تیکه‌ت میکنم 176 00:16:32,066 --> 00:16:35,221 ولی بازم خودمو نگه داشتم 177 00:16:36,599 --> 00:16:41,489 ساکت شد و دیگه چیزی نگفت 178 00:16:42,568 --> 00:16:46,718 و از اون به بعد هیچ رابطه‌ای باهاش نداشتم 179 00:16:48,185 --> 00:16:52,549 شب‌ها از شدت فشار دندونامو می‌فشردم همین 180 00:16:55,935 --> 00:16:58,856 خب معلومه که به زنای دیگه نگاه کردم 181 00:16:58,856 --> 00:17:02,113 ولی همه‌شون مال یکی دیگه بودن 182 00:17:02,113 --> 00:17:05,882 اینکه نگاه نکردم دلیل نمیشه پاک‌دلم 183 00:17:07,282 --> 00:17:10,569 ولی واقعیت اینه که دیگه هیچوقت بهش دست نزدم 184 00:17:13,707 --> 00:17:16,407 البته، دیشب 185 00:17:18,027 --> 00:17:20,550 دیگه نتونستم طاقت بیارم 186 00:17:21,014 --> 00:17:23,295 رفتم سمتش 187 00:17:23,874 --> 00:17:26,735 فکر کردم هُلم میده کنار 188 00:17:28,101 --> 00:17:32,037 نه، فقط همون‌جوری ساکت خوابیده بود 189 00:17:32,037 --> 00:17:35,351 هیچ صدایی ازش درنمیومد 190 00:17:37,287 --> 00:17:40,363 فقط گفت، یورا منو بخشیدی؟ 191 00:17:41,762 --> 00:17:44,264 گفتم نه، نه، نمی‌بخشم 192 00:17:44,264 --> 00:17:48,232 صبح زود بلند شدم حتی از پسرم خداحافظی نکردم 193 00:17:48,232 --> 00:17:51,987 راه افتادم رفتم. همین 194 00:17:54,192 --> 00:17:58,296 سرگرد! سرگرد! می‌شنوین منو؟ 195 00:17:58,296 --> 00:18:00,945 آره، می‌شنوم 196 00:18:02,073 --> 00:18:04,309 میخوام ازتون یه خواهش کنم 197 00:18:04,309 --> 00:18:06,891 قول بدین انجامش بدین 198 00:18:06,891 --> 00:18:10,073 مثل اون افسری تو داستانت؟ 199 00:18:11,626 --> 00:18:15,019 لطفاً برای زنه‌م یه نامه می‌نویسین؟ 200 00:18:15,687 --> 00:18:18,300 پس یعنی حس کرده چی شده 201 00:18:18,500 --> 00:18:21,700 از طرف تو باشه؟ - آره، انگار خودم نوشتم - 202 00:18:22,054 --> 00:18:24,500 بعداً با دست‌خط خودم پاک‌نویسش میکنم 203 00:18:24,524 --> 00:18:27,700 آدم نمیدونه بعدش چطور باید زندگی کنه 204 00:18:28,210 --> 00:18:30,635 نه، نمیدونم 205 00:18:32,508 --> 00:18:35,630 معلومه که باید ببخشمش 206 00:18:35,970 --> 00:18:38,940 باور دارم که دیگه با اون دلقکه زندگی نمیکنه 207 00:18:38,940 --> 00:18:41,880 آدما همینو گفتن 208 00:18:41,880 --> 00:18:44,965 ولی برای من سخته 209 00:18:49,690 --> 00:18:53,463 چطور میتونم نامه‌تو از طرف خودت بنویسم؟ 210 00:18:53,463 --> 00:18:56,500 اگه چیزی که نوشتم خوشت نیاد چی؟ 211 00:18:56,700 --> 00:19:01,141 خوشم میاد. بقیه نوشته‌هاتو هم خوندم و پسندیدم 212 00:19:02,001 --> 00:19:07,067 اینا دفترچه و مدادم 213 00:19:07,593 --> 00:19:09,481 من خودم دارم 214 00:19:09,481 --> 00:19:13,653 نه، لطفاً مال منو بردار 215 00:19:19,326 --> 00:19:21,727 فقط برای بچه‌هام نیومدم اینجا 216 00:19:21,727 --> 00:19:24,500 برای خود اونم بود 217 00:19:24,800 --> 00:19:29,658 که بفهمه چی به سر من آورده 218 00:19:35,671 --> 00:19:38,200 اسمش چیه؟ 219 00:19:38,481 --> 00:19:42,094 والنتینا استروگانوا والیا 220 00:19:44,466 --> 00:19:48,509 مزاحمت نمیشم همین‌جا می‌شینم 221 00:22:18,500 --> 00:22:20,200 وقتشه 222 00:22:34,845 --> 00:22:37,800 سرگرد، فکر میکنین نتونم خودمو کنترل کنم؟ 223 00:22:37,974 --> 00:22:40,300 هیچ فکری نمیکنم 224 00:22:46,534 --> 00:22:49,800 هممون کارای احمقانه میکنیم درسته سرگرد؟ 225 00:22:49,968 --> 00:22:51,800 درسته 226 00:23:29,101 --> 00:23:32,538 آره. یه جای باز میبینم می‌رم سمتش 227 00:23:32,538 --> 00:23:35,519 و این آخرش میشه 228 00:23:38,500 --> 00:23:41,700 بم! مستقیم میره بین کاج‌ها 229 00:23:44,149 --> 00:23:46,382 ببخشید، اجازه بدین 230 00:24:11,395 --> 00:24:14,593 فندکش اتریشیه ولی خوب کار میکنه 231 00:25:27,201 --> 00:25:30,323 واسیا لوپاتین 232 00:25:35,712 --> 00:25:38,686 سلام واسیلی - سلام - 233 00:25:49,260 --> 00:25:52,655 توش چیه؟ طلاست؟ - بده به من - 234 00:25:52,655 --> 00:25:54,600 چمدون رو ببر 235 00:25:54,800 --> 00:25:56,529 مادرت چطوره؟ 236 00:25:56,529 --> 00:26:00,353 یه ماه پیش از بیماری قلبی مرد 237 00:26:01,443 --> 00:26:04,229 تو تخت خودش می‌خوابی 238 00:26:04,560 --> 00:26:07,815 آب و هوای اینجا انگار بهش نساخته بود 239 00:26:09,214 --> 00:26:11,234 راه طولانی بود؟ 240 00:26:11,234 --> 00:26:14,561 خدا میدونه فکر کنم حدود هفت روز 241 00:26:14,561 --> 00:26:16,905 این یعنی خیلی سریع 242 00:26:22,997 --> 00:26:28,923 زنت امروز اومد اینجا شوهر جدیدش اینجا مأمور شده 243 00:26:29,505 --> 00:26:32,717 به عنوان مدیر تئاتر - میدونم - 244 00:26:33,139 --> 00:26:36,574 اینم یه نامه برای تو، و یه آدرس 245 00:26:36,574 --> 00:26:39,663 آدرس جداست. گمش نکنی 246 00:26:39,663 --> 00:26:41,624 هر کاری میخوای بکن 247 00:26:41,838 --> 00:26:44,300 پتیا 248 00:26:45,147 --> 00:26:47,966 پتیا، پتیا 249 00:26:51,195 --> 00:26:53,500 مامان 250 00:27:04,994 --> 00:27:07,898 مامان، من زنده‌م 251 00:27:39,386 --> 00:27:44,560 روبتسووا رو میخوام - خودمم - 252 00:27:44,862 --> 00:27:48,280 من لوپاتینم - خوشبختم - 253 00:27:48,860 --> 00:27:51,772 بچه‌ها چندتا چیز جمع کردن فرستادن با من 254 00:27:51,772 --> 00:27:54,300 این چیزی بود که تو دفتر روزنامه مونده بود 255 00:27:54,456 --> 00:27:56,500 کیه اونجا؟ چی میخوای؟ 256 00:27:56,800 --> 00:28:00,806 یه دوربین. تو چمدونم غذا و کنسرو هم هست 257 00:28:01,678 --> 00:28:05,082 یه مقدار پول هم هست، چهار‌هزار و پونصد‌وپنجاه روبل 258 00:28:14,051 --> 00:28:17,747 اِدی، بس کن، شنیدی چی گفتم؟ 