All language subtitles for BBIBINONONBUSSNNSKJJJJJJJJJSSSSSSSSSSS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,132 --> 00:00:34,429
19 DE JUNHO DE 1990
2
00:02:19,633 --> 00:02:20,633
Droga.
3
00:02:21,040 --> 00:02:23,633
Vamos! Vamos! Vamos!
4
00:02:24,954 --> 00:02:26,126
Standard?
5
00:02:27,110 --> 00:02:28,907
Standard, está me ouvindo?
6
00:02:29,897 --> 00:02:34,562
Aqui é o Naren. Fui
separado dos outros
7
00:02:34,645 --> 00:02:37,266
e acho que estou bem, mas
não tenho certeza de onde estou.
8
00:02:37,806 --> 00:02:40,219
Eu nunca estive tão
longe, então eu não...
9
00:02:42,164 --> 00:02:43,423
Tinha algo...
10
00:02:43,507 --> 00:02:45,818
Não consegui ver muito
bem, mas tinha algo...
11
00:02:46,389 --> 00:02:48,063
Tem mais alguma
coisa aqui dentro.
12
00:02:50,219 --> 00:02:52,366
Eu preciso de vocês, beleza?
13
00:02:52,449 --> 00:02:54,355
Preciso que me
tirem daqui, por favor.
14
00:02:55,436 --> 00:02:58,866
Que merda. Preciso que
venham me buscar, por favor.
15
00:02:59,105 --> 00:03:00,646
Vocês podem vir, por favor?
16
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Standard?
17
00:03:03,780 --> 00:03:04,780
Ah, droga!
18
00:03:17,169 --> 00:03:19,185
Que merda!
19
00:04:38,122 --> 00:04:41,411
SEM CRÉDITO
20
00:05:04,779 --> 00:05:06,579
Que diabos...
21
00:06:08,529 --> 00:06:13,029
BACKROOMS: UM NÃO LUGAR
22
00:06:47,389 --> 00:06:49,990
FUTURA SEDE DA
CREST RIDGE TOWERS
23
00:07:16,055 --> 00:07:17,233
Nossos hábitos.
24
00:07:20,160 --> 00:07:22,896
Comportamentos que nos
fazem andar em círculos.
25
00:07:24,862 --> 00:07:28,108
Recorremos às mesmas
soluções, uma e outra vez.
26
00:07:31,021 --> 00:07:34,279
Acreditando a cada vez que
elas te levarão a um lugar novo.
27
00:07:34,855 --> 00:07:35,915
Mas não levam.
28
00:07:36,000 --> 00:07:37,779
IMPÉRIO OTOMANO DO CAPITÃO CLARK
29
00:07:43,889 --> 00:07:47,654
E, no entanto, é o caminho
neuronal mais percorrido.
30
00:07:48,310 --> 00:07:50,255
ROUBO
31
00:07:50,540 --> 00:07:52,509
Um caminho que você criou.
32
00:07:52,970 --> 00:07:56,091
É o que te ofereceu
segurança quando era criança.
33
00:08:01,778 --> 00:08:03,778
Você aprende a
afastar as pessoas.
34
00:08:03,980 --> 00:08:05,540
Antes que possam te machucar.
35
00:08:08,040 --> 00:08:12,720
E agora, como adulto, está preso
exatamente de onde começou.
36
00:08:17,939 --> 00:08:18,939
Sozinho.
37
00:08:25,158 --> 00:08:26,358
Quer dizer, não estou sozinho.
38
00:08:27,526 --> 00:08:31,615
Tenho...
funcionários, clientes...
39
00:08:31,699 --> 00:08:34,482
Não disse solitário.
Eu disse sozinho.
40
00:08:38,466 --> 00:08:39,567
Eu machuco as pessoas.
41
00:08:39,904 --> 00:08:42,061
Não quero fazer isso. É
simplesmente quem eu sou.
42
00:08:42,144 --> 00:08:43,794
Então talvez eu
mereça ficar sozinho.
43
00:08:44,700 --> 00:08:46,686
Você acha que alguém
merece ficar sozinho?
44
00:08:47,909 --> 00:08:51,208
Não sei, mas, sabe, talvez
não seja tão ruim assim.
45
00:08:52,250 --> 00:08:55,373
A solidão parece estar
profundamente enraizada em você.
46
00:08:55,583 --> 00:08:56,583
Eu entendo.
47
00:08:57,679 --> 00:09:00,575
Você teve sonhos e
enfrentou muita resistência,
48
00:09:00,658 --> 00:09:04,256
mas muito pouco apoio para
transformá-los em realidade.
49
00:09:04,340 --> 00:09:10,030
E quando passamos pelo
sofrimento uma e outra vez,
50
00:09:10,445 --> 00:09:12,008
acabamos esperando por isso.
51
00:09:12,091 --> 00:09:14,990
É algo do tipo: "Conheço
esse caminho. Sei onde dá."
52
00:09:16,234 --> 00:09:17,240
Então...
53
00:09:18,301 --> 00:09:21,941
Você teria interesse em traçar
um novo caminho e ver onde ele dá?
54
00:09:22,678 --> 00:09:25,682
Claro. Por que não? Quer
dizer, já estou aqui mesmo.
55
00:09:26,605 --> 00:09:27,605
Maravilhoso.
56
00:09:28,129 --> 00:09:31,635
Gostaria de revisitar um
exercício que já fizemos antes.
57
00:09:33,101 --> 00:09:34,101
O jogo de interpretação.
58
00:09:34,186 --> 00:09:35,596
- Aquela coisa de atuação?
- Sim.
59
00:09:35,679 --> 00:09:37,625
- Eu me sinto estúpido fazendo isso.
- Eu sei.
60
00:09:37,710 --> 00:09:39,817
Parágrafo. Mas ainda temos
alguns minutos. Vamos...
61
00:09:40,880 --> 00:09:42,731
Sim, vamos tentar.
Pelo menos um pouco.
62
00:09:43,419 --> 00:09:44,419
Certo.
63
00:09:44,919 --> 00:09:46,349
Vamos entrar na cena.
64
00:09:47,320 --> 00:09:51,333
Vamos voltar para a noite
em que a Barbara te deixou.
65
00:09:52,201 --> 00:09:55,153
Você quer dizer a noite em que ela
me expulsou da minha própria casa?
66
00:09:55,299 --> 00:09:56,299
Sim.
67
00:09:57,211 --> 00:09:58,251
Eu interpreto a mim mesmo.
68
00:09:58,726 --> 00:10:01,341
- E eu serei a Barbara.
- É a minha casa, a propósito.
69
00:10:01,951 --> 00:10:03,755
Sou eu quem paga por ela.
70
00:10:03,995 --> 00:10:04,995
Eu sei.
71
00:10:08,759 --> 00:10:10,333
Bem, então...
72
00:10:11,746 --> 00:10:14,535
Eu tinha chegado em casa
tarde. Não sei quão tarde.
73
00:10:14,620 --> 00:10:17,060
Ela já estava dormindo.
Provavelmente por volta da meia-noite.
74
00:10:17,413 --> 00:10:19,466
Geralmente ela vai
deitar antes... Não importa.
75
00:10:19,549 --> 00:10:22,059
A questão é que eu
estava na cozinha e...
76
00:10:22,144 --> 00:10:24,196
O copo. Eu quebrei o copo.
77
00:10:24,279 --> 00:10:27,485
Ela desceu correndo para
ver o que tinha acontecido.
78
00:10:27,570 --> 00:10:30,296
E as coisas saíram do controle.
79
00:10:30,379 --> 00:10:31,859
Andar de metrô. E
como você se sente?
80
00:10:32,740 --> 00:10:34,889
Bem, eu estava...
eu estava bêbado.
81
00:10:35,809 --> 00:10:38,147
E... me senti mal.
82
00:10:38,951 --> 00:10:41,676
Eu estava irritado. Porque
tinha quebrado o copo.
83
00:10:41,759 --> 00:10:43,342
Você pode dizer isso para mim?
84
00:10:43,427 --> 00:10:45,668
- Como? Para a Barbara?
- Sim.
85
00:10:49,289 --> 00:10:51,654
Desculpe por ter te acordado.
86
00:10:54,659 --> 00:10:56,881
Talvez se você tivesse
vindo para casa mais
87
00:10:56,893 --> 00:10:59,177
cedo, poderíamos ter
passado a noite juntos.
88
00:11:00,000 --> 00:11:01,726
Não, eu... estava
trabalhando, sabe.
89
00:11:01,738 --> 00:11:03,663
Vim direto para casa
depois do trabalho.
90
00:11:03,746 --> 00:11:05,333
Seja sincero comigo, por favor.
91
00:11:06,429 --> 00:11:08,154
Consigo sentir o
cheiro de longe.
92
00:11:10,370 --> 00:11:11,686
Eu tomei algumas cervejas.
93
00:11:12,570 --> 00:11:14,951
- Defina "algumas".
- Bem... foi un dia difícil.
94
00:11:16,152 --> 00:11:17,273
Eu precisava relaxar.
95
00:11:17,285 --> 00:11:19,552
Não fazemos outra
coisa a não ser relaxar.
96
00:11:20,138 --> 00:11:21,778
Você está sempre
com um pé fora da porta.
97
00:11:26,063 --> 00:11:27,544
Você quer filhos, não é?
98
00:11:28,846 --> 00:11:29,905
Nós dois queremos.
99
00:11:29,990 --> 00:11:31,990
Você sabe muito bem que
uma família exige dinheiro,
100
00:11:32,035 --> 00:11:34,765
o que significa que alguém
também precisa trabalhar.
