All language subtitles for Star.Trek.S01E29.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,707 --> 00:00:18,969 Anything, Lieutenant? 2 00:00:19,042 --> 00:00:20,373 No, sir. 3 00:00:20,443 --> 00:00:22,638 I've tried every major transmitting station on Deneva. 4 00:00:22,712 --> 00:00:25,146 None of them have acknowledged my contact signal. 5 00:00:25,215 --> 00:00:28,150 Try GSK-783, subspace frequency 3. 6 00:00:28,218 --> 00:00:30,652 Sir, that's a call sign for a private transmitter. 7 00:00:30,720 --> 00:00:33,154 I'm very well aware of that, Lieutenant. Try it. 8 00:00:33,223 --> 00:00:34,155 Yes, sir. 9 00:00:34,224 --> 00:00:36,158 Evaluation, Mr. Spock. 10 00:00:36,226 --> 00:00:37,989 As I speculated, Captain, 11 00:00:38,061 --> 00:00:41,656 the overall pattern of mass insanity destroying civilizations 12 00:00:41,731 --> 00:00:43,995 follows an almost straight line 13 00:00:44,067 --> 00:00:46,160 through this section of the galaxy. 14 00:00:46,236 --> 00:00:48,500 Over here the Beta Portilin system -- 15 00:00:48,572 --> 00:00:50,164 the ancient civilizations. 16 00:00:50,240 --> 00:00:52,174 Archaeologists have given us information 17 00:00:52,242 --> 00:00:54,005 indicating that they were the beginning. 18 00:00:54,077 --> 00:00:55,135 200 years ago, 19 00:00:55,212 --> 00:00:58,147 Lavinius 5 was swept by mass insanity, 20 00:00:58,215 --> 00:00:59,648 then Pheta Signi 12. 21 00:00:59,716 --> 00:01:03,152 The last was Ingraham B, 22 00:01:03,220 --> 00:01:04,653 two years ago. 23 00:01:04,721 --> 00:01:07,155 And next in line -- Deneva. 24 00:01:07,224 --> 00:01:08,657 Bones, what's your theory 25 00:01:08,725 --> 00:01:10,818 about the cause of all this? 26 00:01:10,894 --> 00:01:12,828 There's no medical or scientific cause 27 00:01:12,896 --> 00:01:14,761 for what happened on those planets. 28 00:01:14,831 --> 00:01:16,765 But it follows a definite pattern -- 29 00:01:16,833 --> 00:01:19,768 a systematic progression from planet to planet. 30 00:01:19,836 --> 00:01:21,531 Captain, 31 00:01:21,605 --> 00:01:24,039 we're picking up a ship on our sensors, 32 00:01:24,107 --> 00:01:26,041 heading directly into the Denevan sun. 33 00:01:26,109 --> 00:01:28,543 Plot an interception course, warp factor 8. 34 00:01:28,612 --> 00:01:30,944 Lieutenant Uhura, try to contact that ship. 35 00:01:31,014 --> 00:01:32,538 Aye, aye, sir. 36 00:01:37,554 --> 00:01:40,489 Ship is a one-man vessel of Denevan configuration, Captain. 37 00:01:40,557 --> 00:01:42,491 He does not seem to be out of control. 38 00:01:42,559 --> 00:01:44,993 His course is straight for the sun. 39 00:01:45,061 --> 00:01:46,494 Scotty, tractor beams? 40 00:01:46,563 --> 00:01:47,962 Out of range, sir. 41 00:01:52,035 --> 00:01:53,969 [Uhura] Making contact, Captain. 42 00:01:54,037 --> 00:01:57,905 Denevan ship, this is the U.S.S. Enterprise. 43 00:01:57,974 --> 00:02:00,841 Can you reverse your course? Acknowledge. 44 00:02:00,910 --> 00:02:02,400 [Static] 45 00:02:08,818 --> 00:02:10,843 Captain, we'll get too close to the sun. 46 00:02:10,920 --> 00:02:11,978 Keep closing. 47 00:02:12,055 --> 00:02:15,821 Denevan ship, reverse your course. 48 00:02:19,496 --> 00:02:21,327 Do you hear me? 49 00:02:21,398 --> 00:02:22,831 Reverse your course! 50 00:02:22,899 --> 00:02:24,833 Acknowledge. 51 00:02:24,901 --> 00:02:27,165 [Static] 52 00:02:27,237 --> 00:02:31,264 Outer hull temperature now 480 degrees and rising. 53 00:02:36,179 --> 00:02:38,272 He's too close, Captain. 54 00:02:38,348 --> 00:02:41,784 So are we. Hull temperature 1,000 degrees and rising. 55 00:02:41,851 --> 00:02:43,910 The sun's gravimetric pull increasing. 56 00:02:47,023 --> 00:02:48,957 [Denevan Pilot] I did it! 57 00:02:49,025 --> 00:02:52,392 It's finally gone! I'm free! 58 00:02:52,462 --> 00:02:54,453 I'm -- 59 00:02:54,531 --> 00:02:55,691 He burned up, Captain. 60 00:02:58,268 --> 00:03:00,395 Reverse course. 180 degrees about. 61 00:03:00,470 --> 00:03:01,402 Aye, sir. 62 00:03:14,117 --> 00:03:15,744 All clear, Captain. 63 00:03:15,819 --> 00:03:17,377 Hull temperature falling, 64 00:03:17,454 --> 00:03:19,422 gravimetric pull approaching tolerance level. 65 00:03:19,489 --> 00:03:20,922 Very well. 66 00:03:20,990 --> 00:03:23,424 Reduce to sub warp speed. 67 00:03:23,493 --> 00:03:25,927 Take us to Deneva. 68 00:03:25,995 --> 00:03:27,462 Aye, aye, sir. 69 00:03:28,998 --> 00:03:32,934 That Denevan ship headed deliberately into the sun. Why? 70 00:03:33,002 --> 00:03:34,435 There's one possibility. 71 00:03:34,504 --> 00:03:37,940 The mass insanity may have reached this planet, too. 72 00:03:38,007 --> 00:03:41,443 Captain, I'm having difficulty on that transmitter call to Deneva. 73 00:03:41,511 --> 00:03:42,443 Keep trying. 74 00:03:42,512 --> 00:03:43,604 Yes, sir. 75 00:03:47,016 --> 00:03:49,951 Jim, your brother Sam, his family, 76 00:03:50,019 --> 00:03:52,613 aren't they stationed on this planet? 77 00:04:05,034 --> 00:04:07,764 Space -- the final frontier. 78 00:04:09,406 --> 00:04:12,842 These are the voyages of the starship Enterprise. 79 00:04:12,909 --> 00:04:14,342 Its five-year mission -- 80 00:04:14,411 --> 00:04:17,972 to explore strange new worlds ... 81 00:04:18,047 --> 00:04:20,982 to seek out new life and new civilizations ... 82 00:04:22,252 --> 00:04:25,517 to boldly go where no man has gone before. 83 00:04:58,054 --> 00:05:02,821 Captain 's Log -- star date 3287.2. 84 00:05:04,160 --> 00:05:05,855 The mass insanity 85 00:05:05,929 --> 00:05:08,864 we have tracked across this section of the galaxy 86 00:05:08,932 --> 00:05:11,366 seems to have already touched Deneva. 87 00:05:11,434 --> 00:05:13,368 That planet, colonized a century ago, 88 00:05:13,436 --> 00:05:16,371 is one of the most beautiful in the galaxy. 89 00:05:16,439 --> 00:05:17,872 Planet development is normal, Captain. 