All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Piece - S09E0335.English[CC] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,340 --> 00:02:57,810 [NARRATOR] Wealth, fame, power. 2 00:02:57,810 --> 00:03:01,730 Gold Roger, the King of the Pirates, attained this 3 00:03:01,730 --> 00:03:05,020 and everything else the world had to offer. 4 00:03:05,020 --> 00:03:09,980 And his dying words drove countless souls to the seas. 5 00:03:10,320 --> 00:03:11,900 [GOLD ROGER] You want my treasure? 6 00:03:11,900 --> 00:03:13,070 You can have it! 7 00:03:13,070 --> 00:03:16,530 I left everything I gathered together in one place. 8 00:03:16,530 --> 00:03:19,490 Now you just have to find it! 9 00:03:19,490 --> 00:03:23,080 [NARRATOR] These words lured men to the Grand Line in pursuit 10 00:03:23,080 --> 00:03:26,000 of dreams greater than they've ever dared to imagine! 11 00:03:26,000 --> 00:03:29,300 This is the time known as the Great Pirate Era! 12 00:03:30,920 --> 00:03:35,220 Time to feel my full heat power! 13 00:03:35,220 --> 00:03:38,600 Maximum Temperature! 10,000 degrees! 14 00:03:39,510 --> 00:03:41,560 So he can get even hotter! 15 00:03:44,440 --> 00:03:46,150 [LUFFY] Waiting in the New World! 16 00:03:46,150 --> 00:03:48,560 Farewell to the Brave Pirates! 17 00:03:57,780 --> 00:04:00,030 [ACCINO] Hot! Hotter! Hotter! 18 00:04:06,120 --> 00:04:08,880 [NAMI] Oh boy, this looks bad. 19 00:04:08,880 --> 00:04:11,090 What's happening? 20 00:04:11,090 --> 00:04:12,090 [NAMI shrieks] 21 00:04:19,550 --> 00:04:20,560 [shrieks] 22 00:04:25,440 --> 00:04:27,060 [ACCINO] Straw Hat! 23 00:04:28,520 --> 00:04:29,940 Too bad, kid! 24 00:04:29,940 --> 00:04:31,440 This is the end of the road! 25 00:04:31,440 --> 00:04:33,940 I'm gonna melt you down to nothing! 26 00:04:33,940 --> 00:04:35,400 Heat Tire! 27 00:04:39,570 --> 00:04:40,740 What the-- 28 00:04:47,000 --> 00:04:51,040 [yelling] 29 00:04:54,760 --> 00:04:57,050 Now Gum-Gum Pistol! 30 00:04:58,970 --> 00:05:00,390 And Rocket! 31 00:05:04,350 --> 00:05:05,930 [LUFFY] Uh-oh! 32 00:05:05,930 --> 00:05:09,270 And now Second Gear! 33 00:05:09,270 --> 00:05:12,730 [LUFFY] Gum-Gum Jet Pistol! 34 00:05:12,730 --> 00:05:13,820 Nose Jet! 35 00:05:23,200 --> 00:05:24,830 [ACCINO] Heat-Heat Head! 36 00:05:42,550 --> 00:05:44,600 [ACCINO] Straw Hat! 37 00:05:44,600 --> 00:05:46,810 Die! 38 00:05:50,020 --> 00:05:51,940 Not gonna happen! 39 00:05:53,270 --> 00:05:55,440 [ACCINO] Here comes my Steam Iron! 40 00:05:55,440 --> 00:05:57,400 10,000 Degree Press! 41 00:05:57,400 --> 00:06:02,490 Yeah? Well, Gum-Gum Jet Gatling! 42 00:06:05,240 --> 00:06:07,750 [yelling] 43 00:06:07,790 --> 00:06:10,160 Gum-Gum Jet Whip! 44 00:06:17,710 --> 00:06:20,220 [LUFFY screaming] 45 00:06:30,100 --> 00:06:31,350 [LUFFY] Hot! Hot! 46 00:06:35,190 --> 00:06:36,570 What's that stuff? 47 00:06:36,570 --> 00:06:37,980 It's lava. 48 00:06:37,980 --> 00:06:39,940 Underneath this island. 49 00:06:39,940 --> 00:06:42,110 That means that-- 50 00:06:42,110 --> 00:06:43,030 What? 51 00:06:43,030 --> 00:06:44,990 No way! That's crazy! 