101
00:11:34,850 --> 00:11:36,481
A menos que, hoje
em dia, ser estudante
102
00:11:36,493 --> 00:11:38,219
de profissão seja
considerado um emprego.
103
00:11:38,302 --> 00:11:40,534
Isso não é justo. Você sabe
que eu tive que dar uma pausa.
104
00:11:40,558 --> 00:11:42,197
Não é minha culpa se você
não consegue acompanhar.
105
00:11:42,221 --> 00:11:43,221
Como vai ser advogada
106
00:11:43,304 --> 00:11:46,009
se nem sequer é capaz
de terminar a faculdade?
107
00:11:47,004 --> 00:11:48,811
E quem você acha
que paga por tudo
108
00:11:48,894 --> 00:11:51,966
enquanto você vaga pelo campus
como uma caloura de 30 anos?
109
00:11:52,049 --> 00:11:54,392
Te dou uma pista. Eu.
110
00:11:54,916 --> 00:11:57,172
Eu pago a sua faculdade.
Eu pago as suas pausas.
111
00:11:57,255 --> 00:11:58,931
Eu pago pelo teto
sobre a sua cabeça.
112
00:11:59,014 --> 00:12:00,054
- Posso falar agora?
- Não.
113
00:12:00,136 --> 00:12:01,672
Gostaria de saber,
o que você acha
114
00:12:01,684 --> 00:12:03,542
que vai acontecer se
conseguir se formar?
115
00:12:03,625 --> 00:12:06,587
Coloca um filho no mundo e depois
me deixa com a conta para pagar.
116
00:12:06,711 --> 00:12:09,015
Ou eu sou obrigado a ficar
em casa trocando fraldas
117
00:12:09,100 --> 00:12:10,152
porque você está ocupada demais
118
00:12:10,164 --> 00:12:11,735
com o trabalho, pela
primeira vez na vida?
119
00:12:11,759 --> 00:12:13,839
- Agora você está sendo cruel.
- Estou sendo sincero.
120
00:12:14,309 --> 00:12:16,360
Achei que era isso
que você sempre quis.
121
00:12:17,071 --> 00:12:19,673
Só porque você não se tornou
arquiteto, não significa que...
122
00:12:19,756 --> 00:12:21,118
Eu sou a porra de um arquiteto!
123
00:12:22,499 --> 00:12:25,335
Que merda!
124
00:12:25,418 --> 00:12:27,086
Sou obrigado a vender
móveis de merda só porque
125
00:12:27,098 --> 00:12:29,218
alguém não quer se
mexer para me ajudar.
126
00:12:37,269 --> 00:12:38,500
Como você se sente, Clark?
127
00:12:44,340 --> 00:12:45,399
Com quem estou falando?
128
00:12:45,720 --> 00:12:47,429
Comigo. Malcolm.
129
00:12:51,321 --> 00:12:53,373
Desculpe. Não queria...
130
00:12:55,265 --> 00:12:58,116
Me irritar ou perder a
paciência ou sei lá o quê.
131
00:12:58,426 --> 00:12:59,426
Eu sei.
132
00:13:00,230 --> 00:13:02,423
Esse é o objetivo do exercício.
133
00:13:03,615 --> 00:13:05,032
É um bom começo.
134
00:13:05,700 --> 00:13:09,750
Sentir o que você sente e depois
aprender a descobrir um novo caminho.
135
00:13:11,120 --> 00:13:14,149
A sua reação foi, na
verdade, bastante normal.
136
00:13:16,626 --> 00:13:18,327
Ah, esse sou eu.
137
00:13:19,664 --> 00:13:22,071
Bem, ahoy, marujos!
138
00:13:22,154 --> 00:13:24,784
Vocês estão cansados de gastar os
seus dobrões arduamente conquistados
139
00:13:24,808 --> 00:13:26,272
em móveis caros demais?
140
00:13:26,355 --> 00:13:29,275
Procuram pechinchas
de cair o queixo?
141
00:13:29,360 --> 00:13:33,344
Então venham para o Império
Otomano do Capitão Clark,
142
00:13:33,434 --> 00:13:36,816
o seu depósito e showroom
favorito em Santa Clara Valley!
143
00:13:36,899 --> 00:13:39,177
Vocês encontrarão
quartos, salas de estar,
144
00:13:39,189 --> 00:13:41,799
cozinhas, escritórios e
banheiros em abundância.
145
00:13:42,250 --> 00:13:44,865
A sua primeira casa?
Nós resolvemos!
146
00:13:44,950 --> 00:13:48,657
Novos pais procurando o primeiro
berço para o Billy? Nós resolvemos!
147
00:13:48,740 --> 00:13:51,298
Das últimas tendências em
matéria de design moderno,
148
00:13:51,381 --> 00:13:53,282
até os estilos
clássicos de outrora.
149
00:13:53,365 --> 00:13:55,735
Tudo está aqui e tudo
é de qualidade superior.
150
00:13:55,966 --> 00:13:57,139
O que você diz aí, Polly?
151
00:13:57,590 --> 00:13:59,166
Está preocupado com o crédito?
152
00:13:59,250 --> 00:14:03,113
Bem, o Capitão Clark diz:
sem crédito, sem problema!
153
00:14:03,197 --> 00:14:05,539
Icem as velas em direção
à mais alta qualidade
154
00:14:05,631 --> 00:14:08,118
e deixem as preocupações
financeiras na entrada!
155
00:14:08,263 --> 00:14:10,328
Venham ainda hoje
e levem o sofá do
156
00:14:10,340 --> 00:14:12,763
seu sonho, a mesa
de cozinha, a luminária
157
00:14:13,014 --> 00:14:17,162
e a estrutura de cama, só aqui, no
Império Otomano do Capitão Clark
158
00:14:17,245 --> 00:14:18,792
situado no cruzamento da Capitol
159
00:14:18,804 --> 00:14:20,802
com a McKee, logo
antes da rodovia 680!
160
00:14:21,903 --> 00:14:27,544
Venham ainda hoje, relaxem e
aproveitem o seu próprio império.
161
00:14:27,889 --> 00:14:32,067
Porque todo sultão merece um trono,
e nós temos um que leva o seu nome!
162
00:14:32,152 --> 00:14:34,208
Aqui no Império
Otomano do Capitão...
163
00:14:34,820 --> 00:14:35,956
Não pode ser.
164
00:14:36,039 --> 00:14:37,792
- Mark, você está bem?
- Desliga a câmera.
165
00:14:37,875 --> 00:14:39,940
Não, está bom. Material
para erros de gravação, irmão.
166
00:14:39,964 --> 00:14:41,778
- Desliga a porra da câmera.
- Ok.
167
00:14:44,264 --> 00:14:45,418
Precisa de ajuda?
168
00:14:45,793 --> 00:14:47,145
Não, eu me viro. Eu me viro.
169
00:14:49,610 --> 00:14:51,787
- Fazemos mais uma vez ou...?
- Não.
170
00:14:51,870 --> 00:14:53,722
Kat, você pode
abrir a loja agora.
171
00:14:53,899 --> 00:14:54,942
Eu já abri.
172
00:14:55,025 --> 00:14:57,787
TODA A LOJA EM PROMOÇÃO
PREÇOS IMBATÍVEIS GARANTIDOS
173
00:14:57,870 --> 00:15:00,083
Escuta, eu continuo
sem entender.
174
00:15:00,269 --> 00:15:02,576
Você é um pirata? Ou um sultão?
175
00:15:02,860 --> 00:15:05,115
- É bom esclarecer essas coisas.
- Cala a boca.
176
00:15:05,600 --> 00:15:08,201
Que porcaria barata.
177
00:15:09,191 --> 00:15:10,791
Vocês limpam isso
aqui de vez em quando?
178
00:15:11,299 --> 00:15:12,299
Aqui está.
179
00:15:30,236 --> 00:15:31,236
Desculpe por isso.
180
00:15:32,024 --> 00:15:33,024
Como está a situação?
181
00:15:33,292 --> 00:15:34,692
O medidor está registrando bem.
182
00:15:35,070 --> 00:15:36,830
Se a conta vier
alta, a culpa é sua.
183
00:15:37,890 --> 00:15:39,010
E as quedas de energia? Elas
184
00:15:39,022 --> 00:15:40,841
acontecem fora do
horário de funcionamento.
185
00:15:40,924 --> 00:15:42,014
Não sei.
186
00:15:42,097 --> 00:15:44,716
As lâmpadas fluorescentes
provavelmente desarmam o disjuntor.
187
00:15:45,326 --> 00:15:48,451
Eu apago as luzes
quando fecho a loja.
188
00:15:48,534 --> 00:15:50,184
Antes de a energia ficar maluca.
189
00:15:50,589 --> 00:15:53,188
De qualquer forma, isso
não deveria reduzir os custos?
190
00:15:55,580 --> 00:15:57,100
Onde fica o seu
quadro de disjuntores?
191
00:15:58,903 --> 00:16:02,514
Não sou especialista, mas olhei
há pouco e tudo parecia em ordem.
192
00:16:02,653 --> 00:16:05,431
- Você disse que as luzes piscam.
- Sim, é uma loja antiga.
193
00:16:05,514 --> 00:16:06,678
Não acontece ao mesmo tempo.
194
00:16:06,763 --> 00:16:09,820
Em uma noite falta luz lá em
cima, na próxima cai aqui embaixo.
195
00:16:09,903 --> 00:16:11,427
Não faz sentido nenhum, ou...
196
00:16:17,732 --> 00:16:19,386
Quem diabos instalou essa coisa?
197
00:16:20,000 --> 00:16:21,556
Bem, foi assim
que peguei o prédio.
