All language subtitles for Aftershock (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,731 --> 00:00:08,670 2 00:00:36,731 --> 00:00:40,670 Good morning. Speaks information Bureau of the Central Office. 3 00:00:40,720 --> 00:00:45,339 Follow all active patrols to the demilitarized zone. 4 00:00:45.548 --> 00 :00:50.930 Report on unregistered citizens, assess the situation and report back. 5 00:02:29,175 --> 00:02:33,486 Hello, confirmed availability unregistered citizens. 6 00:02:33,487 --> 00:02:36,006 Armed with small arms. 7 00:02:3 6,056 --> 00:02:37,343 We are leaving. 8 00:03:12,461 --> 00:03:15,884 Let's get the hell out of here! Come on, let's run! 9 00:03:15,934 --> 00:03:20,140 We leave, we leave. Get out of here! We are running! 10 00:05:58,871 --> 00:06:02,506 EFFECTS (Aftershock, 1990) eleven 00:08:23,147 --> 00:08:24,798 Good morning. 12 00:08:24,848 --> 00:08:29,180 Good morning. Speaks information Bureau of the Central Office. thirteen 00:08:29,230 --> 00:08:34,408 Store weapons according to the rules. 14 00:08:34,653 --> 00:08:38,190 Clean weapons are safe weapons. fifteen 00:08:39,046 --> 00:08:41,360 Subject refuses to respond. 16 00:08:41,788 --> 00:08:44,658 Remove his barcode and enter it to the dead list. 17 00:08:59,929 --> 00:09:03,853 This is the last one we arrested at the old missile complex "Sabina". 18 00:09:03,903 --> 00:09:05,950 Raise your hand for identification. 19 00:09:08,063 --> 00:09:10,275 Raise your hand for identification. 20 00:09:13,771 --> 00:09:17,053 She has no barcode. She is not registered. 21 00:09:17,447 --> 00:09:19,575 What is this costume made of? 22 00:09:20,066 --> 00:09:21,694 The scanner just goes crazy. 23 00:09:23,165 --> 00:09:24,365 Costume. 24 00:09:24,407 --> 00:09:29,102 - Some ... metal. - Metal. 25 00:09:29,602 --> 00:09:30,90 7 Do you have a name 26 00:09:32,493 --> 00:09:36,164 Metal. Costume. 27 00:09:37,470 --> 00:09:40,069 Yes, I'm interested in yours metal suit. 28 00:09:40,119 --> 00:09:42,996 This is some kind of uniform your group? 29th 00:09:44,289 --> 00:09:47, 764 Metal, braid box. thirty 00:09:50,991 --> 00:09:55,092 - Do you have any documents? �No, but there is some property.� 31 00:10:00,061 --> 00:10:02,586 Why do you need these photos? 32 00:10:03,317 --> 00:10:05,101 Is this some kind of code? 33 00:10:05,151 --> 00:10:08,983 They serve as a pass for someone who is waiting for you? 34 00:10:09,603 --> 00:10:12,243 Why are you carrying these photographs with you? 35 00:10:12,577 --> 00:10:15,144 Photo. 36 00:10:17,774 --> 00:10:20,070 Sub-in. 37 00:10:20,120 --> 00:10:23,299 She is either short-sighted or almost dumb. 38 00:10:24,378 --> 00:10:26,121 Or very smart ... 39 00:10:30,860 --> 00:10:32,931 Subject has no barcode. 40 00:10:33,844 --> 00:10:39,648 Unregistered, signs of mental deviations, add to the list of deceased. 41 00:10:40,077 --> 00:10:44,242 No, wait a minute. Let's do it differently. 42 00:10:45,848 --> 00:10:47,658 Send her under surveillance. 43 00:10:47,708 --> 00:10:53,047 Complete psychological and medical examination. Take off your clothes and carry out analyzes. 44 00:10:53,097 --> 00:10:58,371 And bring her things to the investigation department, I'm already late. 45 00:10:58,583 --> 00:11:02,693 Her file. She has no barcode, I need to somehow name the dossier. 46 00:11:03,165 --> 00:11:06,540 �Was she found at the old Sabina complex?� - Yes, sir. 47 00:11:07,193 --> 00:11:09,019 So call it - Sabina. 48 00:11:24,247 --> 00:11:29,743 �It costs money, guys.� - Of money. Are you asking for money for this liquid shit? 49 00:12:27,830 --> 00:12:31,597 - Hey baby, check it out. We have a business here. - Oh, thanks, cool. fifty 00:12:44,745 --> 00:12:48,740 - How are you? - There will be questions, please contact. 51 00:12:59,061 --> 00:13:01,523 If I promise to read it, can i buy you a drink? 52 00:13:01,573 --> 00:13:03,594 Sorry, I don�t drink, I have a job. 53 00:13:04,784 --> 00:13:08,795 Well, when will you finish the job? Maybe ... maybe tomorrow? 54 00:13:10,541 --> 00:13:13,149 Or on Thursday? Every Thursday I am free. 55 00:13:16,003 --> 00:13:19,720 Or maybe after the day after tomorrow? 56 00:13:21,456 --> 00:13:23,445 This is a seductive offer. 57 00:13:24,782 --> 00:13:30,172 Don't be so busy could have agreed. 58 00:13:31,874 --> 00:13:35,529 �Only the revolution worries, no entertainment?� - And there is. 59 00:13:37,896 --> 0 0:13:42,445 Well, if you ever want to become mother of my children, find me, okay? 60 00:13:43,833 --> 00:13:46,180 Okay. 61 00:13:46.230 --> 00:13:50.558 But, a man who wants children, should think about the future. If he is a man ... 62 00:13:52.5 19 --> 00:13:53,927 Why are you doing this? 63 00:13:57,851 --> 00:14:00,115 For the sake of our unborn children. 64 00:14:11,103 --> 00:14:12,366 Dumb kids. 65 00:14:12,679 --> 00:14:15,214 We�d better sit at home, and don�t give out that shit, right? 66 00:14:15.8 51 --> 00:14:17,207 Well, maybe that makes sense. 67 00:14:17,385 --> 00:14:21,141 I think no. In my opinion they are just stupid kids and they need to stay at home. 68 00:15:04,763 --> 00:15:06,474 The disease! 