259 00:28:19,632 --> 00:28:24,356 جا نداریم اینجا مثل ساردین چپیدیم تو هم 260 00:28:25,208 --> 00:28:30,684 این رفیق پاشاست اومده وسایلشو آورده 261 00:28:42,784 --> 00:28:44,800 قند داری؟ 262 00:28:51,734 --> 00:28:57,799 چی میخوای؟ قند به چه دردت میخوره؟ 263 00:28:59,976 --> 00:29:03,438 بچتو آروم کن به حرفم گوش بده 264 00:29:06,058 --> 00:29:10,978 برای چی اومدی؟ به چه خاطر؟ 265 00:29:14,050 --> 00:29:16,300 منتظر چی هستی؟ 266 00:29:17,798 --> 00:29:19,900 به چه خاطر اومدی؟ 267 00:29:25,069 --> 00:29:28,431 برو بیرون. لطفاً برو 268 00:29:28,962 --> 00:29:30,900 چرا وایستادی هنوز؟ 269 00:29:31,017 --> 00:29:32,900 برای چی اومدی؟ 270 00:29:32,979 --> 00:29:34,700 لطفاً برو 271 00:29:34,794 --> 00:29:37,401 کنسروها رو هم با خودت ببر 272 00:29:38,438 --> 00:29:41,705 خدایا، چطور زندگی کنم؟ 273 00:29:44,266 --> 00:29:46,897 میرسی یا نه؟ 274 00:29:56,700 --> 00:29:58,550 خواهش میکنم بچه‌رو آروم کن 275 00:29:58,607 --> 00:30:01,488 وقتی مادرش گریه میکنه اونم گریه میکنه 276 00:30:05,500 --> 00:30:07,300 کدوم اتاقه؟ - آخر راهرو - 277 00:30:17,074 --> 00:30:18,970 با ما چای می‌خوری؟ 278 00:30:19,020 --> 00:30:20,813 حتماً، مرسی 279 00:30:28,662 --> 00:30:31,900 ببخش منو... ببخش منو 280 00:30:48,950 --> 00:30:51,450 ببخشید بشگاچ از کدوم طرفه؟ 281 00:30:51,689 --> 00:30:57,380 متأسفم، از این طرف نیست بپیچین راست! صاف برین 282 00:30:57,899 --> 00:30:59,941 یعنی باید برگردم؟ ممنون 283 00:31:03,390 --> 00:31:07,363 اینجا شماره ۱۳ه؟ - بله - 284 00:31:07,363 --> 00:31:10,055 سلام - دنبال کی میگردین؟ - 285 00:31:10,055 --> 00:31:13,540 کسِنیا سرگِونا - بیاین تو، صداش میکنم - 286 00:31:18,558 --> 00:31:22,127 عینکا تو جنگ اذیتت نمیکنه؟ - بعضی وقتا - 287 00:31:22,127 --> 00:31:25,140 خب تو چیکار میکنی؟ - اونا رو بردار - 288 00:31:25,469 --> 00:31:27,804 ببخشید. برو تخت - مامان - 289 00:31:27,804 --> 00:31:30,121 وادیک، سریع برو تو تختت 290 00:31:33,061 --> 00:31:35,449 خب، سلام - سلام - 291 00:31:38,421 --> 00:31:39,800 لباسات کثیف شد 292 00:31:40,734 --> 00:31:43,501 لاغر شدی حال و روزت خوب نیست 293 00:31:46,973 --> 00:31:49,503 شاید از مدل موته - باشه، بسه دیگه - 294 00:31:49,965 --> 00:31:52,389 نگران نباش، مال من نیست 295 00:31:56,330 --> 00:31:58,709 متأسفم که میگم ولی با اون خیلی خوشحالم 296 00:31:58,837 --> 00:32:00,700 پیش میاد 297 00:32:02,248 --> 00:32:04,330 ودِنایف - لوپاتین - 298 00:32:04,330 --> 00:32:06,300 پالتوتو دربیار 299 00:32:06,992 --> 00:32:09,786 سفر چطور بود؟ - خوب - 300 00:32:11,503 --> 00:32:13,072 از این طرف 301 00:32:15,285 --> 00:32:18,580 ببین، من شاکی نیستم تو هم متهم نیستی 302 00:32:18,580 --> 00:32:21,936 می‌شینیم، وایمیستیم، اگه وودکا باشه میخوریم 303 00:32:23,667 --> 00:32:26,601 قفل‌ساز از نصف نون کمتر کار نمیکنه 304 00:32:26,601 --> 00:32:29,006 اونم بچه داره به‌هرحال 305 00:32:37,785 --> 00:32:41,447 منم اون‌رو کشتم. میفهمی چی میگم؟ 306 00:32:41,447 --> 00:32:43,794 سرباز باشی، آدم می‌کشی دیگه 307 00:32:43,794 --> 00:32:46,761 دقیق بخوای بگی، من سرباز نیستم 308 00:32:46,761 --> 00:32:49,541 وظایفم بعضی وقتا منو میبره خط مقدم 309 00:32:49,541 --> 00:32:51,840 ولی یکی نیستیم - چرت نگو - 310 00:32:51,840 --> 00:32:55,792 به آلمانی‌ها شلیک کردی چندتاشونو کشتی 311 00:32:57,068 --> 00:33:00,686 خب اوایل یکی دوبار آره 312 00:33:01,367 --> 00:33:04,658 امسال یه بار با تیربار زدم 313 00:33:04,658 --> 00:33:07,936 ولی مطمئن نیستم اصلاً یکیو زده باشم 314 00:33:12,881 --> 00:33:16,363 فقط من نبودم، چند نفر میزدیم اونا هم خیلی دور بودن 315 00:33:16,363 --> 00:33:19,117 چشم‌هامم ضعیفه 316 00:33:24,333 --> 00:33:28,233 شوهرم رئیس بهداشت نظامیه 317 00:33:28,460 --> 00:33:30,252 میگه جبهه امنه. دروغه، نه؟ 318 00:33:30,352 --> 00:33:32,200 بعضی وقتا راست میگه 319 00:33:34,020 --> 00:33:36,300 ولی واسه من نه. منو سفت‌وسخت می‌کنه 320 00:33:36,452 --> 00:33:39,833 اگه پلوتو به من بدی، نرم میشم 321 00:33:40,744 --> 00:33:45,755 لیدا اینجا تیرانداز بازی درمیاره کارگردانم منم 322 00:33:48,792 --> 00:33:52,617 باید بفهمم کشتن یه آدم چه حسی داره؟ 323 00:33:54,168 --> 00:33:57,397 واقعاً نمیدونم چه حسیه 324 00:33:57,397 --> 00:34:00,926 لذت؟ کیف؟ شور؟ 325 00:34:02,103 --> 00:34:04,959 کیف؟ البته که هست 326 00:34:04,959 --> 00:34:08,394 ولی جنگ و کیف هم خیلی باهم جور نیستن 327 00:34:08,394 --> 00:34:10,835 اما شاعر گفته مستی جنگ 328 00:34:10,900 --> 00:34:13,300 خب از این چی باید فهمید؟ 329 00:34:13,865 --> 00:34:17,408 از کجا بدونم؟ هیچ‌کس نمیدونه 330 00:34:18,386 --> 00:34:21,409 مثل هر شعر دیگه 331 00:34:21,683 --> 00:34:27,502 به سلامتی - مرسی - 332 00:34:37,368 --> 00:34:41,330 یادمه بچه بودم میومدم نمایشاتون 333 00:34:42,122 --> 00:34:44,887 مکبثو میگی؟ - فقط مکبث نبود - 334 00:34:45,591 --> 00:34:50,064 یه چیز... پس چی میشه اون میلِ مردن؟ 335 00:34:51,076 --> 00:34:54,611 میل مردن مال خودکشی خوبه 336 00:34:55,860 --> 00:34:58,536 تو جنگ، وقتی مرگ نزدیکته 337 00:34:59,108 --> 00:35:01,853 باید انگیزهٔ حرکت داشته باشی 338 00:35:03,170 --> 00:35:08,300 ولی میلِ زندگی میمونه. همیشه 339 00:35:08,600 --> 00:35:11,100 چای داغ میخوری؟ - آره، لطفاً - 340 00:35:11,200 --> 00:35:14,500 لِیدا، تو چی؟ - من چای نمیخوام - 341 00:35:15,244 --> 00:35:17,500 خب، پس درست‌ترین کلمات کدومان؟ 342 00:35:17,617 --> 00:35:20,357 غلطاشو که میدونی - لِیدا - 343 00:35:20,622 --> 00:35:24,141 میخوام بفهمم. کدوم کلمه‌ها؟ 344 00:35:26,249 --> 00:35:29,852 می‌بینم نثر دوست نداری پس اینو گوش کن 345 00:35:29,852 --> 00:35:35,900 رسیدن به تو برام سخته ولی مرگ فقط چهار قدم اون‌ورتره 346 00:35:36,300 --> 00:35:40,163 تا جایی که میفهمم این کلمه‌ها درسته 347 00:35:42,035 --> 00:35:45,687 عصبانی نشو. چشات عصبی شده 348 00:35:45,972 --> 00:35:48,634 اون احمقه و من پیرم 349 00:35:48,634 --> 00:35:51,400 می‌دونم مردم چطور درد میکشن و چطور میمیرن 350 00:35:51,407 --> 00:35:54,200 میدونم چطور خبر مرگ دیگران رو میگیرن 351 00:35:54,400 --> 00:35:57,300 ولی اینکه چطور خودشونو میکشن نمی‌دونم 352 00:35:57,303 --> 00:36:00,288 باید بدونم، میفهمی؟ 353 00:36:00,560 --> 00:36:04,382 اول دعوتشون میکنیم بعد میذاریم کار کنن 354 00:36:04,587 --> 00:36:06,840 بعضی از بچه‌های ما یه واحد رو دنبال کردن 355 00:36:06,840 --> 00:36:10,125 حالا دارن همه رو روشن میکنن 356 00:36:10,125 --> 00:36:12,296 و زینایدا با اون نزاکت همیشگیش 357 00:36:12,296 --> 00:36:16,220 میگه چرت نگو، گوش میدم چون این صدای جنگه 358 00:36:16,270 --> 00:36:19,262 بیا وادیک، اونجا اتاق ماست 359 00:36:25,761 --> 00:36:29,056 خیلی خوشحال شدم نوشته‌هات فیلم شدن 360 00:36:29,056 --> 00:36:32,412 منم. چیزی لازم داری؟ 361 00:36:32,412 --> 00:36:35,260 دخترمون اصلاً برام نمی‌نویسه 362 00:36:35,261 --> 00:36:37,400 طبیعیه، بچه‌ها بیشتر به جبهه می‌نویسن 363 00:36:37,407 --> 00:36:39,829 کم‌کم میفهمه 364 00:36:39,829 --> 00:36:41,707 چیزی میخوای بگی؟ - آره - 365 00:36:41,972 --> 00:36:44,137 تلگراف طلاق دیر رسید 366 00:36:44,396 --> 00:36:46,478 و برای اینکه خونه رو بگیرم 367 00:36:46,778 --> 00:36:48,400 تو از طرف من امضا کردی 368 00:36:48,573 --> 00:36:50,514 آره، مشکلی نداره 369 00:36:50,749 --> 00:36:53,118 ولی یِوگِنی میگه باید خودت امضا میکردی 370 00:36:53,118 --> 00:36:55,505 حق داره. کاغذو بده 371 00:36:55,505 --> 00:36:58,012 بگیر 372 00:36:59,755 --> 00:37:01,409 همه‌ش همونه 373 00:37:21,623 --> 00:37:24,311 اینم کلیدای اتاق مسکو 374 00:37:25,236 --> 00:37:28,100 لازمشون ندارم چه تاریخی بزنم؟ 375 00:37:28,187 --> 00:37:31,475 اگه اشکالی نداره - چه تاریخی، کسِنیا؟ - 376 00:37:31,747 --> 00:37:35,068 فرقی نداره. ۱۱ام ماه 377 00:37:37,906 --> 00:37:39,987 بفرما 378 00:37:41,719 --> 00:37:43,811 یا خدا 379 00:37:48,565 --> 00:37:51,262 خودت... خودت مقصری 380 00:37:51,575 --> 00:37:55,091 همه‌ش تقصیر توئه 381 00:38:03,692 --> 00:38:06,100 خجالت‌آوره - نه، نیست - 382 00:38:06,205 --> 00:38:08,969 تنها چیزی که برات مهم بود نوشته‌ت بود 383 00:38:09,269 --> 00:38:11,610 آدما بهت می‌خندیدن از دوستام متنفر بودی 384 00:38:11,825 --> 00:38:14,649 و من داشتم پیر می‌شدم 385 00:38:14,867 --> 00:38:18,103 این دعواها حالمو می‌گرفت 386 00:38:20,594 --> 00:38:22,900 من میرم 387 00:38:34,251 --> 00:38:36,624 منم میرم 388 00:38:37,125 --> 00:38:40,137 درها قفله راه پشتیم پیدا نمیکنی 389 00:38:49,854 --> 00:38:52,084 به‌جای من خداحافظی کن، باشه؟ 390 00:38:52,823 --> 00:38:54,987 فردا میام - باشه - 391 00:38:54,987 --> 00:38:56,927 خداحافظ 392 00:39:01,617 --> 00:39:05,756 آقا، ساعت چنده؟ - نه‌و‌نیم - 393 00:39:06,863 --> 00:39:09,345 کسِنیا چندتا عکس ازت نشونم داده بود 394 00:39:09,618 --> 00:39:11,967 ولی تو قطار نشناختمت 395 00:39:12,168 --> 00:39:15,887 لابد از مدل موته - چرا گریه می‌کردی؟ - 396 00:39:16,506 --> 00:39:20,053 بابام داره میمیره. از بیمارستان می‌اومدم 397 00:39:21,200 --> 00:39:24,200 زخمی شده و فلج شده 398 00:39:24,349 --> 00:39:28,784 یه‌تکه‌ست ولی امیدی نیست 399 00:39:29,444 --> 00:39:32,536 تو رو دیدم اونجا، با اون وصله‌پینه‌هات 400 00:39:32,536 --> 00:39:37,370 و با خودم گفتم چرا این زنده موند ولی بابام-- 401 00:39:38,619 --> 00:39:41,323 چرا این مرد حالش خوبه؟ 402 00:39:41,567 --> 00:39:46,326 فکر کردم خوشحال و شیکه، داره میره خونه پیش خونوادش 403 00:39:46,611 --> 00:39:51,138 بعد فهمیدم تویی و هیچی منتظرت نیست 404 00:39:51,627 --> 00:39:54,954 ببخشید، چی گفتی؟ 405 00:39:54,954 --> 00:39:59,395 گفتم تو هم خیلی خوشحال نیستی 406 00:40:00,190 --> 00:40:03,726 چرا؟ همه‌چی برای من خوبه 407 00:40:05,042 --> 00:40:07,888 باشه 408 00:40:08,154 --> 00:40:13,770 به‌نظرم خیلی از زنا وقتی نگات میکنن همینو فکر میکنن 409 00:40:14,194 --> 00:40:16,858 این تراموای منه 410 00:40:27,723 --> 00:40:31,578 گواهی رو برات میاره، واسه همین کاری از دستش برنمیاد 411 00:40:40,741 --> 00:40:44,292 فکر میکردم تیره‌مو و قدبلند باشی 412 00:40:44,292 --> 00:40:46,109 اینم زیرزمین ما 413 00:40:46,338 --> 00:40:48,720 زنای پادگان استالینگراد خوشگل بودن؟ 