198
00:16:21,639 --> 00:16:23,989
Quer dizer, é antigo, mas
não é tão antigo assim.
199
00:16:30,284 --> 00:16:31,356
Olha só isso aqui.
200
00:16:35,923 --> 00:16:36,974
Isso não estava aí antes.
201
00:16:37,639 --> 00:16:38,639
O que foi isso?
202
00:16:39,504 --> 00:16:42,104
Talvez eu não tenha notado. Como
eu disse, não sou o especialista.
203
00:16:42,140 --> 00:16:44,052
Por que vai naquela direção?
204
00:16:44,907 --> 00:16:46,434
Ou melhor...
205
00:16:47,235 --> 00:16:48,856
Com o que isso faz ligação?
206
00:16:58,437 --> 00:17:00,687
Kat! Como está a energia?
207
00:17:01,590 --> 00:17:02,590
O quê?
208
00:17:02,673 --> 00:17:04,217
Mudou alguma coisa aí em cima?
209
00:17:04,878 --> 00:17:05,979
Que porra é essa?
210
00:17:06,153 --> 00:17:07,280
O rato voltou.
211
00:17:07,826 --> 00:17:08,864
Mas temos energia.
212
00:17:09,121 --> 00:17:11,058
Sim, eu achei que
tivesse matado o rato.
213
00:17:11,143 --> 00:17:12,347
Eu matei um rato.
214
00:17:13,845 --> 00:17:16,057
- Então esse é o problema?
- Difícil de acreditar.
215
00:17:16,141 --> 00:17:18,907
Nem tem como passar corrente
por essa parte do circuito.
216
00:17:18,991 --> 00:17:21,190
Simplesmente... está lá.
217
00:17:21,923 --> 00:17:24,618
Como se algum incompetente
tivesse simplesmente enfiado ali.
218
00:17:25,819 --> 00:17:26,819
Sim.
219
00:17:34,799 --> 00:17:36,464
Você não tem, às
vezes, a sensação de ser
220
00:17:36,476 --> 00:17:38,153
apenas um espectador
atrás de uma janela,
221
00:17:38,238 --> 00:17:40,573
assistindo à vida
passar por você, mas
222
00:17:40,585 --> 00:17:42,752
sem nunca dar um
passo para dentro?
223
00:17:43,284 --> 00:17:47,182
Talvez seja a hora de abrir
uma janela, dentro de você.
224
00:17:47,569 --> 00:17:49,948
Você pode ser o arquiteto
do seu próprio destino.
225
00:17:50,190 --> 00:17:51,539
Porque todos nós merecemos uma
226
00:17:51,551 --> 00:17:53,502
segunda chance de
realizar o nosso sonho.
227
00:17:54,259 --> 00:17:56,314
No momento em que você
acredita que a mudança
228
00:17:56,326 --> 00:17:58,213
é possível, você já
deu o primeiro passo.
229
00:17:58,630 --> 00:18:00,363
Peça "A Janela Interior"
230
00:18:00,446 --> 00:18:02,289
e o programa de
áudio em três partes
231
00:18:02,301 --> 00:18:04,207
que o acompanha,
"Aberturas Guiadas",
232
00:18:04,377 --> 00:18:06,104
da Dra. Mary Klein.
233
00:18:06,385 --> 00:18:09,080
Disponível agora por
apenas $24,95, mais frete.
234
00:18:09,939 --> 00:18:14,448
Ligue agora para 1-800-555-0199.
235
00:18:15,907 --> 00:18:18,815
Nunca é tarde demais
para traçar outro caminho.
236
00:18:37,459 --> 00:18:40,748
Não é um asteroide, mas sim uma
nave espacial e está vindo para cá.
237
00:20:19,482 --> 00:20:22,963
Por que você fez
isso consigo mesmo?
238
00:20:26,394 --> 00:20:28,229
Como você veio parar aqui?
239
00:20:31,540 --> 00:20:34,727
A sua consciência
é uma sala cheia
240
00:20:34,739 --> 00:20:38,213
de lembranças, em
constante evolução.
241
00:20:40,078 --> 00:20:41,915
Mas à medida que
você passa pela vida,
242
00:20:42,741 --> 00:20:46,182
uma mente não treinada
pode começar a erguer muros,
243
00:20:46,940 --> 00:20:52,126
e a criar barreiras, para se
proteger do mundo exterior.
244
00:20:53,632 --> 00:20:55,446
É algo natural.
245
00:20:56,532 --> 00:20:59,536
Coisas das quais, na maioria
das vezes, nem nos damos conta.
246
00:20:59,940 --> 00:21:04,431
Mas, se não for controlada, pode
fazer você se sentir prisioneiro.
247
00:21:05,740 --> 00:21:10,032
Você acaba se convencendo de que
o mundo lá fora fica melhor sem você.
248
00:21:10,680 --> 00:21:13,821
Que nunca mereceu os
relacionamentos que você teve.
249
00:21:14,255 --> 00:21:18,759
Resignado a assistir à sua vida
passar, por trás de uma janela vazia.
250
00:21:21,183 --> 00:21:23,229
Posso te ajudar a
abri-la agora mesmo.
251
00:21:24,673 --> 00:21:26,626
Porque a janela
não está trancada.
252
00:21:28,800 --> 00:21:30,743
A tranca nunca esteve quebrada.
253
00:21:34,196 --> 00:21:36,229
Você está pronto para
passar para o outro lado?
254
00:21:38,960 --> 00:21:42,315
Para recuperar o
que outrora foi seu.
255
00:21:43,940 --> 00:21:46,923
E assumir novamente o
controle sobre a sua vida.
256
00:21:48,579 --> 00:21:50,393
A vida que você quer viver.
257
00:21:51,990 --> 00:21:54,428
Sem o fardo dos
traumas do passado.
258
00:21:55,660 --> 00:21:58,271
Livre dos limites
que você se impôs.
259
00:21:59,717 --> 00:22:02,912
E livre para escolher
o seu próprio caminho.
260
00:22:38,807 --> 00:22:41,151
Olá, moças e rapazes!
Vocês estão procurando
261
00:22:41,163 --> 00:22:43,205
agarrar as melhores
ofertas da cidade?
262
00:23:30,439 --> 00:23:32,775
Que diabos aconteça com você!
263
00:29:56,195 --> 00:29:57,195
Alô?
264
00:30:10,220 --> 00:30:12,714
Saudações a vocês,
quem quer que sejam.
265
00:30:12,798 --> 00:30:18,150
Vimos em paz e trazemos
paz entre as estrelas.
266
00:32:59,660 --> 00:33:01,059
Alô?
267
00:35:39,621 --> 00:35:40,829
Tem alguém aí?
268
00:38:56,722 --> 00:38:59,902
ESQUERDA - DIREITA
269
00:39:32,027 --> 00:39:33,166
Desculpe o atraso.
270
00:39:33,657 --> 00:39:36,211
O trânsito estava um caos,
não consegui sair mais cedo.
271
00:39:36,295 --> 00:39:38,166
Vamos aproveitar
o tempo que resta.
272
00:39:41,079 --> 00:39:42,639
Como você está se
sentindo hoje, Clark?
273
00:39:43,119 --> 00:39:44,329
Com que cara eu estou?
274
00:39:45,559 --> 00:39:47,056
Bem. Um pouco cansado, talvez.
275
00:39:47,139 --> 00:39:48,315
Estou com uma cara péssima.
276
00:39:48,980 --> 00:39:50,359
Posso te perguntar
uma coisa? Não
277
00:39:50,371 --> 00:39:52,048
existe resposta
errada, você sabe disso.
278
00:39:52,539 --> 00:39:54,157
Você está sob o
efeito de algo agora?
279
00:39:55,005 --> 00:39:56,376
Por que diz isso desse jeito?
280
00:39:57,451 --> 00:39:58,451
Como?
281
00:40:00,190 --> 00:40:01,815
Não bebo nada desde sexta-feira.
282
00:40:01,898 --> 00:40:03,706
Provavelmente é por isso que
estou com essa cara péssima.
283
00:40:03,730 --> 00:40:05,016
Posso te perguntar uma coisa?
284
00:40:05,099 --> 00:40:06,099
Claro.
285
00:40:06,429 --> 00:40:08,635
Você já internou
alguém na psiquiatria?
286
00:40:10,418 --> 00:40:13,666
Algumas vezes, ao longo dos
anos. Quando foi necessário.
287
00:40:14,449 --> 00:40:16,143
Quando se torna necessário?
288
00:40:17,407 --> 00:40:19,324
Se eu considerar que
a pessoa representa
289
00:40:19,336 --> 00:40:21,360
um perigo para si
mesma ou para os outros.
290
00:40:21,445 --> 00:40:23,775
Ou se ela sofrer de
uma incapacidade grave.
291
00:40:24,369 --> 00:40:25,369
Ok.
292
00:40:26,168 --> 00:40:27,168
Ok.
293
00:40:31,204 --> 00:40:33,338
Eu encontrei uma coisa na loja.
294
00:40:35,068 --> 00:40:36,068
Ok.
295
00:40:36,697 --> 00:40:37,985
O que você encontrou?
296
00:40:40,204 --> 00:40:41,483
Um lugar.
297
00:40:43,137 --> 00:40:44,548
Eu encontrei um lugar.
298
00:40:45,789 --> 00:40:46,789
Un lugar?
299
00:40:48,291 --> 00:40:49,291
É como se...
300
00:40:50,000 --> 00:40:52,041
É como se a loja...
301
00:40:53,139 --> 00:40:54,635
Continue, por favor.
302
00:40:54,719 --> 00:40:56,971
É como se... Sabe, como
se houvesse uma parede.