69 00:15:06,652 --> 00:15:11,081 Black clouds, demons from the depths of hell! Ask questions, gentlemen! 70 00:15:11,131 --> 00:15:15,703 Paramilitary larvae, come from the void, from the ground! 71 00:15:15,836 --> 00:15:18,966 To devour our glorious society! 72 00:15:19,016 --> 00:15:22,806 Ask questions, maggots! Ask questions! 73 00:15:23,558 --> 00:15:28,232 Ask questions, good people, try to change. You should not... 74 00:16:20,535 --> 00:16:24,187 Oh - this is my warlike friend I remember you last night. 75 00:16:24,980 --> 0 0:16:28,048 �How are you, buddy.� Do you need something? - Get up. 76 00:16:28,892 --> 00:16:30,311 "Get up." 77 00:16:30,447 --> 00:16:34,266 I already know it. Maybe you�ll come up with something new? And I will try to remember. 78 00:17:10,200 --> 00:17:13,591 For some reason I have a hunch that you here not to make me breakfast. 79 00:17:39,099 --> 00:17:44,481 Bring him to your senses. If you still think that he's funny ... Let me know. 80 00:17:45.665 --> 00:17:47.585 I will not refuse again with him to do it. 81 00:18:47,139 --> 00:18:51,136 Hello. Speaks information Bureau of the Central Office. 82 00:18:51,208 --> 00:18:54,008 An anxiety of the first degree is declared. 83 00:19:57,675 --> 00:20:02,229 It�s a good idea to make an escape. To know more how to get out of here. 84 00:20:02,376 --> 00:20:07,126 It's alright man, I researched this the place when they brought me. Come on. 85 00:20:19,687 --> 00:20:21,472 Hush, lady, you and I are not enemies. 86 00:20:24,038 --> 00:20:27,325 What are you waiting for, just cut it down do not pull. 87 00:20:29,140 --> 00:20:34,681 - So, I give you one last chance, or close your mouth, or I will break your neck. - Sa-bina. 88 00:20:35,151 --> 00:20:38,010 At least we know that she speaks English. 89 00:20:47.225 --> 00 :20:49.301 Since we are here, we will perish together ... 90 00:20:49,358 --> 00:20:51,948 ... let's call each other by name. I am Danny Girard. 91 00:20:54,571 --> 00:20:56,491 Ah, you're not talkative, are you? 92 00:20:56,731 --> 00:21:00,164 Well, since you know how to get out of here, maybe you can push a wheelbarrow to us? 93 00:21:00,488 --> 00:21:01,406 Wheelbarrow! 94 00:21:03,034 --> 00:21:07,284 Yes, a car. Well - a car, a car. Okay, listen ... 95 00:21:07,541 --> 00:21:11,501 We are running - you are running. We get up - you get up. Clear? 96 00:21:12,106 --> 00:21:13,421 Get out of here. 97 00:22:50,595 --> 00:22:54,143 Yeah, I'm alone against the whole world. Hold on Go. 98 00:22:59,091 --> 00:23:00,521 I knew this was a reverse. 99 00:23:00,571 --> 00:23:03,620 Most importantly, be on your guard if real problems begin. 100 00:23:38,454 --> 00:23:40,760 Please stop the car. 101 00:25:04,448 --> 00:25:07,036 Can you explain one thing to me? What are you doing at all? 102 00:25:07,094 --> 00:25:10,393 This is my territory, I know what�s what. You follow her. 103 00:25:13,962 --> 00:25:16,758 Wheelbarrow. Car. 104 00:25:17,760 --> 00:25:20,368 Go to her, please. Get busy. 105 00:25:53,106 --> 00:25:59,168 Okay, here's what I'll do. I will look for my people. If you two want to act alone, .. 106 00:25:59,844 --> 00:26:03,454 ... I will find something to do, which suits you. 107 00:26:03,496 --> 00:26:10,776 You won�t have to deal with communication issues. and be part of a battle group. Come on. 108 00:26:20,200 --> 00:26:23 , 498 On the roof of this building will need put a sniper. 109 00:26:23,800 --> 00:26:26,409 One more here. Here, mine the road. 110 00:26:26,701 --> 00:26:29,872 There will be about a hundred and three. The first wave will go from here. 111 00:26:30,551 --> 00:26:33,045 We will act according to the same plan, as in the northern sector. 112 00:26:33,786 --> 00:26:36,395 �All communication will be through you.� - I'm listening. 113 00:26:37,845 --> 00:26:40,256 Few people just came up to the main entrance. 114 00:26:41,388 --> 00:26:43,579 - Skip them. - Skip them. 115 00:26:44,049 --> 00:26:45,917 Turn off the lights, close the door. 116 00:27:19,286 --> 00:27:21,597 Okay, okay, easy. 117 00:27:28,696 --> 00:27:32,352 If I have two hundred guys like you - for a week I would deal with this mess. 118 00:27:34,498 --> 00:27:37,608 - Hi, Danny. - Grubert. �Good to see you again.� 119 00:27:40,263 --> 00:27:44,635 Someone is missing. Come out boy everything is fine, we are at home. 120 00:27:44,915 --> 00:27:46,195 You have a cozy place. 121 00:28:01,091 --> 00:28:02,865 What the hell are you doing here? 122 00:28:04,665 --> 00:28:07,921 Funny colonel i just I wanted to ask you the same thing. 123 00:28:08,276 --> 00:28:09,966 You are a useless fool. 124 00:28:10,143 --> 00:28:12,543 Appear when they are not waiting for you and do not want to see. 125 00:28:13,190 --> 00:28:18,032 From reliable sources, I found out that you were killed in New York during the food wars of the 98th. 126 00:28:18,082 --> 00:28:21,488 Do not trust the rumors Colonel Slater. 127 00:28:21,597 --> 00:28:23,855 Forget about the colonel. Just John Slater. 