All language subtitles for Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,166 --> 00:01:24,585 Okay, okay, okay, okay... 2 00:01:26,962 --> 00:01:28,214 Okay... 3 00:02:05,417 --> 00:02:07,126 Yes... Yes... 4 00:02:07,127 --> 00:02:11,172 Yes, yes, come on... Come on, yes! Yes, yes! 5 00:02:11,173 --> 00:02:13,175 Okay. Okay. Okay. 6 00:02:52,131 --> 00:02:54,133 Here we go, here we go. 7 00:02:54,717 --> 00:02:57,177 Okay. Okay. Fuck. 8 00:02:57,720 --> 00:03:00,180 Work. Work. Work. 9 00:03:01,348 --> 00:03:03,600 Standard... Okay... 10 00:03:03,601 --> 00:03:05,519 Standard, can you- can you hear me? 11 00:03:06,604 --> 00:03:08,104 This is Naren. 12 00:03:08,105 --> 00:03:09,314 And I've, um... 13 00:03:09,315 --> 00:03:11,149 I've been separated, uh, from the others. 14 00:03:11,150 --> 00:03:12,317 And I think I'm okay, 15 00:03:12,318 --> 00:03:13,777 but I'm not sure where I, uh... 16 00:03:14,361 --> 00:03:16,863 I've never been out this far before, so I don't... 17 00:03:16,864 --> 00:03:18,114 Um... 18 00:03:18,115 --> 00:03:20,199 There was this, uh... 19 00:03:20,200 --> 00:03:22,286 I didn't get a good look at it, but there was, um... 20 00:03:23,078 --> 00:03:24,705 there's something else in here. 21 00:03:26,999 --> 00:03:28,208 I need you guys. 22 00:03:28,751 --> 00:03:30,878 Okay? I need you guys to get me, please. 23 00:03:32,046 --> 00:03:34,964 Fuck, I need you guys to come out and get me. 24 00:03:34,965 --> 00:03:37,301 Can you... can you come, please, standard? 25 00:03:38,010 --> 00:03:39,595 Standard? 26 00:03:40,930 --> 00:03:42,222 Oh, fuck! 27 00:03:46,393 --> 00:03:47,478 Fuck... 28 00:03:54,902 --> 00:03:56,612 Fuck! Fuck... 29 00:04:08,666 --> 00:04:10,250 Oh, shit... What the fuck? 30 00:05:42,593 --> 00:05:43,802 What the fuck? 31 00:06:07,993 --> 00:06:09,787 Fuck! Fuck! Fuck! 32 00:06:15,876 --> 00:06:16,960 Fuck! 33 00:06:20,756 --> 00:06:22,674 Fuck, fuck, fuck! Fuck! 34 00:07:49,052 --> 00:07:52,723 We all have our loops, our habits... 35 00:07:55,434 --> 00:07:57,978 ...behaviors that keep us walking in circles... 36 00:08:00,063 --> 00:08:01,731 ...reaching for the same solutions 37 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 over and over again, 38 00:08:06,069 --> 00:08:08,864 thinking each time they'll take you somewhere new. 39 00:08:09,990 --> 00:08:11,116 But they don't. 40 00:08:18,749 --> 00:08:19,957 And still, 41 00:08:19,958 --> 00:08:22,336 it's the neural pathway of least resistance. 42 00:08:25,631 --> 00:08:27,424 A path you made. 43 00:08:28,091 --> 00:08:29,842 It's the one that kept you safe 44 00:08:29,843 --> 00:08:31,220 when you were a child. 45 00:08:36,767 --> 00:08:38,560 You learned to push people away 46 00:08:39,144 --> 00:08:40,604 before they could hurt you. 47 00:08:43,065 --> 00:08:44,273 And now, 48 00:08:44,274 --> 00:08:45,441 as an adult, 49 00:08:45,442 --> 00:08:47,694 you're still stuck right where you started. 50 00:08:53,325 --> 00:08:54,409 Alone. 51 00:09:00,666 --> 00:09:02,167 I mean, I'm not lonely. 52 00:09:03,085 --> 00:09:07,421 I have employees and... customers. 53 00:09:07,422 --> 00:09:10,050 I didn't say lonely. I said alone. 54 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 Yeah, well, I mean... 55 00:09:14,429 --> 00:09:15,972 I hurt people. 56 00:09:15,973 --> 00:09:17,974 I don't want to. It's just the way I'm wired. 57 00:09:17,975 --> 00:09:19,935 So maybe I deserve to be alone. 58 00:09:20,769 --> 00:09:22,980 Do you think anyone deserves to be alone? 59 00:09:24,064 --> 00:09:25,898 I don't know, but, you know, 60 00:09:25,899 --> 00:09:27,567 maybe it's not such a bad thing. 61 00:09:28,527 --> 00:09:30,361 Being alone feels... 62 00:09:30,362 --> 00:09:31,613 deeply ingrained. 63 00:09:32,155 --> 00:09:33,240 I understand. 64 00:09:34,116 --> 00:09:37,159 You've had dreams and a lot of resistance, 65 00:09:37,160 --> 00:09:40,830 not a lot of support in realizing those dreams. 66 00:09:40,831 --> 00:09:43,625 And when we've experienced... 67 00:09:44,418 --> 00:09:47,212 hurt again and again, 68 00:09:47,713 --> 00:09:49,088 we start to expect it. 69 00:09:49,089 --> 00:09:50,631 It's like, "Oh, I know this path. 70 00:09:50,632 --> 00:09:51,925 I know where it goes." 71 00:09:53,510 --> 00:09:54,553 So... 72 00:09:55,470 --> 00:09:58,139 are you interested in forging a new path 73 00:09:58,140 --> 00:09:59,308 and see where that leads? 74 00:09:59,933 --> 00:10:03,061 Sure. Why not? You know, I'm here. 75 00:10:04,104 --> 00:10:05,147 Great. 76 00:10:05,647 --> 00:10:07,106 So I want to revisit 77 00:10:07,107 --> 00:10:09,401 an exercise we've done before. 78 00:10:10,777 --> 00:10:11,819 The role play. 79 00:10:11,820 --> 00:10:13,446 - Oh, the acting thing? - Yeah. 80 00:10:13,447 --> 00:10:15,448 - I feel stupid doing that. - I know. 81 00:10:15,449 --> 00:10:17,868 But we have a few minutes. Let's, um... 82 00:10:18,785 --> 00:10:20,662 Yeah, let's try. A little bit. 83 00:10:21,163 --> 00:10:22,539 All right. 84 00:10:23,123 --> 00:10:24,458 Let's set the scene. 85 00:10:25,125 --> 00:10:29,629 Let's go back to the night that Barbara left you. 86 00:10:30,547 --> 00:10:32,173 You mean the night she kicked me out 87 00:10:32,174 --> 00:10:33,300 of my own house? 88 00:10:33,842 --> 00:10:35,093 Yeah. 89 00:10:35,677 --> 00:10:36,845 I'm playing myself. 90 00:10:37,346 --> 00:10:40,015 - And I'll be Barbara. - It is my house, by the way. 91 00:10:40,766 --> 00:10:42,309 I'm the one paying for it. 92 00:10:42,809 --> 00:10:45,228 - I know. - All right. 93 00:10:47,773 --> 00:10:49,399 Okay, so, um... 94 00:10:50,859 --> 00:10:53,110 I got home late. I don't know how late. 95 00:10:53,111 --> 00:10:55,572 Uh... She was already asleep. Maybe midnight. 96 00:10:56,698 --> 00:10:58,657 She usually goes to bed before... It doesn't matter. 97 00:10:58,658 --> 00:11:01,535 The point is, I was in the kitchen, and, um... 98 00:11:01,536 --> 00:11:03,621 the glass, I broke the glass, 99 00:11:03,622 --> 00:11:07,793 and she comes running down to see what happened, and... 100 00:11:08,418 --> 00:11:09,835 things escalated. 101 00:11:09,836 --> 00:11:11,171 And how do you feel? 102 00:11:12,047 --> 00:11:13,881 Well, I was... 103 00:11:13,882 --> 00:11:16,675 I was drunk, and, um... 104 00:11:16,676 --> 00:11:18,594 I-I felt stupid, you know. 105 00:11:18,595 --> 00:11:21,889 I was angry, because... because I broke the glass. 106 00:11:21,890 --> 00:11:23,182 Can you say that to me? 107 00:11:23,183 --> 00:11:25,560 - Uh, what, to-to Barbara? - Yeah. 108 00:11:28,397 --> 00:11:31,900 Um... I'm sorry that I woke you. 109 00:11:34,820 --> 00:11:37,405 Maybe if you'd come home earlier, 110 00:11:37,406 --> 00:11:39,408 we could have spent the evening together. 111 00:11:40,450 --> 00:11:42,243 No, I was... I was working, you know? 112 00:11:42,244 --> 00:11:44,078 I came straight home after work. 113 00:11:44,079 --> 00:11:45,789 Be honest with me, please. 114 00:11:46,581 --> 00:11:48,333 I can smell it on your breath. 115 00:11:50,919 --> 00:11:52,129 I had a few beers. 116 00:11:52,504 --> 00:11:53,921 Define a few. 117 00:11:53,922 --> 00:11:55,298 Well, it was a hard day. 118 00:11:56,425 --> 00:11:57,633 I needed to wind down. 119 00:11:57,634 --> 00:11:59,344 All you ever do is wind down. 120 00:12:00,178 --> 00:12:01,555 You're always at the store. 121 00:12:06,017 --> 00:12:07,394 You want kids, right? 122 00:12:08,895 --> 00:12:10,729 - We both do. - Well, you know... 123 00:12:10,730 --> 00:12:12,022 having a family takes money, 124 00:12:12,023 --> 00:12:13,608 which means someone has to work. 125 00:12:14,234 --> 00:12:16,068 Unless being a professional student 126 00:12:16,069 --> 00:12:17,778 is considered a job these days. 127 00:12:17,779 --> 00:12:19,947 That's not fair. You know I had to take time off. 128 00:12:19,948 --> 00:12:21,782 Well, it's not my fault if you can't keep up. 129 00:12:21,783 --> 00:12:23,033 How are you going to be a lawyer 130 00:12:23,034 --> 00:12:24,661 if you can't even handle law school? 131 00:12:26,163 --> 00:12:27,705 Who do you think pays for everything 132 00:12:27,706 --> 00:12:29,415 while you're gallivanting around campus 133 00:12:29,416 --> 00:12:30,834 like a 30-year-old freshman? 