303
00:40:57,054 --> 00:40:59,481
E além da parede,
não termina mais.
304
00:40:59,565 --> 00:41:02,032
Sabe, como uma... Como
uma cópia de si mesma.
305
00:41:02,291 --> 00:41:05,605
Acho que usam espelhos ou algo
do tipo para esconder a entrada.
306
00:41:05,688 --> 00:41:09,001
Desculpe, não entendi. É uma sala
que você não conhecia até agora?
307
00:41:09,085 --> 00:41:10,175
Não.
308
00:41:10,260 --> 00:41:14,960
Você entra e, à primeira vista,
parece apenas um prédio de escritórios.
309
00:41:15,045 --> 00:41:17,704
Um prédio de escritórios enorme.
310
00:41:17,789 --> 00:41:18,956
Sabe como é, e então...
311
00:41:19,041 --> 00:41:24,813
Mas você vai mais fundo e percebe
que nada disso faz o menor sentido.
312
00:41:24,898 --> 00:41:28,608
É como descrever um cachorro
para alguém que nunca viu um
313
00:41:28,693 --> 00:41:30,416
e depois pedir para
essa pessoa desenhá-lo.
314
00:41:30,500 --> 00:41:34,501
Ela pode acertar algumas coisas,
mas não tem como acertar tudo.
315
00:41:34,585 --> 00:41:35,826
Os detalhes fazem a diferença.
316
00:41:35,909 --> 00:41:37,972
Então, de longe, você
tem a impressão de que é
317
00:41:37,984 --> 00:41:40,014
um cachorro, mas quando
olha mais de perto...
318
00:41:40,097 --> 00:41:41,735
Por que você está
me olhando assim?
319
00:41:43,318 --> 00:41:45,018
Estou apenas tentando entender.
320
00:41:47,255 --> 00:41:49,992
Sabe que para um psicólogo, a
sua expressão te entrega bastante.
321
00:41:52,028 --> 00:41:54,249
O que você está dizendo
pode parecer tirado
322
00:41:54,261 --> 00:41:56,291
de um conto de fadas,
mas não perigoso.
323
00:41:59,173 --> 00:42:01,463
Tem alguém naqueles escritórios?
324
00:42:03,110 --> 00:42:04,697
Não pelo que eu vi.
325
00:42:04,780 --> 00:42:08,175
Mas eu escuto... Dá para
ouvir passos e depois...
326
00:42:08,260 --> 00:42:10,332
Depois as coisas mudam de
lugar quando eu não estou olhando.
327
00:42:10,356 --> 00:42:11,869
Eu sei como isso
soa, mas você precisa
328
00:42:11,881 --> 00:42:13,759
acreditar em mim, é um
espaço imenso lá dentro.
329
00:42:13,842 --> 00:42:16,126
É como a rede de metrô
de Nova York. Imensa.
330
00:42:16,210 --> 00:42:17,881
Poderia muito bem
haver centenas de
331
00:42:17,893 --> 00:42:19,764
pessoas lá dentro.
Só que eu não as vi.
332
00:42:26,230 --> 00:42:28,021
Está vendo? É como...
333
00:42:28,739 --> 00:42:32,085
É como um labirinto que
continua infinitamente.
334
00:42:32,168 --> 00:42:34,568
E às vezes fico com
medo de me perder.
335
00:42:38,001 --> 00:42:41,108
Por que você acha que mais
ninguém descobriu esse lugar?
336
00:42:41,655 --> 00:42:42,655
Não sei.
337
00:42:42,739 --> 00:42:44,585
A entrada fica no
subsolo, então...
338
00:42:44,668 --> 00:42:46,641
Provavelmente o prédio
inteiro é subterrâneo.
339
00:42:46,653 --> 00:42:48,552
Sabe, não aparece em
nenhum mapa da cidade.
340
00:42:48,637 --> 00:42:51,389
As entradas estão escondidas,
então quem pensaria em procurar?
341
00:42:53,831 --> 00:42:55,740
Não estou dizendo que
não acredito em você.
342
00:42:56,532 --> 00:42:57,876
Você mesmo me disse.
343
00:42:57,960 --> 00:42:59,936
Não põe uma gota de
bebida na boca desde sexta.
344
00:43:00,019 --> 00:43:01,545
- Você acha que é...
- Tá.
345
00:43:02,280 --> 00:43:04,452
- Não, não. Eu entendi.
- Se for verdade...
346
00:43:04,536 --> 00:43:05,577
Obrigado.
347
00:43:06,559 --> 00:43:07,559
Não.
348
00:43:08,119 --> 00:43:10,873
Eu vou voltar aqui com provas.
349
00:43:11,456 --> 00:43:14,068
E você vai me dever um
pedido de desculpas bem sincero.
350
00:44:07,259 --> 00:44:08,259
Kat!
351
00:44:15,190 --> 00:44:16,885
- Olá.
- Capitão Clark?
352
00:44:16,969 --> 00:44:18,606
Espera, espera, espera. Kat!
353
00:44:18,690 --> 00:44:20,286
- Estou indo!
- Kat!
354
00:44:20,369 --> 00:44:21,746
Tá bom, estou indo!
355
00:44:21,829 --> 00:44:23,306
- Olha...
- Que diabo?
356
00:44:23,389 --> 00:44:24,846
Sim, me desculpe.
357
00:44:24,929 --> 00:44:27,045
Quais são os planos
de vocês para amanhã?
358
00:44:27,130 --> 00:44:28,226
Do que você está falando?
359
00:44:28,309 --> 00:44:30,996
Vou pagar vocês. Duas
horas. Horas extras. No máximo.
360
00:44:31,079 --> 00:44:32,559
Ok, e pelo que você
está nos pagando?
361
00:44:34,260 --> 00:44:35,260
Pesquisa.
362
00:44:37,780 --> 00:44:40,380
Você está com a câmera, não está?
Pode pegá-la emprestada de novo.
363
00:44:42,130 --> 00:44:43,130
Certo?
364
00:44:51,452 --> 00:44:53,893
Beleza, estamos gravando.
365
00:44:54,615 --> 00:44:58,061
Temos algumas tralhas por aqui.
366
00:44:58,576 --> 00:45:02,061
Temos algumas placas
de pare e uma corda.
367
00:45:02,146 --> 00:45:04,208
- Para que serve a corda?
- Mantimentos.
368
00:45:04,789 --> 00:45:06,521
Perfeito, ela vai nos amarrar.
369
00:45:06,809 --> 00:45:09,356
Não. Nós vamos nos amarrar.
370
00:45:09,646 --> 00:45:11,324
- Pervertido.
- Que droga.
371
00:45:11,409 --> 00:45:14,092
Você ainda não nos disse o
que estamos fazendo aqui, cara.
372
00:45:14,175 --> 00:45:15,175
Disse sim.
373
00:45:15,590 --> 00:45:16,590
Pesquisa.
374
00:45:16,856 --> 00:45:19,208
Isso são mantimentos e
nós os usamos para pesquisa.
375
00:45:19,291 --> 00:45:20,818
Não é tão difícil de entender.
376
00:45:21,005 --> 00:45:22,916
Tá bom, e o que
estamos pesquisando?
377
00:45:22,928 --> 00:45:25,059
Você precisa ser
mais específico, irmão.
378
00:45:27,521 --> 00:45:29,903
- Eu vou entrar pela porta.
- Que porta?
379
00:45:33,170 --> 00:45:34,170
Por esta porta.
380
00:45:35,157 --> 00:45:38,510
Eu marquei do outro lado
também, para nos ajudar na volta.
381
00:45:39,157 --> 00:45:41,083
- Bobby?
- O quê?
382
00:45:41,414 --> 00:45:44,425
Olhem, eu sei que parece
loucura, mas confiem em mim.
383
00:45:44,721 --> 00:45:45,721
Beleza?
384
00:45:46,355 --> 00:45:48,405
Quero voltar antes do amanhecer.
385
00:45:48,489 --> 00:45:50,445
Cara, são 9 da noite.
Que porra é essa?
386
00:45:50,530 --> 00:45:52,391
- Que droga, Clark!
- Que porra é essa?
387
00:45:52,476 --> 00:45:54,827
- Como ele fez isso?
- Você viu? Você viu isso?
388
00:45:54,911 --> 00:45:55,972
O que... como ele...?!
389
00:45:56,056 --> 00:45:57,949
Estou bem aqui. Venham ver.
390
00:45:58,032 --> 00:45:59,518
De alguma forma você...
391
00:45:59,601 --> 00:46:00,601
O quê?
392
00:46:00,701 --> 00:46:02,445
- Como diabos...
- Bobby, chega.
393
00:46:02,530 --> 00:46:04,014
- O que você está fazendo?
- Que porra é essa?!
394
00:46:04,038 --> 00:46:05,188
Clark, onde você está?
395
00:46:05,914 --> 00:46:08,570
Você viu isso? Onde
diabos ele sumiu?
396
00:46:08,663 --> 00:46:09,954
Sim, Bobby, eu vi.
397
00:46:10,289 --> 00:46:12,039
- Onde...
- Entrem pela porta.
398
00:46:12,318 --> 00:46:13,994
- Vocês vão ficar bem.
- O quê? Não!
399
00:46:14,079 --> 00:46:15,925
Diga-nos o que está acontecendo.
400
00:46:16,010 --> 00:46:17,947
- Quer saber de uma coisa?
- Não, Bobby, espera!
401
00:46:18,030 --> 00:46:19,590
Bobby, espera. O
que você está fazendo?
402
00:46:21,617 --> 00:46:23,023
Que porra é essa?!
403
00:46:24,601 --> 00:46:26,929
Caramba! Como isso é possível?