128 00:28:24,700 --> 00:28:27,726 Wait a minute, but you were always good government guy, colonel. 129 00:28:27,776 --> 00:28:30,6 48 �Are you now a rebel?� - Nothing but the form has changed. 130 00:28:31,582 --> 00:28:36,730 And you are the same. You never worried other people's lives, you are not a team player. 131 00:28:37,269 --> 00:28:43,144 You were not expected here. We have already won. I just direct them in the right direction. 132 00:28:43,405 --> 00:28:46,308 - And this direction you choose, Colonel? - No, not me. 133 00:28:46,749 --> 00:28:52,819 The world was based on brilliant ideas. People ceased to doubt the leaders - that�s what happened. 134 00:28:52,997 --> 00:28:56,870 World ruled by the military. I just want to, so that everything becomes as before. 135 00:28:57,346 --> 00:29:00,654 - Alright, Colonel. We are leaving. - The girl will stay. 136 00:29:00,704 --> 00:29:03,523 �Until we find out who she is and what she needs.� - She is with me. 137 00:29:04,400 --> 00:29:06,841 It turns out that you spend some time here. 138 00:30:02,929 --> 00:30:07,082 I received a report from the Central Office: the prisoners fled. 139 00:30:08,421 --> 00:30:10,43 0 Three prisoners participated in the escape. 140 00:30:12,084 --> 00:30:13,983 None of them are marked especially important. 141 00:30:14,840 --> 00:30:20,626 Standard Award Details Indicated for catching the runaways. That's all. 142 00:30:20,703 --> 00:30:24,4 18 They don't seem to consider your escape they will not be looking for something important and seriously. 143 00:30:24,689 --> 00:30:27,803 Or maybe they want us to think that it is not so important. 144 00:30:28,390 --> 00:30:31,178 We are also about information traders did not hear. 145 00:30:31,228 --> 00:30:34,171 Everything suits me. Show me where the door is, and I'll leave. 146 00:30:34,221 --> 00:30:35,492 Yes? Where to? 147 00:30:35,542 --> 00:30:37,762 Back to the interrogation room to turn us in? 148 00:30:37,763 --> 00:30:40,662 Come on, man if it weren�t for me, I wouldn�t be here. 149 00:30:40,712 --> 00:30:44,857 Or maybe if it weren�t for them - you won�t would you arrest? Do you know what a setup is? 150 00:30:44,907 --> 00:30:47,868 - Yes, this is nonsense! - Nonsense? Well, remember ... 151 00 :30:47,930 --> 00:30:51,657 You are both right, we cannot trust them. But you can�t let them go until we find out. 152 00:30:51,770 --> 00:30:54,003 - How long does it take? �Maybe two hours.� 153 00:30:54,139 --> 00:30:57,337 Let's do it. Just in case. 154 00:30:58,313 --> 00:31:01,934 Good morning. Speaks information Bureau of the Central Office. 155 00:31:01,984 --> 00:31:05,821 Action order entered into force in conditions of chemical pollution. 156 00:31:05,871 --> 00:31:09,003 Requires a detachment to work in conditions chemical pollution. 157 00:31:17,284 --> 00:31:19,892 �Good to see you again.� �Good to see you, sir.� 158 00:31:21,348 --> 00:31:24,739 I think it's worth getting rid from extra ears. 159 00:31:27,014 --> 00:31:29,747 Hold it, be kind. Listen up 160 00:31:30,635 --> 00:31:36,741 I only have a few minutes. Now the army is not what it used to be. 161 00:31:37,228 --> 00:31:40,115 When you were an officer and served with me, everything was different ... 162 00:31:40,165 --> 00:31:43 , 204 Now there is one paperwork everywhere. 163 00:31:43,464 --> 00:31:47,550 Politics, calculations. Lunches, dinners. 164 00:31:48,708 --> 00:31:51,463 We are trying to change the course of history. 165 00:31:53,998 --> 00:31:58,300 �This was not what I expected when I started working.� �Yes, sir, I can imagine.� 166 00:31:58,456 --> 00:31:59,362 So... 167 00:32:02,346 --> 00:32:04,595 About this escape. 168 00:32:06,171 --> 00:32:07,120 Escape? 169 00:32:07,684 --> 00:32:13,652 Looks like some talker overheard that you let the three captives escape. 170 00:32:13,702 --> 00:32:16,611 �Sir, I reported it.� - Please let me finish. - Yes, sir. 171 00:32:16,669 --> 00:32:20,041 Have a little check at first nothing unusual was found. 172 00:32:21.5 65 --> 00:32:25.339 But the woman ... a woman interested them. 173 00:32:25,642 --> 00:32:29,649 - They began to check further. �Sir, it was I who sent her for examination.� 174 00:32:29,931 --> 00:32:33,499 The effectiveness of your methods and your dedication, I never doubted. 175 00:32:33,549 --> 00:32:35,889 But since I'm the head of security, 176 00:32:35,939 --> 00:32:39,709 everything received passes through me information. 177 00:32:41,978 --> 00:32:45,423 I suspect you have not read the reports about her physical and mental form? 178 00:32:45.567 --> 00:32:48.546 �No sir.� �Did you know that her intelligence is twice as high ...� 179 00:32:48,619 --> 00:32:51,638 ... all recorded in the history of indicators? 180 00:32:52,160 --> 00:32:55, 802 Sir, I saw her only during preliminary interrogation. 181 00:32:55,852 --> 00:32:59,151 How old do you think she is? 182 00:32:59,908 --> 00:33:06,419 A medical examination revealed that her cells have no signs of aging. 183 0 0:33:06,617 --> 00:33:10,695 She has a newborn metabolism. 184 00:33:11,019 --> 00:33:15,991 The report also indicates that in her body no signs of disease were found. 