90 00:05:17,941 --> 00:05:21,377 Originally colonized as a freighting line base in this area. 91 00:05:21,444 --> 00:05:23,378 They make regular trips from here 92 00:05:23,446 --> 00:05:26,381 carrying supplies to the asteroid belt for the miners 93 00:05:26,449 --> 00:05:27,882 and bringing cargo out. 94 00:05:27,951 --> 00:05:29,885 I've made the run myself 95 00:05:29,953 --> 00:05:31,386 as an engineering advisor. 96 00:05:31,454 --> 00:05:34,389 No Federation contacts for over a year. 97 00:05:34,457 --> 00:05:35,719 Captain. 98 00:05:38,361 --> 00:05:40,795 I've made contact with your private transmitter, sir. 99 00:05:40,864 --> 00:05:43,697 Put it on audio. 100 00:05:43,766 --> 00:05:45,199 [Woman] Please hurry. 101 00:05:45,268 --> 00:05:46,701 Help us. 102 00:05:46,769 --> 00:05:49,203 I don't have much time. They'll know. 103 00:05:49,272 --> 00:05:50,466 Please! Please help us -- 104 00:05:50,540 --> 00:05:52,974 Aurelan, this is Jim on the Enterprise. 105 00:05:53,042 --> 00:05:54,942 Repeat your message. 106 00:05:57,881 --> 00:05:59,314 Contact broken, sir. 107 00:05:59,382 --> 00:06:00,542 Reestablish. 108 00:06:02,819 --> 00:06:04,116 I'm sorry, sir. 109 00:06:04,187 --> 00:06:06,621 I'm not interested in your excuses, Lieutenant. 110 00:06:06,689 --> 00:06:08,247 Reestablish contact with that transmitter. 111 00:06:08,324 --> 00:06:11,259 I'm afraid that's impossible at the moment, Captain. 112 00:06:11,327 --> 00:06:13,454 They stopped broadcasting immediately. 113 00:06:13,530 --> 00:06:16,397 They do not acknowledge my contact signal. 114 00:06:16,466 --> 00:06:17,899 Keep trying to raise them. 115 00:06:17,967 --> 00:06:18,934 Yes, sir. 116 00:06:19,002 --> 00:06:22,733 Jim, did you know who that woman was? 117 00:06:22,805 --> 00:06:24,739 Yes. 118 00:06:24,807 --> 00:06:27,241 You were right a while back. 119 00:06:27,310 --> 00:06:29,278 My brother Sam lives on Deneva. 120 00:06:29,345 --> 00:06:30,937 He's a research biologist. 121 00:06:31,014 --> 00:06:32,948 That woman... 122 00:06:33,016 --> 00:06:35,712 sounded like his wife Aurelan. 123 00:06:46,696 --> 00:06:48,129 Set your phasers on stun. 124 00:06:48,197 --> 00:06:50,631 We're going to beam directly into the capital city. 125 00:06:50,700 --> 00:06:51,632 Alert status. 126 00:06:51,701 --> 00:06:52,793 Mr. Spock. 127 00:06:52,869 --> 00:06:55,429 Lieutenant Uhura has had no further response 128 00:06:55,505 --> 00:06:57,473 to our signals. 129 00:06:57,540 --> 00:06:59,474 Sensors report the expected number of humans 130 00:06:59,542 --> 00:07:00,907 on the planet surface. 131 00:07:00,977 --> 00:07:03,002 However they are strangely quiet. 132 00:07:03,079 --> 00:07:04,637 Very little activity. 133 00:07:08,418 --> 00:07:10,352 I'll want a complete transcript 134 00:07:10,420 --> 00:07:11,853 of everything that happens down there. 135 00:07:11,921 --> 00:07:12,853 - Yes, sir. - Let's go. 136 00:07:18,261 --> 00:07:19,523 Energize. 137 00:08:03,139 --> 00:08:05,607 There are almost a million inhabitants of Deneva. 138 00:08:05,675 --> 00:08:08,109 There's more than 100,000 in this city alone. 139 00:08:08,177 --> 00:08:09,735 Where is everyone? 140 00:08:09,812 --> 00:08:12,246 They're here, Captain. In the buildings. 141 00:08:12,315 --> 00:08:13,873 Strangely quiescent. 142 00:08:13,950 --> 00:08:15,884 My brother's lab is over there. 143 00:08:17,954 --> 00:08:20,149 They signaled us once. 144 00:08:20,223 --> 00:08:22,521 There should be someone there. 145 00:08:22,592 --> 00:08:24,526 Let's find out what's happening. 146 00:08:27,363 --> 00:08:28,295 [Shouting] 147 00:08:28,364 --> 00:08:30,264 Captain, several people approaching. 148 00:08:30,333 --> 00:08:31,960 Go back! 149 00:08:32,035 --> 00:08:33,559 Get away! 150 00:08:33,636 --> 00:08:36,196 We don't want to hurt you! 151 00:08:36,272 --> 00:08:37,864 Go back! Get out of here. 152 00:08:37,940 --> 00:08:39,703 Go on, get away! 153 00:08:39,776 --> 00:08:42,404 - Go away! - Get out of here! 154 00:08:42,478 --> 00:08:46,209 We don't want to hurt you. 155 00:08:46,282 --> 00:08:47,772 Stand by to fire. 156 00:08:47,850 --> 00:08:48,874 Fire. 157 00:08:57,260 --> 00:08:59,194 Did you hear what they said? 158 00:08:59,262 --> 00:09:01,127 They seemed concerned for our safety. 159 00:09:01,197 --> 00:09:03,722 They tried to brain us with these clubs. 160 00:09:03,800 --> 00:09:05,233 Check them out, Bones. 161 00:09:05,301 --> 00:09:08,236 Their attitude was inconsistent with their actions. 162 00:09:08,304 --> 00:09:09,737 To say the least. 163 00:09:09,806 --> 00:09:11,239 There's something wrong, Jim. 164 00:09:11,307 --> 00:09:13,332 Their nervous systems -- 165 00:09:13,409 --> 00:09:14,842 unconscious like this, 166 00:09:14,911 --> 00:09:18,540 there should be just routine autonomic activity, 167 00:09:18,614 --> 00:09:20,548 but I'm getting a very high reading, 168 00:09:20,616 --> 00:09:22,049 as though even in their unconscious state, 169 00:09:22,118 --> 00:09:23,745 they're being violently stimulated. 170 00:09:23,953 --> 00:09:25,386 [Woman Screams] 171 00:09:25,455 --> 00:09:27,047 Fan out. Follow me. 172 00:09:27,123 --> 00:09:29,455 Aah! 173 00:09:32,261 --> 00:09:33,660 Security. 174 00:09:35,598 --> 00:09:36,690 Aah! 175 00:09:36,766 --> 00:09:38,825 They're here! They're here! 176 00:09:38,901 --> 00:09:41,267 Please! Keep them away! 177 00:09:41,337 --> 00:09:42,702 [Sobbing] 178 00:09:46,342 --> 00:09:47,809 They're here! 179 00:09:47,877 --> 00:09:49,037 They're here! 180 00:09:49,112 --> 00:09:50,238 Bones. 181 00:09:55,084 --> 00:09:56,016 [Sobbing Subsides] 182 00:09:59,021 --> 00:10:02,115 Aurelan, you're safe now. 183 00:10:02,191 --> 00:10:04,659 Is this your brother, Jim? 184 00:10:19,408 --> 00:10:21,035 Ohh. 185 00:10:22,812 --> 00:10:23,938 Sam. 186 00:10:27,850 --> 00:10:29,442 It is my brother. 187 00:10:30,753 --> 00:10:32,243 Was my brother. 188 00:10:34,023 --> 00:10:35,581 I'm sorry, Jim. 189 00:10:36,826 --> 00:10:39,761 The boy's unconscious, but he's still alive. 