52 00:06:54,330 --> 00:06:56,380 I let my guard down. 53 00:06:56,380 --> 00:06:58,340 Tricky little brat! 54 00:07:06,720 --> 00:07:07,720 Doctor... 55 00:07:08,760 --> 00:07:09,560 Come on, Robin. 56 00:07:09,560 --> 00:07:11,020 Can't you link a bunch of your arms together 57 00:07:11,020 --> 00:07:12,600 to reach those flags? 58 00:07:12,600 --> 00:07:13,270 Yes. 59 00:07:13,270 --> 00:07:15,020 But I can't tell which one of them is ours. 60 00:07:15,020 --> 00:07:16,110 There're too many. 61 00:07:16,110 --> 00:07:19,610 Aw crap! What do we do now? 62 00:07:19,610 --> 00:07:21,240 [SANJI] Looks like we're screwed. 63 00:07:23,150 --> 00:07:24,860 Hey, wait. 64 00:07:24,860 --> 00:07:26,200 Look, guys! 65 00:07:27,740 --> 00:07:31,040 What's wrong? Do you see something? 66 00:07:31,040 --> 00:07:32,200 A bird? 67 00:07:32,200 --> 00:07:37,340 [FLYING FISH calling, cooing] 68 00:07:37,340 --> 00:07:43,050 [FLYING FISH cooing] 69 00:07:46,390 --> 00:07:48,350 [CHOPPER] Hey! I can't breathe! 70 00:07:49,890 --> 00:07:51,600 Look! This is it! 71 00:07:55,730 --> 00:07:57,310 It's our flag! 72 00:07:57,310 --> 00:07:59,520 We finally got it back! 73 00:07:59,520 --> 00:08:00,730 The flag! 74 00:08:00,730 --> 00:08:01,860 I can't believe it! 75 00:08:01,860 --> 00:08:04,280 I thought it was gone for good! 76 00:08:04,280 --> 00:08:06,320 Good for you, Doctor! 77 00:08:06,320 --> 00:08:08,160 [CHOPPER] Jiro! 78 00:08:08,160 --> 00:08:10,530 --[JIRO] You really did it! --[CHOPPER] We did it! 79 00:08:10,530 --> 00:08:12,790 [JIRO] Get off me, you big goof! 80 00:08:12,790 --> 00:08:16,330 [CHOPPER, JIRO, USOPP cheering] 81 00:08:31,720 --> 00:08:33,140 Thank you, Lil. 82 00:08:36,890 --> 00:08:38,480 Hey, Robin! Time to go! 83 00:08:38,480 --> 00:08:39,440 Now that we've got the flag, 84 00:08:39,440 --> 00:08:41,650 there's no reason to hang around here any longer! 85 00:08:41,650 --> 00:08:42,400 [ROBIN] Right! 86 00:08:42,400 --> 00:08:43,280 Let's move out! 87 00:08:43,280 --> 00:08:44,860 Next stop: The Sunny! 88 00:08:44,860 --> 00:08:46,030 [CHOPPER] Yeah! 89 00:08:48,610 --> 00:08:49,870 [STANSEN] Keep it up, men! 90 00:08:49,870 --> 00:08:52,660 This is it. Give it all you've got! 91 00:08:55,200 --> 00:08:56,750 Hard to believe you're the same guy 92 00:08:56,750 --> 00:08:59,040 that bowed down to those bounty hunters! 93 00:08:59,040 --> 00:09:00,790 Which one is the real Stansen? 94 00:09:00,790 --> 00:09:02,800 The suck-up traitor or this guy? 95 00:09:02,800 --> 00:09:04,130 Who the hell knows? 96 00:09:04,130 --> 00:09:07,800 But the man we used to put our trust in is this one. 97 00:09:07,800 --> 00:09:08,430 Enough! 98 00:09:08,430 --> 00:09:10,510 Stop wasting your energy on flapping your mouth 99 00:09:10,510 --> 00:09:11,890 and use it for pulling! 100 00:09:11,890 --> 00:09:14,430 Captain Puzzle and Jiro are putting their lives on the line 101 00:09:14,430 --> 00:09:16,390 by fighting to get our flag back! 102 00:09:16,390 --> 00:09:19,350 We need to do the same by protecting our ship! 103 00:09:19,350 --> 00:09:21,310 Don't let go! No matter what! 104 00:09:21,310 --> 00:09:23,110 Protect our pride! 