Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:53,040 --> 00:05:54,700
It's been a long day.
2
00:06:07,420 --> 00:06:08,420
Hello, sir.
3
00:06:10,140 --> 00:06:11,150
Yes, sir.
4
00:06:11,350 --> 00:06:12,400
All right, sir.
5
00:06:12,430 --> 00:06:14,030
I'm available next week.
6
00:06:14,570 --> 00:06:15,570
Perfect.
7
00:06:15,660 --> 00:06:18,290
I just finished my contract
at the other construction site.
8
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
Thank you, sir.
9
00:10:18,800 --> 00:10:20,690
Hey, buddy, look.
10
00:10:20,890 --> 00:10:23,480
The girls around here
are fantasizing about you.
11
00:10:23,920 --> 00:10:25,520
Why don't you make a
move on one of them?
12
00:10:25,840 --> 00:10:27,780
Nah, they're just a distraction.
13
00:10:28,180 --> 00:10:31,140
Man, if I were blessed
with looks like yours...
14
00:10:32,060 --> 00:10:34,980
I'd have slept with plenty
of women around here.
15
00:10:36,690 --> 00:10:37,730
Go ahead.
16
00:10:37,770 --> 00:10:40,480
If you knocked someone up,
you'll be the one who suffers.
17
00:10:41,440 --> 00:10:44,360
You know how little we make
as construction workers, right?
18
00:10:44,490 --> 00:10:46,820
Then you'll have
another mouth to feed.
19
00:10:47,990 --> 00:10:49,820
I'd rather focus on
making money first.
20
00:10:50,530 --> 00:10:52,080
Hold on.
21
00:10:52,370 --> 00:10:53,620
There's a wake at Aling Mara's.
22
00:10:53,900 --> 00:10:55,570
Let's go gamble there tonight.
23
00:10:55,960 --> 00:10:57,250
There you go again, Banjo.
24
00:10:57,580 --> 00:10:59,060
You know we never
have any luck there.
25
00:10:59,380 --> 00:11:02,340
I've got a feeling
we'll get lucky tonight.
26
00:11:03,130 --> 00:11:04,670
That's what you said last time.
27
00:11:04,760 --> 00:11:05,690
Come on.
28
00:11:05,720 --> 00:11:07,130
It's not every day someone dies.
29
00:11:07,130 --> 00:11:09,090
Live a little once in a while.
30
00:11:09,720 --> 00:11:11,970
Don't spend all
your time working.
31
00:11:16,230 --> 00:11:18,060
Come on. Let's go.
32
00:12:38,810 --> 00:12:39,980
Uh, sir.
33
00:12:40,310 --> 00:12:41,310
We're here, sir.
34
00:12:42,230 --> 00:12:43,260
We're here.
35
00:12:44,020 --> 00:12:45,020
Perfect.
36
00:12:52,030 --> 00:12:53,280
I told you so.
37
00:12:53,660 --> 00:12:55,370
We shouldn't have come here.
38
00:12:55,780 --> 00:12:57,620
We're just gonna lose
all our money here.
39
00:12:57,950 --> 00:12:59,410
Stop being such a downer.
40
00:13:00,120 --> 00:13:01,790
That's why we're always unlucky.
41
00:13:01,920 --> 00:13:03,040
You never stop yapping.
42
00:13:03,580 --> 00:13:05,020
Come on, have a seat.
43
00:13:05,040 --> 00:13:06,090
I've got you.
44
00:13:06,540 --> 00:13:07,670
What a shitty life.
45
00:13:08,170 --> 00:13:09,460
You suck at shuffling!
46
00:13:15,930 --> 00:13:17,350
You're terrible at shuffling!
47
00:13:55,470 --> 00:13:57,010
Dad asked me to give you this.
48
00:13:57,760 --> 00:14:00,260
He sends his condolences
for the loss of your son.
