Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,430 --> 00:00:27,690
He took the boys. He took them. He's got
full custody.
2
00:00:28,010 --> 00:00:31,770
It says that the court will not let us
even see them. We have no contact. We're
3
00:00:31,770 --> 00:00:35,530
not allowed to have any contact with
them. No mail, no phone call, nothing.
4
00:00:35,830 --> 00:00:37,150
The Baptist took them.
5
00:00:37,390 --> 00:00:39,770
He took them from us. He said we're
inappropriate.
6
00:00:40,490 --> 00:00:42,750
We're not fit to be mothers.
7
00:00:43,330 --> 00:00:45,050
I can't believe he did that.
8
00:00:45,350 --> 00:00:46,670
He took our boys.
9
00:00:47,290 --> 00:00:49,050
Where did he take them?
10
00:00:53,710 --> 00:00:54,710
fight him? I don't know.
11
00:00:55,790 --> 00:00:57,350
Do we even know where he took them?
12
00:00:57,990 --> 00:00:59,850
No, I don't know where they are.
13
00:01:00,630 --> 00:01:01,630
Oh, God.
14
00:01:01,950 --> 00:01:04,110
We've got to find out where they are.
15
00:01:07,630 --> 00:01:09,410
Okay, there's another one to nail out.
16
00:01:11,910 --> 00:01:13,110
Laughing on his breath.
17
00:01:17,650 --> 00:01:18,950
That's them right there.
18
00:01:19,470 --> 00:01:20,610
That's the name, anyway.
19
00:01:22,320 --> 00:01:23,660
Do you think that that's where they are?
20
00:01:24,660 --> 00:01:29,600
If that's the only one we can find, I'm
saying... That's his name. And I know
21
00:01:29,600 --> 00:01:33,540
that the boys are with him, so... I just
couldn't find it.
22
00:01:35,080 --> 00:01:37,620
I'll find it there and then try to ask.
23
00:01:39,120 --> 00:01:43,840
At least they need to know who we are
and that we're their mothers.
24
00:01:44,420 --> 00:01:46,780
God only knows what he's told them.
Exactly.
25
00:01:48,360 --> 00:01:52,170
So... At least they'll know who their
real mothers are, and they can decide
26
00:01:52,170 --> 00:01:55,310
when they come of age what they want to
do. Right.
27
00:01:55,510 --> 00:01:56,510
You know? Yep.
28
00:01:56,830 --> 00:01:58,130
So how many do we have?
29
00:01:58,830 --> 00:02:03,350
Two, three, four.
30
00:02:04,010 --> 00:02:05,150
Four so far.
31
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
Okay.
32
00:02:07,990 --> 00:02:11,050
And I still have a list of other
addresses and names. I don't know.
33
00:02:12,230 --> 00:02:13,530
We can have a survey.
34
00:02:14,270 --> 00:02:16,770
I need to get that basket back. I want
my boys back.
35
00:02:17,090 --> 00:02:18,090
Yep.
36
00:02:20,170 --> 00:02:21,170
We'll get them.
37
00:02:22,730 --> 00:02:24,170
We'll be old enough soon.
38
00:02:24,930 --> 00:02:27,650
They can decide if they want to come and
visit.
39
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
That's right.
40
00:02:30,630 --> 00:02:34,430
Oh, my God. I can't believe they've
called us and they're going to come.
41
00:02:34,450 --> 00:02:38,010
They've agreed to come. Oh, I know. I
wonder if they're going to be angry or
42
00:02:38,010 --> 00:02:39,810
if they're going to be happy to see us.
I don't know.
43
00:02:40,050 --> 00:02:46,010
What are they, 22 or something like
that? There we are.
44
00:02:46,430 --> 00:02:47,430
22? Yeah.
45
00:02:49,200 --> 00:02:50,440
Oh, I'm so nervous.
46
00:02:51,560 --> 00:02:56,840
Oh, boy. I hope their father didn't
poison them and stuff.
47
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
I know.
48
00:02:58,100 --> 00:03:03,380
I'm sure they've been through a lot,
though. There's no telling what they've
49
00:03:03,380 --> 00:03:04,380
been through.