404
00:46:27,150 --> 00:46:28,150
Bobby?
405
00:46:28,422 --> 00:46:29,422
Tudo bem.
406
00:46:29,505 --> 00:46:30,534
Clark, onde vocês estão?
407
00:46:30,619 --> 00:46:32,365
Não, não, não, Kat. Está
tudo bem. Está tudo bem.
408
00:46:32,389 --> 00:46:34,773
Apenas... você precisa ver isso.
409
00:46:38,320 --> 00:46:39,422
Quero dizer...
410
00:46:39,891 --> 00:46:41,585
Assim. Olha, olha. Está...
411
00:46:41,813 --> 00:46:42,876
Está tudo bem.
412
00:46:42,960 --> 00:46:43,960
Onde nós estamos?
413
00:46:44,043 --> 00:46:46,755
É exatamente isso que
estou tentando descobrir.
414
00:46:46,840 --> 00:46:47,876
De quem...
415
00:46:47,960 --> 00:46:50,916
De quem são essas
coisas? Pertencem à sua loja?
416
00:46:51,297 --> 00:46:53,398
Se pertencem a alguém,
eu ainda não o conheci.
417
00:46:53,483 --> 00:46:55,985
Venho aqui noite após noite
desde que encontrei este lugar
418
00:46:56,068 --> 00:46:58,047
e ainda sinto que mal
arranhei a superfície.
419
00:46:58,132 --> 00:46:59,742
Venham. Vou mostrar para vocês.
420
00:47:00,501 --> 00:47:01,704
Agora fica interessante.
421
00:47:01,789 --> 00:47:02,925
- Que porra é essa?
- Ei!
422
00:47:03,010 --> 00:47:05,936
Ei, você não acha que isso fritou
nossos cérebros ou algo assim, acha?
423
00:47:06,297 --> 00:47:08,188
Não, não, não. Nós
não estamos chapados.
424
00:47:08,574 --> 00:47:10,672
Acho que eu perceberia
se estivesse doidão.
425
00:47:11,117 --> 00:47:12,384
Você está doidão.
426
00:47:12,592 --> 00:47:14,320
Maconha não conta.
427
00:47:16,793 --> 00:47:18,813
Então, é uma espécie de...
428
00:47:19,166 --> 00:47:20,806
Tipo um prédio de
escritórios abandonado?
429
00:47:20,856 --> 00:47:22,025
Aqui? Com certeza.
430
00:47:22,110 --> 00:47:24,996
Mas você diz que foi feito por
operários sob o efeito de LSD.
431
00:47:25,090 --> 00:47:26,775
Quero dizer, tem
até uma piscina aqui.
432
00:47:26,860 --> 00:47:28,255
Tem uma piscina?
433
00:47:28,340 --> 00:47:30,036
Sim, bem, mais ou menos.
434
00:47:30,119 --> 00:47:31,344
Mantenham o ritmo.
435
00:47:32,210 --> 00:47:34,391
"POTS". Que diabo?
436
00:47:41,559 --> 00:47:43,681
Sim. Não, não.
Por ali é a saída.
437
00:47:48,797 --> 00:47:54,797
A única coisa que eu descobri
até agora é que fica em algum lugar.
438
00:47:56,590 --> 00:47:58,048
Já vamos sair.
439
00:47:59,052 --> 00:48:00,052
Ok.
440
00:48:04,641 --> 00:48:06,713
Não está totalmente vazia.
441
00:48:07,347 --> 00:48:08,347
Tudo bem.
442
00:48:08,431 --> 00:48:09,768
- Beleza. Está filmando?
- Sim.
443
00:48:09,851 --> 00:48:10,409
Beleza.
444
00:48:10,492 --> 00:48:12,304
Não vejo por que
o Bobby tem que ir.
445
00:48:12,389 --> 00:48:14,303
- Eu quero fazer isso.
- Ele é quem está com a câmera.
446
00:48:14,327 --> 00:48:16,081
Não é como se ela
estivesse colada nele.
447
00:48:16,166 --> 00:48:18,425
É, bem, meio que está vinculada
à minha carteira de estudante.
448
00:48:18,449 --> 00:48:20,968
- Ao menor sinal de problema, você puxa.
- Não, não, que problema?
449
00:48:20,992 --> 00:48:23,492
- Bobby, o Clark enlouqueceu!
- Não vamos ter problemas.
450
00:48:23,576 --> 00:48:25,773
Ei, amor. Está tudo
bem. Estou bem.
451
00:48:26,333 --> 00:48:27,840
Amor, você não
precisa fazer isso.
452
00:48:27,925 --> 00:48:29,321
Não, está tudo bem.
Só quero ver o que
453
00:48:29,333 --> 00:48:30,813
tem lá embaixo.
Você não está curiosa?
454
00:48:30,862 --> 00:48:31,862
Isso é uma tolice!
455
00:48:31,947 --> 00:48:33,447
Vá o mais longe que puder, ok?
456
00:48:33,530 --> 00:48:35,297
Dá praticamente para
descer sem a corda.
457
00:48:35,382 --> 00:48:37,134
Está tudo bem. Não é
nem um pouco íngreme.
458
00:48:38,070 --> 00:48:39,422
Só me diga uma coisa.
459
00:48:39,507 --> 00:48:42,467
Se eu não voltar, você vai dizer
para a minha mãe que eu a amo, certo?
460
00:48:42,650 --> 00:48:43,650
Está bem.
461
00:48:44,583 --> 00:48:46,634
Tudo bem. Beleza. Vamos devagar.
462
00:48:50,530 --> 00:48:51,530
Ok.
463
00:48:52,699 --> 00:48:54,606
Ah, na verdade é bem íngreme.
464
00:48:54,690 --> 00:48:56,284
- Você está bem?
- Sim.
465
00:48:56,367 --> 00:48:58,087
Só tomem cuidado para
não me deixarem cair.
466
00:48:58,143 --> 00:48:59,143
Tudo bem.
467
00:49:01,652 --> 00:49:02,902
Diga-me do que você precisa.
468
00:49:08,630 --> 00:49:09,630
Tenham cuidado!
469
00:49:11,130 --> 00:49:12,130
Que porra é essa?
470
00:49:12,590 --> 00:49:13,639
Que porra...
471
00:49:14,677 --> 00:49:16,425
O que diabos vocês
estão fazendo aí em cima?
472
00:49:16,510 --> 00:49:19,106
Desculpe, desculpe.
Estava presa atrás da cama.
473
00:49:19,190 --> 00:49:21,846
- Você está inteiro?
- Sim, sim. Estou bem.
474
00:49:21,929 --> 00:49:23,365
Puta que pariu!
475
00:49:23,449 --> 00:49:24,914
Continuem me descendo.
476
00:49:24,998 --> 00:49:27,286
Beleza. Vamos lá.
477
00:49:42,911 --> 00:49:45,028
Ok, cheguei.
478
00:49:48,710 --> 00:49:49,943
Está vendo alguma coisa?
479
00:49:52,786 --> 00:49:56,701
Sim, é só um monte de
roupas e outras tralhas.
480
00:49:58,050 --> 00:49:59,090
Como assim, roupas?
481
00:50:00,324 --> 00:50:02,903
Sim, o cheiro está
horrível por aqui.
482
00:50:03,657 --> 00:50:04,836
Você vê mais alguma coisa?
483
00:50:05,282 --> 00:50:07,512
Sim, espera um pouco.
484
00:50:07,789 --> 00:50:08,789
Beleza.
485
00:50:24,836 --> 00:50:26,836
FIM DO APARTHEID
486
00:50:30,248 --> 00:50:31,248
Bobby?
487
00:50:32,561 --> 00:50:33,561
Sim?
488
00:50:34,673 --> 00:50:36,681
Eu queria ver se você está bem.
489
00:50:37,342 --> 00:50:39,458
Sim, estou bem, só que...
490
00:50:40,400 --> 00:50:41,400
Ok...
491
00:51:03,530 --> 00:51:04,530
Bobby?
492
00:51:05,014 --> 00:51:07,295
Volte. Não estou gostando disso.
493
00:51:07,500 --> 00:51:10,123
Ei, solta mais um pouco a corda.
494
00:51:10,730 --> 00:51:12,809
Não posso. Onde você está indo?
495
00:51:22,900 --> 00:51:25,443
Caramba, caramba,
caramba! Me puxa! Me puxa!
496
00:51:26,989 --> 00:51:27,989
Merda!
497
00:51:29,231 --> 00:51:30,231
Merda!
498
00:51:32,106 --> 00:51:33,864
- Merda!
- Puxa com mais força!
499
00:51:33,947 --> 00:51:34,947
Puxa, cara!
500
00:51:38,840 --> 00:51:39,840
Depressa!
501
00:51:41,076 --> 00:51:42,076
Você já está quase aqui.
502
00:51:44,630 --> 00:51:45,630
O que você viu?
503
00:51:47,842 --> 00:51:49,032
O quê? Ei!
504
00:51:49,115 --> 00:51:51,018
Acalme-se, respire,
está tudo bem.
505
00:51:51,030 --> 00:51:52,945
Tira essa porra
de mim. Que droga.
506
00:51:53,030 --> 00:51:54,030
O que você viu?
507
00:51:54,114 --> 00:51:56,519
- Respire fundo.
- Cara, que porra de nó é esse?
508
00:51:57,793 --> 00:51:58,793
Que porra é essa?!
509
00:51:59,036 --> 00:52:00,262
Puxe-o, Clark!
510
00:52:02,590 --> 00:52:04,842
- Deixa comigo.
- Desamarra a corda, cara.