414 00:40:48,720 --> 00:40:51,391 با مشاورمون آشنا شو - خوشوقتم - 415 00:40:51,801 --> 00:40:54,394 فکر کنم خوشگل بودن 416 00:40:54,895 --> 00:40:58,190 زیرزمین بیشتر شبیه موتورخونه بود 417 00:40:58,190 --> 00:41:00,605 پر از لوله 418 00:41:00,605 --> 00:41:02,800 لامپم زیاد نبود 419 00:41:02,838 --> 00:41:04,970 تختخواب هم نداشت 420 00:41:04,970 --> 00:41:07,115 روی جعبه‌ها غذا میخوردیم و میخوابیدیم 421 00:41:07,479 --> 00:41:10,808 میفهمم - ولی اینجا شبیه اون نیست - 422 00:41:12,551 --> 00:41:15,194 جعبه‌ها رو بیارین. از شر تختا خلاص شین 423 00:41:18,137 --> 00:41:20,375 نه نه، من از جعبه‌هام جدا نمیشم 424 00:41:20,375 --> 00:41:22,486 مسئولشون منم 425 00:41:22,486 --> 00:41:26,135 وسایلو ببرین انبار. لطفاً اینکارو بکنین 426 00:41:28,136 --> 00:41:29,920 فکر کنم برم 427 00:41:29,920 --> 00:41:33,780 نباید بهت میگفتم شب سال نو کار کنی 428 00:41:39,979 --> 00:41:42,067 سلام 429 00:41:42,989 --> 00:41:45,049 سلام 430 00:41:45,139 --> 00:41:47,400 منتظرت بودم 431 00:41:47,557 --> 00:41:50,302 منو؟ در خدمتتونم 432 00:41:51,083 --> 00:41:54,362 میخوام همراهیت کنم 433 00:41:54,635 --> 00:41:56,709 باشه. واسه چی؟ 434 00:41:56,709 --> 00:42:00,494 ببین، من اینجا خیاط لباسای نمایشم 435 00:42:02,663 --> 00:42:04,562 آها، فهمیدم 436 00:42:10,153 --> 00:42:12,079 میخوای کیف تو برات بیارم؟ 437 00:42:12,079 --> 00:42:15,000 سنگین نیست، یه لباسه و یه نصفهٔ دیگه 438 00:42:15,832 --> 00:42:19,789 چرا نصفه؟ - هنوز تموم نشده - 439 00:42:22,468 --> 00:42:26,488 دیشب چیز بدی گفتم مگه؟ 440 00:43:00,946 --> 00:43:03,083 این قسمت قدیمی شهره 441 00:43:03,334 --> 00:43:06,088 قبل جنگ میخواستن خرابش کنن 442 00:43:07,231 --> 00:43:10,313 ولی سیستم فاضلابش میمونه 443 00:43:25,506 --> 00:43:28,700 پسرت پنج سالشه؟ - شیش. کوچیکه - 444 00:43:29,193 --> 00:43:33,400 از شوهرم خبر داری؟ قبل جنگ فرار کرد 445 00:43:33,818 --> 00:43:36,100 فقط این کمربند ازش مونده 446 00:43:37,300 --> 00:43:41,000 بابامم مامانمو ول کرده بود، لابد ارثیه 447 00:43:41,611 --> 00:43:45,100 ناراحت نباش، بهترینا هنوز نیومده - ناراحت نیستم، کنجکاوم - 448 00:43:45,504 --> 00:43:48,400 واسه تو هم بهترینا هنوز نیومده؟ 449 00:43:48,500 --> 00:43:51,090 بعید میدونم. دخترم دیگه سن ازدواجه 450 00:43:51,091 --> 00:43:53,961 خب که چی؟ - هیچی - 451 00:44:01,468 --> 00:44:03,303 بیشعور 452 00:44:04,781 --> 00:44:07,179 چی شده مگه؟ 453 00:44:07,991 --> 00:44:09,812 الان بهترم 454 00:44:10,602 --> 00:44:13,715 میشه یه کم صبر کنی؟ 455 00:44:13,715 --> 00:44:17,099 اینو باید تحویل بدم - مشکلی نیست - 456 00:44:18,545 --> 00:44:21,214 این‌رو بگیر. که نپری بری 457 00:44:22,029 --> 00:44:23,767 الان برمیگردم 458 00:44:37,125 --> 00:44:41,776 تو سرباز نیستی، تنبل هم هستی الان یه درس بهت میدم 459 00:44:49,650 --> 00:44:51,112 صافش کن 460 00:45:02,523 --> 00:45:05,773 اون کامیونو از سر راه بردار 461 00:45:09,356 --> 00:45:13,106 هو هو هو، از سرزمینای دور اومدم 462 00:45:19,191 --> 00:45:22,600 ردت کردن؟ - برعکس، پاداش گرفتم - 463 00:45:22,719 --> 00:45:25,505 دیگه پولدار شدیم و تقریباً آزادیم شنیدی؟ 464 00:45:25,505 --> 00:45:27,416 نه، ما سمت جنوبیم 465 00:45:27,416 --> 00:45:30,200 نون - تقریباً رسیدیم؟ - 466 00:45:30,296 --> 00:45:32,800 باید یه کم پول بذارم 467 00:45:32,847 --> 00:45:36,076 برای سفرم قرض گرفتم. همین دور و بر 468 00:45:36,600 --> 00:45:39,300 پاهات یخ زده؟ - دو جفت جوراب پامه - 469 00:45:39,385 --> 00:45:41,900 پاتو نمی‌پیچونی؟ 470 00:45:42,000 --> 00:45:45,400 فکر کردم بلد نیستی پاتو چطور بپیچونی 471 00:45:45,663 --> 00:45:49,910 واسیلی نیکالایویچ، میشه بغلت کنم؟ - معلومه، چرا که نه - 472 00:46:41,869 --> 00:46:48,900 ترس آدمو حریص سیگار میکنه؟ 473 00:46:50,619 --> 00:46:53,000 نه، ربطی بهم ندارن 474 00:46:53,111 --> 00:46:56,340 هر وقت دلم بخواد و چیزی برای کشیدن باشه میکشم 475 00:46:56,340 --> 00:47:01,201 و هر وقت چیزی باشه که باید ازش بترسم، میترسم 476 00:47:05,260 --> 00:47:08,063 ترسناک‌ترین موقع کِی بود؟ 477 00:47:10,658 --> 00:47:14,923 اولای جنگ. اون موقع خیلی میترسیدم 478 00:47:15,688 --> 00:47:19,130 بعدش کرچ... استالینگرادم همینطور 479 00:47:21,596 --> 00:47:24,018 سخت توضیحشه 480 00:47:24,485 --> 00:47:28,191 پشت گردنت حسش میکنی 481 00:47:31,761 --> 00:47:33,900 مردم میرن تئاتر؟ 482 00:47:33,957 --> 00:47:38,800 آره، واسش صفای بلندبالا میبندن 483 00:47:39,088 --> 00:47:41,517 می‌تونی حدس بزنی زندگی خونه‌گی اینجا چه‌جوریه 484 00:47:41,517 --> 00:47:46,023 تئاتر، نوراش، انگار نه انگار جنگه 485 00:47:48,665 --> 00:47:51,069 چرا پشت گردن؟ 486 00:47:52,742 --> 00:47:56,681 شاید هرکسی نقشهٔ ترس خودش رو داره 487 00:47:56,981 --> 00:48:02,500 ترس همیشگیم همیشه همونجاست 488 00:48:03,392 --> 00:48:08,600 یه ترس ناگهانی تو معده 489 00:48:09,069 --> 00:48:11,468 انگار گرسنه‌ام 490 00:48:17,290 --> 00:48:19,393 چی این‌قدر خنده‌داره؟ 491 00:48:27,386 --> 00:48:29,644 همینجوری خنده‌داره 492 00:48:35,677 --> 00:48:38,259 اینجا خیلی گرمه 493 00:48:39,475 --> 00:48:41,636 برام مهم نیست 494 00:48:49,856 --> 00:48:52,369 آفتاب دراومد 495 00:48:52,898 --> 00:48:55,085 قشنگه 496 00:49:28,000 --> 00:49:30,500 منم، لوبوف اورلووا، بازیگر 497 00:50:54,700 --> 00:50:56,832 اینجا جشن سال نو درست‌وحسابی ندارن 498 00:50:57,134 --> 00:50:59,319 سال نو پارسال چیکار کردی؟ 499 00:50:59,523 --> 00:51:01,500 خوابیدم 500 00:51:02,087 --> 00:51:03,964 این‌جا رو نگاه کن 501 00:51:04,659 --> 00:51:06,453 اون پیچ رو میبینی؟ 502 00:51:08,333 --> 00:51:11,285 جایی که ریل‌ها میره تو بن‌بست 503 00:51:11,639 --> 00:51:13,773 خونه‌م همون ایستگاهه 504 00:51:13,775 --> 00:51:15,342 چهار تا ایستگاه مونده 505 00:51:15,343 --> 00:51:17,462 واقعاً؟ - واقعاً - 506 00:51:17,462 --> 00:51:19,500 همون‌جا کنار اون تابلو 507 00:51:19,500 --> 00:51:22,500 اون حصار، تنها حصار این شهره 508 00:51:24,286 --> 00:51:26,800 با عینک خیلی بامزه‌ای 509 00:51:26,922 --> 00:51:29,823 آدم چطوری سال نو رو خواب میمونه؟ 510 00:51:29,826 --> 00:51:32,409 روز دیوونه‌کننده‌ای بود 511 00:51:32,409 --> 00:51:35,738 آلمانی‌ها بمبارون میکردن یه کشتی آتیش گرفت 512 00:51:35,738 --> 00:51:37,727 مجبور شدیم خاموشش کنیم 513 00:51:37,727 --> 00:51:42,635 تا ۴ صبح نذاشتن بخوابیم. معلومه خوردیم و نوشیدیم 514 00:51:43,239 --> 00:51:46,646 بعدش هم تا صبح از تاشکند حرف زدیم 515 00:51:47,010 --> 00:51:49,844 زنش رو به این شهر تخلیه کرده بودن 516 00:51:58,778 --> 00:52:00,499 مواظب باشین آقایون 517 00:52:03,955 --> 00:52:06,156 مهم نیست - یعنی چی؟ - 518 00:52:14,718 --> 00:52:17,105 این اتاق، جای اقامته؟ 519 00:52:17,534 --> 00:52:19,936 شاید بتونم تا دم خونه همراهت بیام 520 00:52:20,565 --> 00:52:23,111 لعنتی، پاشنه‌م شکست 521 00:52:24,785 --> 00:52:27,250 واسیلی نیکیتیچ - من نیکالایویچم - 522 00:52:27,635 --> 00:52:32,724 ببخش، یه سؤال خیلی مهم دارم 523 00:52:35,209 --> 00:52:41,839 اگه دوست شوهرمو از اینجا رد بشه میشناسی؟ 524 00:52:43,341 --> 00:52:47,197 قبل جنگ تو تیم سوارکاری بودن 525 00:52:48,139 --> 00:52:54,318 میگفت شوهرم رفته پشت خطوط دشمن 526 00:52:56,021 --> 00:52:58,921 و نمیدونم چرا ساعتشو برام فرستاد 527 00:52:59,250 --> 00:53:02,077 آره ساعت خودشه - خب چی شده مگه؟ - 528 00:53:03,020 --> 00:53:05,504 می‌دونست کارش سخت میشه 529 00:53:05,802 --> 00:53:10,419 ولی چهار ماهه حتی یه خط ننوشته 530 00:53:14,574 --> 00:53:17,387 دارم به چیزایی فکر میکنم - اصلاً فکر نکن - 531 00:53:17,387 --> 00:53:20,360 فقط صبر کن - جدی میگی؟ - 532 00:53:20,628 --> 00:53:22,963 چهار ماه هیچ خبری؟ 533 00:53:23,223 --> 00:53:26,733 این‌جور مأموریاتا طول میکشه 534 00:53:27,694 --> 00:53:29,977 آره، وادیکم همینو میگه 535 00:53:30,185 --> 00:53:33,579 هزار بار بهش گفتم ولی نمیفهمه 536 00:53:33,579 --> 00:53:37,984 میگه اسبا بنزین نمیخوان. زن خنگ 537 00:53:38,204 --> 00:53:40,127 میفهمم 538 00:53:42,544 --> 00:53:46,168 ولی ساعت... یعنی لازم نداشته؟ 539 00:53:46,168 --> 00:53:49,203 خب چی شده؟ منم ساعت خودمو فرستادم واسه دخترم 540 00:53:49,203 --> 00:53:51,475 این چیزا پیش میاد 541 00:53:51,475 --> 00:53:53,564 جدی؟ - جدی - 542 00:53:53,853 --> 00:53:59,256 کاملاً باهات موافقم. فقط میخواستم از زبون تو بشنوم 543 00:54:00,606 --> 00:54:03,800 مرسی ازت - قابلی نداره - 544 00:54:07,784 --> 00:54:12,164 خداحافظ. - اون‌که آوردمش واسه تو بود - همشو دیدی 545 00:54:14,891 --> 00:54:17,152 میتونم تا دم خونه برسونمت؟ 546 00:54:17,599 --> 00:54:21,189 نه، مرسی دارم مستقیم میرم تئاتر 547 00:54:21,189 --> 00:54:23,335 سال نو مبارک - همچنین - 548 00:54:24,056 --> 00:54:28,411 وادیک، چطور میتونی با مادرت اینجوری حرف بزنی 549 00:55:27,354 --> 00:55:30,327 این تویی. شباهتو میبینی؟ 550 00:55:57,660 --> 00:56:00,900 ساعت چنده سرگرد؟ - دوازده‌ونیم - 551 00:56:01,724 --> 00:56:04,620 تو روسیه سرجوخه شامو با فلاکس میاره 552 00:56:04,620 --> 00:56:08,912 همه‌شونو میدن تو معده، پولم نمیدن 553 00:56:39,977 --> 00:56:43,293 روز دوم جنگ رفتم خط مقدم 554 00:56:44,126 --> 00:56:46,998 روزنامهٔ ارتش، جبههٔ غرب 555 00:56:49,426 --> 00:56:52,717 تو مینسک که قطارمون رو زدن 556 00:56:53,107 --> 00:56:58,035 از زیر تیکه‌تیکهٔ جنازه‌ها سینه‌خیز کشیدم بیرون 557 00:56:58,374 --> 00:57:00,959 اونقدری بالا آوردم که دیگه هیچی نموند 558 00:57:00,959 --> 00:57:02,863 ببخش 559 00:57:02,863 --> 00:57:04,800 چراغو خاموش کن 560 00:57:10,273 --> 00:57:12,859 به هیچ‌کس چیزی نگفتم 561 00:57:12,859 --> 00:57:15,290 ولی ستاد فرماندهی صدام کرد 562 00:57:15,290 --> 00:57:18,526 واسیلی نیکالایویچ، این مال توئه 563 00:57:19,538 --> 00:57:21,349 از ستاد فرماندهی 564 00:57:21,774 --> 00:57:24,955 یه دقیقه برمیگردم - ادامه بده، ادامه بده - 565 00:57:25,206 --> 00:57:30,100 تو سال نوی ۱۹۴۳ به سلامتی پیروزی مینوشم 566 00:57:39,531 --> 00:57:42,389 همهٔ عمرم دربارهٔ جنگ نوشتم 567 00:57:42,389 --> 00:57:47,400 لباس نظامی پوشیدم خدا میدونه چیکار کردم 568 00:57:52,569 --> 00:57:55,145 اجازه بده حرف بزنم - بفرما - 569 00:57:55,991 --> 00:57:57,511 بریم اون‌ورو 570 00:58:06,108 --> 00:58:09,424 ممنون. لطف بزرگی کردی - قابلی نداره - 571 00:58:09,836 --> 00:58:12,246 پس مرخصیت کنسل شد 572 00:58:12,246 --> 00:58:14,360 میتونم برم؟ - برو - 573 00:58:15,852 --> 00:58:17,866 گور بابای مرخصی 574 00:58:17,866 --> 00:58:20,909 من که دربارهٔ فیلم هیچ‌چی نمیدونم 575 00:58:28,402 --> 00:58:31,106 فکر کنم تو قفقاز شروع میشه 576 00:58:32,043 --> 00:58:34,688 کجا؟ - بیرون، قدم بزنیم - 577 00:58:40,518 --> 00:58:43,753 نمیخوام بشنوم. برو تخت خودت 578 00:59:19,218 --> 00:59:22,533 اون تنها حصار چوبی کنار ریل‌های شهره، سرگرد 579 00:59:22,552 --> 00:59:25,611 همین یکیه 580 00:59:28,500 --> 00:59:30,862 من همینجا پیاده میشم - منتظر بمونم؟ - 581 00:59:30,863 --> 00:59:32,700 نه، زحمت نکش 582 00:59:34,795 --> 00:59:38,340 می‌موندم ولی گیر میفتم 583 01:01:06,451 --> 01:01:08,862 واسیلی نیکالایویچ به چی فکر میکنی؟ 