185 00:33:16,041 --> 00:33:20,050 She never got sick, even as a child, there is not the slightest trace. 186 00:33:20,186 --> 00:33:23,796 And the clothes that were on her? 187 00:33:24,172 --> 00:33:28,570 The material has no analogues known to science. 188 00:33:28,727 --> 00:33:32,164 Humanity has not yet encountered such a thing. We have a problem. 189 00:33:32,460 --> 00:33:37,283 You let the extremely dangerous prisoner to escape. 190 00:33:37,333 --> 00:33:39,172 Now you have to find her. 191 00:33:40,072 --> 00:33:43,359 Find out who or what she is. 192 00:33:43,672 --> 00 :33:45,414 Find out what she needs ... 193 00:33:51,910 --> 00:33:53,893 So captain, I got access to the dossier. 194 00:33:53,943 --> 00:33:59,776 Two more passwords and I can ... get to our lady�s file. 195 00:34:00,221 --> 00:34:02,548 If it is stored with the rest. If not... 196 00:34:02,684 --> 00:34:06,075 ... try to look for him in business security personnel. 197 00:34:07,009 --> 00:34:10,359 Come on, Gruber, do everything you can. Why are you silent? 198 00:34:10,599 --> 00:34:14,38 7 The central government considers you a spy. Do you know what they do with spies? 199 00:34:16,126 --> 00:34:20,313 Sabina. She is either short-sighted or almost dumb. 200 00:34:21,733 --> 00:34:23,705 Or very smart. 201 00:34:25,687 --> 00:34:27,305 The girl does not think anything at all. 202 00:34:27,440 --> 00:34:30,988 Since she is now with us, we have two exits ... 203 00:34:31,038 --> 00:34:35,021 Let them grab her, set her free or take it with you. 204 00:34:35,434 --> 00:34:38,345 I heard they don�t really stand on ceremony with runaway prisoners. 205 00:34:38,773 --> 00:34:39,879 At last! 206 00:34:40,171 --> 00:34:42,127 I'm in the dossier of the arrested! 207 00:34:42,554 --> 00:34:44,975 Now I�ll look for the codes of prisoners cards. 208 00:34:45.779 --> 0 0:34:48.888 Unless, of course, you yourself remember them. 209 00:34:49,201 --> 00:34:51,403 I spent too little time there to get a card. 210 00:34:52,373 --> 00:34:56,013 And you? Do you remember what they called your dossier? 211 00:34:57,051 --> 00:35:01,629 Sabina. So call it. Yes, sir. 212 00:35:03,093 --> 00:35:05,483 We have nothing to lose. Try entering Sabina. 213 00:35:07,398 --> 00:35:09,265 The secret dossier is open. 214 00:35:09,315 --> 00:35:11,123 Oh shit, it worked! 215 00:35:11.26 9 --> 00:35:13.022 The dossier was transferred to the central committee. 216 00:35:13,081 --> 00:35:15,534 What does it mean to put it human language, slater? 217 00:35:15,635 --> 00:35:18,120 That means she's free and is of utmost importance. 218 00:35:18,325 --> 00:35:22,262 This information is only available to three members of the Central Committee. 219 00:35:22,310 --> 00:35:24,599 �So we can't find out who she is?� - Not. 220 00:35:24,735 --> 00:35:26,602 It just won't be that easy. 221 00:35:42,967 --> 00:35:44,981 Times are not easy now. 222 00:35:45,031 --> 00:35:48,721 Rebels are constantly organizing groupings. 223 00:35:48,899 --> 00:35:53,008 As a percentage, it is noticeable the number of deserters increased. 224 00:35:56,177 --> 00:35:58,421 Everyone's nerves are on edge, Quinn. 225 00:35:58,707 --> 00:36:01,844 Every day there are new rumors new questions. 226 00:36:02,172 --> 00:36:05,835 Even my position is vulnerable. It can affect us all. 227 00:36:06,042 --> 00:36:10 , 746 Queen, I want you to find this woman. Wherever and with whoever she is. 228 00:36:10,850 --> 00:36:14,028 Arrest anyone but I need her alive. 229 00:36:14,076 --> 00:36:17,763 I want to know what she does here and I know that I can rely on you. 230 00:36:19,096 --> 00:36:20,351 This is extremely important. 231 00:36:30,474 --> 00:36:32,719 Hey, calm down, insolent. 232 00:36:44,218 --> 00:36:49,690 Find out where the headquarters is rebel Brendt and bring it to me. 233 00:36:50,141 --> 00:36:51,256 Immediately. 234 00:37:01,319 --> 00:37:02,918 People must see. 235 00:37:48,416 --> 00:37:51,864 Welcome to the information Bureau of the Central Office. 236 00:37:51,984 --> 00:38:03,352 Barcode 537-9654, Level 2 clearance. Report to prison no. 9. 237 00:38:03,431 --> 00:38:05,712 Expect further directions. 238 00:38:09,842 --> 00:38:13,656 Fire reached a temperature of 1000 degrees on the celsius scale. 239 00:38:15,175 --> 00:38:17,434 And the result? Nothing! 240 00:3 8:17,554 --> 00:38:21,792 No burns, not even marks. Not even hot to the touch. 241 00:38:21,912 --> 00:38:25,006 �The material seems to have absorbed all the heat.� - Good. 242 00:38:25,126 --> 00:38:29,877 It turns out that we have an escaped prisoner, heat resistant and with the brains of a professor? 243 00:38:31,138 --> 00:38:33,809 �Is that all you say?� �That's all I will say.� 244 00:38:34,118 --> 00:38:38,431 I'm not here of my own free will, Queen. And it does not make me happy. 245 00:38:38,901 --> 00:38:44,417 You show me the secret files which no one knows about. This is even worse. 246 00:38:44,755 --> 00:38:46,750 I feel it will bring I'm in some kind of trouble. 