134 00:12:31,418 --> 00:12:33,128 I'll give you a hint: it's me. 135 00:12:33,879 --> 00:12:36,255 I pay for your school, I pay for your time off school, 136 00:12:36,256 --> 00:12:37,590 I pay for the roof over your head. 137 00:12:37,591 --> 00:12:39,008 - Can I talk now? - No! No. 138 00:12:39,009 --> 00:12:40,968 Because I'd like to know, what do you think happens 139 00:12:40,969 --> 00:12:42,386 if you do manage to graduate? 140 00:12:42,387 --> 00:12:44,638 You know, you pop out a kid, then leave me with the bill. 141 00:12:44,639 --> 00:12:47,683 Or am I stuck at home changing diapers because 142 00:12:47,684 --> 00:12:49,810 you're too busy working for the first time in your life? 143 00:12:49,811 --> 00:12:52,022 - Now you're being cruel. - I'm being honest. 144 00:12:52,898 --> 00:12:54,608 I thought that's what you always wanted. 145 00:12:55,692 --> 00:12:58,110 Just because you didn't get to be an architect doesn't mean-- 146 00:12:58,111 --> 00:12:59,654 I am a fucking architect! 147 00:13:00,864 --> 00:13:03,741 God damn it, I'm just stuck selling shit furniture because 148 00:13:03,742 --> 00:13:06,745 someone won't get off their fat fucking ass and help me! 149 00:13:15,045 --> 00:13:16,421 How do you feel, Clark? 150 00:13:22,010 --> 00:13:23,469 Who am I talking to? 151 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 - Me, here, now. - You? Okay. 152 00:13:26,806 --> 00:13:27,849 Um... 153 00:13:29,017 --> 00:13:31,060 I'm sorry, I didn't mean to, uh... 154 00:13:31,061 --> 00:13:33,521 ...you know, get angry 155 00:13:33,522 --> 00:13:35,731 or lose my temper or whatever. 156 00:13:35,732 --> 00:13:36,733 I know. 157 00:13:37,359 --> 00:13:39,903 That's the purpose of the whole exercise. 158 00:13:40,946 --> 00:13:42,197 This is a good start. 159 00:13:42,822 --> 00:13:44,365 To feel what you feel, 160 00:13:44,366 --> 00:13:46,868 and then learn to identify a new path. 161 00:13:47,911 --> 00:13:51,164 Your reaction was actually quite normal. 162 00:13:53,875 --> 00:13:55,001 Well, that's me! 163 00:13:56,378 --> 00:13:59,004 Well, ahoy there, mateys! 164 00:13:59,005 --> 00:14:01,298 Tired of spending your hard-earned doubloons 165 00:14:01,299 --> 00:14:02,967 on overpriced furniture? 166 00:14:02,968 --> 00:14:05,928 Looking for deals that'll shiver your timbers? 167 00:14:05,929 --> 00:14:07,429 Then come on down 168 00:14:07,430 --> 00:14:09,723 to Cap'n Clark's Ottoman Empire, 169 00:14:09,724 --> 00:14:11,183 the Santa Clara Valley's 170 00:14:11,184 --> 00:14:13,435 favorite warehouse and showrooms. 171 00:14:13,436 --> 00:14:15,521 You'll find bedrooms, living rooms, 172 00:14:15,522 --> 00:14:18,524 dinettes, dens and bathrooms aplenty. 173 00:14:18,525 --> 00:14:21,068 First-time homeowners? We've got ya. 174 00:14:21,069 --> 00:14:23,571 New parents looking for Billy's first crib? 175 00:14:23,572 --> 00:14:24,738 We've got ya! 176 00:14:24,739 --> 00:14:26,574 From the latest in modern design 177 00:14:26,575 --> 00:14:28,826 to the classic styles of yesteryear, 178 00:14:28,827 --> 00:14:31,496 it's all here and it's all a steal. 179 00:14:32,038 --> 00:14:33,330 What's that, Polly? 180 00:14:33,331 --> 00:14:34,748 You're worried about credit? 181 00:14:34,749 --> 00:14:38,794 Ha! Cap'n Clark says no credit, no problem! 182 00:14:38,795 --> 00:14:40,963 Sail the high seas of high quality, 183 00:14:40,964 --> 00:14:43,591 and leave your money problems at the door. 184 00:14:43,592 --> 00:14:44,717 Walk in today 185 00:14:44,718 --> 00:14:46,594 and get your dream sectional lounger, 186 00:14:46,595 --> 00:14:49,888 kitchen table, floor lamp, and bed frame here 187 00:14:49,889 --> 00:14:52,433 at Cap'n Clark's Ottoman Empire, 188 00:14:52,434 --> 00:14:56,061 located at Capitol and McKee, just off the 680. 189 00:14:56,062 --> 00:14:58,023 Arr! Walk in today... 190 00:14:59,065 --> 00:15:00,274 ...kick your feet back, 191 00:15:00,275 --> 00:15:02,693 and enjoy an empire of your own! 192 00:15:02,694 --> 00:15:05,112 For every sultan deserves a throne, 193 00:15:05,113 --> 00:15:07,197 and we've got one with your name on it, 194 00:15:07,198 --> 00:15:08,533 here at Cap'n Clark's-- 195 00:15:09,909 --> 00:15:10,869 No way! 196 00:15:11,286 --> 00:15:13,037 - Clark, you good? - Turn the camera off. 197 00:15:13,038 --> 00:15:14,830 No, no, it's good. It's outtake stuff, dude. 198 00:15:14,831 --> 00:15:17,042 - Turn the fucking camera off. - Okay... Jesus... 199 00:15:19,502 --> 00:15:20,711 You, uh, you need help? 200 00:15:20,712 --> 00:15:22,881 No, I got it, I got it. 201 00:15:23,923 --> 00:15:24,923 Um... 202 00:15:24,924 --> 00:15:26,967 - Are we going again, or...? - No. 203 00:15:26,968 --> 00:15:28,802 Kat, you can open the store now. 204 00:15:28,803 --> 00:15:30,930 We've been open. 205 00:15:33,266 --> 00:15:35,559 You know, dude, I still don't get it. 206 00:15:35,560 --> 00:15:38,437 Are you, like, a pirate or a sultan? 207 00:15:38,438 --> 00:15:40,939 - Just be good to establish it. - I'm a... Shut up. 208 00:15:40,940 --> 00:15:44,235 Piece of cheap particleboard bullshit. 209 00:15:44,944 --> 00:15:46,738 Clear this stuff up, will you? 210 00:15:47,656 --> 00:15:48,740 Here. 211 00:16:06,758 --> 00:16:07,842 Sorry about that. 212 00:16:08,635 --> 00:16:09,718 How's it looking? 213 00:16:09,719 --> 00:16:11,303 Meter reads fine. 214 00:16:11,304 --> 00:16:13,682 If your bill's coming in high, that's on you. 215 00:16:14,724 --> 00:16:16,893 What about the outages? That happens after hours. 216 00:16:17,686 --> 00:16:21,064 Don't know. Fluorescents must be tripping a breaker. 217 00:16:22,190 --> 00:16:25,484 I turn the overheads off when the store closes, 218 00:16:25,485 --> 00:16:26,903 before the power gets weird. 219 00:16:27,570 --> 00:16:29,656 Anyway, wouldn't that just make the bills go down? 220 00:16:32,909 --> 00:16:34,202 Where's your breaker box? 221 00:16:35,704 --> 00:16:36,995 I'm no expert, 222 00:16:36,996 --> 00:16:39,790 but I checked earlier, and everything looks okay. 223 00:16:39,791 --> 00:16:42,167 - You said the lights flicker. - Yeah, the whole store does. 224 00:16:42,168 --> 00:16:43,919 - Huh. - Just not at the same time. 225 00:16:43,920 --> 00:16:45,295 One night, I lose the power upstairs. 226 00:16:45,296 --> 00:16:48,425 Next night, it's down here. There's no rhyme or... 227 00:16:55,432 --> 00:16:57,183 Who the hell installed this thing? 228 00:16:57,934 --> 00:16:59,560 Well, the building came wired. 229 00:16:59,561 --> 00:17:01,604 I mean, it's dated, but it's not that old. 230 00:17:08,319 --> 00:17:09,654 Take a look at this. 231 00:17:14,033 --> 00:17:15,410 That wasn't there before. 232 00:17:15,910 --> 00:17:20,456 Or... maybe I didn't notice. Like I say, I'm no expert. 233 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Why-why is it... why is it going that way? 234 00:17:22,417 --> 00:17:24,794 Better question: 235 00:17:25,628 --> 00:17:27,505 what is it even connected to? 236 00:17:28,798 --> 00:17:29,883 Huh? 237 00:17:37,098 --> 00:17:39,559 CLARK Kat! How's the power? 238 00:17:40,477 --> 00:17:41,560 What? 239 00:17:41,561 --> 00:17:43,313 Anything happen up there? 240 00:17:43,855 --> 00:17:45,147 Damn... 241 00:17:45,148 --> 00:17:46,232 The rat's back. 242 00:17:46,816 --> 00:17:48,525 - But the power's on. - Yeah. 243 00:17:48,526 --> 00:17:50,277 I thought we killed the rat. 244 00:17:50,278 --> 00:17:51,404 We killed a rat. 245 00:17:52,989 --> 00:17:55,407 - So is this the problem? - Don't see how. 246 00:17:55,408 --> 00:17:57,786 Power can't even go through this part of the circuit. 247 00:17:58,244 --> 00:17:59,453 It's just... 248 00:17:59,454 --> 00:18:00,455 there. 249 00:18:01,080 --> 00:18:03,499 Like some schmo just stuck it in there. 250 00:18:03,500 --> 00:18:06,044 Yeah. 251 00:18:14,469 --> 00:18:15,803 MAN 1 Do you ever feel 252 00:18:15,804 --> 00:18:17,721 like you're living behind glass? 253 00:18:17,722 --> 00:18:19,140 Watching life happen, 254 00:18:19,724 --> 00:18:22,060 but never really stepping into it? 255 00:18:22,811 --> 00:18:26,356 Maybe it's time to open the window within. 256 00:18:27,065 --> 00:18:29,525 You can be the author of your own design 257 00:18:29,526 --> 00:18:31,610 because we all deserve another chance 258 00:18:31,611 --> 00:18:32,987 to fulfill our dreams. 