190 00:10:41,964 --> 00:10:43,261 Peter. 191 00:10:49,739 --> 00:10:52,173 I better get the boy and the mother 192 00:10:52,241 --> 00:10:53,674 back to the ship. 193 00:10:53,743 --> 00:10:56,177 I can't do much for them down here. 194 00:10:56,245 --> 00:10:58,975 Get ready to beam up. 195 00:11:03,186 --> 00:11:05,120 Calling Enterprise. 196 00:11:06,189 --> 00:11:09,556 Prepare to beam up party of four. 197 00:11:14,363 --> 00:11:15,295 Captain, 198 00:11:15,364 --> 00:11:17,355 I understand how you must -- 199 00:11:17,433 --> 00:11:18,832 Yes. 200 00:11:18,901 --> 00:11:20,334 Yes, Mr. Spock. 201 00:11:21,571 --> 00:11:23,471 You heard my sister-in-law 202 00:11:23,539 --> 00:11:25,973 say something about they being here. Your guess. 203 00:11:27,276 --> 00:11:28,675 Notice the ventilator, Captain. 204 00:11:28,744 --> 00:11:30,974 Apparently they were trying to keep something outside 205 00:11:31,047 --> 00:11:32,480 from getting in. 206 00:11:32,548 --> 00:11:34,641 Obviously they were not entirely successful. 207 00:11:34,717 --> 00:11:36,651 It doesn't make sense. No harmful life forms were reported. 208 00:11:36,719 --> 00:11:39,654 Our sensors didn't pick up anything that didn't belong here. 209 00:11:39,722 --> 00:11:41,155 That is correct. 210 00:11:41,224 --> 00:11:43,658 I am at a loss to understand it. 211 00:11:43,726 --> 00:11:45,159 Ready to beam up. 212 00:11:45,228 --> 00:11:47,662 I'd like you to be onboard 213 00:11:47,730 --> 00:11:50,324 when your sister-in-law regains consciousness. 214 00:11:50,399 --> 00:11:52,833 Take charge of the landing party, Mr. Spock. 215 00:11:52,902 --> 00:11:54,699 I want some answers to all this. 216 00:12:04,080 --> 00:12:06,514 I won't be able to give you the exact cause 217 00:12:06,582 --> 00:12:09,016 until I get the plates back from the lab. 218 00:12:09,085 --> 00:12:10,518 They're both in extreme pain. 219 00:12:10,586 --> 00:12:12,019 I sedated them heavily. 220 00:12:12,088 --> 00:12:14,522 Your sister-in-law has a high tolerance. 221 00:12:14,590 --> 00:12:16,854 The tranquilizer hasn't affected her much. 222 00:12:16,926 --> 00:12:18,359 Can she talk? 223 00:12:18,427 --> 00:12:19,826 Yes. 224 00:12:25,368 --> 00:12:26,835 [Moaning] 225 00:12:33,509 --> 00:12:34,441 Aurelan. 226 00:12:35,878 --> 00:12:37,345 Aurelan. 227 00:12:37,413 --> 00:12:38,846 It's Jim. 228 00:12:40,917 --> 00:12:42,077 Jim? 229 00:12:43,586 --> 00:12:45,349 Sam, he's... 230 00:12:45,421 --> 00:12:46,945 He's dead. 231 00:12:50,793 --> 00:12:53,159 But your son's still alive. 232 00:12:58,301 --> 00:12:59,962 You've got to help us. 233 00:13:01,437 --> 00:13:03,462 You are here. 234 00:13:05,041 --> 00:13:06,838 It is you, Jim. 235 00:13:08,144 --> 00:13:09,543 Yes, I'm here. 236 00:13:13,215 --> 00:13:15,649 You have to tell us what happened, Aurelan, 237 00:13:15,718 --> 00:13:17,345 to you and the others. 238 00:13:20,256 --> 00:13:21,780 They came ... 239 00:13:23,059 --> 00:13:25,687 eight months ago. 240 00:13:25,761 --> 00:13:27,285 Who? 241 00:13:27,363 --> 00:13:29,354 Things. 242 00:13:29,432 --> 00:13:32,833 Horrible things! 243 00:13:32,902 --> 00:13:34,494 Visitors brought them 244 00:13:34,570 --> 00:13:37,004 in their vessel from another planet. 245 00:13:37,073 --> 00:13:39,439 Ingraham B. 246 00:13:39,508 --> 00:13:42,875 What kind of things? 247 00:13:42,945 --> 00:13:45,743 Not the ship's crew's fault. 248 00:13:45,815 --> 00:13:49,182 The things made them bring their ship here. 249 00:13:49,251 --> 00:13:50,582 Aurelan... 250 00:13:50,653 --> 00:13:53,087 it's important that you tell us ... 251 00:13:53,155 --> 00:13:55,146 What kind of things? 252 00:13:55,224 --> 00:13:57,784 Not their fault. 253 00:13:57,860 --> 00:14:00,021 [Sobbing Loudly] 254 00:14:15,611 --> 00:14:17,272 When she answers questions, 255 00:14:17,346 --> 00:14:18,278 any questions, 256 00:14:18,347 --> 00:14:20,281 it's as if she's fighting 257 00:14:20,349 --> 00:14:21,976 to get the answers out, 258 00:14:22,051 --> 00:14:25,851 as though something is exerting pain to stop her. 259 00:14:25,921 --> 00:14:29,687 They use it to control us. 260 00:14:31,227 --> 00:14:34,321 They're spreading, Jim. 261 00:14:34,397 --> 00:14:37,230 They need us to be their arms and legs. 262 00:14:37,299 --> 00:14:42,202 They're forcing us to build ships for them. 263 00:14:44,173 --> 00:14:45,970 Don't let them! 264 00:14:46,042 --> 00:14:51,173 Don't let them go any further! 265 00:14:51,247 --> 00:14:54,307 Aah! 266 00:15:34,490 --> 00:15:35,923 My brother's son? 267 00:15:37,660 --> 00:15:40,094 I'll do everything I can, Jim, 268 00:15:40,162 --> 00:15:41,493 to save him. 269 00:16:08,057 --> 00:16:09,820 Report. 270 00:16:09,892 --> 00:16:11,917 The streets are extraordinarily quiet. 271 00:16:11,994 --> 00:16:13,427 We've seen no other Denevans, 272 00:16:13,496 --> 00:16:15,430 and the ones we stunned earlier 273 00:16:15,498 --> 00:16:17,432 were gone when we came out. 274 00:16:17,500 --> 00:16:21,231 You've seen some kind of creature. 275 00:16:21,303 --> 00:16:23,294 Any alien form? 276 00:16:23,372 --> 00:16:24,339 None, sir. 277 00:16:24,406 --> 00:16:25,873 Just that noise we heard. 278 00:16:25,941 --> 00:16:27,374 Peculiar buzzing sound. 279 00:16:27,443 --> 00:16:29,707 We were about to investigate it. 280 00:16:29,778 --> 00:16:31,040 All right. 281 00:16:31,113 --> 00:16:34,048 Let's go find out what it is. 282 00:16:34,116 --> 00:16:36,050 Set your phasers on force three. 283 00:16:36,118 --> 00:16:37,176 To kill. 284 00:16:37,253 --> 00:16:41,019 We're looking for some kind of creature, 285 00:16:41,090 --> 00:16:44,025 and we already know it will kill. 286 00:16:49,231 --> 00:16:51,324 [Buzzing] 287 00:16:53,536 --> 00:16:55,231 [Squeak] 288 00:16:57,239 --> 00:16:59,673 [Buzzing Continues] 289 00:17:11,420 --> 00:17:13,650 [Squeak] 290 00:17:15,257 --> 00:17:16,622 Spock! 