50
00:03:20,730 --> 00:03:23,010
I'm so nervous.
51
00:03:23,390 --> 00:03:30,190
Oh my God.
52
00:03:30,910 --> 00:03:32,070
Hi.
53
00:03:33,730 --> 00:03:35,850
I'm your Aunt Rachel.
54
00:04:04,780 --> 00:04:05,780
I'm Hill.
55
00:04:07,400 --> 00:04:14,240
So, I hope you guys understood from our
letters
56
00:04:14,240 --> 00:04:19,260
and everything, our searches that we
did, that it wasn't our fault what
57
00:04:19,260 --> 00:04:20,260
happened.
58
00:04:20,399 --> 00:04:23,360
Your father took you away from us when
you were very little.
59
00:04:24,640 --> 00:04:27,460
We didn't know where you were at. We had
no idea.
60
00:04:27,700 --> 00:04:31,400
And we didn't have the resources to try
to find you, so we had to just do it on
61
00:04:31,400 --> 00:04:32,780
our own. That's why it took so long.
62
00:04:35,180 --> 00:04:39,800
So, I mean, we don't know how you feel
or if you guys are angry with us or if
63
00:04:39,800 --> 00:04:42,080
you're happy to see us. We just want to
know the truth, you know.
64
00:04:42,320 --> 00:04:43,400
I guess we don't know.
65
00:04:43,920 --> 00:04:47,180
Well, as you can see, we never even
remarried. We never had any other kids.
66
00:04:47,340 --> 00:04:53,260
Nope. We lived in this place the whole
time. Mm-hmm. And basically our goal was
67
00:04:53,260 --> 00:04:55,180
to find the both of you. That was it.
68
00:04:55,400 --> 00:04:59,260
If you did that to us, we vowed that we
would find you.
69
00:04:59,540 --> 00:05:03,500
Yep, and we haven't stopped. And try to
make a family again the way it must be.
70
00:05:07,100 --> 00:05:11,360
Cool. So how do you guys feel about, I
mean, are you angry with us or?
71
00:05:11,640 --> 00:05:14,920
Well, our dad was kind of a prick
anyway. He was?
72
00:05:15,160 --> 00:05:18,280
Yeah. What's he mean to you? Did he
raise you good at least?
73
00:05:18,660 --> 00:05:19,660
He was an asshole.
74
00:05:19,680 --> 00:05:21,180
Yeah. He was an asshole.
75
00:05:21,720 --> 00:05:22,780
Did he remarry?
76
00:05:24,800 --> 00:05:26,320
Oh my goodness.
77
00:05:26,720 --> 00:05:27,840
Did he have other children?
78
00:05:29,140 --> 00:05:32,480
Not that we know of. Not that we know
of. He definitely had a lot of girls
79
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
though.
80
00:05:34,750 --> 00:05:38,490
Wow. And he did that all in front of you
boys? Right on the side, yeah.
81
00:05:38,890 --> 00:05:40,090
Oh, and he was cheating?
82
00:05:40,490 --> 00:05:41,750
Yeah, always cheating.
83
00:05:42,450 --> 00:05:43,369
Mm-hmm.
84
00:05:43,370 --> 00:05:46,810
Yeah, we know how bad it is. So you
understand then, you know what kind of
85
00:05:46,810 --> 00:05:48,590
man he was. You see what he did to us.
86
00:05:48,850 --> 00:05:52,770
Yeah. He got us both pregnant and then
left us and then took you.
87
00:05:53,310 --> 00:05:57,030
And then after you were born, you were
probably two, three.
88
00:05:57,730 --> 00:05:59,230
He comes and takes you.
89
00:06:01,370 --> 00:06:02,790
So... I was at work.
90
00:06:03,090 --> 00:06:04,090
Mm-hmm.
91
00:06:04,520 --> 00:06:06,220
Yep, I come home and you're gone.
92
00:06:08,200 --> 00:06:09,480
Unless you know the truth now.
93
00:06:09,840 --> 00:06:12,660
Yes, we do. I guess we don't have to
worry about that anymore.
94
00:06:12,880 --> 00:06:14,280
No, we don't. I'm going to put these in
water.