259 00:18:33,696 --> 00:18:35,864 The moment you believe change is possible, 260 00:18:35,865 --> 00:18:37,242 you've already begun. 261 00:18:37,826 --> 00:18:39,535 MAN 1 Order The Window Within 262 00:18:39,536 --> 00:18:41,954 and the companion three-part audio program, 263 00:18:41,955 --> 00:18:45,165 Guided Openings, by Dr. Mary Klein. 264 00:18:45,166 --> 00:18:48,086 Available now for $24.95 plus shipping. 265 00:18:48,920 --> 00:18:53,341 Call 1-800-555-0199. 266 00:18:54,342 --> 00:18:57,303 It's never too late to forge a new path. 267 00:18:59,264 --> 00:19:01,390 So, you're still trusting paper folders, 268 00:19:01,391 --> 00:19:03,976 mislabeled tapes, and a locked filing cabinet 269 00:19:03,977 --> 00:19:05,644 that anyone with a spare key can open? 270 00:19:05,645 --> 00:19:07,646 Your business runs on information, 271 00:19:07,647 --> 00:19:10,900 yet most companies treat their data like clutter... 272 00:19:14,445 --> 00:19:16,697 That small blip is not an asteroid. 273 00:19:16,698 --> 00:19:18,657 It's a spaceship, and it's on our tail. 274 00:19:18,658 --> 00:19:21,076 - It's getting closer. - Impossible, Rigna. 275 00:19:21,077 --> 00:19:23,745 They couldn't have spotted us. We have our radar shield on. 276 00:19:23,746 --> 00:19:26,331 I know that, sir, but they are gaining on us. 277 00:19:26,332 --> 00:19:28,500 Is it possible Earth has a secret device 278 00:19:28,501 --> 00:19:30,545 that can penetrate our radar shield? 279 00:20:06,623 --> 00:20:08,166 Piece of shit. 280 00:20:54,837 --> 00:20:58,341 Why did you do this to yourself? 281 00:21:02,011 --> 00:21:03,513 How did you get here? 282 00:21:06,808 --> 00:21:10,852 Your consciousness is a room full of memories 283 00:21:10,853 --> 00:21:13,439 that is constantly evolving. 284 00:21:15,441 --> 00:21:17,026 But as you walk through life, 285 00:21:17,777 --> 00:21:20,947 the untrained mind can start to build walls, 286 00:21:22,240 --> 00:21:23,574 put up barriers 287 00:21:24,659 --> 00:21:26,995 to protect itself from the outside world. 288 00:21:28,621 --> 00:21:30,373 It's a natural response. 289 00:21:31,374 --> 00:21:33,710 Something we are often unaware of. 290 00:21:34,794 --> 00:21:36,545 But if gone unchecked, 291 00:21:36,546 --> 00:21:38,423 it can leave you feeling trapped. 292 00:21:40,174 --> 00:21:42,551 You can become convinced that the world outside 293 00:21:42,552 --> 00:21:44,303 is better off without you. 294 00:21:45,138 --> 00:21:47,640 That you never deserve the relationships you've had. 295 00:21:48,641 --> 00:21:51,226 Resigned to watch your life unfold 296 00:21:51,227 --> 00:21:53,187 from behind a lone window. 297 00:21:55,481 --> 00:21:57,358 I can help you open it now 298 00:21:58,818 --> 00:22:00,820 because the window isn't locked. 299 00:22:02,822 --> 00:22:05,033 The latch was never broken. 300 00:22:08,077 --> 00:22:10,204 Are you ready to step through? 301 00:22:12,582 --> 00:22:15,960 So that you can reclaim that which was once yours... 302 00:22:17,378 --> 00:22:20,506 and take back control of your life. 303 00:22:22,133 --> 00:22:24,052 The life you want to be living. 304 00:22:25,762 --> 00:22:28,473 Unburdened by the traumas of the past. 305 00:22:29,348 --> 00:22:32,059 Free of the confines you had built. 306 00:22:32,060 --> 00:22:33,727 ...to leave, and so I decided... 307 00:22:33,728 --> 00:22:37,523 And free to choose a path of your own design. 308 00:23:13,559 --> 00:23:16,269 Well, hey there, cowboys and cowgirls! 309 00:23:16,270 --> 00:23:18,105 Are you looking to rustle up the best deals 310 00:23:18,106 --> 00:23:19,314 this side of the Rio Grande? 311 00:23:19,315 --> 00:23:20,357 Prick. 312 00:23:20,358 --> 00:23:23,151 Well, yeehaw, I say yeehaw! 313 00:23:23,152 --> 00:23:25,195 Here at Big Wayne's, our dining room sets 314 00:23:25,196 --> 00:23:27,781 are gonna make you feel like you just struck gold. 315 00:23:27,782 --> 00:23:30,242 So don't even think about going anyplace else. 316 00:23:30,243 --> 00:23:32,954 Big Wayne's, just look for the golden-- 317 00:23:48,427 --> 00:23:49,554 What the... 318 00:24:06,487 --> 00:24:09,907 Stupid... Fuck! Piece of shit! 319 00:29:49,330 --> 00:29:51,039 Gok wai hou maa? 320 00:29:51,040 --> 00:29:53,083 Zuk gok wai ping on gin hong faai lok. 321 00:29:56,045 --> 00:29:59,507 Zdrávstvuyte! Privétstvuyu Vas! 322 00:30:15,981 --> 00:30:18,192 Bonjour tout le monde. 323 00:30:19,151 --> 00:30:21,111 Naykaungg parsalarr? 324 00:30:22,696 --> 00:30:23,989 Shalom. 325 00:30:24,532 --> 00:30:26,951 Hola y saludos a todos. 326 00:30:27,993 --> 00:30:29,953 Selamat malam hadirin sekalian, 327 00:30:29,954 --> 00:30:31,454 selamat berpisah... 328 00:30:31,455 --> 00:30:32,455 Hello? 329 00:30:32,456 --> 00:30:33,748 ...dilain waktu. 330 00:30:33,749 --> 00:30:36,334 Kay pachamamta niytapas maytapas 331 00:30:36,335 --> 00:30:38,670 rimapallasta runasimipi. 332 00:30:38,671 --> 00:30:40,339 Aao ji, jee aya nu. 333 00:30:45,302 --> 00:30:47,804 Salvete quicumque estis; 334 00:30:47,805 --> 00:30:50,974 bonam erga vos voluntatem habemus, 335 00:30:50,975 --> 00:30:53,811 et pacem per astra ferimus. 336 00:30:55,980 --> 00:30:58,356 Hartelijke groeten aan iedereen. 337 00:30:58,357 --> 00:31:00,568 Herzliche Grüße an alle. 338 00:31:01,485 --> 00:31:03,403 Assalamu alaikum. 339 00:31:03,404 --> 00:31:07,448 Hum zameen ke rehne waalon ki taraf se 340 00:31:07,449 --> 00:31:10,410 aap ko khush aamdeed kehte hain. 341 00:31:10,411 --> 00:31:12,204 What the fuck? 342 00:31:19,253 --> 00:31:21,422 Konnichiwa. O genki desu ka? 343 00:31:22,172 --> 00:31:23,965 Dharati ke waasiyon ki 344 00:31:23,966 --> 00:31:25,466 or se namaskar. 345 00:31:25,467 --> 00:31:27,302 Lechyd da i chi yn awr, 346 00:31:27,303 --> 00:31:28,636 ac yn oesoedd. 347 00:31:28,637 --> 00:31:30,723 Tanti auguri e saluti. 348 00:31:34,143 --> 00:31:36,603 Siya nibingelela maqhawe 349 00:31:36,604 --> 00:31:39,230 sinifisela inkonzo ende. 350 00:31:39,231 --> 00:31:41,859 Reani lumelisa marela. 351 00:31:42,610 --> 00:31:44,528 Tsoh na da ka hoa. 352 00:31:45,779 --> 00:31:48,698 Bolor anonts' vor ky gtnuin 353 00:31:48,699 --> 00:31:51,701 tiezergi migamatsut'iwnen andin, 354 00:31:51,702 --> 00:31:53,036 voghjoynner. 355 00:31:53,037 --> 00:31:54,622 Annyeong haseyo. 356 00:32:08,844 --> 00:32:10,638 Mypone kaboutu noose. 357 00:32:18,937 --> 00:32:20,480 Mulibwanji imwe boonse 358 00:32:20,481 --> 00:32:21,857 bantu bakumwamba. 359 00:32:36,705 --> 00:32:38,623 Peresylayemo pryvit 360 00:32:38,624 --> 00:32:40,083 iz nashoho svitu, 361 00:32:40,084 --> 00:32:43,337 bazhayemo shchastya, zdorov'ya I mnohaya lita. 362 00:33:07,986 --> 00:33:09,987 Musulayo mutya abantu 363 00:33:09,988 --> 00:33:12,908 bensi eno mukama abawe emirembe bulijo. 364 00:33:20,958 --> 00:33:24,420 Thài-khong pêng-iú, lín-hó. 365 00:33:37,599 --> 00:33:38,559 Hello? 366 00:33:52,573 --> 00:33:56,368 Hello from the children of Planet Earth. 367 00:34:01,373 --> 00:34:03,959 Hoitines pot'este chairete! 368 00:34:08,547 --> 00:34:11,466 Paz e felicidade a todos. 369 00:34:11,467 --> 00:34:14,595 FEMALE VOICE in Cantonese: Gok wai hou maa? Zuk gok wai... 370 00:34:21,018 --> 00:34:22,102 Ooh... 371 00:34:23,771 --> 00:34:26,397 Kay pachamamta niytapas 372 00:34:26,398 --> 00:34:28,566 maytapas rimapallasta runasimipi. 373 00:34:28,567 --> 00:34:30,778 Aao ji, jee aya nu. 374 00:34:35,574 --> 00:34:38,159 Salvete quicumque estis; 375 00:34:38,160 --> 00:34:41,412 bonam erga vos voluntatem habemus, 376 00:34:41,413 --> 00:34:43,791 et pacem per astra ferimus. 377 00:34:46,877 --> 00:34:48,669 Hartelijke groeten aan iedereen. 378 00:34:48,670 --> 00:34:50,839 Herzliche Grüße an alle. 379 00:34:51,757 --> 00:34:53,382 Assalamu alaikum. 380 00:34:53,383 --> 00:34:56,761 Hum zameen ke rehne waalon ki 381 00:34:56,762 --> 00:35:00,307 taraf se aap ko khush aamdeed kehte hain. 382 00:35:09,399 --> 00:35:11,901 Konnichiwa. O genki desu ka? 383 00:35:11,902 --> 00:35:15,613 Dharati ke waasiyon ki or se namaskar. 384 00:35:15,614 --> 00:35:18,866 Lechyd da i chi yn awr, ac yn oesoedd. 385 00:35:18,867 --> 00:35:21,537 Tanti auguri e saluti. 386 00:35:24,498 --> 00:35:27,583 Siya nibingelela maqhawe sinifisela 387 00:35:27,584 --> 00:35:29,502 inkonzo ende. 388 00:35:29,503 --> 00:35:31,672 Reani lumelisa marela. 