291 00:17:16,692 --> 00:17:20,321 [Squeak] 292 00:17:20,396 --> 00:17:21,829 Stay low. 293 00:17:27,870 --> 00:17:29,030 Fire! 294 00:17:49,258 --> 00:17:53,194 Incredible. Not only should it have been destroyed by our phasers, 295 00:17:53,262 --> 00:17:55,321 it doesn't register on my tricorder. 296 00:17:55,397 --> 00:17:58,855 Captain, it doesn't even look real. 297 00:17:58,934 --> 00:18:01,801 It's not life as we know or understand it. 298 00:18:01,870 --> 00:18:04,304 It is obviously alive, it exists... 299 00:18:04,373 --> 00:18:07,865 And it can bear up under full phaser power. 300 00:18:07,943 --> 00:18:10,002 I suggest we risk taking it aboard. 301 00:18:10,079 --> 00:18:12,343 It may be a trap in here. Let's move out. 302 00:18:12,414 --> 00:18:14,314 Let's move out. 303 00:18:23,225 --> 00:18:24,817 Spock! 304 00:18:24,893 --> 00:18:26,053 Spock! 305 00:18:36,205 --> 00:18:38,139 It's gone. Can you stand? 306 00:18:38,207 --> 00:18:40,300 Spock, are you all right? 307 00:18:52,087 --> 00:18:54,146 Captain 's log supplemental. 308 00:18:54,223 --> 00:18:56,054 Whatever the creatures are, 309 00:18:56,125 --> 00:18:58,059 they have apparently taken over 310 00:18:58,127 --> 00:19:00,061 all the inhabitants of Deneva. 311 00:19:00,129 --> 00:19:02,654 Meanwhile, ship 's surgeon Dr. McCoy 312 00:19:02,731 --> 00:19:05,165 is examining a strange puncture wound 313 00:19:05,234 --> 00:19:07,168 left by one of the creatures 314 00:19:07,236 --> 00:19:08,669 on Mr. Spock's back. 315 00:19:08,737 --> 00:19:10,170 Nurse. 316 00:19:10,239 --> 00:19:13,675 That's the second time he's come out of it. 317 00:19:13,742 --> 00:19:16,802 Either he's fighting us, 318 00:19:16,879 --> 00:19:19,905 or something inside of him is fighting us. 319 00:19:24,420 --> 00:19:26,854 The readings have never looked like that before, 320 00:19:26,922 --> 00:19:28,719 not even on Mr. Spock. 321 00:19:38,834 --> 00:19:40,495 Let's prepare to close. 322 00:19:44,840 --> 00:19:46,740 Nurse! 323 00:19:48,777 --> 00:19:51,211 Doctor, that's not all you're going to do. 324 00:19:51,280 --> 00:19:52,872 Miss Chapel. 325 00:19:52,948 --> 00:19:55,644 Doctor, there is more of it in him, entwined all through his body. 326 00:19:55,718 --> 00:19:58,152 If you cannot assist me as required, 327 00:19:58,220 --> 00:19:59,653 call another nurse in here. 328 00:19:59,722 --> 00:20:02,657 But do one or the other now. 329 00:20:15,170 --> 00:20:16,603 How is he? 330 00:20:16,672 --> 00:20:18,105 To be very frank, Jim, 331 00:20:18,173 --> 00:20:20,607 I don't know that I can do anything 332 00:20:20,676 --> 00:20:22,109 for Spock or your nephew. 333 00:20:22,177 --> 00:20:24,611 They're pieces of some form of living tissue. 334 00:20:24,680 --> 00:20:27,114 I removed one from Spock's spinal cord, 335 00:20:27,182 --> 00:20:29,616 the other from your sister-in-law's body. 336 00:20:29,685 --> 00:20:31,118 They're both the same. 337 00:20:31,186 --> 00:20:33,120 The boy's too weak to touch. 338 00:20:33,188 --> 00:20:34,621 Besides, removal of the tissue 339 00:20:34,690 --> 00:20:36,624 wouldn't stop the pain anyhow. 340 00:20:36,692 --> 00:20:39,627 Did you operate on Spock in time? 341 00:20:39,695 --> 00:20:42,129 No. I just removed these for examination. 342 00:20:42,197 --> 00:20:44,131 His body's full of these tentacles, 343 00:20:44,199 --> 00:20:47,134 entwining and growing all about his nervous system. 344 00:20:49,338 --> 00:20:50,532 My nephew? 345 00:20:52,040 --> 00:20:53,200 The same. 346 00:20:55,144 --> 00:20:57,078 Evidently, when the creature attacks, 347 00:20:57,146 --> 00:21:01,082 it leaves a stinger much like a bee or wasp, 348 00:21:01,150 --> 00:21:04,017 leaving one of these in the victim's body. 349 00:21:04,086 --> 00:21:07,021 It takes over the victim very rapidly, 350 00:21:07,089 --> 00:21:10,217 and the entwining is far, far too involved 351 00:21:10,292 --> 00:21:12,817 for conventional surgery to remove. 352 00:21:12,895 --> 00:21:14,453 Recommendations? 353 00:21:14,530 --> 00:21:16,725 I'm sorry, Jim. 354 00:21:16,799 --> 00:21:19,859 The lab, the science departments ... 355 00:21:19,935 --> 00:21:21,368 We're all stumped. 356 00:21:27,376 --> 00:21:28,536 No! 357 00:21:30,946 --> 00:21:32,106 No! 358 00:21:35,284 --> 00:21:36,876 Mr. Spock. 359 00:21:36,952 --> 00:21:38,385 No, I won't. 360 00:21:41,457 --> 00:21:43,357 Mr. Spock -- Oh! 361 00:21:45,360 --> 00:21:47,294 Bridge, this is sick bay. 362 00:21:47,362 --> 00:21:49,557 Tell Dr. McCoy Mr. Spock just left here. 363 00:21:49,631 --> 00:21:51,565 He's delirious and possibly dangerous. 364 00:21:51,633 --> 00:21:53,066 All decks, security alert. 365 00:21:53,135 --> 00:21:55,069 Locate and restrain Mr. Spock. 366 00:21:55,137 --> 00:21:56,570 He may be dangerous. 367 00:21:56,638 --> 00:21:59,072 Use phasers on stun if necessary. 368 00:22:01,844 --> 00:22:03,334 Must take the ship -- 369 00:22:25,667 --> 00:22:26,725 Down! 370 00:22:26,802 --> 00:22:28,599 I must ... 371 00:22:30,439 --> 00:22:31,872 Take it down. 372 00:22:40,749 --> 00:22:43,684 Get him back to the sick bay. 373 00:22:43,752 --> 00:22:45,686 Use security restraints. 374 00:22:51,226 --> 00:22:54,161 The K-3 indicator registers the level of pain. 375 00:22:54,229 --> 00:22:56,424 Watch as I turn it on. 376 00:23:09,645 --> 00:23:11,579 That's what he's been going through. 377 00:23:11,647 --> 00:23:13,581 I've never seen anything like it. 378 00:23:13,649 --> 00:23:16,083 No wonder the poor devils go mad. 379 00:23:27,996 --> 00:23:29,896 Dr. McCoy. 380 00:23:29,965 --> 00:23:31,262 Captain. 381 00:23:31,333 --> 00:23:33,267 Spock. 382 00:23:37,973 --> 00:23:40,908 These restraints will no longer be necessary. 383 00:23:40,976 --> 00:23:43,410 Nor will your sedatives, Doctor. 384 00:23:43,478 --> 00:23:46,345 I'll be able to return to duty. 385 00:23:46,415 --> 00:23:48,849 I apologize for my weakness earlier 386 00:23:48,917 --> 00:23:53,945 when I tried to take control of the ship. 387 00:23:54,022 --> 00:23:56,217 I simply did not understand. 