511
00:52:04,925 --> 00:52:06,405
O que diabo você
está fazendo? Droga!
512
00:52:06,469 --> 00:52:07,469
Depressa, Clark!
513
00:52:07,552 --> 00:52:08,736
Estou tentando! Estou tentando!
514
00:52:08,760 --> 00:52:09,760
Porra!
515
00:52:10,021 --> 00:52:11,489
Não me soltem! Que droga!
516
00:52:11,574 --> 00:52:13,474
Não, não, não! Não me soltem!
517
00:52:18,255 --> 00:52:19,255
Bobby!
518
00:52:19,815 --> 00:52:20,815
Bobby!
519
00:52:22,494 --> 00:52:24,374
- Bobby!
- O que nós fazemos, o que nós fazemos?
520
00:52:39,135 --> 00:52:40,135
Bobby!
521
00:52:43,193 --> 00:52:44,193
Kat!
522
00:53:36,760 --> 00:53:37,760
Kat!
523
00:55:12,306 --> 00:55:13,306
Olá...
524
00:55:19,750 --> 00:55:21,550
Para trás, afaste-se de mim!
525
00:56:19,938 --> 00:56:20,938
Clark?
526
00:56:21,021 --> 00:56:22,021
Clark!
527
00:56:22,106 --> 00:56:23,106
Você pode...
528
00:56:23,190 --> 00:56:25,043
Pode se pressar?
Eles vão voltar.
529
00:56:25,128 --> 00:56:27,090
Por favor, Clark. Por
favor, me deixa entrar.
530
00:56:27,175 --> 00:56:28,425
- Kat?
- Me deixa entrar.
531
00:56:31,983 --> 00:56:34,385
Temos que ir agora,
Clark. Temos que ir.
532
00:56:34,472 --> 00:56:36,427
Eles vão voltar,
vão me encontrar.
533
00:56:37,170 --> 00:56:39,090
Não entendo. Onde você está?
534
00:56:39,601 --> 00:56:41,286
Por favor! Me
deixa entrar, porra!
535
00:56:42,936 --> 00:56:44,376
Mas tem... tem uma parede aqui.
536
00:56:44,664 --> 00:56:45,865
Como você está me vendo?
537
00:56:47,335 --> 00:56:48,898
Estou do outro lado.
538
00:56:49,250 --> 00:56:50,773
Como assim você não me vê?
539
00:56:51,793 --> 00:56:53,068
Que porra você está dizendo?
540
00:56:54,148 --> 00:56:55,228
O que... o que você está...
541
00:56:56,355 --> 00:56:59,625
Presta atenção, você vê alguma
coisa aí? Vê alguma maçaneta?
542
00:56:59,713 --> 00:57:01,802
Uma porta? Algum
alçapão? Qualquer coisa?
543
00:57:03,014 --> 00:57:04,766
Não, não...
544
00:57:05,139 --> 00:57:07,018
Ok, espera...
espera eu descobrir.
545
00:57:07,101 --> 00:57:08,317
Ok? Aguenta aí.
546
00:57:08,400 --> 00:57:09,469
Aguenta aí, ok?
547
00:57:10,193 --> 00:57:11,193
Só...
548
00:57:12,385 --> 00:57:13,385
Clark.
549
00:57:13,469 --> 00:57:16,153
Só me deixa... Espera
aí que eu vou descobrir!
550
00:57:16,237 --> 00:57:17,237
Vou descobrir.
551
00:57:17,322 --> 00:57:19,474
Clark! Clark! Clark!
Atrás de você!
552
00:58:37,012 --> 00:58:38,012
Mary!
553
00:58:54,844 --> 00:58:59,048
Eu nunca disse, mas nunca
mesmo, que você podia sair.
554
00:59:00,759 --> 00:59:01,949
Não é bom.
555
00:59:03,521 --> 00:59:05,474
Eles estão por toda parte.
556
01:01:23,414 --> 01:01:27,061
O IMPÉRIO OTOMANO
DO CAPITÃO CLARK
557
01:01:34,855 --> 01:01:37,070
A startup Async recebe
financiamento governamental de 1,2 mi
558
01:01:37,094 --> 01:01:39,000
para hardware de
RM de última geração
559
01:02:03,353 --> 01:02:05,931
Bem, ahoy, marujos!
560
01:02:06,016 --> 01:02:07,695
Agora, de acordo com o meu mapa,
561
01:02:07,778 --> 01:02:11,487
ancoramos nas margens de
cristal de uma terra de fartura,
562
01:02:11,572 --> 01:02:14,820
uma terra cheia de
grandes pechinchas!
563
01:02:14,903 --> 01:02:17,159
Então joguem as
âncoras e cruzem o
564
01:02:17,171 --> 01:02:20,023
limite do Império
Otomano do Capitão Clark!
565
01:02:20,108 --> 01:02:23,202
Percam-se em um
mar infinito de mesas,
566
01:02:23,286 --> 01:02:26,108
cadeiras, sofás e
puffs de qualidade.
567
01:02:26,192 --> 01:02:30,717
Precisa de camas para as cabines
dos seus marotos? Temos de tudo.
568
01:02:30,802 --> 01:02:33,724
E a preços tão baixos, que você
vai pensar que está me roubando.
569
01:03:03,652 --> 01:03:04,711
Tem alguém aí?
570
01:03:04,795 --> 01:03:07,251
PREÇOS IMBATÍVEIS GARANTIDOS
571
01:03:16,121 --> 01:03:17,121
Tem alguém aí?
572
01:03:24,922 --> 01:03:25,922
Clark?
573
01:03:31,876 --> 01:03:34,210
NÃO PRECISA DE CRÉDITO!
574
01:03:38,943 --> 01:03:40,413
Clark, está me ouvindo?
575
01:03:50,911 --> 01:03:53,623
MAIS NO SUBSOLO
576
01:04:18,380 --> 01:04:19,380
Clark?
577
01:04:51,150 --> 01:04:53,438
NO CAPITÃO CLARK PORTA -> MÓVEIS
578
01:07:09,501 --> 01:07:10,501
Clark?
579
01:09:12,479 --> 01:09:14,314
Mesas não sangram
580
01:09:14,399 --> 01:09:16,704
Por que você pensa em
magia?? Seja REALISTA!!!
581
01:09:16,788 --> 01:09:19,182
O aqui e o agora é
uma RUA de mão dupla
582
01:09:23,225 --> 01:09:24,725
Os planos IRREALISTA
583
01:09:54,608 --> 01:09:55,608
Clark?
584
01:09:58,930 --> 01:10:00,146
Você o encontrou.
585
01:10:26,926 --> 01:10:28,014
Unde estamos?
586
01:10:31,490 --> 01:10:32,490
É...
587
01:10:35,425 --> 01:10:37,417
Cada lugar que já existiu.
588
01:10:45,466 --> 01:10:46,837
Há quanto tempo você está aqui?
589
01:10:53,979 --> 01:10:55,300
O que foi isso?
590
01:11:00,931 --> 01:11:02,305
Mantenha a calma.
591
01:11:07,136 --> 01:11:08,229
Sou apenas eu.
592
01:11:11,456 --> 01:11:12,515
Você me conhece.
593
01:13:52,908 --> 01:13:54,512
Conforme você avança pela vida,
594
01:13:55,193 --> 01:13:59,090
A mente não treinada
acumula padrões repetitivos.
595
01:14:00,161 --> 01:14:03,393
Hábitos, comportamentos.
596
01:14:04,122 --> 01:14:06,555
Te mantendo andando em círculos,
597
01:14:07,479 --> 01:14:09,743
recriando os mesmos problemas,
598
01:14:10,635 --> 01:14:13,516
recorrendo às mesmas soluções.
599
01:14:14,270 --> 01:14:16,752
De novo e de novo.
600
01:14:18,399 --> 01:14:22,694
E ainda assim, é o caminho
neural mais percorrido.
601
01:14:27,027 --> 01:14:28,328
Aquele que eu mesmo criei.
602
01:14:28,899 --> 01:14:32,007
O que me deu segurança
quando eu era criança.
603
01:14:34,859 --> 01:14:39,819
Sabe, eu aprendi a afastar as pessoas
antes que pudessem me machucar.
604
01:14:40,949 --> 01:14:45,639
E agora, como adulto,
ainda estou preso
605
01:14:47,009 --> 01:14:48,520
exatamente de onde comecei.
606
01:14:51,402 --> 01:14:52,402
Sozinho.
607
01:14:54,720 --> 01:14:55,720
O que é isso?
608
01:14:58,074 --> 01:14:59,496
É um desastre total.
609
01:14:59,935 --> 01:15:00,935
Estou certo?
610
01:15:01,020 --> 01:15:02,020
Clark...
611
01:15:03,621 --> 01:15:04,801
Deixe-me te ajudar.
612
01:15:06,846 --> 01:15:08,634
Antes que faça
algo irremediável.
613
01:15:08,717 --> 01:15:09,944
Responda à pergunta.
614
01:15:11,250 --> 01:15:12,250
Sim.
615
01:15:12,619 --> 01:15:13,887
É um desastre total.
616
01:15:16,380 --> 01:15:17,882
Mas também é lindo.
617
01:15:18,277 --> 01:15:20,231
De certa forma. Não?
618
01:15:28,145 --> 01:15:29,422
Quem são essas pessoas?
619
01:15:31,395 --> 01:15:32,878
Este lugar as cria.
620
01:15:33,460 --> 01:15:37,221
Ou, melhor dizendo,
ele se lembra delas.
621
01:15:38,317 --> 01:15:42,148
E quanto mais vezes se
lembra, menos fiel ele é.