105 00:09:23,110 --> 00:09:26,190 We're gonna show them what the Phoenix Pirates are made of! 106 00:09:26,190 --> 00:09:27,490 Yeah! 107 00:09:27,490 --> 00:09:37,490 [straining] 108 00:09:39,210 --> 00:09:41,880 [PENGUINS squawking] 109 00:09:46,760 --> 00:09:52,090 [cheering] 110 00:09:52,090 --> 00:09:53,260 Nice! Good work! 111 00:09:53,260 --> 00:09:54,760 Now, back on the ship! 112 00:09:54,760 --> 00:09:56,020 [ALL] Yes, sir! 113 00:09:56,770 --> 00:09:57,770 What the hell? 114 00:09:57,770 --> 00:09:58,770 It's not over yet-- 115 00:09:58,770 --> 00:10:02,310 Those penguins are heading over to the Straw Hats' ship! 116 00:10:02,310 --> 00:10:04,150 [GUYLE] Little bastards! 117 00:10:05,360 --> 00:10:07,280 [PENGUIN squawking] 118 00:10:13,450 --> 00:10:14,280 [BASIL] What's going on? 119 00:10:14,280 --> 00:10:15,240 They're retreating! 120 00:10:15,240 --> 00:10:17,540 [PENGUINS squawking] 121 00:10:17,540 --> 00:10:19,580 [PENGUINS panicking] 122 00:10:20,710 --> 00:10:23,330 Yo! What's up, penguins? 123 00:10:23,330 --> 00:10:24,630 It's been awhile. 124 00:10:27,130 --> 00:10:29,760 I think it's time for a little payback. 125 00:10:39,770 --> 00:10:41,100 So hot... 126 00:10:41,100 --> 00:10:43,520 Now. There's nowhere left to run. 127 00:10:43,520 --> 00:10:44,730 It's only a matter of time 128 00:10:44,730 --> 00:10:48,030 before that ice you're standing on melts away. 129 00:10:48,030 --> 00:10:49,240 [LUFFY] Guess I'll just have to beat you 130 00:10:49,240 --> 00:10:51,110 before that happens, then. 131 00:10:51,110 --> 00:10:53,950 Should be easy enough, right? 132 00:10:53,950 --> 00:10:57,410 Y'know kid, you really do piss me off. 133 00:10:57,410 --> 00:10:59,450 Now Heat-Heat... 134 00:10:59,450 --> 00:11:02,580 [distant rumbling] 135 00:11:02,580 --> 00:11:04,500 Luffy... 136 00:11:04,500 --> 00:11:07,420 ...Lava Surfing! 137 00:11:08,920 --> 00:11:10,550 [LUFFY] Oh crap! 138 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 No! 139 00:11:17,600 --> 00:11:20,180 Not so fast! Red Hot Fried Egg! 140 00:11:21,770 --> 00:11:24,810 [LUFFY screaming] 141 00:11:26,730 --> 00:11:28,860 I'm melting! 142 00:11:29,860 --> 00:11:31,400 Wait a minute. 143 00:11:31,400 --> 00:11:32,900 No, I'm not. 144 00:11:32,900 --> 00:11:34,410 What's going on here? 145 00:11:34,410 --> 00:11:35,240 [NAMI] Luffy! 146 00:11:35,240 --> 00:11:36,450 [LUFFY] Nami! 147 00:11:36,450 --> 00:11:38,330 Looks like the Cool Ball I shot down there 148 00:11:38,330 --> 00:11:39,620 made it just in time. 149 00:11:39,620 --> 00:11:41,580 But it won't last long in that lava! 150 00:11:41,580 --> 00:11:42,290 Move! 151 00:11:42,290 --> 00:11:44,420 Hurry up and finish him off! 152 00:11:44,420 --> 00:11:47,750 [LUFFY] Right. Thanks for saving me, Nami. 153 00:11:47,750 --> 00:11:50,590 Just give up already. You'll never win. 154 00:11:50,590 --> 00:11:52,010 No, you're wrong. 155 00:11:52,010 --> 00:11:54,010 And as soon as I finish you off, 156 00:11:54,010 --> 00:11:57,220 we're gonna set sail for the New World. 