388 00:23:56,291 --> 00:23:59,818 What is there to understand, Mr. Spock? 389 00:23:59,895 --> 00:24:03,353 I am a Vulcan, Doctor. 390 00:24:03,432 --> 00:24:06,367 Pain is a thing of the mind. 391 00:24:06,435 --> 00:24:08,995 The mind can be controlled. 392 00:24:09,071 --> 00:24:11,039 You're only half Vulcan. 393 00:24:11,106 --> 00:24:13,267 What about the human half? 394 00:24:13,342 --> 00:24:16,277 It is proving to be an inconvenience, 395 00:24:16,345 --> 00:24:18,870 but it is manageable. 396 00:24:18,947 --> 00:24:23,043 The creature, with all of its thousands of parts, 397 00:24:23,118 --> 00:24:26,144 even now is pressuring me. 398 00:24:30,692 --> 00:24:33,126 It wants this ship, 399 00:24:33,195 --> 00:24:34,662 but I am resisting. 400 00:24:34,730 --> 00:24:37,665 Can he control it the way he says, Bones? 401 00:24:37,733 --> 00:24:39,166 Who knows, Jim? 402 00:24:39,234 --> 00:24:41,168 I know the amount of pain 403 00:24:41,236 --> 00:24:43,670 the creature can inflict upon him, 404 00:24:43,739 --> 00:24:46,799 but whether he can control it hour to hour ... 405 00:24:46,875 --> 00:24:50,436 I have my own will, Captain. 406 00:24:50,512 --> 00:24:51,945 Let me help. 407 00:24:52,014 --> 00:24:53,606 I need you, Spock ... 408 00:24:55,250 --> 00:24:58,378 but we can't take any chances. 409 00:25:00,355 --> 00:25:02,448 We'll keep you ... 410 00:25:02,524 --> 00:25:04,719 confined for a while longer. 411 00:25:04,793 --> 00:25:09,355 If you can maintain control, 412 00:25:09,431 --> 00:25:10,864 we'll see. 413 00:25:12,734 --> 00:25:13,894 Uhh ... 414 00:25:16,638 --> 00:25:17,798 My nephew. 415 00:25:19,274 --> 00:25:20,707 If he regains consciousness, 416 00:25:20,776 --> 00:25:22,243 will he go through that? 417 00:25:23,979 --> 00:25:25,173 Yes. 418 00:25:25,247 --> 00:25:26,680 Help them. 419 00:25:26,748 --> 00:25:29,683 I don't care what it takes or costs. 420 00:25:29,751 --> 00:25:32,584 You've got to help them. 421 00:25:32,654 --> 00:25:35,589 Jim, aren't you forgetting something? 422 00:25:35,657 --> 00:25:40,094 There are over a million colonists on that planet down there 423 00:25:40,162 --> 00:25:42,494 Just as much your responsibility. 424 00:25:42,564 --> 00:25:45,965 They need your help, too. 425 00:26:06,855 --> 00:26:09,517 I am a Vulcan. 426 00:26:09,591 --> 00:26:11,525 I am a Vulcan. 427 00:26:14,429 --> 00:26:17,364 There is no pain. 428 00:26:51,399 --> 00:26:55,335 Mr. Spock. I thought you were still confined to sick bay. 429 00:26:55,403 --> 00:26:56,665 I was. 430 00:26:56,738 --> 00:26:59,673 Here, now. Where do you think you're going? 431 00:26:59,741 --> 00:27:02,676 I have an errand on the planet's surface. 432 00:27:02,744 --> 00:27:06,612 You'll beam me down to the same coordinates as before. 433 00:27:06,681 --> 00:27:08,114 Not likely, Mr. Spock. 434 00:27:08,183 --> 00:27:10,117 That is an order, Mr. Scott. 435 00:27:10,185 --> 00:27:13,120 Aye, sir. I'm sorry I have to disobey it. 436 00:27:13,188 --> 00:27:16,624 The captain said no one was to transport down. 437 00:27:19,928 --> 00:27:21,020 Mr. Spock. 438 00:27:26,501 --> 00:27:29,732 Freeze right there, Mr. Spock, 439 00:27:29,805 --> 00:27:32,740 or I'll put you to sleep for sure. 440 00:27:45,053 --> 00:27:47,988 This is Mr. Scott in the transporter room. 441 00:27:48,056 --> 00:27:49,990 Get me the captain. 442 00:27:57,365 --> 00:28:00,300 I ordered you to stay in sick bay. 443 00:28:00,368 --> 00:28:02,734 Until the pain was gone, Captain. 444 00:28:02,804 --> 00:28:05,272 It has been discontinued ...by me. 445 00:28:05,340 --> 00:28:06,364 Scotty? 446 00:28:06,441 --> 00:28:08,875 He said he was transporting to the surface. 447 00:28:08,944 --> 00:28:11,879 Your orders were no one was to beam down unless you authorized it. 448 00:28:11,947 --> 00:28:14,882 And knowing Mr. Spock's determination on some things, 449 00:28:14,950 --> 00:28:18,647 I thought I'd hold him until I got your orders. 450 00:28:20,322 --> 00:28:24,258 One of the creatures will have to be captured and analyzed. 451 00:28:24,326 --> 00:28:27,261 We did not have a clear opportunity earlier 452 00:28:27,329 --> 00:28:28,762 when I was attacked. 453 00:28:28,830 --> 00:28:31,765 Since my nervous system is already affected, 454 00:28:31,833 --> 00:28:33,767 as you pointed out, Doctor, 455 00:28:33,835 --> 00:28:37,271 I don't believe they can do much more to me. 456 00:28:37,339 --> 00:28:38,772 Jim, this is ridiculous. 457 00:28:38,840 --> 00:28:40,774 I don't want my patients running around. 458 00:28:40,842 --> 00:28:43,572 He should be in bed. 459 00:28:43,645 --> 00:28:46,580 I am in complete control of myself, Doctor. 460 00:28:46,648 --> 00:28:48,582 The fact that I am here 461 00:28:48,650 --> 00:28:51,517 proves that I do not belong in bed. 462 00:28:54,422 --> 00:28:56,822 Mr. Spock ... 463 00:28:56,892 --> 00:29:01,261 your logic, as usual, 464 00:29:01,329 --> 00:29:02,728 is inescapable. 465 00:29:04,933 --> 00:29:06,366 Beam him down. 466 00:29:06,434 --> 00:29:08,368 Stay in constant touch with us. 467 00:29:08,436 --> 00:29:11,371 Give him your phaser. He'll need that, too. 468 00:29:13,275 --> 00:29:15,766 Thank you, Captain. 469 00:29:23,585 --> 00:29:24,745 Energize. 470 00:29:44,472 --> 00:29:45,905 Jim, that man is sick. 471 00:29:45,974 --> 00:29:47,908 Don't give me any damnable logic 472 00:29:47,976 --> 00:29:50,911 about him being the only man for the job. 473 00:29:50,979 --> 00:29:52,412 I don't have to, Bones. 474 00:29:52,480 --> 00:29:54,414 We both know he is. 475 00:31:03,818 --> 00:31:06,753 [Buzzing] 476 00:31:47,095 --> 00:31:48,528 [Squeak Squeak] 477 00:32:24,766 --> 00:32:26,290 Come in, gentlemen. 478 00:32:27,602 --> 00:32:30,036 I believe you'll find this interesting. 