95
00:06:14,480 --> 00:06:18,580
Okay. And we've made up a guest room for
you, both of you.
96
00:06:18,800 --> 00:06:21,100
So you're going to stay for a while, I
hope.
97
00:06:21,740 --> 00:06:23,140
Yeah, I guess if it's okay.
98
00:06:23,380 --> 00:06:26,180
Of course it's okay. I've been looking
for you for years.
99
00:06:26,480 --> 00:06:28,740
This is your home. Yeah, this is your
home.
100
00:06:29,380 --> 00:06:30,840
You're staying here now forever now?
101
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
As long as you...
102
00:06:33,550 --> 00:06:35,350
God, I am so happy.
103
00:06:37,050 --> 00:06:41,010
And wait until Bill finds out. If he
finds out, I mean, I'm not going to tell
104
00:06:41,010 --> 00:06:43,970
him because I don't want to rock the
boat, but that man gets what he
105
00:06:43,970 --> 00:06:47,790
deserves. Well, they're old enough to
make their own choices now. And he can't
106
00:06:47,790 --> 00:06:48,790
do anything about it now.
107
00:06:49,330 --> 00:06:51,650
Look how beautiful these flowers are.
108
00:06:52,110 --> 00:06:52,469
I know.
109
00:06:52,470 --> 00:06:53,570
They're so beautiful.
110
00:06:55,890 --> 00:06:57,050
Very sweet.
111
00:06:57,950 --> 00:06:58,950
Oh, yeah.
112
00:07:00,170 --> 00:07:02,330
I can't believe how handsome I am.
113
00:07:02,880 --> 00:07:04,580
I can't believe how tall Brent is.
114
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
My God.
115
00:07:06,540 --> 00:07:07,540
And Brad.
116
00:07:07,980 --> 00:07:09,140
And his eyes.
117
00:07:09,640 --> 00:07:11,500
And his smile.
118
00:07:11,780 --> 00:07:14,100
I know. I know. What are we going to do?
119
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
I don't understand.
120
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
No.
121
00:07:17,900 --> 00:07:24,180
Honestly, because they haven't grown up
with us, and they haven't been with us,
122
00:07:24,240 --> 00:07:30,080
and they don't really know why Bill
left, he didn't think that our sexual
123
00:07:30,080 --> 00:07:31,140
behavior was appropriate.
124
00:07:31,520 --> 00:07:32,489
I know.
125
00:07:32,490 --> 00:07:39,490
But as you can hear from the boy, he was
carrying on like a tramp, you know? I
126
00:07:39,490 --> 00:07:41,770
know. So I wonder what they are like.
127
00:07:42,210 --> 00:07:48,670
I don't know, but I think that I want to
try to further the relationship with the
128
00:07:48,670 --> 00:07:50,430
man since it's so fresh in you.
129
00:07:50,690 --> 00:07:54,290
Yep. I don't know, I feel like moms.
130
00:07:54,990 --> 00:07:55,990
I know.
131
00:08:05,329 --> 00:08:06,650
Oh my
132
00:08:06,650 --> 00:08:12,450
gosh.
133
00:08:13,370 --> 00:08:15,510
I don't usually drink like this.
134
00:08:15,910 --> 00:08:17,950
But it's a celebration.
135
00:08:18,590 --> 00:08:21,950
Right? Look at that.
136
00:08:22,310 --> 00:08:25,850
Oh gosh. Oh my god. We finished almost
the whole bottle.
137
00:08:29,090 --> 00:08:31,050
You guys must be tired.
138
00:08:31,710 --> 00:08:34,530
You had a long drive all the way from
the city out here.
139
00:08:35,490 --> 00:08:39,390
Yeah, I bet you want to take a shower
and get in your PJs.
140
00:08:39,929 --> 00:08:43,669
Yeah. Get ready for bed, get some sleep
in the morning, and have a good
141
00:08:43,669 --> 00:08:44,670
breakfast.
142
00:08:45,030 --> 00:08:46,030
Yeah,
143
00:08:46,950 --> 00:08:49,650
we'll make a good breakfast in the
morning.