584 01:01:09,007 --> 01:01:11,593 به نظرم الکیه 585 01:01:11,893 --> 01:01:13,819 الکیه؟ 586 01:01:14,375 --> 01:01:16,889 اون تانک‌رو اون نزد 587 01:01:17,631 --> 01:01:21,685 تو نبرد استالینگراد هیچ‌وقت از اون زیرزمین نرفت بیرون 588 01:01:22,115 --> 01:01:27,200 و ما، سربازا، میدونستیم نمیذارنو از اونجا تکون بخوریم 589 01:01:27,537 --> 01:01:32,332 فکر میکنی فیلمو باید کلمه به کلمه از رو متن تو بسازیم؟ 590 01:01:32,332 --> 01:01:34,873 نه، کلمه به کلمه نه 591 01:01:34,873 --> 01:01:37,615 ولی اضافاتت افتضاحه 592 01:01:37,615 --> 01:01:39,557 یه تانک آتیش زدن؟ 593 01:01:42,277 --> 01:01:45,530 توپ ضدتانک سنگینه برای دو نفر ساخته شده 594 01:01:46,367 --> 01:01:48,400 این یه فیلمه 595 01:01:48,673 --> 01:01:51,341 بدون یه حرکت قهرمانانه فیلم نمیشه ساخت 596 01:01:51,500 --> 01:01:54,365 هدف من ساختن یه فیلمه و این هدف شریفیه 597 01:01:54,366 --> 01:01:55,847 ولی این دروغه 598 01:01:55,847 --> 01:01:59,456 زن مرد؟ چرا ننوشتی؟ 599 01:01:59,456 --> 01:02:01,808 همه انگار اومدن کت‌واک 600 01:02:01,808 --> 01:02:05,305 ما ۲۴ ساعت شبانه‌روز کلاه‌خود سرمون نبود 601 01:02:08,004 --> 01:02:10,659 الانم دیگه کسی ماسک نمیذاره 602 01:02:10,659 --> 01:02:14,696 ولی مقررات هست سرگرد، مگه پاکشون کردن؟ 603 01:02:14,696 --> 01:02:17,529 ماسکای گاز هنوز طبق مقررات الزامیه 604 01:02:17,529 --> 01:02:20,544 رفیق، خودت جبهه بودی؟ 605 01:02:20,904 --> 01:02:22,544 چه فرقی میکنه؟ 606 01:02:22,544 --> 01:02:25,164 اینجا همه‌چی فرق داره 607 01:02:25,363 --> 01:02:27,995 سه‌تا جنگ دیدم 608 01:02:28,095 --> 01:02:31,390 الانم هرجا کشور لازم داشته باشه خدمت میکنم 609 01:02:31,390 --> 01:02:34,048 و خودمم خواستم که منتقل بشم 610 01:02:34,048 --> 01:02:38,681 وقتی برسم اونجا از اول تا آخر انجام وظیفه میکنم 611 01:02:38,913 --> 01:02:43,317 و برای یه پیش‌نویس دیگه هم شروع میکنم به جمع کردن اطلاعات 612 01:02:43,681 --> 01:02:49,235 هر سربازی که برای عکس ژست میگیره تمیز و مرتبه 613 01:02:49,235 --> 01:02:50,680 این یه فیلمه 614 01:02:50,680 --> 01:02:55,441 با این حال مشاور باید اطلاعات دست اول داشته باشه 615 01:02:55,825 --> 01:02:57,108 ببخشید 616 01:02:57,209 --> 01:03:01,700 رفقا، چراغا روشنه - بعضیاش درست میگی - 617 01:03:06,426 --> 01:03:09,279 ماسکای گاز و کلاهخودارو جمع کنین 618 01:03:23,843 --> 01:03:27,372 امروز فیلم میگیریم یا نه؟ 619 01:04:44,785 --> 01:04:48,018 درب لنز بعضی وقتا گیر میکنه 620 01:05:38,761 --> 01:05:41,417 خدایا، چقدر دردسر 621 01:05:43,926 --> 01:05:46,684 بیاین امتحان کنیم 622 01:05:49,520 --> 01:05:52,286 زود باشین تراکتورو بیارین 623 01:05:56,829 --> 01:05:59,595 تکون نمیخوره سرگرد 624 01:06:36,887 --> 01:06:38,886 آماده باشین 625 01:06:38,886 --> 01:06:40,817 دوربین 626 01:06:41,825 --> 01:06:43,332 بازی 627 01:06:44,624 --> 01:06:47,269 چرا تخلیه رو قبول نکردی؟ 628 01:06:48,051 --> 01:06:50,734 فهمیدنش اینقدر سخته؟ این خونهٔ ماست 629 01:06:50,734 --> 01:06:54,441 بابامون اینجاست، کجا بریم؟ 630 01:06:54,646 --> 01:06:57,062 اگه قراره بمیریم همگی باهم میمیریم 631 01:06:57,062 --> 01:06:59,867 وقتی شما آلمانیارو بیرون کنین دیگه لازم نیست بریم 632 01:06:59,867 --> 01:07:01,849 درسته؟ 633 01:07:02,077 --> 01:07:06,520 درسته. ولی اگه بمب بیفته چی؟ 634 01:07:07,489 --> 01:07:10,724 بهش عادت داریم رفیق سرگرد 635 01:07:10,900 --> 01:07:14,681 منم میتونم مفید باشم کار با اسلحه بلدم 636 01:07:14,681 --> 01:07:17,601 رفیق سرگرد، ایوانووا راست میگه 637 01:07:17,601 --> 01:07:21,356 تو دو جنگ جنگیده و یه خودروی دشمنو زده 638 01:07:22,768 --> 01:07:26,587 وقتی این بچه‌هارو دیدم تنها داشتم میرفتم 639 01:07:26,587 --> 01:07:28,798 نمیتونستم ولشون کنم 640 01:07:29,016 --> 01:07:34,213 برا همینه که بچه‌ها رو برداشتم و تا استالینگراد پیاده رفتم 641 01:07:34,600 --> 01:07:36,320 منتظر سربازای خودمون نبودی؟ 642 01:07:36,334 --> 01:07:39,400 معلومه، همیشه آرزو داشتم بچه‌های خودمونو ببینم 643 01:07:40,449 --> 01:07:42,319 اون میشد پیروزیمون 644 01:07:42,319 --> 01:07:44,533 دیگه از دست آلمانی‌ها خسته شده بودم 645 01:07:44,844 --> 01:07:46,866 کم‌کم ترسناک شده بودن 646 01:07:46,866 --> 01:07:50,041 به آیندهٔ نیروهامون ایمان داشتی؟ - معلومه. از اولش - 647 01:07:50,042 --> 01:07:52,567 وقتی هواپیماها رد میشن هواپیماها همیشه پایین رد میشن 648 01:07:52,567 --> 01:07:57,161 با خودم میگم بچه‌هامون نزدیکن 649 01:07:58,482 --> 01:08:01,677 اگه هواپیما پایین رد میشه یعنی نیروهای ما نزدیکن 650 01:08:02,099 --> 01:08:05,325 وقتی دور باشن، هواپیما بالاتر میره 651 01:08:05,325 --> 01:08:08,642 دیدیشون؟ - معلومه - 652 01:08:08,642 --> 01:08:11,119 خب؟ - اولش ترسیدیم - 653 01:08:11,338 --> 01:08:14,347 بعد تو اون زیرزمین سنگر بستیم 654 01:08:14,652 --> 01:08:16,448 و نشستیم همونجا 655 01:08:16,665 --> 01:08:18,742 نه، وقتی سربازامونو دیدین، اون موقع چی؟ 656 01:08:19,013 --> 01:08:23,911 اون موقع واقعاً خوشحال شدیم خندیدیم و بغلشون کردیم 657 01:08:26,277 --> 01:08:27,916 از کجا آوردیش؟ 658 01:08:28,159 --> 01:08:31,845 از تو باغ کندم، راستش دزدیدمش 659 01:08:56,417 --> 01:08:59,978 الان بهتره؟ 