247 00:38:48,864 --> 00:38:53,660 Queen, lay me everything what do you know about the upcoming business. 248 00:38:53,957 --> 00:38:58, 253 We suspect the woman is an alien. 249 00:38:59,457 --> 00:39:02,861 - Yes, you are probably joking. �There is no other explanation.� 250 00:39:03,213 --> 00:39:07,350 No one knows why she flew in but she is here. 251 00:39:07,615 --> 00:39:11,077 And the Central Office wants to know what for. 252 00:39:11,856 --> 00:39:16,605 I was assigned to find her and I instruct you to do this directly. 253 00:39:16,684 --> 00:39:19,567 �A worthy reward awaits you.� �Do you know how long this can take?� 254 00:39:19,684 --> 00:39:21,784 �She could be anywhere.� - I do not think so. 255 00:39:23,828 --> 00:39:29,726 She escaped with two other prisoners one of them is a famous rebel. 256 00:39:35,050 --> 00:39:36,722 Who's that? 257 00:39:38, 233 --> 00:39:41,931 Judging by the barcode, it belongs to a can of Chinese mushrooms. 258 00:39:41,967 --> 00:39:45,848 Made in Taiwan, 1987. 259 00:39:55,840 --> 00:39:58,103 There is clearly some kind of mistake. 260 00:41:58,837 --> 00:42:02,652 Release date www.kosmoaelita.com 261 00:42:58,837 --> 00:43:01,652 Remember, first of all we want make an accident 262 00:43:01,790 --> 00:43:05,423 ... which will show the World Central management that not everything is in their power. 263 00:43:05,595 --> 00:43:08,395 - Kick their asses. - Yes, let's go! 264 00:43:11,246 --> 00:43:13,509 You should take a look at this. 265 00:43:22,092 --> 00:43:27,115 Wait a bit. Hubert received access to the catalog of files. 266 00:43:29,057 --> 00:43:33,470 What is in your hands is the reason that her files were transferred to a closed file. 267 00:43:33,589 --> 00:43:38,885 Come on, Slater. Central Office specially left these files for you to stumble upon. 268 00:43:39,006 --> 00:43:41,694 �They're fooling you, man.� - I do not think so. 269 00:43:41,814 --> 00:43:43,798 It is unlikely that they would become risk secret files ... 270 00:43:43,868 --> 00:43:45,328 ... just to get us on the wrong track. 271 00:43:45,377 --> 00:43:48,454 Come on, Grub, is she that, look like an alien from Pluto? 272 00:43:48,577 --> 00:43:55,278 �Did you know anyone from Pluto?� �Good thing you asked.� There was one chick ... 273 00:43:56,252 --> 00:44:02,556 I don�t know if she understands our speech, but if he understands, then he knows where we are. 274 00:44:03,614 --> 00:44:05,666 You are a serious threat to them. 275 00:44:06,153 --> 00:44:11,454 They will concentrate all their forces, to find you, and that will betray us. 276 00:44:12,858 --> 00:44:13,890 I... 277 00:44:17,271 --> 00:44:25,066 I ... was ... not ready ... to talk ... 278 00:44:26,113 --> 00:44:34,194 I didn�t fully absorb the basics your communication process. 279 00:44:35,197 --> 00:44:38,407 So guys are a joke, right? 280 00:44:39,094 --> 00:44:45,686 I also understand that your tribe does not wish me harm. 281 00:44:46,460 --> 00:44:49,583 You are different from the rest. 282 00:44:50,758 --> 00:44:57,893 If you prepare questions, I will answer them. 283 00:45:14,543 --> 00:45:18,413 It was decided to conduct an investigation. 284 00:45:19,108 --> 00:45:27,532 Discovered documents of earthlings showed that your species has formed an equal society. 285 00:45:28,385 --> 00:45:31,050 Gruber, do you understand anything? 286 00:45:31,168 --> 00:45:35,448 Maybe she�s talking about NASA�s old probes, created to search for extraterrestrial civilizations. 287 00:45:36,113 --> 00:45:38,213 They were launched a very long time ago. 288 00:45:38,677 --> 00:45:41,920 Gruber, and what kind of documents were on these probes? 289 00:45:42,041 --> 00:45:47,115 Images... No, you call them "photos." 290 00:45:47.235 --> 00:45:52.345 Description of the different peoples of the Earth. Where and how they live. 291 00:45:53,133 --> 00:46:01,211 There were images of others ... ... the leaders of your tribes. Their peaceful meetings. 292 00:46:03,395 --> 00:46:07,729 But ... the photos do not reflect what what i saw. 293 00:46:08,056 --> 00:46:13,196 - In recent years, there have been some changes. - Explain to me the context of this statement. 294 00:46:13,636 --> 00:46:17,814 Some leaders stopped smiling to each other ... They started to kill. 295 00:46:18,139 --> 00:46:24,176 But you can return to the former conditions, if you replace these leaders. 296 00:46:24,296 --> 00:46:28,939 �Is that the reason for your clash with them?� - Yes. 297 00:46:29,312 --> 00:46:36,109 Then we cannot learn anything from you. We had the same conflict. 298 00:46:40,631 --> 00:46:47,881 Lady, I in no way want to hurt you. But where did you leave your spaceship? 299 00:46:48,001 --> 00:46:50,976 Spaceship? 300 00:46:52,295 --> 00:46:54,415 He is asking, how will you come back. 301 00:46:55,246 --> 00:46:57,911 Energy cycle. 302 00:46:58,886 --> 00:47:03,147 The cycle is temporarily suspended until until I continue it. 303 00:47:03,148 --> 00:47:05,477 He is in the place where I ended up when I arrived on Earth. 304 00:47:05,597 --> 00:47:08,661 The place is called - "Sabina". 