144
00:08:50,690 --> 00:08:52,750
Yep. Sounds good.
145
00:08:54,010 --> 00:08:57,990
All right, well, you guys, you know
where everything is down the hallway, so
146
00:08:57,990 --> 00:08:59,970
you go ahead and...
147
00:09:00,250 --> 00:09:03,470
Get ready to turn in because it's like 3
in the morning and we drank a bottle of
148
00:09:03,470 --> 00:09:04,470
whiskey.
149
00:09:04,530 --> 00:09:07,250
Yeah, and we don't have work tomorrow.
150
00:09:08,690 --> 00:09:10,390
So you guys are just going to bed too?
151
00:09:10,670 --> 00:09:12,670
Yeah, we'll see you in the morning.
152
00:09:13,910 --> 00:09:14,930
You're still up?
153
00:09:15,710 --> 00:09:19,050
Yeah, I have to read before I go to
sleep.
154
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Is everything okay?
155
00:09:20,770 --> 00:09:21,770
It's fine.
156
00:09:33,960 --> 00:09:36,480
It's been hard. We've been looking for a
long time.
157
00:09:37,440 --> 00:09:38,379
That's awesome.
158
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
Thank you.
159
00:09:41,460 --> 00:09:44,760
My bad.
160
00:09:45,000 --> 00:09:46,540
Mom, you don't wear your complete
painting.
161
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
No.
162
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
Why not?
163
00:09:50,820 --> 00:09:51,820
I never do.
164
00:09:52,060 --> 00:09:55,520
Well, you don't wear your top on these
things.
165
00:09:56,060 --> 00:09:57,240
Well, are you uncomfortable?
166
00:10:07,270 --> 00:10:14,130
You have no reason to be uncomfortable
in this house We're very open
167
00:10:34,270 --> 00:10:35,270
She's asleep.
168
00:10:35,610 --> 00:10:38,630
She's not going to bother us, and she
wouldn't care anyway.
169
00:10:39,330 --> 00:10:40,330
She wouldn't?
170
00:10:40,590 --> 00:10:41,590
No.
171
00:10:42,110 --> 00:10:43,330
What about Brad?
172
00:10:45,470 --> 00:10:48,530
Hopefully he's very open-minded as well.
173
00:10:49,630 --> 00:10:50,630
I don't know.
174
00:10:52,630 --> 00:10:58,830
I know you guys have never been around
us, so you're not real sure about how
175
00:10:58,830 --> 00:11:01,510
our relationship has been.
176
00:11:03,880 --> 00:11:05,000
But we're very open.
177
00:11:07,320 --> 00:11:10,240
We've thought about you guys for a long
time.
178
00:11:10,500 --> 00:11:16,660
And like she said earlier, you know, we
would have brought you along and
179
00:11:16,660 --> 00:11:21,220
you guys would have joined us eventually
anyway.
180
00:11:22,440 --> 00:11:25,000
And to us, you're a young man now.
181
00:11:26,300 --> 00:11:28,300
So you guys were always planning on
doing this?
182
00:11:29,100 --> 00:11:30,580
Well, yeah, but not...
183
00:11:31,710 --> 00:11:33,590
gradually bring you into it.
184
00:12:09,130 --> 00:12:12,070
You sure Rachel's not going to watch? It
doesn't matter.
185
00:12:13,630 --> 00:12:15,030
She would enjoy it.
186
00:12:17,610 --> 00:12:22,590
I've never done this before, so I'm kind
of nervous. I understand you're nervous.
187
00:13:17,980 --> 00:13:22,000
Nothing compares to a mother's love for
her son.
188
00:13:49,900 --> 00:13:55,460
Should I, uh... Should we actually do
it?
189
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
I don't know.
190
00:13:59,420 --> 00:14:01,140
No? I want to.
191
00:14:01,840 --> 00:14:02,920
Do you want to?
192
00:14:03,240 --> 00:14:04,480
I kind of want to.
193
00:14:05,020 --> 00:14:05,739
Do you?
194
00:14:05,740 --> 00:14:06,639
Is that okay?
195
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
Yeah.
196
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Alright.
197
00:14:12,340 --> 00:14:18,420
Do you mind if I take a moment?