389 00:35:33,173 --> 00:35:36,385 Tsoh na da ka hoa. Tsoh na da ka hoa. 390 00:35:37,845 --> 00:35:40,221 FEMALE VOICE Bolor anonts’ vor ky gtnuin 391 00:35:40,222 --> 00:35:43,307 tiezergi migamatsut’iwnen andin, 392 00:35:43,308 --> 00:35:45,017 voghjoynner. 393 00:35:45,018 --> 00:35:47,062 FEMALE VOICE Annyeong haseyo. 394 00:36:00,951 --> 00:36:03,078 Mypone kaboutu noose. 395 00:36:04,288 --> 00:36:05,746 Hälsningar från 396 00:36:05,747 --> 00:36:09,041 en dataprogrammerare i den lilla universitetsstaden 397 00:36:09,042 --> 00:36:11,168 Ithaca på planeten Jorden. 398 00:36:11,169 --> 00:36:13,421 Mulibwanji imwe boonse bantu... 399 00:36:13,422 --> 00:36:14,631 Anyone there? 400 00:36:56,131 --> 00:36:57,591 Oh, fuck... 401 00:37:20,030 --> 00:37:22,074 Okay, Okay... 402 00:38:59,212 --> 00:39:01,465 Bonjour tout le monde. 403 00:39:02,424 --> 00:39:04,468 Naykaungg parsalarr? 404 00:39:05,761 --> 00:39:07,345 Shalom. 405 00:39:07,929 --> 00:39:10,223 Hola y saludos a todos. 406 00:39:11,391 --> 00:39:13,267 Selamat malam hadirin sekalian, 407 00:39:13,268 --> 00:39:16,604 selamat berpisah dan sampai bertemu lagi dilain waktu. 408 00:39:16,605 --> 00:39:18,272 Kay pachamamta 409 00:39:18,273 --> 00:39:21,817 niytapas maytapas rimapallasta runasimipi. 410 00:39:21,818 --> 00:39:23,904 Aao ji, jee aya nu. 411 00:39:28,700 --> 00:39:31,118 Salvete quicumque estis; 412 00:39:31,119 --> 00:39:34,538 bonam erga vos voluntatem habemus, 413 00:39:34,539 --> 00:39:36,875 et pacem per astra ferimus. 414 00:39:39,419 --> 00:39:41,629 Hartelijke groeten aan iedereen. 415 00:39:41,630 --> 00:39:43,840 Herzliche Grüße an alle. 416 00:39:44,883 --> 00:39:46,592 Assalamu alaikum. 417 00:39:46,593 --> 00:39:50,012 Hum zameen ke rehne waalon ki 418 00:39:50,013 --> 00:39:53,934 taraf se aap ko khush aamdeed kehte hain. 419 00:40:07,614 --> 00:40:08,865 Sorry I'm late. 420 00:40:09,991 --> 00:40:12,076 Traffic was hell, and I couldn't leave early. 421 00:40:12,077 --> 00:40:13,870 Let's just use the time we have. 422 00:40:17,165 --> 00:40:18,290 How are you today, Clark? 423 00:40:18,291 --> 00:40:20,669 How do I look? 424 00:40:21,878 --> 00:40:23,629 Fine. A little tired, maybe. 425 00:40:23,630 --> 00:40:24,631 I look like shit. 426 00:40:25,257 --> 00:40:26,590 Can I ask, and there is 427 00:40:26,591 --> 00:40:28,468 no wrong answer here, you know that... 428 00:40:28,927 --> 00:40:30,679 Are you intoxicated right now? 429 00:40:31,513 --> 00:40:32,764 Why you say it like that? 430 00:40:34,224 --> 00:40:35,350 Like what? 431 00:40:36,601 --> 00:40:38,394 I haven't had a drink since Friday. 432 00:40:38,395 --> 00:40:39,980 It's probably why I look like shit. 433 00:40:41,022 --> 00:40:42,816 - Can I ask you something? - Sure. 434 00:40:43,358 --> 00:40:44,901 You ever 5150'd someone? 435 00:40:47,154 --> 00:40:50,740 A few times over the years, when it was necessary. 436 00:40:51,491 --> 00:40:53,160 Wh-wha-what makes it necessary? 437 00:40:54,911 --> 00:40:57,121 If I believe that the person is a danger 438 00:40:57,122 --> 00:40:58,497 to themselves or others, 439 00:40:58,498 --> 00:41:00,834 or they're gravely disabled. 440 00:41:01,710 --> 00:41:04,171 Okay. Okay. 441 00:41:07,591 --> 00:41:08,841 Um... 442 00:41:08,842 --> 00:41:10,468 I found something in the store. 443 00:41:12,596 --> 00:41:15,140 Okay. What did you find? 444 00:41:16,391 --> 00:41:17,475 Uh... 445 00:41:18,018 --> 00:41:19,936 A place. I f... 446 00:41:20,770 --> 00:41:22,230 I found a place. 447 00:41:23,481 --> 00:41:24,524 A place? 448 00:41:25,400 --> 00:41:27,194 Yeah. It's like, um... 449 00:41:27,736 --> 00:41:29,905 It's like the store just, uh... 450 00:41:30,906 --> 00:41:32,406 continues, I guess. 451 00:41:32,407 --> 00:41:34,658 It's like... you know, like there's a wall 452 00:41:34,659 --> 00:41:36,035 and on the other side of the wall, 453 00:41:36,036 --> 00:41:37,745 the store just keeps going, you know, 454 00:41:37,746 --> 00:41:39,914 like-like a... like a copy of itself. 455 00:41:39,915 --> 00:41:41,874 I-I-I figure they're using mirrors or something 456 00:41:41,875 --> 00:41:43,167 to hide the entrance, I don't know. 457 00:41:43,168 --> 00:41:44,460 Sorry, I'm not following you. 458 00:41:44,461 --> 00:41:46,295 Is this a room you didn't know about before? 459 00:41:46,296 --> 00:41:47,338 No. 460 00:41:47,339 --> 00:41:50,299 Okay, so y-y-you go in and, uh, at first 461 00:41:50,300 --> 00:41:52,218 it just looks like a- like an office building. 462 00:41:52,219 --> 00:41:55,387 Like a... like a huge office building, you know? 463 00:41:55,388 --> 00:41:57,806 And then, uh... But then you-you keep going, 464 00:41:57,807 --> 00:41:59,516 and then-then you realize 465 00:41:59,517 --> 00:42:02,061 th-th-that none of it makes any sense. 466 00:42:02,062 --> 00:42:04,480 It's-it's like, um... Imagine describing a dog 467 00:42:04,481 --> 00:42:05,981 to someone who's never seen one before 468 00:42:05,982 --> 00:42:07,441 and then asking them to draw it. 469 00:42:07,442 --> 00:42:09,276 They might get some things right, you know, 470 00:42:09,277 --> 00:42:11,195 but there's no way they'd get everything right. 471 00:42:11,196 --> 00:42:12,529 You know, the devil's in the details. 472 00:42:12,530 --> 00:42:13,989 So from a distance, you look at it, 473 00:42:13,990 --> 00:42:16,076 you think you're seeing a dog, but then you look clos-- 474 00:42:16,660 --> 00:42:18,245 Why are you looking at me like that? 475 00:42:19,746 --> 00:42:21,413 I'm just trying to understand. 476 00:42:21,414 --> 00:42:22,499 Oh. 477 00:42:23,541 --> 00:42:26,336 You know, for a shrink, you got a terrible poker face. 478 00:42:28,171 --> 00:42:30,965 What you're saying might sound fantastical, 479 00:42:30,966 --> 00:42:32,467 but not dangerous. 480 00:42:35,220 --> 00:42:37,722 Are there any people in these offices? 481 00:42:39,140 --> 00:42:41,643 Not that I've seen. You know, I hear, um... 482 00:42:42,310 --> 00:42:44,812 There's footsteps, an-an-and stuff gets moved around 483 00:42:44,813 --> 00:42:46,146 when I'm not looking. 484 00:42:46,147 --> 00:42:48,148 I know how this sounds, but you've got to understand, 485 00:42:48,149 --> 00:42:49,400 it's massive in there. 486 00:42:49,401 --> 00:42:51,694 Like New-York's-subway-system massive, you know. 487 00:42:51,695 --> 00:42:53,279 For all I know, there's hundreds of people. 488 00:42:53,280 --> 00:42:55,448 I just haven't seen them. 489 00:43:00,245 --> 00:43:01,495 Look. 490 00:43:01,496 --> 00:43:03,038 You see? It's like a... 491 00:43:03,039 --> 00:43:04,999 It's like a maze. 492 00:43:05,000 --> 00:43:07,251 It just goes on and on and on. 493 00:43:07,252 --> 00:43:09,087 Sometimes I'm scared I'll get lost. 494 00:43:12,966 --> 00:43:15,135 Why do you think no one else has found this place? 495 00:43:16,303 --> 00:43:17,678 I don't know. 496 00:43:17,679 --> 00:43:19,013 The entrance is on the subfloor, 497 00:43:19,014 --> 00:43:20,639 so the whole structure is 498 00:43:20,640 --> 00:43:22,057 probably underground, you know? 499 00:43:22,058 --> 00:43:23,309 It's not on any city maps. 500 00:43:23,310 --> 00:43:25,854 The entrances are hidden, so who'd think to look? 501 00:43:28,315 --> 00:43:30,066 I'm not saying I don't believe you... 502 00:43:30,942 --> 00:43:32,318 but you told me yourself 503 00:43:32,319 --> 00:43:34,194 you haven't had a drink since Friday. 504 00:43:34,195 --> 00:43:35,655 - Do you think there is a-- - Okay. 505 00:43:36,197 --> 00:43:37,364 - Clark-- - No, no. 506 00:43:37,365 --> 00:43:39,284 - If this is true-- - Yeah, I get it. Thank you. 507 00:43:40,910 --> 00:43:44,914 You know, I'm gonna come back here with proof 508 00:43:45,498 --> 00:43:48,126 and you're gonna owe me a serious fucking apology. 509 00:44:39,928 --> 00:44:40,970 Kat! 510 00:44:44,307 --> 00:44:47,226 Jesus, goddamn, I'm coming! I'm coming! 511 00:44:47,227 --> 00:44:48,811 - Hey. - Cap'n Clark? 512 00:44:48,812 --> 00:44:50,772 - Um... - Wait, wait, wait, wait. Kat? 513 00:44:51,231 --> 00:44:52,523 - I'm coming. - Kat! 514 00:44:52,524 --> 00:44:53,941 Okay, I'm coming! 515 00:44:53,942 --> 00:44:55,609 - Look-- - What the fuck? 516 00:44:55,610 --> 00:44:57,152 Yeah, I'm sorry, uh... 517 00:44:57,153 --> 00:44:58,862 What are you guys doing tomorrow? 