157 00:11:57,220 --> 00:11:59,890 [ACCINO] I guess idiocy is common among you pirates. 158 00:11:59,890 --> 00:12:02,890 You really are all the same, aren't you? 159 00:12:02,890 --> 00:12:04,600 "I'm headed to the New World." 160 00:12:04,600 --> 00:12:06,560 "I'm gonna be King of the Pirates." 161 00:12:06,560 --> 00:12:09,650 Head in the clouds, not a doubt in your mind. 162 00:12:09,650 --> 00:12:10,940 Don't get me wrong. 163 00:12:10,940 --> 00:12:13,860 It's quite convenient for me. 164 00:12:13,860 --> 00:12:16,410 Get it? Thanks to idiots like you, 165 00:12:16,410 --> 00:12:20,200 my family has a fortune in the bounty hunting business. 166 00:12:20,200 --> 00:12:23,370 [laughing] 167 00:12:23,370 --> 00:12:25,290 [ACCINO] A bunch of damn morons, 168 00:12:25,290 --> 00:12:28,500 ready to throw your lives away over some useless flag, 169 00:12:28,500 --> 00:12:31,130 over some useless sense of pride! 170 00:12:31,130 --> 00:12:34,220 Makes my job easy, I'll tell you that! 171 00:12:34,220 --> 00:12:36,010 [laughing] 172 00:12:36,010 --> 00:12:38,140 [LUFFY] Shut your mouth. 173 00:12:38,140 --> 00:12:41,720 [ACCINO] Why? Did I say something to offend you? 174 00:12:41,720 --> 00:12:43,180 That's enough. 175 00:12:43,180 --> 00:12:45,810 Got it? It's over. 176 00:12:45,810 --> 00:12:49,270 Prepare yourself, Naked Balloon Man! 177 00:12:49,270 --> 00:12:50,810 Prepare myself? 178 00:12:50,810 --> 00:12:51,520 What? 179 00:12:51,520 --> 00:12:54,400 [laughing] 180 00:12:54,400 --> 00:12:56,150 So the only option you've got left 181 00:12:56,150 --> 00:12:58,320 is to bluff your way out, huh? 182 00:12:58,320 --> 00:13:00,620 [ACCINO] Come on. Take a look around! 183 00:13:00,620 --> 00:13:02,410 You've got the flames of oblivion 184 00:13:02,410 --> 00:13:04,500 creeping in from every direction! 185 00:13:04,500 --> 00:13:07,870 Of course, it's no problem for me to stick around here, but-- 186 00:13:07,870 --> 00:13:10,960 For people like you, it's gotta be unbearable. 187 00:13:10,960 --> 00:13:14,340 Like standing inside a giant boiling pot! 188 00:13:14,340 --> 00:13:16,340 Huh! This is nothing. 189 00:13:16,340 --> 00:13:17,630 Huh? 190 00:13:17,630 --> 00:13:20,590 [LUFFY] You're not as hot as you think you are. 191 00:13:20,590 --> 00:13:22,810 In fact, from the way I look at it, 192 00:13:22,810 --> 00:13:25,470 you're as cold as ice compared to my heat. 193 00:13:25,470 --> 00:13:27,350 Huh? 194 00:13:27,350 --> 00:13:29,060 [laughing] 195 00:13:29,060 --> 00:13:30,310 You're out of your mind! 196 00:13:30,310 --> 00:13:32,690 You actually think you're hotter than me? 197 00:13:32,690 --> 00:13:34,860 Ha! My temperature is even higher 198 00:13:34,860 --> 00:13:36,990 than all this lava surrounding us! 199 00:13:36,990 --> 00:13:38,200 If you don't think that's hot, 200 00:13:38,200 --> 00:13:40,030 why don't you take a little swim? 201 00:13:40,030 --> 00:13:41,450 [laughing] 202 00:13:41,450 --> 00:13:43,370 [LUFFY] You're all talk! 203 00:13:43,370 --> 00:13:46,410 If you think you can take me, then come at me already! 