479 00:32:33,074 --> 00:32:35,508 Doctor, your medical skill and curiosity 480 00:32:35,577 --> 00:32:37,010 are quite admirable, 481 00:32:37,078 --> 00:32:40,013 but I assure you I'm all right. 482 00:32:40,081 --> 00:32:43,050 You may be controlling the pain, Mr. Spock, 483 00:32:43,118 --> 00:32:45,814 but you're far from all right. 484 00:32:45,887 --> 00:32:48,822 Unimportant at the moment, Doctor. 485 00:32:48,890 --> 00:32:50,050 Please observe. 486 00:32:55,897 --> 00:32:59,025 Interesting, gentlemen. 487 00:32:59,100 --> 00:33:02,536 A one-celled creature resembling, more than anything else, 488 00:33:02,604 --> 00:33:05,232 a huge, individual brain cell. 489 00:33:05,306 --> 00:33:08,241 Yes. That would answer a lot of questions. 490 00:33:08,309 --> 00:33:10,334 Do you understand what I'm suggesting? 491 00:33:10,411 --> 00:33:11,844 I think so. 492 00:33:11,913 --> 00:33:15,349 This may be one cell in a larger organism, 493 00:33:15,416 --> 00:33:17,976 an incredibly huge organism, in fact. 494 00:33:18,052 --> 00:33:21,488 And although it's not physically connected to the other cells, 495 00:33:21,556 --> 00:33:24,525 it is, nevertheless, part of the whole creature, 496 00:33:24,592 --> 00:33:27,026 guided by the whole, 497 00:33:27,095 --> 00:33:29,029 drawing its strength from the whole, 498 00:33:29,097 --> 00:33:31,531 which probably accounts for its unusual resistance 499 00:33:31,599 --> 00:33:33,533 to our phaser weapons. 500 00:33:33,601 --> 00:33:36,001 Existing so differently 501 00:33:36,070 --> 00:33:39,506 from any living matter or energy as we know it, 502 00:33:39,574 --> 00:33:42,509 that it may have come here planet by planet 503 00:33:42,577 --> 00:33:44,238 from an entirely different galaxy. 504 00:33:44,312 --> 00:33:48,248 From a place where our physical laws do not apply. 505 00:33:48,316 --> 00:33:51,342 We may therefore find it difficult to destroy, Captain. 506 00:33:51,419 --> 00:33:53,353 But not impossible, Mr. Spock. 507 00:33:53,421 --> 00:33:55,855 The Denevan that flew into the sun 508 00:33:55,924 --> 00:33:58,859 cried out that he was free, that he'd won. 509 00:33:58,927 --> 00:34:00,861 That's the angle to work on. 510 00:34:00,929 --> 00:34:03,625 I want an analysis of all this 511 00:34:03,698 --> 00:34:06,064 from Medical and Life Science departments 512 00:34:06,134 --> 00:34:07,396 within the hour. 513 00:34:07,468 --> 00:34:08,526 Yes, sir. 514 00:34:42,971 --> 00:34:45,906 I'm sorry, Captain. I've tried everything I can. 515 00:34:45,974 --> 00:34:49,410 Variant radiation, intense heat as great as 9,000 degrees. 516 00:34:49,477 --> 00:34:50,910 Then you're wasting your time. 517 00:34:50,979 --> 00:34:53,914 There has to be something that'll kill the creature 518 00:34:53,982 --> 00:34:55,415 without destroying the human host. 519 00:34:55,483 --> 00:34:56,916 Which is my point. 520 00:34:56,985 --> 00:34:58,418 The thing won't die, 521 00:34:58,486 --> 00:34:59,919 even at temperatures and radiation 522 00:34:59,988 --> 00:35:02,923 which would burn Spock and your nephew to ashes. 523 00:35:02,991 --> 00:35:04,856 I can't accept that, Bones. 524 00:35:04,926 --> 00:35:09,090 We've got 14 science labs aboard this ship. 525 00:35:09,163 --> 00:35:12,098 The finest equipment and computers in the galaxy. 526 00:35:12,166 --> 00:35:14,760 Captain ... 527 00:35:14,836 --> 00:35:17,532 I understand your concern -- 528 00:35:17,605 --> 00:35:19,038 your affection for Spock, 529 00:35:19,107 --> 00:35:21,041 the fact that your nephew 530 00:35:21,109 --> 00:35:24,044 is the last survivor of your brother's family. 531 00:35:24,112 --> 00:35:25,545 No, no, Bones. 532 00:35:25,613 --> 00:35:28,548 There's more than two lives at stake here. 533 00:35:28,616 --> 00:35:32,552 I cannot let it spread beyond this colony, 534 00:35:32,620 --> 00:35:35,487 even if it means destroying 535 00:35:35,556 --> 00:35:37,615 a million people down there. 536 00:35:44,632 --> 00:35:47,567 Captain 's Log. Star date 3289.8. 537 00:35:47,635 --> 00:35:49,660 I am faced 538 00:35:49,737 --> 00:35:52,638 with the most difficult decision of my life. 539 00:35:52,707 --> 00:35:55,335 Unless we find a way to destroy the creatures 540 00:35:55,410 --> 00:35:57,344 without killing their human hosts, 541 00:35:57,412 --> 00:35:58,845 my command responsibilities 542 00:35:58,913 --> 00:36:02,610 will force me to kill over a million people. 543 00:36:02,684 --> 00:36:04,481 Gentlemen. 544 00:36:04,552 --> 00:36:07,419 I regret I see no other choice, Captain. 545 00:36:07,488 --> 00:36:10,423 We already know this thing has destroyed three civilizations. 546 00:36:10,491 --> 00:36:11,856 Perhaps more. 547 00:36:11,926 --> 00:36:13,359 I want it stopped, too, 548 00:36:13,428 --> 00:36:16,192 but not at the cost of destroying a million people. 549 00:36:16,264 --> 00:36:18,698 Including myself, Doctor, 550 00:36:18,766 --> 00:36:20,927 and Captain Kirk's young nephew. 551 00:36:21,002 --> 00:36:23,869 Understandably upsetting, 552 00:36:23,938 --> 00:36:26,566 but once it spreads past here, 553 00:36:26,641 --> 00:36:29,075 there are dozens of colonies beyond 554 00:36:29,143 --> 00:36:30,906 and billions of people. 555 00:36:30,978 --> 00:36:33,276 If killing 5 people saves 10, 556 00:36:33,348 --> 00:36:34,781 it's a bargain. 557 00:36:34,849 --> 00:36:37,079 Is that your simple logic? 558 00:36:37,151 --> 00:36:40,086 I will accept neither of those alternatives, gentlemen. 559 00:36:40,154 --> 00:36:43,089 I cannot let this thing expand beyond this planet, 560 00:36:43,157 --> 00:36:47,958 nor do I intend to kill a million people to stop it. 561 00:36:48,029 --> 00:36:49,428 I want another answer. 562 00:36:51,966 --> 00:36:54,764 I'm putting you gentlemen on the hot seat with me. 563 00:36:54,836 --> 00:36:56,770 I want that third alternative. 564 00:37:04,011 --> 00:37:05,103 Report. 