518 00:44:58,863 --> 00:45:00,280 What are you talking about? 519 00:45:00,281 --> 00:45:02,908 I'll pay you. Two hours. Overtime. Tops. 520 00:45:02,909 --> 00:45:04,536 Okay, pay us for what? 521 00:45:05,495 --> 00:45:06,996 Research. 522 00:45:09,290 --> 00:45:10,624 You got the camera, right? 523 00:45:10,625 --> 00:45:12,293 You can-you can borrow it again... 524 00:45:13,753 --> 00:45:14,879 Right? 525 00:45:22,470 --> 00:45:25,014 Okay, we are rolling. 526 00:45:26,141 --> 00:45:29,560 We got, um, some shit over here. 527 00:45:29,561 --> 00:45:31,478 We got some stop signs 528 00:45:31,479 --> 00:45:33,063 and, uh... a rope. 529 00:45:33,064 --> 00:45:34,231 What's the rope for? 530 00:45:34,232 --> 00:45:35,315 Supplies. 531 00:45:35,316 --> 00:45:37,193 Oh, great, he's gonna tie us up. 532 00:45:37,569 --> 00:45:39,862 No, we're gonna tie ourselves up. 533 00:45:39,863 --> 00:45:41,196 Hmm. Kinky. 534 00:45:41,197 --> 00:45:42,281 What the fuck? 535 00:45:42,282 --> 00:45:43,615 Uh, you still haven't told us 536 00:45:43,616 --> 00:45:44,867 what we're doing here, man. 537 00:45:44,868 --> 00:45:46,995 I did tell you. Research. 538 00:45:47,579 --> 00:45:49,663 These are supplies, and we're using them for research. 539 00:45:49,664 --> 00:45:51,248 It's not that hard to understand. 540 00:45:51,249 --> 00:45:53,167 Okay, research for what? 541 00:45:53,168 --> 00:45:55,295 Y-you gotta be more specific, dude. 542 00:45:57,755 --> 00:45:59,214 I'm gonna go through the door. 543 00:45:59,215 --> 00:46:00,508 What door? 544 00:46:03,553 --> 00:46:05,554 That's the door. 545 00:46:05,555 --> 00:46:07,473 I taped an outline on the other side, too, 546 00:46:07,474 --> 00:46:09,017 just to help us find our way back. 547 00:46:09,767 --> 00:46:11,977 - Bobby? - What? 548 00:46:11,978 --> 00:46:15,064 Look, I know it sounds crazy, but follow my lead. 549 00:46:15,565 --> 00:46:17,191 Okay? 550 00:46:17,192 --> 00:46:18,859 I want to be back before sunup. 551 00:46:18,860 --> 00:46:20,820 Dude, it's like 9 p.m. What the fuck are you talk-- 552 00:46:22,197 --> 00:46:23,739 - What the fuck! Clark?! - What the fuck? 553 00:46:23,740 --> 00:46:25,365 - How did you do that? - Dude, did you... 554 00:46:25,366 --> 00:46:26,909 Did you fucking see that?! H-how did he, um... 555 00:46:26,910 --> 00:46:28,577 I'm right here. Come see for yourself. 556 00:46:28,578 --> 00:46:31,079 What the fuck? D-did you just fucking... 557 00:46:31,080 --> 00:46:32,539 What? How the f... 558 00:46:32,540 --> 00:46:33,999 Bobby, stop. What are you doing? 559 00:46:34,000 --> 00:46:36,627 - What the fuck?! - Clark, where are you? 560 00:46:36,628 --> 00:46:39,087 Ha! Hey, did you... did you see that? 561 00:46:39,088 --> 00:46:41,131 - Where the fuck did he go? - Yes, Bobby, I saw it! 562 00:46:41,132 --> 00:46:42,382 Oh! Where the f-- 563 00:46:42,383 --> 00:46:44,551 Just step through the door, you'll be fine! 564 00:46:44,552 --> 00:46:47,304 What?! No! Tell us what is going on! 565 00:46:47,305 --> 00:46:48,889 You know what, just... 566 00:46:48,890 --> 00:46:50,933 No, Bobby, wait! Bobby! Wait, what are you doing? 567 00:46:50,934 --> 00:46:52,143 KAT Bobby! 568 00:46:53,394 --> 00:46:55,688 What the fuck?! 569 00:46:56,564 --> 00:46:57,564 Dude! 570 00:46:57,565 --> 00:46:59,107 Dude, how is this possible? 571 00:46:59,108 --> 00:47:01,068 - Bobby! Clark! - Okay... 572 00:47:01,069 --> 00:47:02,903 Where are you? What the fuck is back there? 573 00:47:02,904 --> 00:47:04,530 No, no, no, Kat, it's good, it's good. 574 00:47:04,531 --> 00:47:06,783 J-just, you gotta come see this. 575 00:47:10,954 --> 00:47:12,538 I mean... Right, you see... 576 00:47:12,539 --> 00:47:14,081 You see, it's, um... 577 00:47:14,082 --> 00:47:15,707 - It's fine. - Clark, what is this? 578 00:47:15,708 --> 00:47:17,334 - Where are we? - Oh! 579 00:47:17,335 --> 00:47:18,795 That's what I'm trying to figure out. 580 00:47:19,379 --> 00:47:21,505 Whose, um... Whose shit is this? 581 00:47:21,506 --> 00:47:23,507 Is it-is it... is it part of your store? 582 00:47:23,508 --> 00:47:25,050 If it belongs to someone, 583 00:47:25,051 --> 00:47:26,426 - I haven't met them yet. - Okay... 584 00:47:26,427 --> 00:47:28,554 I've been in here every night since I found the place, 585 00:47:28,555 --> 00:47:30,347 and I still barely scratched the surface. 586 00:47:30,348 --> 00:47:32,642 Come on. I'll show you. 587 00:47:33,226 --> 00:47:34,643 It only gets better. 588 00:47:34,644 --> 00:47:36,436 - What the fuck... - Hey. Hey. 589 00:47:36,437 --> 00:47:38,647 You don't think he, like, dosed us or something, do you? 590 00:47:38,648 --> 00:47:40,984 What? No, no, no. We're not on drugs. 591 00:47:41,609 --> 00:47:43,403 I think I'd be able to tell if I was high. 592 00:47:44,279 --> 00:47:45,446 You are high! 593 00:47:46,281 --> 00:47:47,407 Pot doesn't count. 594 00:47:50,368 --> 00:47:52,244 So, um, it's like... 595 00:47:52,245 --> 00:47:53,954 what, like an empty office building? 596 00:47:53,955 --> 00:47:56,373 In here? Sure. But it's like it was made 597 00:47:56,374 --> 00:47:58,458 by a bunch of construction workers on acid. 598 00:47:58,459 --> 00:48:00,419 There's even a pool! 599 00:48:00,420 --> 00:48:01,837 There's a pool? 600 00:48:01,838 --> 00:48:03,547 Yeah. I mean, kind of. 601 00:48:03,548 --> 00:48:05,049 Keep up. 602 00:48:05,800 --> 00:48:07,885 "Pots." What the fuck? 603 00:48:15,560 --> 00:48:17,729 Yeah, no, no, that's the way I went last time. 604 00:48:18,313 --> 00:48:21,190 Yeah, when I was looking for a staircase down or something. 605 00:48:22,650 --> 00:48:25,277 Only thing I found so far is basically more of a... 606 00:48:25,278 --> 00:48:26,403 Okay... 607 00:48:26,404 --> 00:48:28,280 I don't know, it's like a ramp, really. 608 00:48:28,281 --> 00:48:29,907 It's, uh... It's up here. 609 00:48:31,159 --> 00:48:32,618 We'll be at it in a minute. 610 00:48:32,619 --> 00:48:34,495 Okay... 611 00:48:37,290 --> 00:48:38,957 How many floors does it go down? 612 00:48:38,958 --> 00:48:40,335 Is this not technically... 613 00:48:42,086 --> 00:48:44,004 Okay. All right, you filming? 614 00:48:44,005 --> 00:48:45,297 - Yeah. - All right. 615 00:48:45,298 --> 00:48:47,007 I don't see why Bobby has to be the one to go. 616 00:48:47,008 --> 00:48:48,967 - I want to. - He's the one with the camera. 617 00:48:48,968 --> 00:48:50,594 Well, it's not like it's attached. 618 00:48:50,595 --> 00:48:51,970 Yeah, well, I mean, 619 00:48:51,971 --> 00:48:53,430 to my student ID, yeah, it kinda is. 620 00:48:53,431 --> 00:48:55,641 Any trouble, just give a tug, and I'll pull you up, okay? 621 00:48:55,642 --> 00:48:57,225 Trouble? Clark, what fucking trouble? 622 00:48:57,226 --> 00:48:58,560 There's not going to be any trouble. 623 00:48:58,561 --> 00:48:59,895 Babe, babe, babe, it's good. 624 00:48:59,896 --> 00:49:01,313 - No, hey-- - It's good. I'm good. 625 00:49:01,314 --> 00:49:02,731 Baby, you don't have to do this. 626 00:49:02,732 --> 00:49:04,566 No, it's cool. I-I just want to see what's down there. 627 00:49:04,567 --> 00:49:06,652 - Are you not curious? - This is stupid! 628 00:49:06,653 --> 00:49:08,654 - Just go as far as you can. - No, look, look, look! 629 00:49:08,655 --> 00:49:10,489 You can basically walk down without a rope. 630 00:49:10,490 --> 00:49:11,990 It's fine, and it's not even steep. 631 00:49:11,991 --> 00:49:13,241 Okay. 632 00:49:13,242 --> 00:49:14,785 Okay, just don't... just one thing. 633 00:49:14,786 --> 00:49:17,163 If I don't come back, you'll tell my mom I love her, right? 634 00:49:19,415 --> 00:49:20,999 - Okay. - All right, okay. 635 00:49:21,000 --> 00:49:22,543 All right, just take it slow. 636 00:49:26,464 --> 00:49:28,173 Okay. 637 00:49:28,174 --> 00:49:30,176 Oh, it is actually kind of steep. 638 00:49:30,843 --> 00:49:32,177 - You good? - Yeah. 639 00:49:32,178 --> 00:49:34,931 - Just, uh... try not to drop me. - All right. 640 00:49:37,308 --> 00:49:38,726 Tell me how much you need. 641 00:49:43,940 --> 00:49:45,650 Whoa... Careful! 642 00:49:47,360 --> 00:49:50,196 What the... Whoa! Whoa! Whoa! Fuck! Aah... 643 00:49:50,905 --> 00:49:52,906 What the fuck are you guys doing up there? 644 00:49:52,907 --> 00:49:54,074 Sorry, sorry! 