305 00:47:08,781 --> 00:47:12,101 The last question is what will happen if you don�t come back? 306 00:47:12,292 --> 00:47:17,191 The energy cycle that will bring me back home has already begun. 307 00:47:18,261 --> 00:47:23,648 If I don�t have time in time, The next cycle will begin. 308 00:47:29,638 --> 00:47:33,478 I must return, or I will die. 309 00:48:19,886 --> 00:48:22,609 It would be better for them to catch this bitch. 310 00:48:33,297 --> 00:48:36,507 Leave me alone! I have nothing! 311 00:48:38,930 --> 00:48:41,423 Ask questions, do you have any questions? 312 00:48:48,501 --> 00:48:51,137 This is a map of the former suburb. 313 00:48:51,257 --> 00:48:55,063 Red lines - metro scheme. Now it is not used. 314 00:48:55,836 --> 00:48:59,160 This is the Sabina complex. 315 00:48:59,557 --> 00:49:03,573 If your statements are true there you were arrested by members of the central administration. 316 00:49:03,689 --> 00:49:08,515 They are true. I would not make empty statements. 317 00:49:09,341 --> 00:49:14,384 At first she was silent, but now she speaks about "empty statements". Did she swallow a dictionary? 318 00:49:14,933 --> 00:49:16,859 What is the area of ??this territory? 319 00:49:16,979 --> 00:49:21,077 A few hundred square miles terrain urban type, the conditions are not the best. 320 00:49:21,558 --> 00:49:24,539 But most likely this is the only way Avoid Central Office. 321 00:49:24,659 --> 00:49:29,215 Yes, everything is under control there. Vehicle Tracking System. 322 00:49:29,335 --> 00:49:32,459 Everything that moves is immediately displayed. on their monitors. 323 00:49:32,579 --> 00:49:36,700 You need to avoid the surface, have to go the other way. 324 00:49:37,044 --> 00:49:40,207 It will take more time. But you will succeed. 325 00:50:05,597 --> 00:50:10,433 I hate to watch my soldiers mistreat a woman. I hate it. 326 00:50:11,419 --> 00:50:15,946 But you got homemade bombs and anti-government literature. 327 00:50:16,066 --> 00:50:19,202 Many of my soldiers are killed such bombs. 328 00:50:19,322 --> 00:50:24,540 Tell me the name of your leader, name of group, allies? 329 00:50:24,581 --> 00:50:27,691 And I promise you will no longer be harmed. 330 00:50:29,873 --> 00:50:31,409 I can not hear you. 331 00:50:32,280 --> 00:50:33,884 What? Tell me. 332 00:50:34,004 --> 00:50:39,616 - Power station... - Power station? 333 00:50:41,999 --> 00:50:44,612 They won�t hurt you anymore. 334 00:50:51,145 --> 00:50:53,804 You have to understand we did not always live as we are now. 335 00:50:54,194 --> 00:50:56,188 We just trusted the wrong people. 336 00:50:56,532 --> 00:50:59,994 Once we lived guided by high principles and reasonable laws. 337 00:51:00,407 --> 00:51:02,699 But we got lost, like you. 338 00:51:03,180 --> 00:51:05,152 Now we have to get back on track. 339 00:51:08,911 --> 00:51:13,656 This is our rulebook. Formula, if that�s more clear to you. 340 00:51:14,069 --> 00:51:18,447 Once it worked may help again. 341 00:51:40,351 --> 00:51:43,927 The Central Administration sent a detachment to search for prisoners. Get ready! 342 00:51:44,047 --> 00:51:47,068 �We'll blow them.� - You know what to do, we are moving forward! 343 00:51:47,572 --> 00:51:51,675 This is your chance, Willy. You wanted to leave - leave, but on one condition ... 344 00:51:51,795 --> 00:51:54,781 - Take her to the Sabina base. �That's what I planned.� 345 00:51:55,882 --> 00:51:57,303 Keep an eye on her, Willie. 346 00:51:57,991 --> 00:51:59,939 Okay, let's go, take you home. 347 00:52:03,285 --> 00:52:05,807 - Danny. - Yeah. 348 00:52:06,564 --> 00:52:07,916 Be careful, man. 349 00:52:10,323 --> 00:52:11,561 Agreed. 350 00:52:12,229 --> 00:52:13,629 Run, run. 351 00:52:16,074 --> 00:52:20,223 Squad "Rem" - go to exit number 3. Danny, start the countdown. 352 00:52:22,827 --> 00:52:24,753 - This is for you. - Thanks buddy. 353 00:52:24,881 --> 00:52:28,375 By the way, Gruber, you look, do not use these things for nothing. 354 00:52:28,404 --> 00:52:33,303 Don�t worry, Danny, I was just about to test the new model. Come on, my dear! 355 00:54:38,841 --> 00:54:41,977 - Try to catch me! - Take him! 356 00:56:26,079 --> 00:56:28,573 You lose the war, Quinn. 357 00:56:33,190 --> 00:56:36,148 You are an interesting person, Brian. 358 00:56:37,523 --> 00:56:39,632 Your work is simple. 359 00:56:40,549 --> 00:56:44,538 They gave you a trace, and just follow it. 360 00:56:45.604 --> 00:56:47.713 Like a bloodhound. 361 00:56:47,833 --> 00:56:52,137 And arrest whoever you need the state pays me for this. 362 00:56:52,916 --> 00:56:55,827 Track down and arrest. 363 00:56:56,767 --> 00:56:58,166 Or kill them. 364 00:56:59,174 --> 00:57:01,535 This is already starting to bother me. 365 00:57:03,658 --> 00:57:06,189 Maybe I was killing the wrong people? 366 00:57:08,802 --> 00:57:11,828 Or maybe I'm just getting old and soft. 367 00:57:16,699 --> 00:57:18,693 See you soon, boss. 368 00:58:01,052 --> 00:58:04,904 Listen to me. You have to run. I'll find you later, okay? 369 00:58:05,024 --> 00:58:07,260 Go on. Come on. Come on! 370 00:59:33,791 --> 00:59:36,477 Not bad, not bad, not bad. 371 00:59:45.693 --> 00:59:47,805 So what the hell ... 