198
00:14:25,800 --> 00:14:26,840
You have a nice body, Mom.
199
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Thank you.
200
00:15:44,270 --> 00:15:45,270
Oh yeah.
201
00:15:46,890 --> 00:15:48,290
Such a good boy.
202
00:16:49,790 --> 00:16:50,790
Let's switch.
203
00:16:50,970 --> 00:16:51,970
Sure.
204
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
I don't know.
205
00:18:51,199 --> 00:18:56,260
Come. Oh, yeah.
206
00:20:19,790 --> 00:20:20,790
Wake up.
207
00:20:20,990 --> 00:20:24,390
I want to talk to you.
208
00:20:24,650 --> 00:20:26,770
Okay. I want to talk to you in my room.
209
00:20:27,370 --> 00:20:28,450
Okay. All right?
210
00:20:28,890 --> 00:20:29,890
Okay.
211
00:21:04,400 --> 00:21:05,560
Yeah. Yeah.
212
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
Yeah.
213
00:21:36,270 --> 00:21:41,870
Your aunt and I tend to have sexual
encounters with people that's together
214
00:21:41,870 --> 00:21:43,170
and stuff like that.
215
00:21:43,630 --> 00:21:46,650
And that's why he was interested in us
when we were younger.
216
00:21:47,490 --> 00:21:52,830
And then he decided when we had two boys
that it was inappropriate, so he left.
217
00:21:54,510 --> 00:21:58,750
So, anyway, I'm just, you know.
218
00:21:59,200 --> 00:22:02,540
Since you haven't grown up with me and
everything, I don't feel like it's
219
00:22:02,540 --> 00:22:07,260
really like a mother-son relationship
that we have here. I think it's a
220
00:22:07,260 --> 00:22:09,940
little, or it could be a little more.
221
00:22:13,640 --> 00:22:15,880
Like, you saw them on the couch.
222
00:22:18,480 --> 00:22:21,740
What do you think about us maybe getting
that close?
223
00:22:23,120 --> 00:22:25,860
Are you sure?
224
00:22:28,330 --> 00:22:29,470
That don't bother you?
225
00:22:30,070 --> 00:22:32,770
Uh-uh.
226
00:22:34,750 --> 00:22:36,130
Definitely not.
227
00:22:36,370 --> 00:22:37,370
Okay.
228
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
Oh.
229
00:24:19,310 --> 00:24:20,310
Good
230
00:25:42,090 --> 00:25:43,090
Oh my god.
231
00:27:13,450 --> 00:27:14,450
Your auntie too?
232
00:27:15,990 --> 00:27:17,850
Oh yeah. Your auntie too?
233
00:27:18,550 --> 00:27:19,550
Oh yeah.
234
00:27:26,590 --> 00:27:27,230
It
235
00:27:27,230 --> 00:27:35,670
worked.
236
00:27:35,990 --> 00:27:37,690
It worked. I got him back.
237
00:27:41,900 --> 00:27:42,900
Oh, yeah.
238
00:27:44,780 --> 00:27:45,780
Yeah.
239
00:28:26,429 --> 00:28:28,130
What did you two do on the couch?
240
00:28:28,650 --> 00:28:30,350
What I think you did. Oh, yeah.
241
00:28:30,970 --> 00:28:33,170
Good. We're all back together.
242
00:28:35,790 --> 00:28:38,470
This is all we wanted. Your father
disagreed.
243
00:28:40,550 --> 00:28:41,550
Yeah.
244
00:28:58,190 --> 00:28:59,190
You want to taste your nephew?
245
00:29:01,050 --> 00:29:01,530
Oh,
246
00:29:01,530 --> 00:29:16,670
yeah.
247
00:29:18,850 --> 00:29:20,350
I'm going to keep it in the family.
248
00:29:35,240 --> 00:29:36,660
I've been acting a lot.
249
00:29:37,840 --> 00:29:39,860
Oh, yeah. I'm doing it over there.
250
00:29:43,000 --> 00:29:44,160
Fucking looking at Rachel.
251
00:29:45,400 --> 00:29:46,820
Oh, shit.