622
01:15:43,298 --> 01:15:46,877
Em algum lugar do mundo, tem
um cara numa... Camisa listrada...
623
01:15:46,961 --> 01:15:48,899
Mas aqui, ele é...
624
01:15:50,622 --> 01:15:51,838
Lembrado.
625
01:15:52,671 --> 01:15:54,346
Só um pouco impreciso.
626
01:15:56,300 --> 01:15:58,350
Em algum lugar do mundo,
tem um homem numa...
627
01:15:58,800 --> 01:16:00,420
Cadeira de rodas e uma lâmpada.
628
01:16:09,180 --> 01:16:11,382
Tenho quase certeza
de que isso explica tudo.
629
01:16:11,649 --> 01:16:13,710
Sabe, todos esses lugares e...
630
01:16:14,460 --> 01:16:16,149
Salas e edifícios...
631
01:16:17,043 --> 01:16:18,997
Que se lembram
errado de si mesmos.
632
01:16:19,118 --> 01:16:20,118
Clark.
633
01:16:20,582 --> 01:16:22,121
Vamos conversar sobre isso.
634
01:16:23,010 --> 01:16:27,679
De certa forma, são uma
melhoria em relação aos originais.
635
01:16:29,623 --> 01:16:32,974
Para começar, eles
não sentem nada.
636
01:16:43,974 --> 01:16:46,377
Você consegue imaginar o
quão bem isso deve parecer?
637
01:16:48,655 --> 01:16:54,655
Digo, sem pensamentos,
sem dor, sem ego.
638
01:16:55,395 --> 01:16:56,494
Sem medo.
639
01:16:57,810 --> 01:16:59,131
Eles simplesmente...
640
01:17:00,287 --> 01:17:01,287
Existem.
641
01:17:02,435 --> 01:17:03,435
Como...
642
01:17:03,985 --> 01:17:05,198
Como os móveis.
643
01:17:07,998 --> 01:17:09,259
Olha só.
644
01:17:09,720 --> 01:17:10,918
A melhor parte...
645
01:17:14,542 --> 01:17:15,740
Você pode comê-los.
646
01:17:56,903 --> 01:18:00,028
Essa é a minha assistente.
647
01:18:02,275 --> 01:18:04,752
Eu tentei ajudá-la,
mas simplesmente...
648
01:18:04,979 --> 01:18:08,400
Clark, se você me desamarrar,
649
01:18:08,810 --> 01:18:10,361
podemos conversar
sobre isso e achar
650
01:18:10,373 --> 01:18:12,063
uma solução para
você se sentir melhor.
651
01:18:12,146 --> 01:18:14,555
E se eu te desamarrasse,
o que resolveríamos?
652
01:18:15,261 --> 01:18:17,259
Você correria de um
lado para o outro como
653
01:18:17,271 --> 01:18:19,421
uma galinha sem cabeça,
procurando uma saída.
654
01:18:20,211 --> 01:18:22,922
Você acabaria no mesmo lugar.
655
01:18:23,286 --> 01:18:26,993
Como aquela coisa do
caminho da qual você tanto fala.
656
01:18:27,279 --> 01:18:28,279
Clark!
657
01:18:29,224 --> 01:18:31,958
Eu só quero te ajudar. Só
me diz do que você precisa.
658
01:18:32,712 --> 01:18:34,279
E eu farei.
659
01:18:36,394 --> 01:18:37,639
- Sim.
- Sim.
660
01:18:37,841 --> 01:18:39,154
Sim, por favor.
661
01:18:42,274 --> 01:18:43,274
Bem.
662
01:18:45,619 --> 01:18:48,907
Bem, quero que me diga que
eu não errei em nada, sabe...
663
01:18:48,990 --> 01:18:50,644
Que você estava
errada sobre mim.
664
01:18:50,728 --> 01:18:54,168
Eu estava errada sobre você,
eu realmente estava errada.
665
01:18:54,252 --> 01:18:55,920
Não, não, não assim.
666
01:18:56,972 --> 01:18:59,252
Não, não tão rápido, está bem?
667
01:19:00,324 --> 01:19:02,918
Quero dizer, quero que
entremos na cena, primeiro.
668
01:19:06,567 --> 01:19:11,282
Vamos começar
com... aquela noite...
669
01:19:12,141 --> 01:19:14,319
Em que fui expulso
da minha própria casa.
670
01:19:19,083 --> 01:19:20,970
Estava... estava tarde.
671
01:19:22,402 --> 01:19:23,725
Muito mais escuro.
672
01:19:28,229 --> 01:19:29,229
As luzes, por favor.
673
01:19:40,100 --> 01:19:43,230
Já tentei esse exercício com ela
antes, não leva a lugar nenhum.
674
01:19:45,020 --> 01:19:46,020
Tanto faz.
675
01:19:46,625 --> 01:19:47,877
Eu mesmo farei isso.
676
01:19:48,840 --> 01:19:50,619
Afinal de contas,
ainda é a minha casa.
677
01:19:54,460 --> 01:19:55,460
Sim.
678
01:19:57,408 --> 01:19:58,408
Obrigado.
679
01:19:58,492 --> 01:19:59,492
Está melhor.
680
01:20:00,739 --> 01:20:01,739
Mas parece...
681
01:20:03,047 --> 01:20:04,047
Ainda assim...
682
01:20:05,059 --> 01:20:06,639
Ainda falta algo.
683
01:20:24,894 --> 01:20:26,434
Clark, por favor.
684
01:20:51,640 --> 01:20:52,640
Sim...
685
01:21:20,444 --> 01:21:21,444
Sinto muito.
686
01:21:24,791 --> 01:21:30,641
Desculpe, eu quebrei
o copo e te acordei.
687
01:21:32,976 --> 01:21:34,828
Sei que você gosta
de dormir cedo.
688
01:21:39,475 --> 01:21:41,078
Fiquei até tarde na loja.
689
01:21:43,106 --> 01:21:44,960
Acho que perdi a noção do tempo.
690
01:21:48,096 --> 01:21:51,112
Estava fazendo o
inventário, mas...
691
01:21:52,021 --> 01:21:54,074
Parei para tomar
algumas cervejas.
692
01:21:54,158 --> 01:21:55,158
Clark.
693
01:21:55,242 --> 01:21:56,242
Barbara!
694
01:21:57,462 --> 01:21:59,655
Estava fazendo o inventário...
695
01:22:01,353 --> 01:22:03,815
Aí parei para tomar
algumas cervejas.
696
01:22:08,372 --> 01:22:09,372
Defi...
697
01:22:09,456 --> 01:22:10,604
Define "algumas".
698
01:22:10,689 --> 01:22:12,226
Quantas eu quis.
699
01:22:13,609 --> 01:22:15,228
Porque esta é a minha casa.
700
01:22:16,720 --> 01:22:17,720
Eu pago por ela.
701
01:22:19,338 --> 01:22:20,456
Pago por tudo.
702
01:22:20,539 --> 01:22:22,159
Eu pago a sua faculdade.
703
01:22:23,244 --> 01:22:24,900
Eu pago pelas suas folgas.
704
01:22:25,484 --> 01:22:28,091
Eu pago pelo teto
sobre a sua cabeça.
705
01:22:29,390 --> 01:22:30,856
Você quer filhos, não quer?
706
01:22:31,588 --> 01:22:32,600
Isso custa dinheiro.
707
01:22:32,685 --> 01:22:34,735
Então alguém tem
que trabalhar por aqui.
708
01:22:36,479 --> 01:22:38,979
Eu disse que estava na
hora de alguém se mexer
709
01:22:39,063 --> 01:22:40,367
e começar a ajudar.
710
01:22:40,945 --> 01:22:42,997
Só porque você
não virou arquiteto...
711
01:22:43,082 --> 01:22:44,619
Eu sou um arquiteto, porra!
712
01:22:46,114 --> 01:22:48,134
Só sou obrigado a
vender móveis de merda
713
01:22:48,217 --> 01:22:51,568
porque alguém não quer
se mexer para me ajudar.
714
01:22:51,652 --> 01:22:52,653
Não sou a sua esposa.
715
01:22:52,737 --> 01:22:53,737
Fique no personagem.
716
01:22:54,509 --> 01:22:55,509
Fique no personagem.
717
01:22:55,592 --> 01:22:58,048
- Eu nem sequer a conheci.
- Fique no personagem!
718
01:22:58,132 --> 01:22:59,132
Vá para o inferno!
719
01:23:02,407 --> 01:23:03,457
O que você disse?
720
01:23:03,542 --> 01:23:06,447
Quer saber o verdadeiro motivo
pelo qual a sua esposa te deixou?
721
01:23:06,530 --> 01:23:07,854
Não foi por causa da bebida,
722
01:23:07,938 --> 01:23:11,744
de chegar tarde mal se
aguentando em pé, ou da raiva.
723
01:23:11,828 --> 01:23:13,377
Foi por causa da sua lamúria.
724
01:23:13,622 --> 01:23:15,775
Nunca é culpa sua, não é?
725
01:23:16,140 --> 01:23:18,266
Bebe demais? Culpa do trabalho.
726
01:23:18,385 --> 01:23:20,948
Odeia o seu trabalho?
Culpa do mundo.
727
01:23:21,216 --> 01:23:24,045
É expulso de casa?
Culpa da sua esposa.
728
01:23:24,436 --> 01:23:26,539
Me ataca e me amarra?
729
01:23:26,865 --> 01:23:28,085
Culpa do cérebro!
730
01:23:28,168 --> 01:23:31,179
Você é o seu
cérebro, seu idiota!
731
01:23:35,359 --> 01:23:36,810
Está dizendo que
a culpa é minha?