565 00:37:05,179 --> 00:37:07,545 Sorry, Jim. We've been over and over it, 566 00:37:07,615 --> 00:37:09,082 made every conceivable test. 567 00:37:09,150 --> 00:37:11,880 I therefore request permission to beam down to the planet's surface 568 00:37:11,953 --> 00:37:14,387 and that your nephew accompany me. 569 00:37:14,455 --> 00:37:15,513 Request denied. 570 00:37:15,590 --> 00:37:16,557 Captain ... 571 00:37:16,624 --> 00:37:19,559 I do not make this request lightly. 572 00:37:19,627 --> 00:37:22,061 I do not know how much longer 573 00:37:22,130 --> 00:37:24,564 I can hold out against the pain. 574 00:37:24,632 --> 00:37:28,068 But I do know what the boy will go through 575 00:37:28,136 --> 00:37:29,569 should he regain consciousness. 576 00:37:29,637 --> 00:37:31,298 Request denied. 577 00:37:34,275 --> 00:37:36,209 There must be another answer. 578 00:37:37,645 --> 00:37:39,078 Something ... 579 00:37:39,147 --> 00:37:40,580 in the sun ... 580 00:37:40,648 --> 00:37:42,081 killed that thing 581 00:37:42,150 --> 00:37:44,084 before the Denevan died. 582 00:37:46,821 --> 00:37:48,652 All right. 583 00:37:48,723 --> 00:37:49,849 All right. 584 00:37:51,159 --> 00:37:54,094 We've tried ...heat, 585 00:37:54,162 --> 00:37:55,254 radiation. 586 00:37:57,165 --> 00:37:59,099 What other qualities or properties 587 00:37:59,167 --> 00:38:00,930 does the sun have? 588 00:38:02,170 --> 00:38:03,603 It exists physically. 589 00:38:03,671 --> 00:38:06,139 It occupies space, 590 00:38:06,207 --> 00:38:08,539 it has mass, therefore, gravity. 591 00:38:08,609 --> 00:38:11,544 It converts matter to energy. 592 00:38:11,612 --> 00:38:13,045 [Pulsing] 593 00:38:14,315 --> 00:38:16,579 Jim, we've been through it and through it. 594 00:38:18,719 --> 00:38:20,243 Radiation, heat ... 595 00:38:21,789 --> 00:38:24,553 But one other thing you haven't mentioned. 596 00:38:25,793 --> 00:38:27,055 It's bright. 597 00:38:27,128 --> 00:38:30,564 It radiates a blinding light if you're close enough. 598 00:38:30,631 --> 00:38:32,326 Nothing lethal about light. 599 00:38:32,400 --> 00:38:34,891 Not to us. But down on the surface, 600 00:38:34,969 --> 00:38:38,063 the creatures stayed in the shadows for the most part. 601 00:38:38,139 --> 00:38:39,834 Suppose ... they weren't simply hiding. 602 00:38:39,907 --> 00:38:41,499 Suppose they're sensitive to light, 603 00:38:41,576 --> 00:38:44,067 light, like in a sun close up. 604 00:38:47,014 --> 00:38:48,572 A possibility. 605 00:38:48,649 --> 00:38:51,777 You can't move Deneva closer to the sun, Jim. 606 00:38:51,853 --> 00:38:54,515 But you can move the sun's equivalent to Deneva! 607 00:38:54,589 --> 00:38:55,578 Mr. Spock? 608 00:38:55,656 --> 00:38:58,591 Yes. In essence it can be done -- 609 00:38:58,659 --> 00:39:01,594 a string of satellites around the planet 610 00:39:01,662 --> 00:39:03,596 with burning trimagnesite and tritium. 611 00:39:04,699 --> 00:39:05,791 [Sigh] 612 00:39:05,867 --> 00:39:09,030 Well, I can rig a test cubicle in a bio lab, 613 00:39:09,103 --> 00:39:10,695 put our specimen in it. 614 00:39:10,771 --> 00:39:12,033 But I don't -- 615 00:39:12,106 --> 00:39:13,300 Good. 616 00:39:13,374 --> 00:39:14,432 Let's get on it. 617 00:39:27,121 --> 00:39:29,555 Your figures are, of course, accurate. 618 00:39:29,624 --> 00:39:30,556 Of course. 619 00:39:30,625 --> 00:39:32,559 The light of the sun 620 00:39:32,627 --> 00:39:36,063 at the proximity where the Denevan declared himself free 621 00:39:36,130 --> 00:39:39,065 was 1 million candles per square inch. 622 00:39:39,133 --> 00:39:40,566 If this works, 623 00:39:40,635 --> 00:39:44,071 the satellites we orbit will produce light of such intensity 624 00:39:44,138 --> 00:39:47,073 that even someone in a closed, darkened area 625 00:39:47,141 --> 00:39:49,075 will be affected by it. 626 00:39:49,143 --> 00:39:50,075 Ready, Doctor. 627 00:39:50,144 --> 00:39:51,577 Put on your masks. 628 00:40:05,326 --> 00:40:06,588 Completed. 629 00:40:17,905 --> 00:40:18,837 It worked! 630 00:40:18,906 --> 00:40:20,339 We can do it. 631 00:40:25,680 --> 00:40:28,615 What's the matter, Jim? We can do it! 632 00:40:28,683 --> 00:40:30,617 It worked. In a lab. 633 00:40:30,685 --> 00:40:34,121 With the creature exposed to everything we can give it. 634 00:40:34,188 --> 00:40:36,622 But what about the people who are infected? 635 00:40:36,691 --> 00:40:38,625 Well, I don't know. Maybe trial -- 636 00:40:38,693 --> 00:40:40,627 There's no time for maybes, Bones. 637 00:40:40,695 --> 00:40:42,128 We need to know now. 638 00:40:42,196 --> 00:40:44,130 But I'd have to put a -- 639 00:40:44,198 --> 00:40:48,635 Yes, we'd have to put someone who's infected under that light. 640 00:40:48,703 --> 00:40:51,638 Do you have any idea of the risk? 641 00:40:51,706 --> 00:40:55,642 We have to duplicate the conditions on the planet. 642 00:40:55,710 --> 00:40:57,644 And Spock ... 643 00:40:57,712 --> 00:40:58,644 Captain. 644 00:41:00,715 --> 00:41:02,478 You'll need a host 645 00:41:02,550 --> 00:41:04,984 for the next step in the test 646 00:41:05,052 --> 00:41:06,917 to determine whether the creature 647 00:41:06,988 --> 00:41:09,456 can be driven from the body. 648 00:41:09,523 --> 00:41:11,286 I am the logical choice. 649 00:41:11,359 --> 00:41:14,487 Do you know what 1-million candlelight per square inch 650 00:41:14,562 --> 00:41:16,826 can do to your optic nerves? 651 00:41:16,897 --> 00:41:19,331 There's no other way, Bones. 652 00:41:19,400 --> 00:41:22,096 We have to duplicate the brilliance that existed 653 00:41:22,169 --> 00:41:25,104 at the moment the Denevan declared himself freed. 654 00:41:25,172 --> 00:41:28,767 All right. I'll rig up a protective pair of goggles. 655 00:41:28,843 --> 00:41:31,607 There'll be none on the planet's surface, Doctor. 656 00:41:33,014 --> 00:41:34,345 I agree completely. 657 00:41:37,184 --> 00:41:39,118 Unfortunately, you're both right. 658 00:41:41,255 --> 00:41:44,190 It's the only thing we can do. 659 00:41:44,258 --> 00:41:45,623 All right, Mr. Spock. 