204 00:13:46,410 --> 00:13:48,370 I'm gonna beat the hell outta you! 205 00:13:48,370 --> 00:13:51,080 Huh? What was that? 206 00:13:51,080 --> 00:13:52,790 Aw, how dare you! 207 00:13:52,790 --> 00:13:56,130 I'll burn you at ten thousand degrees! 208 00:13:56,130 --> 00:13:58,130 Is that really all you've got? 209 00:13:58,130 --> 00:13:59,970 How about this? 210 00:13:59,970 --> 00:14:04,510 I'm burning at 1 million degrees! 211 00:14:04,510 --> 00:14:06,600 [LUFFY] Gum-Gum... 212 00:14:06,600 --> 00:14:08,060 Have it your way! 213 00:14:08,060 --> 00:14:10,190 You really wanna end this? 214 00:14:10,190 --> 00:14:11,730 You got it! 215 00:14:11,730 --> 00:14:13,940 [laughing] 216 00:14:13,940 --> 00:14:19,110 ...One Million Degree Bazooka! 217 00:14:19,110 --> 00:14:20,360 Whoa! Careful! 218 00:14:20,360 --> 00:14:21,910 You're gonna melt your hands! 219 00:14:21,910 --> 00:14:24,330 It's not that hot. This is nothing. 220 00:14:24,330 --> 00:14:27,240 It's not hot. This is nothing! 221 00:14:28,500 --> 00:14:30,120 [ACCINO] No! That's impossible! 222 00:14:30,120 --> 00:14:34,750 [yelling] 223 00:14:34,750 --> 00:14:38,050 Now fly! 224 00:14:52,730 --> 00:14:56,400 [groaning] 225 00:15:00,690 --> 00:15:03,320 And now, to find our flag. 226 00:15:23,470 --> 00:15:24,550 What's that? 227 00:15:26,100 --> 00:15:27,600 What the hell? 228 00:15:27,600 --> 00:15:29,060 What's going on here? 229 00:15:29,060 --> 00:15:30,470 [CHOPPER] Look! Over there! 230 00:15:31,930 --> 00:15:32,850 [ZORO] Luffy! 231 00:15:32,850 --> 00:15:34,350 [USOPP] What's he doing out there? 232 00:15:34,350 --> 00:15:36,190 Hey! 233 00:15:36,190 --> 00:15:38,480 Look, Luffy! We got the flag-- 234 00:15:40,320 --> 00:15:41,940 What do you know--It's my crew! 235 00:15:41,940 --> 00:15:43,150 Hey! 236 00:15:43,150 --> 00:15:46,700 What do you guys think you're doing over there, huh? 237 00:15:46,700 --> 00:15:48,530 No! He saw us! 238 00:15:48,530 --> 00:15:50,540 Great, so now what? 239 00:15:50,540 --> 00:15:51,830 [NAMI] Everyone! 240 00:15:53,870 --> 00:15:57,330 Hurry! Let's head back to the ship! 241 00:15:57,330 --> 00:15:57,960 Right. 242 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 Yeah. 243 00:15:58,960 --> 00:16:00,920 --[SANJI] Let's go! --[ZORO] Move it! 244 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 [LUFFY] What the--? 245 00:16:01,920 --> 00:16:02,710 Come back! 246 00:16:02,710 --> 00:16:03,760 Hey! Guys! 247 00:16:03,760 --> 00:16:07,640 I wanna ask you about our flag! Hey! 248 00:16:07,640 --> 00:16:09,050 Listen! Stick to the plan! 249 00:16:09,050 --> 00:16:11,350 We can't let him know the truth! 250 00:16:11,350 --> 00:16:12,520 [LUFFY] Come back! 251 00:16:12,520 --> 00:16:13,930 He's right behind us! 252 00:16:13,930 --> 00:16:15,850 Stop! Wait! Why are you running? 253 00:16:15,850 --> 00:16:17,480 What about our flag? 254 00:16:17,480 --> 00:16:19,770 [ALL] Sorry, can't hear you! Sorry, can't hear you! 255 00:16:19,770 --> 00:16:21,570 Sorry, can't hear you! Sorry! 