645 00:49:54,075 --> 00:49:55,701 It was stuck around the leg of the bed! 646 00:49:55,702 --> 00:49:58,120 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I'm fine. 647 00:49:58,121 --> 00:49:59,830 Jesus fucking Christ... 648 00:49:59,831 --> 00:50:01,540 Just keep letting me down! 649 00:50:01,541 --> 00:50:03,876 All right. Here we go. 650 00:50:19,434 --> 00:50:21,394 Okay, I'm in. 651 00:50:25,189 --> 00:50:26,482 See anything? 652 00:50:27,900 --> 00:50:28,984 Ugh... 653 00:50:28,985 --> 00:50:30,319 Uh, it's just... 654 00:50:30,987 --> 00:50:32,864 It's a bunch of laundry and shit. 655 00:50:33,906 --> 00:50:35,450 What do you mean? Clothes? 656 00:50:36,617 --> 00:50:38,828 Yeah, it just fucking stinks down here. 657 00:50:39,537 --> 00:50:40,830 See anything else? 658 00:50:41,539 --> 00:50:43,374 Yeah, just, uh... Just give me a minute. 659 00:50:44,000 --> 00:50:45,084 Okay. 660 00:50:53,509 --> 00:50:54,677 Oh, god... 661 00:50:59,265 --> 00:51:00,516 What the fuck? 662 00:51:05,688 --> 00:51:06,814 Bobby? 663 00:51:08,149 --> 00:51:09,108 Yeah. 664 00:51:09,525 --> 00:51:11,694 Just checking that you're okay. 665 00:51:12,236 --> 00:51:14,155 Yeah, I'm fine. Just, um... 666 00:51:15,782 --> 00:51:16,866 Okay... 667 00:51:17,909 --> 00:51:18,993 Yeah. 668 00:51:19,827 --> 00:51:20,912 Okay. 669 00:51:28,920 --> 00:51:30,046 What the fuck...? 670 00:51:38,137 --> 00:51:40,514 Bobby? Come back up! 671 00:51:40,515 --> 00:51:42,098 I don't like this! 672 00:51:42,099 --> 00:51:44,435 Hey! Uh... Let some more line out! 673 00:51:44,977 --> 00:51:47,229 I can't! It's as far as it goes. 674 00:51:47,230 --> 00:51:48,356 Fuck... 675 00:51:57,114 --> 00:51:59,574 Fuck! Pull me up! 676 00:51:59,575 --> 00:52:00,909 Bobby! What is it? 677 00:52:00,910 --> 00:52:02,702 - Fuck! - What do you see? 678 00:52:02,703 --> 00:52:05,080 What the fuck is it? Pull him up! 679 00:52:05,081 --> 00:52:06,665 - I am! Jesus Christ! - Fuck! 680 00:52:06,666 --> 00:52:07,624 Pull harder! 681 00:52:07,625 --> 00:52:09,000 Pull, man! What the fuck! 682 00:52:09,001 --> 00:52:10,418 It's getting caught on my feet! 683 00:52:10,419 --> 00:52:12,379 - I can't pull-- - Fucking pull harder! 684 00:52:12,380 --> 00:52:14,381 Clark, hurry up! 685 00:52:14,382 --> 00:52:16,716 Almost here! Almost here, babe, just a little more! 686 00:52:16,717 --> 00:52:18,802 - Pull him up! - What did you see? 687 00:52:18,803 --> 00:52:20,929 There's, uh, there's someone down there. 688 00:52:20,930 --> 00:52:22,347 - We've got you. What? - Fuck. 689 00:52:22,348 --> 00:52:23,974 Slow down, just breathe. Baby, it's okay. 690 00:52:23,975 --> 00:52:25,517 Just get this shit off me, man. Fuck. Jesus. 691 00:52:25,518 --> 00:52:27,018 - It's okay. It's okay. - What did you see? 692 00:52:27,019 --> 00:52:29,271 - Here. Hey, deep breath. - What kind of knot is this? 693 00:52:29,272 --> 00:52:30,730 Deep breath-- 694 00:52:30,731 --> 00:52:32,232 - What the fuck?! - Whoa, whoa, whoa! 695 00:52:32,233 --> 00:52:33,567 - Help us! Clark! - Hold on! 696 00:52:33,568 --> 00:52:35,402 - Okay, okay, okay! - Help, you fucking asshole! 697 00:52:35,403 --> 00:52:37,737 - Let me get it! - Untie me, man! 698 00:52:37,738 --> 00:52:39,114 What the hell are you doing, Clark? 699 00:52:39,115 --> 00:52:40,365 - I can't! - Hurry, Clark! 700 00:52:40,366 --> 00:52:41,867 - I'm trying, I'm trying! - FUCK! 701 00:52:41,868 --> 00:52:43,451 Don't let go! 702 00:52:43,452 --> 00:52:45,495 - Hold on! - Fuck! Don't let me go! 703 00:52:45,496 --> 00:52:46,830 - Don't let me go! - Let me get at-- 704 00:52:46,831 --> 00:52:48,206 BOBBY! 705 00:52:48,207 --> 00:52:49,709 BOBBY NO! KAT, NO! 706 00:52:50,710 --> 00:52:52,127 Bobby! 707 00:52:52,128 --> 00:52:53,503 BOBBY! 708 00:52:53,504 --> 00:52:55,338 Bobby! 709 00:52:55,339 --> 00:52:57,174 What are we doing? We need to... Clark! 710 00:53:04,807 --> 00:53:07,517 Bobby! No! No! No! 711 00:53:07,518 --> 00:53:09,561 Ow... KAT! Kat... 712 00:53:09,562 --> 00:53:15,150 Bobby! No! 713 00:53:15,151 --> 00:53:16,902 Kat! 714 00:53:16,903 --> 00:53:18,446 Oh, fuck... 715 00:53:19,947 --> 00:53:23,367 Oh, no, no, no, no, no! No! 716 00:54:07,244 --> 00:54:08,287 Kat?! 717 00:54:14,460 --> 00:54:15,503 Kat? 718 00:55:44,008 --> 00:55:45,134 Hello? 719 00:55:51,640 --> 00:55:53,476 Stay back! Get away from me! 720 00:56:53,410 --> 00:56:55,913 Clark? CLARK! I'm here... 721 00:56:57,081 --> 00:56:58,540 I'm here! It's gonna come back. 722 00:56:58,541 --> 00:57:00,625 Please, Clark, please let me in! 723 00:57:00,626 --> 00:57:02,086 - Kat? - Let me in! 724 00:57:03,629 --> 00:57:05,797 Wh-wh-where are you? 725 00:57:05,798 --> 00:57:07,674 We have to go now, Clark! We have to go. 726 00:57:07,675 --> 00:57:09,425 It's gonna come back, it's gonna find me! 727 00:57:09,426 --> 00:57:12,929 Kat! Kat? Uh... Wait, I don't understand. Wh-where are you? 728 00:57:12,930 --> 00:57:15,141 KAT Please, let me the fuck in! 729 00:57:16,892 --> 00:57:18,268 But it's a... it's-it's a wall! 730 00:57:18,269 --> 00:57:20,020 How can-how can you see me? 731 00:57:21,230 --> 00:57:22,730 I'm on the other side of the glass. 732 00:57:22,731 --> 00:57:24,941 - How can you see...? - How can you not see me? 733 00:57:24,942 --> 00:57:27,194 What glass?! What the fuck are you talking about? 734 00:57:28,445 --> 00:57:30,697 Wh-what are you talk-- 735 00:57:30,698 --> 00:57:32,740 Okay, can you see anything on your side? 736 00:57:32,741 --> 00:57:36,161 Can you see a handle, a door? Is there a hatch, anything? 737 00:57:36,162 --> 00:57:38,454 KAT No, no, no, no... 738 00:57:38,455 --> 00:57:42,501 Uh... Okay. Let me figure this out, okay? Just hold on. 739 00:57:43,085 --> 00:57:45,379 Hold on, okay? It's just... 740 00:57:47,006 --> 00:57:49,090 - Clark? - No, no, just let me... 741 00:57:49,091 --> 00:57:50,341 - Clark! - Just hold on! 742 00:57:50,342 --> 00:57:51,676 - Let me figure this out! - CLARK! 743 00:57:51,677 --> 00:57:53,303 - Let me figure this out... - Clark! Clark! 744 00:57:53,304 --> 00:57:54,513 Clark, behind you! 745 00:59:11,924 --> 00:59:13,050 Mary! 746 00:59:24,436 --> 00:59:25,521 Mary... 747 00:59:26,355 --> 00:59:27,731 what were you thinking? 748 00:59:29,191 --> 00:59:30,900 I never, ever, 749 00:59:30,901 --> 00:59:32,987 ever said you could go outside. 750 00:59:35,030 --> 00:59:36,156 It's no good. 751 00:59:37,616 --> 00:59:39,410 They're all over the place. 752 01:00:56,028 --> 01:00:58,404 Hi, you've reached Dr. Mary Klein. 753 01:00:58,405 --> 01:00:59,906 I'm not able to answer the call, 754 01:00:59,907 --> 01:01:01,282 so please leave a message, 755 01:01:01,283 --> 01:01:03,452 and I'll get back to you as soon as I can. 756 01:01:05,954 --> 01:01:07,331 CLARK Mary... 757 01:01:10,292 --> 01:01:11,794 I opened the window. 758 01:01:15,714 --> 01:01:17,716 I won't be coming back. 759 01:02:02,845 --> 01:02:03,929 GIRL Please! 760 01:02:05,597 --> 01:02:06,764 {\an8}Save us! 761 01:02:06,765 --> 01:02:09,225 {\an8}BOY All right! I'll do it! 762 01:02:09,226 --> 01:02:11,854 I'll save you! I will do it! 763 01:02:22,990 --> 01:02:25,117 BOY Don't die! 764 01:02:26,994 --> 01:02:28,662 I don't know where that hand's been. 765 01:02:33,041 --> 01:02:35,668 CAP'N CLARK Well, ahoy there, mateys! 766 01:02:35,669 --> 01:02:37,712 Now, according to me map, 767 01:02:37,713 --> 01:02:39,797 we've landed on the crystal shores 768 01:02:39,798 --> 01:02:41,466 of a bountiful land, 769 01:02:41,467 --> 01:02:44,302 a land filled with great deals. 770 01:02:44,303 --> 01:02:46,637 So drop your anchors and come on down 771 01:02:46,638 --> 01:02:49,640 to Cap'n Clark's Ottoman Empire. 772 01:02:49,641 --> 01:02:51,726 Get lost in an endless sea 773 01:02:51,727 --> 01:02:55,396 of quality tables, chairs, couches, and bedroom sets. 774 01:02:55,397 --> 01:02:58,649 Need bed bunks for the scallywagses quarters? 775 01:02:58,650 --> 01:02:59,984 We’ve got it all! 776 01:02:59,985 --> 01:03:01,486 And at prices so low 777 01:03:01,487 --> 01:03:04,114 {\an8}you’ll think that you’re robbing me! 778 01:03:33,560 --> 01:03:34,645 Hello? 779 01:03:46,323 --> 01:03:47,407 Hello? 780 01:03:55,249 --> 01:03:56,291 Clark? 781 01:04:09,596 --> 01:04:11,181 Clark, can you hear me? 782 01:04:50,012 --> 01:04:51,263 Clark? 783 01:07:45,896 --> 01:07:46,980 Clark? 