372 00:59:48,247 --> 00:59:51,270 For the sake of all the saints what is she doing here? 373 01:00:57,580 --> 01:00:59,570 The bull's eye! 374 01:01:01,693 --> 01:01:03,467 The bull's eye! 375 01:01:04,819 --> 01:01:07,279 You have not heard before this song? 376 01:01:07,399 --> 01:01:10,453 No, I don�t know ... songs. 377 01:01:10,735 --> 01:01:16,452 This is normal, most people not very musical. 378 01:01:16,483 --> 01:01:20,684 But partly it's sad you know, now in our crazy world ... 379 01:01:20,685 --> 01:01:26,690 ... there are not many good things left. Good music, good booze, and of course ... 380 01:01:26,776 --> 01:01:28,549 ...Good people. 381 01:01:28,661 --> 01:01:35,567 You know, when I met you, I thought that you don�t understand anything at all in music. 382 01:01:35,695 --> 01:01:37,553 Do not consider it an insult. 383 01:01:37,984 --> 01:01:43,317 But you act so at ease what you might think, you drank a little, but hardly. 384 01:01:43,437 --> 01:01:47,790 The men remain. Is a man waiting for you somewhere? 385 01:01:47,910 --> 01:01:51,576 The man? Another kind? 386 01:01:51,698 --> 01:01:56,738 They called me differently, but this not heard yet. But yes, yes. You could say that. 387 01:01:56,858 --> 01:02:01,756 - Do you have a man? �Yes, but I left him there.� 388 01:02:02,386 --> 01:02:04,767 �Ah, he mistreated you, right?� - Not. 389 01:02:04,887 --> 01:02:07,801 I like this man. He helped me. 390 01:02:07,921 --> 01:02:12,225 Wait a moment. He helped you you like him, why did you leave him? 391 01:02:12,279 --> 01:02:14,006 Such people need to stay close! 392 01:02:14,120 --> 01:02:19,047 He cannot return with me. If he tries, he will die. 393 01:02:19,167 --> 01:02:22,890 �Well, so go with him.� �Then I will die.� 394 01:02:26,532 --> 01:02:28,941 Here is this man! 395 01:02:41,587 --> 01:02:43,221 Wheelbarrow! 396 01:02:44,512 --> 01:02:47,574 - How are you? - I'm fine, I made friends with this ... 397 01:02:47,614 --> 01:02:49,105 ... male 398 01:02:49,188 --> 01:02:50,577 This is me, hi. 399 01:02:51,044 --> 01:02:57,045 Hey, you look familiar. You are one of escaped prisoners or a bar visitor? 400 01:02:57,117 --> 01:02:59,008 Visitor, regular customer. 401 01:02:59,128 --> 01:03:02,771 Well then get in, I'll take where do you need it. 402 01:03:02,837 --> 01:03:06,380 Maybe I'm something intelligible I�ll hear from you. Come on, get in. 403 01:03:08,247 --> 01:03:11,316 By the way, what about your singing? 404 01:03:12,653 --> 01:03:14,194 Here is what I will tell you. 405 01:03:14,869 --> 01:03:17,952 Let's sing one jazz song now. 406 01:03:18,260 --> 01:03:24,192 Boogie-woogie style, and then bebop style. 407 01:04:29,439 --> 01:04:31,157 Let's see how I can help. 408 01:04:32,067 --> 01:04:32,948 Good luck 409 01:04:33,800 --> 01:04:37,441 This thing has been rubbing my nerves for a year now. Hey, come, I will show you the house. 410 01:04:38,733 --> 01:04:42,185 I got a little mess here you need to tidy up a bit. 411 01:04:42,303 --> 01:04:43,842 This is my backyard. 412 01:04:47.249 --> 01:04:49.275 Flower. I myself raised it in my garden. 413 01:04:49,752 --> 01:04:54,098 These are my pets, yeah. Henrietta, Rosetta. 414 01:04:56,535 --> 01:04:57,959 And this is my garden. 415 01:04:58,079 --> 01:05:00,059 They are beautiful! 416 01:05:01,248 --> 01:05:03,972 - I would like to feed them! - Feed? 417 01:05:04,092 --> 01:05:06,820 - What are you from another planet? - Yes! 418 01:05:08,215 --> 01:05:11,871 That's what, I go down to the house and cook some corn tortillas. 419 01:05:11,991 --> 01:05:16,232 - They are beautiful. Are they harmless? �Yes, they will not bite.� 420 01:05:16,687 --> 01:05:17,803 Here's what, look. 421 01:05:19,608 --> 01:05:21,018 Hold it to you. 422 01:06:35,127 --> 01:06:36,508 How about you, huh? 423 01:06:49,010 --> 01:06:52,592 We have a problem with the truck, one has to go check on how he is. 424 01:06:52,712 --> 01:06:57,849 But if you want, I have a drink in my house. Yes, a drink, sir! 425 01:06:58,186 --> 01:07:01,748 Pour yourself a drink, huh? Let's get out of here. 426 01:07:12,898 --> 01:07:13,852 Come on! 427 01:07:13,972 --> 01:07:16,554 What do we have here? 428 01:07:26,912 --> 01:07:28,395 Hey listen, listen. 429 01:07:28,645 --> 01:07:30,994 Here, here is what I have for you. 430 01:07:32,271 --> 01:07:33,974 Look, in fact - this is ... 431 01:07:34,094 --> 01:07:38,453 Money. There is a lot of money! Many, you can take everything! 432 01:07:38,717 --> 01:07:39,583 Let's. 433 01:07:40,992 --> 01:07:43,209 Well, just look. 434 01:07:43,503 --> 01:07:45,456 Release me and the girl, okay? 435 01:07:45.576 --> 01:07:48.642 You're not quite in that position to bargain! 436 01:07:50,418 --> 01:07:52,489 So I earned it. 437 01:07:53,208 --> 01:07:56,659 And what will my good friend wish and partner? 438 01:08:02,076 --> 01:08:04,323 And, it seems he has already made a decision. 439 01:08:06,815 --> 01:08:08,959 Don�t touch the girl, okay? 440 01:08:12,380 --> 01:08:13,422 Of course... 