252
00:29:48,220 --> 00:29:50,400
What do you think the old fat did now?
253
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
Oh,
254
00:29:53,340 --> 00:29:55,400
yeah.
255
00:29:57,340 --> 00:29:58,740
Fuck your auntie.
256
00:30:42,870 --> 00:30:48,510
You're gonna make your boys come every
day.
257
00:31:11,250 --> 00:31:13,810
It was worth the wait, wasn't it? Yeah.
258
00:31:14,950 --> 00:31:16,050
We did good.
259
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
Uh-huh.
260
00:32:00,660 --> 00:32:05,760
Oh, God.
261
00:32:07,880 --> 00:32:14,440
Oh, yeah.
262
00:32:15,260 --> 00:32:16,540
Oh, yeah.
263
00:32:17,540 --> 00:32:19,200
That's a good boy.
264
00:32:19,820 --> 00:32:21,780
Come on, Mom's mouth.
265
00:32:26,800 --> 00:32:28,020
You're going to come to breath.
266
00:33:09,640 --> 00:33:10,640
Yeah, that's right.
267
00:33:16,460 --> 00:33:18,100
Come all over your mom.
268
00:33:20,260 --> 00:33:24,100
There you go.
269
00:33:32,340 --> 00:33:35,340
Come all over her.
270
00:33:49,959 --> 00:33:51,120
Oh yeah.
271
00:33:51,900 --> 00:33:53,860
Give it to her nice and good.
272
00:33:54,100 --> 00:33:59,160
Oh yeah, that's it. Oh yeah.
273
00:34:00,640 --> 00:34:01,800
Oh yeah.
274
00:34:17,480 --> 00:34:18,480
You want to come?
275
00:34:19,460 --> 00:34:20,460
Yeah?
276
00:34:22,219 --> 00:34:24,179
All over her face when you're ready.
277
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
Thank you.
278
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
Oh, yeah.
279
00:37:05,410 --> 00:37:07,210
Oh, that's it.
280
00:37:07,510 --> 00:37:11,310
Oh, fuck me.
281
00:37:12,110 --> 00:37:16,290
Fuck your
282
00:37:16,290 --> 00:37:20,570
mother.
283
00:37:35,340 --> 00:37:36,340
Fuck your mother.
284
00:37:37,300 --> 00:37:39,820
I've been waiting for you to fuck me,
son.
285
00:37:41,540 --> 00:37:42,540
Mm-hmm.
286
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
My son.
287
00:37:46,480 --> 00:37:47,560
Oh, yes.
288
00:37:48,920 --> 00:37:50,020
I love you.
289
00:37:50,960 --> 00:37:52,480
I've always loved you.
290
00:37:53,160 --> 00:37:54,200
Oh, yeah.
291
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
Uh-huh.
292
00:37:55,720 --> 00:37:57,820
Yes. Fuck me deep.
293
00:37:59,360 --> 00:38:00,440
Mm, yeah.
294
00:38:04,360 --> 00:38:06,260
This is way too 20 years for you, son.
295
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Oh, yes.
296
00:38:11,700 --> 00:38:13,000
Fuck your mother.
297
00:38:13,800 --> 00:38:15,000
Fuck your mother.
298
00:38:15,600 --> 00:38:16,900
Oh, yes.
299
00:38:17,420 --> 00:38:18,420
Oh.
300
00:38:19,180 --> 00:38:20,880
Oh, yeah, I'm gonna cum.
301
00:38:21,800 --> 00:38:24,120
I'm gonna cum all over your cock, son.
302
00:38:25,060 --> 00:38:26,260
Oh, yeah.
303
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
Oh.
304
00:38:29,940 --> 00:38:31,020
Fuck me.
305
00:39:48,940 --> 00:39:50,180
Oh, yeah.
306
00:40:21,580 --> 00:40:22,580
You're welcome all of you.
307
00:43:02,100 --> 00:43:03,600
Oh yeah.
308
00:46:48,029 --> 00:46:51,590
We're a family now.
309
00:46:52,510 --> 00:46:54,070
We're a family now.
310
00:46:57,330 --> 00:46:59,710
We're a big happy messy family.
20206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.