660 01:09:21,628 --> 01:09:25,263 محصولتون عالیه 661 01:09:25,684 --> 01:09:29,108 همهٔ فاشیستارو نابود میکنه 662 01:09:30,542 --> 01:09:34,034 وقتی برای جبهه محصول میسازین 663 01:09:34,800 --> 01:09:38,054 انگار تو خود جبهه کار میکنین 664 01:09:38,831 --> 01:09:42,977 اول دستگاه‌هارو راه میندازین بعد تازه 665 01:09:43,479 --> 01:09:46,496 یه سقف پیدا میکنین که سرتونو بذارین زیرش 666 01:09:46,803 --> 01:09:50,782 رفیقایی رو یادمون میاد که مریض بودن ولی تا آخر کار کردن 667 01:09:51,126 --> 01:09:53,797 همه رو یادمون هست 668 01:09:56,710 --> 01:09:58,987 مدال داری؟ - آره - 669 01:09:58,987 --> 01:10:02,475 پس لطفاً پالتوتو دربیار 670 01:10:06,233 --> 01:10:07,547 بفرما 671 01:10:10,103 --> 01:10:12,633 زحماتتونو میدونیم 672 01:10:12,853 --> 01:10:17,070 میخواستیم برای پدرا، برادرا و پسراشون 673 01:10:17,070 --> 01:10:22,196 از قهرمانی‌هاتون بنویسیم 674 01:10:23,756 --> 01:10:28,822 ولی تنها کاری که وسط جنگ از دستمون برمیاد 675 01:10:30,741 --> 01:10:34,758 اینکه محصولتونو بفرستیم جبهه 676 01:10:35,082 --> 01:10:39,399 و شاید بفهمن کی ساخته 677 01:10:40,263 --> 01:10:44,286 این‌ها قهرمانای ما هستن برنامهٔ تولید رو رد کردن 678 01:10:53,352 --> 01:10:56,664 میخوام سرگرد لوپاتین رو معرفی کنم 679 01:10:56,920 --> 01:10:59,020 اون استالینگراد بوده 680 01:11:07,307 --> 01:11:09,440 رفقا 681 01:11:14,406 --> 01:11:16,690 رفقا 682 01:11:27,897 --> 01:11:37,000 رفقا، مردم استالینگراد دربارهٔ چی فکر میکنن؟ 683 01:11:38,759 --> 01:11:40,241 دربارهٔ شما 684 01:11:41,887 --> 01:11:45,168 برای کی میجنگن؟ 685 01:11:45,168 --> 01:11:47,405 برای شما 686 01:11:47,405 --> 01:11:49,923 شما به چی فکر میکنین؟ 687 01:11:49,923 --> 01:11:53,774 توی تاشکند برای کی کار میکنین؟ 688 01:11:53,774 --> 01:11:56,487 برای اونا 689 01:11:56,487 --> 01:12:01,147 محصولتونو تو استالینگراد دیدم 690 01:12:01,393 --> 01:12:04,737 نه‌تنها فاشیستارو میکشه 691 01:12:04,737 --> 01:12:12,400 این بچه‌هایی که اینجا اضافه‌کاری میکنن 692 01:12:12,872 --> 01:12:18,759 اونجا جون یه نفر رو نجات دادن 693 01:12:20,553 --> 01:12:23,729 شاید حتی جون پدر خودشونو 694 01:12:24,627 --> 01:12:28,084 محصولتون شب و روز 695 01:12:28,314 --> 01:12:31,440 داره آلمانی‌های استالینگرادو میزنه 696 01:12:31,440 --> 01:12:37,444 میزنه. میزنه و همین کارشونو تموم میکنه 697 01:12:37,667 --> 01:12:39,516 مطمئن باشین 698 01:12:39,778 --> 01:12:42,134 مرسی از محصولتون رفقا 699 01:12:44,816 --> 01:12:47,034 مرگ بر اشغالگرای آلمانی 700 01:12:47,034 --> 01:12:49,633 پیروزی مال ماست 701 01:12:50,302 --> 01:12:53,677 اونا فکر میکردن پیروزی مال خودشونه 702 01:12:54,900 --> 01:12:57,274 ولی پیروزی مال ما میشه 703 01:13:03,050 --> 01:13:06,105 جلسه تموم شد رفقا برگردید 704 01:13:06,324 --> 01:13:08,396 وقت برای تلف کردن ندارم 705 01:15:31,687 --> 01:15:33,893 دیگه خسته شدم 706 01:15:45,803 --> 01:15:48,144 سلام - سلام - 707 01:15:48,672 --> 01:15:51,140 مزاحم شدنم مشکلی داره؟ 708 01:15:51,140 --> 01:15:55,791 فردا میرم، فقط همین 709 01:16:01,259 --> 01:16:04,218 فکر میکردم هنوز چند روز دیگه وقت داری 710 01:16:06,669 --> 01:16:08,725 اون برگشت 711 01:16:09,562 --> 01:16:12,750 لیدیا نیکولایِونا، کفش رومانوا سوراخه 712 01:16:13,343 --> 01:16:16,430 تو پردهٔ دوم باید والس برقصه 713 01:16:19,075 --> 01:16:22,796 لیوبا، امروز میتونی جای من وایسی؟ 714 01:17:14,143 --> 01:17:16,483 بچه‌های خوبی هستن - قهرمانن - 715 01:17:16,705 --> 01:17:19,600 فردا میرن خط مقدم 716 01:17:46,204 --> 01:17:48,736 مامان، دوباره تو خواب کلاغ دیدم 717 01:17:48,736 --> 01:17:51,352 گذشت دیگه - اون کیه؟ - 718 01:17:51,352 --> 01:17:53,712 بخواب دیگه 719 01:17:57,953 --> 01:18:02,517 مامان، میشه اونو برداری؟ - یه بالش اضافه دارم - 720 01:20:04,638 --> 01:20:07,315 بخواب دیگه. دوستت دارم 721 01:20:54,874 --> 01:20:57,644 پس اینجایی 722 01:21:00,904 --> 01:21:04,282 لازم نیست لباسامو بشوری 723 01:21:05,006 --> 01:21:08,484 فقط خیسشون کردم، بعد دیدم وقت ندارم خشک بشن 724 01:21:08,484 --> 01:21:11,386 تو نمیفهمی 725 01:21:13,122 --> 01:21:15,151 باز بارون میاد 726 01:21:16,961 --> 01:21:19,750 میدونی این مدت به چی فکر میکردم؟ 727 01:21:19,750 --> 01:21:22,192 اون زنی که موقع رفتنم بدرقه‌ام کرد یادت هست؟ 728 01:21:22,192 --> 01:21:24,884 آره، همون کلاهی که خنده‌دار بود 729 01:21:25,223 --> 01:21:27,261 زویکا، زن بابام 730 01:21:27,500 --> 01:21:29,492 تمام عمر ازش متنفر بودم 731 01:21:29,709 --> 01:21:33,994 تو یه بیمارستان کار نظافت گرفت و بابامو برد اونجا 732 01:21:34,233 --> 01:21:35,737 داره از بابام مراقبت میکنه 733 01:21:35,737 --> 01:21:37,477 پرسیدم میتونیم کمکش کنیم؟ 734 01:21:37,704 --> 01:21:40,067 هرچی از دهنش دراومد گفت 735 01:21:40,435 --> 01:21:43,497 گفت وقتی سالم بود باهات شریکش نشدم 736 01:21:43,789 --> 01:21:47,385 دلم گرفت، زدم زیر گریه 737 01:21:50,906 --> 01:21:54,251 الان میفهمم چقدر احمق بودم 738 01:21:55,976 --> 01:21:58,387 چطور اینقدر کور بودم؟ 739 01:22:04,648 --> 01:22:06,291 بغلم کن 740 01:22:06,875 --> 01:22:09,030 بازوهات قویه 741 01:22:14,512 --> 01:22:17,415 کف زمین صدا میده 742 01:22:18,066 --> 01:22:19,994 تو دیوونه‌ای 743 01:22:31,272 --> 01:22:32,919 یه لحظه. یه لحظه 744 01:23:36,545 --> 01:23:38,265 فکر نکنم بتونم بدرقه‌ات کنم 745 01:23:38,265 --> 01:23:40,474 سوار قطار عشق‌آباد میشی؟ 746 01:23:40,474 --> 01:23:43,160 آره 747 01:23:46,209 --> 01:23:49,663 اونجا هوا چطوره، به نظرت؟ 