256 00:16:21,570 --> 00:16:23,530 Hey! You're back! 257 00:16:23,530 --> 00:16:24,700 Hurry it up! 258 00:16:26,320 --> 00:16:27,240 --[LUFFY] Hey, you guys! 259 00:16:27,240 --> 00:16:28,660 --He's almost here! --[LUFFY] Hey, you guys! 260 00:16:28,660 --> 00:16:29,830 [USOPP] What's the plan? 261 00:16:29,830 --> 00:16:31,700 Sanji! Zoro! 262 00:16:31,700 --> 00:16:34,660 Aye-aye. Let's do it. 263 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 [SANJI] Fly! 264 00:16:38,000 --> 00:16:40,040 [screaming] 265 00:16:40,040 --> 00:16:41,880 Here we go, Usopp. 266 00:16:41,880 --> 00:16:43,760 Make sure to hang it nice and straight. 267 00:16:43,760 --> 00:16:45,300 What? Wait a minute! 268 00:16:45,300 --> 00:16:47,510 Usopp Cannon! 269 00:16:47,510 --> 00:16:48,720 [USOPP] I'm flying! 270 00:16:48,720 --> 00:16:49,760 Franky! 271 00:16:49,760 --> 00:16:51,310 Leave it to me! 272 00:16:51,310 --> 00:16:53,810 Coup de Boo! 273 00:16:53,810 --> 00:16:55,770 Why'd it have to be cola farts? 274 00:16:58,650 --> 00:17:00,360 Hey, what are you guys doing? 275 00:17:00,360 --> 00:17:01,940 You let our flag get stolen! 276 00:17:01,940 --> 00:17:03,440 We need to hurry and get it back! 277 00:17:03,440 --> 00:17:04,820 Stolen? The flag? 278 00:17:04,820 --> 00:17:06,320 What on earth are you talking about? 279 00:17:06,320 --> 00:17:08,700 You probably just had a bad dream or something. 280 00:17:08,700 --> 00:17:09,660 Right? 281 00:17:09,660 --> 00:17:10,700 Uh... Sure! 282 00:17:10,700 --> 00:17:11,700 Yeah, that's it! 283 00:17:11,700 --> 00:17:13,830 [laughing awkwardly] 284 00:17:13,830 --> 00:17:15,750 Here, see for yourself. 285 00:17:23,340 --> 00:17:24,090 What the-- 286 00:17:24,090 --> 00:17:26,010 It's right there, safe and sound! 287 00:17:26,010 --> 00:17:27,840 That stupid clone guy. 288 00:17:27,840 --> 00:17:30,260 He must've been lying to me. 289 00:17:30,260 --> 00:17:31,260 I'm sorry. 290 00:17:31,260 --> 00:17:33,140 I shouldn't have doubted you. 291 00:17:33,140 --> 00:17:35,720 It's okay. No worries. 292 00:17:35,720 --> 00:17:36,770 Oh man. 293 00:17:36,770 --> 00:17:38,730 That sure was a close one. 294 00:17:39,810 --> 00:17:42,190 Yay... I made it... 295 00:17:42,860 --> 00:17:43,940 [GUYLE] Excellent work! 296 00:17:43,940 --> 00:17:45,150 [GUYLE laughing] 297 00:17:45,150 --> 00:17:46,320 [GUYLE] I knew you could do it! 298 00:17:46,320 --> 00:17:48,320 You did a great job, Jiro! 299 00:17:48,320 --> 00:17:49,820 Now you're a true man. 300 00:17:49,820 --> 00:17:51,450 Way to go! 301 00:17:51,450 --> 00:17:52,700 [STANSEN] Jiro... 302 00:17:52,700 --> 00:17:55,450 I knew we could count on you to get the flag back. 303 00:17:55,450 --> 00:17:56,410 Well done. 304 00:17:56,410 --> 00:17:59,710 I can't tell you how proud I am. Thank you. 305 00:18:05,000 --> 00:18:06,130 Captain... 306 00:18:10,630 --> 00:18:12,550 But why? 307 00:18:12,550 --> 00:18:14,180 [PUZZLE] Jiro... 308 00:18:14,180 --> 00:18:16,470 I think you should hang the flag, 309 00:18:16,470 --> 00:18:19,890 because the Phoenix Pirates are setting sail! 310 00:18:21,690 --> 00:18:22,600 Yes, Captain! 