784 01:10:29,643 --> 01:10:30,727 Clark? 785 01:10:33,939 --> 01:10:35,148 You found it. 786 01:10:43,782 --> 01:10:45,408 Why are you hiding? 787 01:10:47,744 --> 01:10:49,454 You were being too loud. 788 01:11:01,633 --> 01:11:02,926 Where are we? 789 01:11:06,012 --> 01:11:07,806 It's... 790 01:11:09,808 --> 01:11:12,018 ...every place that ever was. 791 01:11:19,734 --> 01:11:21,444 How long have you been here? 792 01:11:27,575 --> 01:11:29,244 What was that? 793 01:11:34,958 --> 01:11:36,292 Stay calm. 794 01:11:41,089 --> 01:11:42,340 It's only me. 795 01:11:45,093 --> 01:11:46,428 You know me. 796 01:12:16,791 --> 01:12:18,376 CLARK I'm sorry. 797 01:12:19,753 --> 01:12:21,963 This is for your own good. 798 01:14:25,461 --> 01:14:27,463 CLARK As you walk through life, 799 01:14:28,089 --> 01:14:33,761 the untrained mind accumulates loops, habits... 800 01:14:35,597 --> 01:14:39,767 ...behaviors that keep you drifting in circles, 801 01:14:40,727 --> 01:14:42,979 creating the same problems, 802 01:14:44,147 --> 01:14:46,399 reaching for the same solutions 803 01:14:47,901 --> 01:14:50,069 over and over again. 804 01:14:51,946 --> 01:14:56,451 Still, it's the neural pathway of least resistance. 805 01:15:00,830 --> 01:15:02,248 The one I made. 806 01:15:02,790 --> 01:15:04,375 The one that kept me safe... 807 01:15:05,001 --> 01:15:06,336 when I was a child. 808 01:15:08,087 --> 01:15:09,839 You know... 809 01:15:11,216 --> 01:15:13,885 I learned to push people away before they could hurt me. 810 01:15:15,220 --> 01:15:18,181 And, now, as an adult, 811 01:15:18,890 --> 01:15:23,019 I'm still stuck right where I started. 812 01:15:26,147 --> 01:15:27,440 Alone. 813 01:15:29,400 --> 01:15:30,568 What is this? 814 01:15:32,904 --> 01:15:35,989 It's a real mess. Am I right? 815 01:15:35,990 --> 01:15:37,033 Clark... 816 01:15:38,451 --> 01:15:39,827 ...let me help you... 817 01:15:41,704 --> 01:15:43,914 before you do anything you can't take back. 818 01:15:43,915 --> 01:15:45,333 Answer the question. 819 01:15:46,417 --> 01:15:49,045 Yes, it's a real mess. 820 01:15:51,714 --> 01:15:54,800 But also beautiful in a way. 821 01:15:54,801 --> 01:15:55,927 No? 822 01:16:03,726 --> 01:16:05,061 Who are these people? 823 01:16:07,146 --> 01:16:08,523 This place builds them. 824 01:16:09,232 --> 01:16:12,694 Oh, actually, more like it remembers them. 825 01:16:13,820 --> 01:16:16,613 And the more times it remembers something, 826 01:16:16,614 --> 01:16:17,991 the less it does. 827 01:16:19,367 --> 01:16:23,287 Somewhere out there is a guy in a striped shirt, 828 01:16:23,288 --> 01:16:25,248 but, in here, he's... 829 01:16:26,958 --> 01:16:28,042 remembered. 830 01:16:28,793 --> 01:16:31,170 Just slightly wrong. 831 01:16:32,714 --> 01:16:34,756 Somewhere out there is a man 832 01:16:34,757 --> 01:16:37,135 in a wheelchair, and a lamp. 833 01:16:45,935 --> 01:16:48,062 I'm pretty sure that's how you get all of this. 834 01:16:48,563 --> 01:16:50,522 You know, all these places 835 01:16:50,523 --> 01:16:53,359 and rooms and buildings 836 01:16:54,277 --> 01:16:56,069 misremembering themselves. 837 01:16:56,070 --> 01:16:57,238 Clark... 838 01:16:57,822 --> 01:16:59,157 let's talk this through. 839 01:17:00,241 --> 01:17:01,492 In some ways... 840 01:17:02,243 --> 01:17:05,288 they're an improvement on the originals. 841 01:17:07,040 --> 01:17:08,124 For starters, 842 01:17:09,125 --> 01:17:10,543 they can't feel anything. 843 01:17:21,888 --> 01:17:23,723 Can you imagine how good that must feel? 844 01:17:26,684 --> 01:17:27,727 I mean... 845 01:17:28,936 --> 01:17:34,650 ...there's no thoughts or pain, no ego, no fear. 846 01:17:36,027 --> 01:17:37,362 They simply... 847 01:17:38,654 --> 01:17:39,781 exist. 848 01:17:40,948 --> 01:17:43,618 Like... like furniture! 849 01:17:46,662 --> 01:17:48,915 Look at this. The best part. 850 01:17:53,336 --> 01:17:54,545 You can eat them! 851 01:18:36,796 --> 01:18:37,839 That's my, uh... 852 01:18:38,339 --> 01:18:39,924 assistant manager. 853 01:18:42,218 --> 01:18:44,637 I tried to help her, but she just, uh... 854 01:18:45,179 --> 01:18:46,222 Clark! 855 01:18:47,098 --> 01:18:50,517 If you untie me, we can talk this through, 856 01:18:50,518 --> 01:18:51,977 get you feeling better. 857 01:18:51,978 --> 01:18:53,937 Yeah, well, what if I did untie you? 858 01:18:53,938 --> 01:18:55,189 You know, what then? 859 01:18:55,731 --> 01:18:56,940 You'd run around here 860 01:18:56,941 --> 01:18:58,525 like a chicken with its head cut off, 861 01:18:58,526 --> 01:18:59,652 looking for a way out. 862 01:19:00,862 --> 01:19:02,989 But you'd end up in the same place you are now. 863 01:19:04,198 --> 01:19:07,326 Like the path thing you're always talking about. 864 01:19:07,910 --> 01:19:08,953 Clark! 865 01:19:09,495 --> 01:19:12,290 I just want to help you. Just tell me what you need. 866 01:19:12,957 --> 01:19:14,709 I'll-I'll-I'll do it. 867 01:19:16,377 --> 01:19:17,419 Yeah? 868 01:19:17,420 --> 01:19:19,297 Yeah. Yes, please. 869 01:19:21,507 --> 01:19:23,176 Okay. 870 01:19:25,636 --> 01:19:27,012 Well, I want you to tell me 871 01:19:27,013 --> 01:19:28,722 that I didn't do anything wrong, you know, 872 01:19:28,723 --> 01:19:30,807 that-that you were wrong about me. 873 01:19:30,808 --> 01:19:33,143 I was wrong about you! I was. 874 01:19:33,144 --> 01:19:35,646 - I was wrong about you. - No, no, not-not like that. 875 01:19:36,898 --> 01:19:38,900 Not... not so fast, okay? 876 01:19:40,109 --> 01:19:42,403 I mean, I wanna... I want to set the scene first! 877 01:19:46,449 --> 01:19:48,910 Let's start, um... 878 01:19:49,619 --> 01:19:51,078 well, the night that, uh... 879 01:19:51,829 --> 01:19:53,748 that I got kicked out of my own house. 880 01:19:54,665 --> 01:19:55,708 Yeah? 881 01:19:58,669 --> 01:20:00,630 It was, um... It was late. 882 01:20:01,881 --> 01:20:03,299 A lot darker. 883 01:20:04,258 --> 01:20:05,343 Uh... 884 01:20:07,678 --> 01:20:09,096 Lights, please. 885 01:20:19,190 --> 01:20:21,024 I tried this exercise with her before. 886 01:20:21,025 --> 01:20:22,318 It doesn't go anywhere. 887 01:20:23,402 --> 01:20:24,987 Fine! 888 01:20:25,696 --> 01:20:27,322 I'll do it myself. 889 01:20:27,323 --> 01:20:29,742 It's still my house after all. 890 01:20:33,538 --> 01:20:34,580 Yeah. 891 01:20:35,623 --> 01:20:38,084 Thank you. Much better. 892 01:20:39,752 --> 01:20:40,878 But there's... 893 01:20:41,879 --> 01:20:42,964 still... 894 01:20:43,965 --> 01:20:45,258 something off. 895 01:21:03,109 --> 01:21:04,902 Clark, please... 896 01:21:36,892 --> 01:21:39,228 No, please, don't, don't...! 897 01:21:57,955 --> 01:21:59,165 I'm sorry. 898 01:22:01,959 --> 01:22:03,127 I'm sorry, I... 899 01:22:04,545 --> 01:22:07,882 broke the glass and woke you up. 900 01:22:10,009 --> 01:22:11,802 I know how you like to sleep early. 901 01:22:16,599 --> 01:22:17,975 I was at the store late. 902 01:22:20,019 --> 01:22:22,063 I guess I lost track of the time. 903 01:22:25,107 --> 01:22:26,651 I was checking inventory. 904 01:22:27,276 --> 01:22:28,319 But... 905 01:22:28,944 --> 01:22:31,071 I stopped off for a few beers. 906 01:22:31,072 --> 01:22:32,615 - Clark-- - Barbara! 907 01:22:34,200 --> 01:22:36,327 I was checking inventory. 908 01:22:38,037 --> 01:22:40,331 Then I stopped off for a few beers. 909 01:22:45,211 --> 01:22:47,128 Defi-define a few. 910 01:22:47,129 --> 01:22:48,589 As many as I wanted. 911 01:22:50,049 --> 01:22:51,467 Because this is my house. 912 01:22:53,177 --> 01:22:54,387 I pay for it. 913 01:22:55,471 --> 01:22:58,599 I pay for everything. I pay for you to go to school. 914 01:22:59,475 --> 01:23:01,268 I pay for your time off school! 915 01:23:01,936 --> 01:23:04,063 I pay for the roof over your head! 916 01:23:05,606 --> 01:23:06,982 You want kids, right? 917 01:23:07,650 --> 01:23:08,942 Well, that takes money. 918 01:23:08,943 --> 01:23:10,903 So someone has to work around here. 919 01:23:12,655 --> 01:23:13,822 I said someone has 920 01:23:13,823 --> 01:23:15,741 to get off her fat ass and work around here! 921 01:23:16,659 --> 01:23:19,077 Just because you didn't get to be an architect don-- 922 01:23:19,078 --> 01:23:20,538 I am a fucking architect. 