748 01:23:52,054 --> 01:23:58,218 بعدش برمیگردی مسکو یا میفرستنت یه جای دیگه؟ 749 01:23:58,570 --> 01:24:01,269 نمیدونم. هرجا بگن میرم 750 01:24:02,731 --> 01:24:05,726 آره، خیلی خیسه 751 01:24:05,726 --> 01:24:07,989 پاهات خیس میشه جوراب اضافه داری؟ 752 01:24:07,989 --> 01:24:11,926 مهم نیست. یکی میخرم 753 01:24:14,892 --> 01:24:17,569 سرما میخوری‌ها 754 01:24:18,141 --> 01:24:19,996 نه، مریض نمیشم 755 01:24:19,996 --> 01:24:22,409 خیلی کم مریض میشم 756 01:24:23,461 --> 01:24:27,399 یه چیز خیلی مهم بود باید بهت میگفتم 757 01:24:27,813 --> 01:24:29,981 باشه، خداحافظی کنیم 758 01:24:46,267 --> 01:24:48,956 اومدم، اومدم 759 01:24:58,071 --> 01:25:00,625 باشه، دیگه برو 760 01:25:07,384 --> 01:25:09,409 برو، برو 761 01:25:35,837 --> 01:25:40,187 دیشب تو خواب مامانمو دیدم داشت بهمون کوفته میداد 762 01:25:40,187 --> 01:25:42,968 برای تو نشونهٔ خوبیه 763 01:25:43,700 --> 01:25:47,116 سه‌تا جنگ گلوله خوردم این یکی هم ترکشی 764 01:25:50,667 --> 01:25:53,235 آقایون، قطار در حال حرکت شدنه 765 01:25:53,876 --> 01:25:55,942 خداحافظیا تموم 766 01:25:55,942 --> 01:25:58,621 برین تو واگن‌هاتون 767 01:26:54,666 --> 01:26:59,592 وقتی رسیدی مسکو نامه‌مو میبینی 768 01:27:01,693 --> 01:27:04,981 سعی میکنم یه ناشر برات پیدا کنم 769 01:27:11,893 --> 01:27:14,031 سعی میکنم 770 01:27:51,679 --> 01:27:54,898 سرگرد، چیزی میخورین؟ 771 01:30:14,434 --> 01:30:17,780 از گردان ۲۱۴ی؟ - بله سرگرد - 772 01:30:18,260 --> 01:30:20,591 ولی با ماشین نمیشه جلوتر رفت 773 01:30:20,591 --> 01:30:22,465 بهتون شلیک میکنن 774 01:30:22,465 --> 01:30:25,047 ماشین برمیگرده 775 01:30:26,823 --> 01:30:29,532 سرهنگ ایفیموف گفت بیارمت پیشش 776 01:30:29,532 --> 01:30:34,171 قبلاً همین‌جا بودیم اما الان یه کیلومتر عقب‌تریم 777 01:30:35,917 --> 01:30:38,572 پس زنده‌ای؟ - زنده‌ام - 778 01:30:38,938 --> 01:30:40,907 یه مدت تو بیمارستان خوابیدم 779 01:30:40,907 --> 01:30:43,700 کمکت کنم کیفو بردارم؟ - نه لازم نیست - 780 01:30:43,971 --> 01:30:46,599 از یکی از همسایه‌هام نامه گرفتم 781 01:30:46,599 --> 01:30:48,795 آلمانیا خونه‌مو آتیش زدن 782 01:30:48,798 --> 01:30:52,991 غیر از اون همه‌چی خوبه پس برگشتی پیش ما، آره؟ 783 01:30:52,991 --> 01:30:56,261 میتونم حرف بزنم؟ - بفرما - 784 01:30:56,261 --> 01:30:59,531 به گردان ۲۱۴ منتقل شدم این مسیر درسته؟ 785 01:30:59,531 --> 01:31:02,108 اینجا گروهبان راهو بلده 786 01:31:02,108 --> 01:31:04,302 میتونم بیام؟ - معلومه - 787 01:31:04,545 --> 01:31:07,309 سرگرد، علائمتو دوست دارم، ستوان 788 01:31:07,309 --> 01:31:09,293 یه کم درست حرف بزن لطفاً 789 01:31:09,293 --> 01:31:12,103 مأموریت جدید؟ - بله قربان، اولین روزمه - 790 01:31:12,103 --> 01:31:14,994 هنوز دارم سعی میکنم به بچه‌هام برسم 791 01:31:23,666 --> 01:31:26,053 اینجا خیلی سروصداست 792 01:31:34,317 --> 01:31:37,339 خب تو از کجا میای؟ 793 01:31:37,985 --> 01:31:41,286 دو روزه اینجام، قبلش تاشکند بودم 794 01:31:41,630 --> 01:31:44,172 بیست روز مرخصی داشتم ولی قطعش کردن 795 01:31:44,411 --> 01:31:48,495 ولی تاشکند این روزا قشنگه 796 01:32:52,676 --> 01:32:54,730 اگه سه‌تا تیر بزنم و بعد ساکت بشم 797 01:32:54,750 --> 01:32:57,322 همه‌چی تو زندگیم روبه‌راه میشه 798 01:32:57,323 --> 01:33:00,003 تو زندگیش هم همینطور 799 01:33:03,453 --> 01:33:05,184 ۱ 800 01:33:06,867 --> 01:33:08,088 ۲ 801 01:33:33,894 --> 01:33:36,502 ستوان تیر خورد 802 01:33:58,256 --> 01:33:59,615 آسیب دیدی؟ 803 01:33:59,992 --> 01:34:01,496 درد میکنه؟ 804 01:34:01,849 --> 01:34:04,559 نمیشنوم! هیچی نمیشنوم 805 01:34:04,559 --> 01:34:07,565 دستاتو بیار پایین! فوت کن ببین 806 01:34:07,826 --> 01:34:10,923 دماغتو بگیر، محکم فین کن 807 01:34:22,258 --> 01:34:26,340 اینجا آب طبیعیه. نترس، راحت باش 808 01:34:38,809 --> 01:34:42,144 فکر میکردم همین‌قدره 809 01:34:45,849 --> 01:34:48,686 این تازه شروعشه 810 01:34:49,098 --> 01:34:52,660 این آخرش نیست ستوان 811 01:35:03,103 --> 01:35:05,952 صد سال عمر میکنی 812 01:35:07,802 --> 01:35:09,325 باشه، بزن بریم 813 01:35:15,642 --> 01:35:19,006 کسی باور نمیکنه این ترکش بوده 814 01:35:19,006 --> 01:35:21,864 فکر میکنن بید لباسمو جویده 815 01:35:21,864 --> 01:35:25,129 منم اول باورم نشد 816 01:35:26,731 --> 01:35:30,592 بعد جنگ با یه زن بیوه ازدواج میکنم خدا شاهده میکنم 817 01:35:31,956 --> 01:35:34,342 یه مجلهٔ آمریکایی دیدم 818 01:35:34,342 --> 01:35:38,266 نفهمیدم زن‌ها چطور قبول میکنن اونجوری ژست بدن 819 01:35:42,439 --> 01:35:47,580 بیوه‌ای که خونه داشته باشه منم میشم عضو جمعشون 820 01:35:49,164 --> 01:35:51,136 اگه زنده بمونم البته 821 01:36:08,852 --> 01:36:14,195 خیلی بد شد اون بیست روزت بدون جنگ گذشت 822 01:36:15,331 --> 01:36:18,501 حالا باید با واقعیت روبه‌رو شی 823 01:36:19,006 --> 01:36:23,675 خیلی چیزا سر تو و بقیه میاد 824 01:36:24,706 --> 01:36:27,129 داریم همینطور پیش میریم 825 01:36:27,329 --> 01:36:35,500 ولی هنوز فقط کوبانیم و تا برلین خیلی راهه 826 01:36:36,181 --> 01:36:39,500 خیلی خیلی دور 827 01:36:41,561 --> 01:36:47,561 برای درخواست زیرنویس فارسی فیلمهای خود به کانال تلگرام تیما گروپ مراجعه کنید ✰✰✰ telegram: timagroupfilm ✰✰✰ 73357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.