311 00:18:22,600 --> 00:18:24,940 Yeah! 312 00:18:24,940 --> 00:18:26,480 Come on! Let's do it! 313 00:18:26,480 --> 00:18:34,490 [ALL cheering] 314 00:18:39,500 --> 00:18:42,500 [STANSEN sobbing quietly] 315 00:18:49,380 --> 00:18:50,590 Stansen. 316 00:18:50,590 --> 00:18:54,010 Like I said before, your decision was the correct one. 317 00:18:54,010 --> 00:18:57,850 I'm sorry all my failures caused you so much trouble. 318 00:19:01,270 --> 00:19:09,780 [sobbing loudly] 319 00:19:09,780 --> 00:19:11,990 [PUZZLE] Are you watching, Vigaro? 320 00:19:11,990 --> 00:19:15,620 Your death won't be in vain. I promise. 321 00:19:15,620 --> 00:19:16,780 [PUZZLE] All right, men! 322 00:19:16,780 --> 00:19:17,530 We're off! 323 00:19:17,530 --> 00:19:19,490 [ALL cheering] 324 00:19:26,880 --> 00:19:27,750 Hey, look! 325 00:19:27,750 --> 00:19:29,920 I don't know what's happening, but I know I don't like it! 326 00:19:29,920 --> 00:19:31,970 Accino went nuts with his heat powers, 327 00:19:31,970 --> 00:19:35,340 causing the volcano under the ocean floor to become active. 328 00:19:36,470 --> 00:19:37,760 We need to hurry! 329 00:19:37,760 --> 00:19:40,470 It's only a matter of time before this thing erupts! 330 00:19:40,470 --> 00:19:42,390 Right! Then let's set sail! 331 00:19:42,390 --> 00:19:43,520 Move it! 332 00:19:43,520 --> 00:19:44,980 [ALL] Aye-aye! 333 00:20:06,750 --> 00:20:07,830 [USOPP] The whole island... 334 00:20:07,830 --> 00:20:09,210 It's gone! 335 00:20:09,210 --> 00:20:11,800 Phew! Man, that was a close one. 336 00:20:19,600 --> 00:20:20,600 There you are. 337 00:20:20,600 --> 00:20:22,560 You're in big trouble! 338 00:20:22,560 --> 00:20:23,770 How could you let the Straw Hats 339 00:20:23,770 --> 00:20:26,060 get their hands on Papa's flag collection? 340 00:20:26,060 --> 00:20:28,060 Have you lost your m-- 341 00:20:28,060 --> 00:20:29,940 Shut up for one second! 342 00:20:34,280 --> 00:20:38,240 Listen. I'm sorry. 343 00:20:38,240 --> 00:20:39,740 Big sister? 344 00:20:39,740 --> 00:20:41,280 I got caught up in my marriage 345 00:20:41,280 --> 00:20:43,200 and didn't pay you enough attention. 346 00:20:43,200 --> 00:20:46,460 Come on, let's go apologize to Papa together, okay? 347 00:20:46,460 --> 00:20:48,920 I'm sure he'll understand about the flags. 348 00:20:48,920 --> 00:20:51,380 After all, we're family, right? 349 00:20:51,380 --> 00:20:52,670 Arbell... 350 00:20:52,670 --> 00:20:54,050 My Lil. 351 00:20:58,090 --> 00:20:59,640 [ARBELL, LIL] La-lala-lala! 352 00:20:59,640 --> 00:21:02,470 --La-lala-lala! --[SALCHOW] Aw! So sweet! 353 00:21:02,470 --> 00:21:06,480 Reconciling with your little sister is just so adorable! 354 00:21:10,020 --> 00:21:11,650 No... No! 355 00:21:11,650 --> 00:21:13,820 Straw Hat! How could-- 356 00:21:13,820 --> 00:21:17,360 Papa! I'm sorry, but better late than never, right? 357 00:21:17,360 --> 00:21:18,820 Here you go! 358 00:21:18,820 --> 00:21:21,410 Happy Birthday to Papa! 359 00:21:21,410 --> 00:21:22,410 Eh? 360 00:21:25,000 --> 00:21:29,420 [ACCINO] It's--It's a-- It looks like a-- 361 00:21:29,420 --> 00:21:31,210 Damn Straw Hat! 362 00:21:35,710 --> 00:21:38,130 [ACCINO FAMILY screaming] 363 00:21:38,130 --> 00:21:40,300 [BRINDO] Hey! Where's Campacino? 