660 00:42:25,332 --> 00:42:28,495 Mr. Spock's the best first officer in the fleet. 661 00:42:28,569 --> 00:42:29,763 Proceed. 662 00:42:56,330 --> 00:42:58,059 Completed. 663 00:43:15,649 --> 00:43:17,583 Spock, are you all right? 664 00:43:17,651 --> 00:43:19,585 The creature within me is gone. 665 00:43:19,653 --> 00:43:21,587 I am free of it ... 666 00:43:21,655 --> 00:43:23,088 and the pain. 667 00:43:27,161 --> 00:43:28,594 And I'm also 668 00:43:28,662 --> 00:43:30,095 quite blind. 669 00:43:32,166 --> 00:43:34,600 An equitable trade, Doctor. 670 00:43:34,668 --> 00:43:36,101 Thank you. 671 00:43:44,678 --> 00:43:46,771 Doctor, the results of the first tests 672 00:43:46,847 --> 00:43:48,280 on the creature's remains ... 673 00:43:58,025 --> 00:43:59,617 Oh, no. 674 00:44:01,695 --> 00:44:03,128 What is it? 675 00:44:03,197 --> 00:44:06,564 I threw the total spectrum of light at the creature. 676 00:44:06,634 --> 00:44:07,896 It wasn't necessary. 677 00:44:11,138 --> 00:44:12,730 I didn't stop to think 678 00:44:12,807 --> 00:44:16,174 that only one kind of light might've killed it. 679 00:44:16,243 --> 00:44:17,403 Interesting. 680 00:44:17,478 --> 00:44:20,242 Just as dogs are sensitive to certain sounds 681 00:44:20,314 --> 00:44:21,804 which humans cannot hear, 682 00:44:21,882 --> 00:44:26,251 these creatures evidently are sensitive to light we cannot see. 683 00:44:26,320 --> 00:44:28,083 Are you telling me ... 684 00:44:28,155 --> 00:44:31,147 that Spock need not have been blinded? 685 00:44:34,161 --> 00:44:39,064 I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim. 686 00:44:42,169 --> 00:44:43,693 Spock, I ... 687 00:44:43,771 --> 00:44:44,703 Doctor ... 688 00:44:44,772 --> 00:44:47,206 it was my selection as well. 689 00:44:47,274 --> 00:44:48,832 It is done. 690 00:44:51,412 --> 00:44:53,039 Bones. 691 00:44:57,184 --> 00:44:59,118 Take care of him. 692 00:45:15,035 --> 00:45:17,560 Completing the seeding orbit, Captain. 693 00:45:17,638 --> 00:45:20,573 2 10 ultraviolet satellites now in position. 694 00:45:20,641 --> 00:45:22,575 72 miles altitude. 695 00:45:22,643 --> 00:45:25,077 Permanent orbit about the planet. 696 00:45:25,145 --> 00:45:26,578 Good. Scanners? 697 00:45:27,982 --> 00:45:29,381 Scanners ready, sir. 698 00:45:29,450 --> 00:45:31,077 Very well. Ready, Helm? 699 00:45:31,151 --> 00:45:32,118 Ready, Captain. 700 00:45:32,186 --> 00:45:35,087 Satellite control, this is the captain. 701 00:45:35,155 --> 00:45:37,555 Energize all satellites. 702 00:45:37,625 --> 00:45:39,252 Affirmative. 703 00:45:39,326 --> 00:45:41,055 All satellites operative, Captain. 704 00:46:22,970 --> 00:46:25,905 Captain, receiving messages from our ground station. 705 00:46:25,973 --> 00:46:27,065 Report. 706 00:46:27,141 --> 00:46:29,575 The things are dying, sir. 707 00:46:29,643 --> 00:46:30,974 It's working. 708 00:46:41,155 --> 00:46:42,383 Sick bay. 709 00:46:44,658 --> 00:46:45,784 McCoy here. 710 00:46:48,162 --> 00:46:49,595 Tell Spock ... 711 00:46:49,663 --> 00:46:51,153 it worked. 712 00:46:54,168 --> 00:46:55,430 Yes, Captain. 713 00:46:55,502 --> 00:46:57,993 He'll be happy to hear that. 714 00:47:01,508 --> 00:47:02,600 Bones ... 715 00:47:04,678 --> 00:47:06,339 it wasn't your fault. 716 00:47:08,615 --> 00:47:09,877 Bones. 717 00:47:12,953 --> 00:47:14,215 Bones. 718 00:47:24,965 --> 00:47:27,229 Yeoman, record this for Starfleet Command. 719 00:47:27,301 --> 00:47:28,563 Ready, sir. 720 00:47:28,635 --> 00:47:31,570 The alien creatures on Deneva have been destroyed -- 721 00:47:31,638 --> 00:47:33,071 Captain, look. Mr. Spock. 722 00:47:35,743 --> 00:47:37,074 [Kirk] Spock. 723 00:47:39,646 --> 00:47:41,079 You can see. 724 00:47:43,517 --> 00:47:45,075 The blindness was temporary, Jim. 725 00:47:45,152 --> 00:47:46,744 Something about his optical nerves 726 00:47:46,820 --> 00:47:49,050 which aren't the same as a human's. 727 00:47:49,123 --> 00:47:51,216 An hereditary trait, Captain. 728 00:47:51,291 --> 00:47:53,885 The brightness of the Vulcan sun 729 00:47:53,961 --> 00:47:56,896 has caused the development of an inner eyelid, 730 00:47:56,964 --> 00:48:00,092 which acts as a shield against high-intensity light. 731 00:48:00,167 --> 00:48:01,600 Totally instinctive, Doctor. 732 00:48:01,668 --> 00:48:05,536 We tend to ignore it, as you ignore your own appendix. 733 00:48:13,113 --> 00:48:14,205 Mr. Spock. 734 00:48:17,618 --> 00:48:21,315 Regaining eyesight would be an emotional experience for most. 735 00:48:21,388 --> 00:48:23,253 You, I presume, felt nothing? 736 00:48:23,323 --> 00:48:24,756 Quite the contrary, Captain. 737 00:48:24,825 --> 00:48:27,385 I had a very strong reaction. 738 00:48:27,461 --> 00:48:28,894 My first sight 739 00:48:28,962 --> 00:48:32,398 was the face of Dr. McCoy bending over me. 740 00:48:32,466 --> 00:48:35,401 'Tis a pity your brief blindness did not increase 741 00:48:35,469 --> 00:48:37,767 your appreciation for beauty, Mr. Spock. 742 00:48:37,838 --> 00:48:39,567 If you gentlemen are finished, 743 00:48:39,640 --> 00:48:43,076 would you lay in a course for Star base 10, Mr. Spock? 744 00:48:43,143 --> 00:48:44,576 My pleasure, Captain. 745 00:48:47,114 --> 00:48:49,582 Unusual eye arrangement. 746 00:48:49,650 --> 00:48:53,086 I might've known he'd turn up with something like that. 747 00:48:53,153 --> 00:48:54,120 What? 748 00:48:54,188 --> 00:48:56,588 I said, please don't tell Spock I said 749 00:48:56,657 --> 00:48:59,023 he was the fleet's best first officer. 750 00:49:00,160 --> 00:49:02,185 Why, thank you, Dr. McCoy. 751 00:49:04,198 --> 00:49:07,031 You've been so concerned about his Vulcan eyes, Doctor. 752 00:49:07,101 --> 00:49:09,035 You forgot about his Vulcan ears. 753 00:49:09,103 --> 00:49:11,367 Ahead warp factor 1, Mr. Sulu. 754 00:49:11,438 --> 00:49:12,598 Warp factor 1, sir. 51740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.