441 01:09:22,092 --> 01:09:23,825 How glad I am to return. 442 01:09:27,955 --> 01:09:29,775 Here is my home ... 443 01:09:41,812 --> 01:09:43,970 Wait a minute. Do not run away. 444 01:09:45,086 --> 01:09:46,966 I'm a friend ... okay? 445 01:09:48.1999 --> 01:09:49.814 I am a friend. 446 01:09:51,605 --> 01:09:53,572 Do you understand this word? 447 01:09:54,835 --> 01:09:57,831 I know the meaning of this word. 448 01:09:58,814 --> 01:10:02,015 But it is not consistent with your actions. 449 01:10:03,674 --> 01:10:05,642 They wanted to hurt me. 450 01:10:06,846 --> 01:10:08,666 I remember you. 451 01:10:09,342 --> 01:10:13,233 You were with a different tribe. They also wanted to harm me. 452 01:10:13,541 --> 01:10:17,622 I know. And you are right. But that was a mistake. 453 01:10:18,430 --> 01:10:20,148 They did not know who you were. 454 01:10:21,190 --> 01:10:23,129 I was just doing the work. 455 01:10:25,608 --> 01:10:29,925 �I think you want to take me prisoner again.� �I will not come any closer.� 456 01:10:30,512 --> 01:10:32,245 I will not move from this place. 457 01:10:33,735 --> 01:10:35,702 Now we know who you are. 458 01:10:36,510 --> 01:10:39,035 �We want to help.� - It is not true. 459 01:11:46.988 --> 01:11:48.031 Anyone take a chance? 460 01:11:49,861 --> 01:11:50,669 The gut is thin? 461 01:11:51,298 --> 01:11:52,575 Scum! 462 01:11:58,683 --> 01:11:59,803 Not! 463 01:12:08,704 --> 01:12:10,816 Who the hell are you! 464 01:12:19,312 --> 01:12:20,476 Your tribe ... 465 01:12:21,284 --> 01:12:24,636 �Your people have taken my freedom from me.� - You're right. 466 01:12:25,389 --> 01:12:27,567 But they did not know who you are. 467 01:12:28,541 --> 01:12:32,037 They thought you were an enemy like these people. 468 01:12:33,126 --> 01:12:34,415 These are bad people. 469 01:12:35,647 --> 01:12:38,370 They captured a man named Willy. 470 01:12:39,086 --> 01:12:42,668 And a man named Danny. They are not bad people. 471 01:12:43,642 --> 01:12:44,961 He is dead. 472 01:12:46,021 --> 01:12:48,055 The one who helped you? 473 01:12:49,313 --> 01:12:50,631 I found him. 474 01:13:18,165 --> 01:13:20,091 But you no longer need to worry. 475 01:13:21,558 --> 01:13:24,561 I will help you. Believe me. 476 01:13:26,372 --> 01:13:28,114 I believed ... 477 01:13:28,527 --> 01:13:31,461 Not those ... people ... 478 01:13:40,768 --> 01:13:42,373 You can believe me. 479 01:14:41,847 --> 01:14:45,308 You already saw this place why come back here? 480 01:14:45,428 --> 01:14:47,188 That is what I would like to find out. 481 01:14:47,991 --> 01:14:52,999 Who is waiting for you? Your comrades? Man in white? Your leader 482 01:14:54,673 --> 01:14:56,644 Maybe he is your leader. 483 01:14:58,214 --> 01:15:01,974 In that case, we will meet together. You... 484 01:15:02,661 --> 01:15:03,739 I... 485 01:15:04,461 --> 01:15:05,744 And Bryant. 486 01:17:22,863 --> 01:17:24,605 Hey, upstart! 487 01:19:03,509 --> 01:19:06,489 So, so, so what is here with us. 488 01:19:06,902 --> 01:19:09,434 - A person with many faces. - Where is she? 489 01:19:09,554 --> 01:19:13,080 Forget about her. It is written off. 490 01:19:13,446 --> 01:19:15,842 Her place in history. Kaput. The end. 491 01:19:15,843 --> 01:19:20,140 Tell me what you want. Central Management got to her. 492 01:19:22,111 --> 01:19:27,668 Interrogate her, find out everything, and then put on the laboratory bench ... 493 01:19:27,689 --> 01:19:29,540 ... and find out what it's made of. 494 01:19:30,387 --> 01:19:31,946 Do not do this, Willy. 495 01:19:32,999 --> 01:19:38,593 Stay where you are. Or die. Do not make me do my job. 496 01:19:40,221 --> 01:19:41,459 Good... 497 01:20:00,450 --> 01:20:04,714 Look at me. I know who you are. 498 01:20:06,663 --> 01:20:09,689 I know all about your friends. 499 01:20:10,262 --> 01:20:13,197 Your comrades ... 500 01:20:14,513 --> 01:20:15,980 About their plans. 501 01:20:21,391 --> 01:20:25,425 I said look at me! 502 01:20:46,454 --> 01:20:48,242 I do not wish you harm. 503 01:20:51,084 --> 01:20:53,147 I just need answers. 504 01:20:57,365 --> 01:20:59,383 Tell me who you are. 505 01:25:01,199 --> 01:25:03,004 Very dramatic. 506 01:25:05,125 --> 01:25:06,987 A man full of mysteries. 507 01:25:08,105 --> 01:25:10,369 A man without a past. 508 01:25:11,486 --> 01:25:13,320 And without a future. 509 01:25:18,307 --> 01:25:22,892 Let her go, Queen. She will die if she stays here. 510 01:25:25,958 --> 01:25:27,248 Kill him. 511 01:26:19,110 --> 01:26:21,919 Let's not complicate to each other's life. 512 01:26:22,039 --> 01:26:23,810 I need only a girl. 513 01:26:23,930 --> 01:26:28,080 I promise you they won�t send her to the research lab. 514 01:26:29,111 --> 01:26:32,120 She�s more useful to me alive. 515 01:26:52,261 --> 01:26:55,675 Come on, faster! .. 516 01:28:53,261 --> 01:28:59,675 Translation saw the light thanks sasha20072007, sfiction, $ Shorox 517 01:29:02,261 --> 01:29:08,675 Translation by ear from the English. and subtitles:Severnyj Ed. sasha20072007 January 2013 43947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.