364 00:21:40,300 --> 00:21:42,970 How could he be missing at a time like this? 365 00:21:44,180 --> 00:21:45,640 [CAMPACINO] Straw Hat! 366 00:21:45,640 --> 00:21:48,640 I swear upon the honor of the Accino family, 367 00:21:48,640 --> 00:21:51,440 you and your crew will never escape! 368 00:21:51,440 --> 00:21:54,360 Get lost, you annoying clone-twin guy! 369 00:21:54,360 --> 00:21:58,070 I'll make you pay for what you did to Papa! 370 00:21:59,820 --> 00:22:02,450 Campacino! 371 00:22:02,450 --> 00:22:04,330 What? It's Puzzle! 372 00:22:06,750 --> 00:22:08,080 I'll be your opponent! 373 00:22:08,080 --> 00:22:10,330 You and I have a score to settle! 374 00:22:10,330 --> 00:22:11,790 Hey, Straw Hat! 375 00:22:11,790 --> 00:22:12,920 This guy is mine! 376 00:22:12,920 --> 00:22:14,960 Stay out of this! Got it? 377 00:22:14,960 --> 00:22:15,920 He is? 378 00:22:15,920 --> 00:22:18,050 [PUZZLE] You go on ahead! 379 00:22:18,050 --> 00:22:23,090 And be prepared to face me when we meet again in the New World! 380 00:22:24,850 --> 00:22:27,680 Right! I'll be ready for you! 381 00:22:27,680 --> 00:22:30,440 Damn you! Die! 382 00:22:30,440 --> 00:22:32,560 Let's go! 383 00:22:32,560 --> 00:22:34,020 [ALL] Aye-aye! 384 00:22:36,070 --> 00:22:37,820 Jiro! 385 00:22:37,820 --> 00:22:38,780 Luffy, turn around! 386 00:22:38,780 --> 00:22:40,990 We have to go back and help them! 387 00:22:40,990 --> 00:22:42,910 They're gonna get themselves killed! 388 00:22:42,910 --> 00:22:43,530 You're wrong. 389 00:22:43,530 --> 00:22:45,740 Take a look, Chopper. 390 00:22:45,740 --> 00:22:46,700 They won't lose. 391 00:22:46,700 --> 00:22:48,700 They're doing better than ever. 392 00:23:00,170 --> 00:23:01,590 Yeah, you're right. 393 00:23:03,840 --> 00:23:05,300 Hey! You! 394 00:23:05,300 --> 00:23:07,180 Why are you still hanging around? 395 00:23:07,180 --> 00:23:09,270 Hurry up and leave! 396 00:23:09,270 --> 00:23:12,560 Bye! We'll see you in the New World, Doctor! 397 00:23:12,560 --> 00:23:15,400 Bye! Until then, Jiro! 398 00:23:16,860 --> 00:23:20,240 Sunny, full speed ahead! 399 00:23:20,240 --> 00:23:22,570 Set course for the New World! 400 00:23:22,570 --> 00:23:24,160 [ALL] Yeah! 401 00:23:33,000 --> 00:23:34,670 [CHOPPER] Greetings to one and all! 402 00:23:34,670 --> 00:23:36,330 It's me, Chopperman! 403 00:23:36,330 --> 00:23:37,840 It's been a while, huh? 404 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Well, guess what? 405 00:23:38,840 --> 00:23:41,550 Your dreams have come true, you big jerks! 406 00:23:41,550 --> 00:23:43,340 'Cause I'm back! 407 00:23:43,340 --> 00:23:46,720 Get ready for my Killer Cute Spark! 408 00:23:46,720 --> 00:23:48,350 [LUFFY] On the next One Piece: 409 00:23:48,350 --> 00:23:50,060 Chopperman to the Rescue! 410 00:23:50,060 --> 00:23:52,730 Protect the TV Station By The Shore! 411 00:23:52,730 --> 00:23:55,520 I'm gonna be a giant robot? 26740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.