732
01:23:36,894 --> 01:23:37,894
Sim!
733
01:23:37,978 --> 01:23:39,837
Mas é simplesmente
assim que você é, né?
734
01:23:40,069 --> 01:23:41,069
Não é?!
735
01:23:50,029 --> 01:23:51,720
Como eu paro de fazer isso?
736
01:23:52,670 --> 01:23:55,422
Sinceramente? Não
faço a menor ideia, porra.
737
01:23:57,774 --> 01:23:59,329
Não posso te ajudar, Clark.
738
01:24:00,055 --> 01:24:01,784
Por mais que eu tente...
739
01:24:03,539 --> 01:24:05,050
Não depende de mim.
740
01:24:08,555 --> 01:24:10,177
Não posso salvar ninguém.
741
01:24:23,970 --> 01:24:25,932
Não acho que eu queira mudar.
742
01:24:28,689 --> 01:24:29,689
Então não mude.
743
01:24:37,180 --> 01:24:38,399
Eu gosto daqui.
744
01:24:42,828 --> 01:24:46,399
Pela primeira vez em
muito tempo, sinto que...
745
01:24:50,087 --> 01:24:52,399
Que estou exatamente
onde deveria estar.
746
01:24:55,845 --> 01:24:57,268
Então fique.
747
01:24:59,195 --> 01:25:00,822
Exatamente onde você quer.
748
01:25:05,000 --> 01:25:06,399
Mas me deixe ir.
749
01:25:35,890 --> 01:25:36,890
Peço desculpas.
750
01:25:40,949 --> 01:25:41,949
Pelo quê?
751
01:26:13,083 --> 01:26:14,349
O que você está fazendo aqui?
752
01:26:20,930 --> 01:26:22,248
Ela é a Mary.
753
01:26:24,090 --> 01:26:25,864
É a nossa terapeuta.
754
01:26:27,510 --> 01:26:29,076
Ela já estava saindo.
755
01:26:33,060 --> 01:26:34,810
Não precisa se preocupar.
756
01:26:36,460 --> 01:26:38,568
Ela diz que não
precisamos mudar!
757
01:26:50,979 --> 01:26:51,979
Está tudo bem.
758
01:26:54,127 --> 01:26:55,500
É simplesmente assim que somos.
759
01:31:08,521 --> 01:31:11,747
PREÇOS IMBATÍVEIS
LIQUIDAÇÃO DE ESTOQUE!
760
01:31:11,838 --> 01:31:13,645
SAÍDA
761
01:34:37,449 --> 01:34:38,449
O que aconteceu?
762
01:34:43,668 --> 01:34:44,668
E o outro?
763
01:36:12,247 --> 01:36:13,747
ELEVADOR
764
01:36:30,295 --> 01:36:34,145
PORTA AUTOMÁTICA -
MANTENHA DISTÂNCIA
765
01:37:18,640 --> 01:37:20,256
Olá, meu nome é Phil.
766
01:37:22,730 --> 01:37:24,332
E você é a Mary, certo?
767
01:37:27,349 --> 01:37:32,257
Esperava poder te fazer
algumas perguntas...
768
01:37:34,002 --> 01:37:37,055
Para esclarecer algumas
coisas do nosso ponto de vista.
769
01:37:37,140 --> 01:37:38,412
Se você estiver de acordo.
770
01:37:45,114 --> 01:37:46,756
Primeiramente,
771
01:37:48,122 --> 01:37:52,677
você poderia me dizer
como veio parar aqui?
772
01:37:56,168 --> 01:37:58,181
Eu atravessei uma parede.
773
01:37:58,872 --> 01:38:01,043
No subsolo de
uma loja de móveis.
774
01:38:08,606 --> 01:38:11,762
Você pode confirmar se
este é o local em questão?
775
01:38:21,250 --> 01:38:22,250
Ok, ótimo.
776
01:38:22,404 --> 01:38:24,470
Então você estava
fazendo compras, ou...
777
01:38:26,747 --> 01:38:28,342
Eu estava procurando por alguém.
778
01:38:40,770 --> 01:38:42,470
Você estava procurando
por este homem?
779
01:38:42,636 --> 01:38:43,636
O daqui?
780
01:38:48,182 --> 01:38:49,613
Onde eu estou agora?
781
01:38:49,698 --> 01:38:51,737
Você poderia me confirmar?
782
01:38:52,234 --> 01:38:54,337
O homem daqui é quem
você estava procurando?
783
01:38:54,421 --> 01:38:55,421
Por favor.
784
01:38:55,505 --> 01:38:57,555
- Desculpe, como disse que se chama?
- Phil.
785
01:38:59,306 --> 01:39:00,572
Por favor, Phil.
786
01:39:00,970 --> 01:39:01,970
Onde eu estou?
787
01:39:02,789 --> 01:39:03,789
Eu não...
788
01:39:11,581 --> 01:39:13,020
Eu fabrico...
789
01:39:13,456 --> 01:39:15,579
Desculpe, a minha
empresa... nossa...
790
01:39:15,845 --> 01:39:19,314
Fabricamos aparelhos de RM.
791
01:39:19,399 --> 01:39:20,798
INSTITUTO DE PESQUISA ASYNC
792
01:39:20,882 --> 01:39:22,650
Ou, melhor dizendo,
793
01:39:22,734 --> 01:39:24,862
fabricávamos aparelhos de RM.
794
01:39:26,645 --> 01:39:27,645
Não é mais o caso.
795
01:39:29,010 --> 01:39:30,378
Isso foi antes de...
796
01:39:32,800 --> 01:39:34,860
- De descobrirmos...
- Você esteve lá?
797
01:39:42,028 --> 01:39:44,219
Sim, eu estive.
798
01:39:46,512 --> 01:39:48,899
E agora, é com isso
que eu me ocupo.
799
01:39:50,484 --> 01:39:52,289
Todos os dias eu vou lá.
800
01:39:53,024 --> 01:39:55,020
E tento...
801
01:39:55,898 --> 01:39:58,039
Descobrir pelo
menos mais um pouco.
802
01:39:58,225 --> 01:40:01,902
Mapeio as áreas o
melhor que posso.
803
01:40:01,985 --> 01:40:04,279
E estou cada vez
mais convencido.
804
01:40:05,436 --> 01:40:08,247
De que nada em nossa vida...
805
01:40:09,159 --> 01:40:13,119
Mary, nada em possivelmente
toda a história documentada...
806
01:40:13,930 --> 01:40:17,021
Significa mais do que isso.
807
01:40:18,701 --> 01:40:22,864
Mas não entendo. Não
tenho nem como descrever.
808
01:40:23,239 --> 01:40:24,239
É...
809
01:40:24,779 --> 01:40:28,231
É como descrever um cachorro
para alguém que nunca viu um.
810
01:40:29,332 --> 01:40:31,052
E depois pedir para
essa pessoa desenhá-lo.
811
01:40:37,261 --> 01:40:40,083
Agora você quer...
que eu o descreva.
812
01:40:42,579 --> 01:40:43,579
E depois...
813
01:40:44,333 --> 01:40:45,813
Você vai anotar
isso, e depois o quê?
814
01:40:45,877 --> 01:40:47,716
- Mary...
- Você vai me soltar?
815
01:40:47,800 --> 01:40:50,193
Todos nós queremos
a mesma coisa aqui.
816
01:40:50,520 --> 01:40:51,619
Nós apenas...
817
01:40:51,895 --> 01:40:53,975
Queremos descobrir
pelo menos um pouco
818
01:40:54,337 --> 01:40:55,337
mais.
819
01:40:56,412 --> 01:40:58,270
O que vai acontecer
comigo, Phil?
820
01:41:04,113 --> 01:41:05,811
Essa decisão não cabe a mim.
821
01:41:07,002 --> 01:41:08,002
Portanto...
822
01:41:09,034 --> 01:41:12,576
Se pudéssemos apenas
conversar. Apenas você e eu.
823
01:41:13,106 --> 01:41:15,722
Entende? Como
duas pessoas comuns.
824
01:41:16,716 --> 01:41:19,006
Poderíamos juntar as
peças de algumas coisas.
825
01:41:19,090 --> 01:41:22,779
Nós dois estivemos lá.
Estaríamos na mesma sintonia.
826
01:41:23,912 --> 01:41:25,060
Há...
827
01:41:25,560 --> 01:41:28,520
Portas que se
abrem por toda parte.
828
01:41:28,909 --> 01:41:32,387
Não sabemos o porquê, ou
qual é a ligação entre elas.
829
01:41:32,471 --> 01:41:36,418
Mas simplesmente continua
acontecendo e não sabemos como parar.
830
01:42:07,287 --> 01:42:09,091
FUTURA SEDE DO
CREST RIDGE TOWERS
831
01:42:09,182 --> 01:42:11,085
CONDOMÍNIOS
RESIDENCIAIS DE 50 ANDARES
832
01:42:11,097 --> 01:42:12,766
APARTAMENTOS DE
1 E 2 DORMITÓRIOS
833
01:42:27,387 --> 01:42:31,668
A JANELA DE DENTRO
Dra. Mary Kline
834
01:42:31,752 --> 01:42:35,731
DESAPARECIDOS KATHRINE
TAYLOR, ROBERT FRANKLIN
835
01:42:35,815 --> 01:42:36,966
IDADE: 21 E 22 ANOS
836
01:42:37,050 --> 01:42:39,935
VISTOS PELA ÚLTIMA VEZ: 3 DE
JULHO DE 1990 ZONA LESTE DE SAN JOSE
837
01:43:04,896 --> 01:43:09,896
Legendas: Guillaume, 16/6/2026
61068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.