923 01:23:22,123 --> 01:23:24,541 I'm just stuck selling shit furniture because someone 924 01:23:24,542 --> 01:23:27,460 won't get off her fat fucking ass and help me! 925 01:23:27,461 --> 01:23:29,504 - I'm not your wife! - Stay in character. 926 01:23:29,505 --> 01:23:31,131 Stay in character! 927 01:23:31,132 --> 01:23:33,842 - I've never even met her! - STAY IN CHARACTER! 928 01:23:33,843 --> 01:23:35,344 FUCK YOU! 929 01:23:38,139 --> 01:23:39,389 What did you say? 930 01:23:39,390 --> 01:23:41,808 You wanna know the real reason your wife left you? 931 01:23:41,809 --> 01:23:43,393 It wasn't the drinking, 932 01:23:43,394 --> 01:23:47,188 or the stumbling home at all hours, or the rage. 933 01:23:47,189 --> 01:23:48,898 It was the whining! 934 01:23:48,899 --> 01:23:50,901 Nothing's ever your fault, is it? 935 01:23:51,444 --> 01:23:53,653 You drink too much? Blame your job. 936 01:23:53,654 --> 01:23:56,406 You hate your job? Blame the world. 937 01:23:56,407 --> 01:23:57,949 You get kicked out of the house? 938 01:23:57,950 --> 01:23:59,409 Blame your wife. 939 01:23:59,410 --> 01:24:01,911 You attack me and tie me up? 940 01:24:01,912 --> 01:24:03,204 Blame your brain! 941 01:24:03,205 --> 01:24:06,292 You are your fucking brain, you dipshit! 942 01:24:10,254 --> 01:24:12,464 - You're saying it's my fault? - Yes! 943 01:24:12,465 --> 01:24:14,717 But it's just the way you're wired, isn't it? 944 01:24:15,176 --> 01:24:16,302 ISN'T IT?! 945 01:24:24,769 --> 01:24:26,562 How do I stop doing that? 946 01:24:27,396 --> 01:24:29,774 Honestly, I have no fucking idea. 947 01:24:32,860 --> 01:24:34,236 I can't help you, Clark. 948 01:24:35,029 --> 01:24:36,781 As much as I tried. 949 01:24:38,115 --> 01:24:39,867 It's just not up to me. 950 01:24:43,412 --> 01:24:44,955 I can't save anyone. 951 01:24:54,840 --> 01:24:56,133 You know... 952 01:24:58,677 --> 01:25:00,638 I don't think I want to change. 953 01:25:03,557 --> 01:25:04,642 Then don't. 954 01:25:12,191 --> 01:25:13,484 I like it in here. 955 01:25:17,947 --> 01:25:19,864 For the first time in a long time, 956 01:25:19,865 --> 01:25:21,158 I feel like I'm... 957 01:25:24,662 --> 01:25:26,747 like I'm right where I'm supposed to be. 958 01:25:30,751 --> 01:25:32,169 Then stay. 959 01:25:34,046 --> 01:25:35,506 Right where you are. 960 01:25:38,926 --> 01:25:41,095 But let me go. 961 01:26:10,624 --> 01:26:11,876 I'm sorry. 962 01:26:16,005 --> 01:26:17,131 About what? 963 01:26:47,703 --> 01:26:49,288 What are you doing in here? 964 01:26:55,961 --> 01:26:57,546 This is Mary. 965 01:26:58,923 --> 01:27:00,674 She's our therapist. 966 01:27:01,175 --> 01:27:03,761 She was just leaving. 967 01:27:06,055 --> 01:27:07,222 No, no. 968 01:27:08,015 --> 01:27:09,558 You don't have to worry. 969 01:27:11,310 --> 01:27:13,562 She says we don't need to change. 970 01:27:25,991 --> 01:27:27,117 It's okay. 971 01:27:28,786 --> 01:27:30,621 It's just the way we're wired. 972 01:31:24,980 --> 01:31:26,981 Musulayo mutya abantu bensi eno 973 01:31:26,982 --> 01:31:28,942 mukama abawe emirembe bulijo. 974 01:31:44,666 --> 01:31:46,959 Üdvözletet küldünk magyar... 975 01:31:46,960 --> 01:31:49,796 No... 976 01:32:08,815 --> 01:32:12,110 Hello from the children of Planet Earth. 977 01:32:23,705 --> 01:32:27,000 Paz e felicidade a todos. 978 01:32:36,176 --> 01:32:39,012 Zdrávstvuyte! Privétstvuyu Vas! 979 01:32:56,321 --> 01:32:57,656 Bonjour tout le monde. 980 01:35:15,752 --> 01:35:17,503 Are you okay? 981 01:35:17,504 --> 01:35:18,796 Who the fuck is that? 982 01:35:18,797 --> 01:35:20,173 Who is it? 983 01:35:21,174 --> 01:35:22,300 What happened? 984 01:35:25,679 --> 01:35:27,847 What about the pirate? Can you still see the pirate? 985 01:35:27,848 --> 01:35:30,350 And the other guys? Still going out the back? 986 01:36:29,743 --> 01:36:32,161 Musulayo mutya abantu bensi eno 987 01:36:32,162 --> 01:36:34,414 mukama abawe emirembe bulijo. 988 01:36:42,923 --> 01:36:44,841 Thài-khong pêng-iú, lín-hó. 989 01:36:49,054 --> 01:36:51,263 Üdvözletet küldünk magyar 990 01:36:51,264 --> 01:36:55,810 nyelven minden békét szeretö lénynek aVilágegyetemen. 991 01:37:12,410 --> 01:37:15,580 Hello from the children of Planet Earth. 992 01:37:58,415 --> 01:37:59,958 Hello, my name is Phil. 993 01:38:02,419 --> 01:38:04,296 And you're Mary, yeah? 994 01:38:06,214 --> 01:38:11,219 Uh... I was hoping to ask you a few questions, just for... 995 01:38:12,929 --> 01:38:16,182 some clarification on our end, 996 01:38:16,725 --> 01:38:17,851 if that's okay. 997 01:38:24,024 --> 01:38:26,859 Uh, first thing, um... 998 01:38:26,860 --> 01:38:29,571 could you establish how you, uh... 999 01:38:30,572 --> 01:38:31,823 got in here? 1000 01:38:34,951 --> 01:38:36,411 I walked through a wall 1001 01:38:37,412 --> 01:38:39,539 in the basement of a furniture store. 1002 01:38:41,666 --> 01:38:42,709 Hmm. 1003 01:38:46,921 --> 01:38:50,008 Can you confirm that this is the location in question? 1004 01:38:59,017 --> 01:39:02,103 Okay, good. So you were shopping, or... 1005 01:39:04,481 --> 01:39:06,066 I was looking for someone. 1006 01:39:11,029 --> 01:39:12,781 Um... 1007 01:39:17,952 --> 01:39:19,537 were you looking for this man, 1008 01:39:20,038 --> 01:39:21,122 right here? 1009 01:39:25,168 --> 01:39:26,418 Where am I right now? 1010 01:39:26,419 --> 01:39:28,505 Could you just confirm for me? 1011 01:39:29,047 --> 01:39:31,131 Is this man right here the man you were looking for? 1012 01:39:31,132 --> 01:39:32,508 Please. 1013 01:39:32,509 --> 01:39:34,386 - Sorry, what was your name? - Phil. 1014 01:39:35,929 --> 01:39:38,306 Please, Phil. Where am I? 1015 01:39:39,349 --> 01:39:40,433 I'm not... 1016 01:39:47,857 --> 01:39:50,859 I make, um... Sorry, my... 1017 01:39:50,860 --> 01:39:53,071 Our company, we make... 1018 01:39:54,239 --> 01:39:55,782 MRI machines. 1019 01:39:56,366 --> 01:39:58,575 Or... I should say, um, 1020 01:39:58,576 --> 01:40:01,079 we used to make MRI machines. 1021 01:40:02,747 --> 01:40:03,957 Not anymore. 1022 01:40:04,999 --> 01:40:06,334 That was before we... 1023 01:40:08,628 --> 01:40:10,672 - Before we found-- - You've been there. 1024 01:40:18,221 --> 01:40:20,265 Yes, I have. 1025 01:40:22,600 --> 01:40:25,520 And now, it's my job. 1026 01:40:26,438 --> 01:40:31,025 Every day, I-I go in there and I just try to f... 1027 01:40:31,860 --> 01:40:33,820 try to find out ev-even a little bit more. 1028 01:40:34,362 --> 01:40:37,657 I-I map out areas to the best of my ability. 1029 01:40:38,199 --> 01:40:40,493 And more and more, I'm convinced 1030 01:40:41,619 --> 01:40:45,581 that nothing in our lifetime, Mary, 1031 01:40:45,582 --> 01:40:49,002 n-nothing in-in maybe all of recorded history 1032 01:40:50,086 --> 01:40:53,131 means more than this. 1033 01:40:54,758 --> 01:40:57,092 But I don't understand it. I don't... 1034 01:40:57,093 --> 01:40:59,012 I-I can't even describe it. 1035 01:40:59,554 --> 01:41:00,555 It... 1036 01:41:01,055 --> 01:41:02,222 It's like describing a dog 1037 01:41:02,223 --> 01:41:03,975 to someone who's never seen a dog. 1038 01:41:05,310 --> 01:41:07,187 And then asking them to draw it. 1039 01:41:13,318 --> 01:41:16,237 Now you want me to... describe it. 1040 01:41:18,364 --> 01:41:21,867 And then you'll write it down, and then what? 1041 01:41:21,868 --> 01:41:23,660 - Mary-- - You'll let me go? 1042 01:41:23,661 --> 01:41:25,537 We all want the same thing here. 1043 01:41:25,538 --> 01:41:26,705 We do. 1044 01:41:26,706 --> 01:41:31,252 We just want to find out even a little bit more. 1045 01:41:32,420 --> 01:41:34,255 What's gonna happen to me, Phil? 1046 01:41:40,178 --> 01:41:42,013 That decision's not up to me. 1047 01:41:43,348 --> 01:41:44,390 So... 1048 01:41:45,266 --> 01:41:48,394 if we could just talk, just you and me, 1049 01:41:49,145 --> 01:41:51,856 you know, just like... just like two regular people. 1050 01:41:52,982 --> 01:41:56,068 We could unpack some of this, we've both been in there, 1051 01:41:56,069 --> 01:41:58,947 and-and-and get on the same page. 1052 01:41:59,948 --> 01:42:04,285 There are doors opening everywhere. 1053 01:42:05,119 --> 01:42:08,372 We don't know why or what's connecting them. 1054 01:42:08,373 --> 01:42:10,624 They sort of keep happening, 1055 01:42:10,625 --> 01:42:12,919 and we don't know how to stop them. 74171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.