49
00:14:01,270 --> 00:14:03,140
Thank you very much, Sir Arnold.
50
00:14:03,730 --> 00:14:05,400
Please tell your father...
51
00:14:06,440 --> 00:14:07,640
Thank you for his condolences.
52
00:14:07,860 --> 00:14:08,910
My condolences again.
53
00:14:08,980 --> 00:14:10,070
Please, have a seat.
54
00:14:12,740 --> 00:14:13,990
Hey, let them have a seat.
55
00:14:14,610 --> 00:14:16,030
Hang on, let me get my money.
56
00:14:19,410 --> 00:14:20,740
Hey, buddy.
57
00:14:21,620 --> 00:14:22,790
That girl,
58
00:14:22,790 --> 00:14:26,040
is the girlfriend of one of the
most powerful men around here.
59
00:14:26,670 --> 00:14:27,960
You're asking for trouble.
60
00:14:30,710 --> 00:14:32,800
You've got your eye
on my girlfriend, huh?
61
00:14:33,630 --> 00:14:34,630
You into her?
62
00:14:36,970 --> 00:14:37,900
No, sir.
63
00:14:37,930 --> 00:14:39,220
You've got some balls.
64
00:14:41,430 --> 00:14:43,100
Lucky for you, I'm
in a good mood.
65
00:14:43,560 --> 00:14:45,060
So I'll give you a chance.
66
00:14:45,480 --> 00:14:46,520
Let's play.
67
00:14:48,100 --> 00:14:49,520
If I win,
68
00:14:51,360 --> 00:14:53,030
I'll have my guards beat you up.
69
00:14:54,690 --> 00:14:55,690
But...
70
00:14:57,450 --> 00:14:58,530
if you win,
71
00:15:00,620 --> 00:15:03,240
I'll let you spend
the night with Aliyah.
72
00:15:03,490 --> 00:15:04,580
Arnold, what are you doing?
73
00:15:04,790 --> 00:15:05,790
Keep quiet.
74
00:15:32,980 --> 00:15:35,230
Make sure we win this.
75
00:15:49,500 --> 00:15:51,380
All right, cards down.
76
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
You lose, boy.
77
00:16:02,390 --> 00:16:03,600
Nice!
78
00:16:05,600 --> 00:16:06,770
Told you!
79
00:16:06,770 --> 00:16:08,520
- Nice!
- Congrats, bro!
80
00:16:08,520 --> 00:16:09,440
I told you so.
81
00:16:09,440 --> 00:16:10,440
See? I told you.
82
00:16:11,560 --> 00:16:13,270
Just like I said.
83
00:16:15,150 --> 00:16:17,110
Go make Aliyah
happy for one night.
84
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
There you go!
85
00:16:19,610 --> 00:16:21,650
- Looks like you want a turn too.
- Get out of here!
86
00:16:45,050 --> 00:16:46,220
Come on.
87
00:16:57,280 --> 00:16:59,320
Come inside our house first.
88
00:17:12,960 --> 00:17:14,290
Go on.
89
00:17:14,710 --> 00:17:16,790
Let's get this over
with so I can leave.
90
00:17:17,880 --> 00:17:18,960
You're unbelievable.
91
00:17:19,630 --> 00:17:20,650
Why?
92
00:17:20,670 --> 00:17:22,090
Wasn't that our deal?
93
00:17:22,970 --> 00:17:23,970
Yeah.
94
00:17:24,180 --> 00:17:25,600
But don't worry.
95
00:17:26,140 --> 00:17:28,010
I'm not that kind of guy.
96
00:17:29,390 --> 00:17:30,460
Besides,
97
00:17:30,640 --> 00:17:32,640
I won't force you
if you don't want to.
98
00:17:32,940 --> 00:17:33,980
Even though...
99
00:17:34,450 --> 00:17:37,450
I've been fantasizing about that sex
tape of you and Mariel for a long time.
100
00:17:43,820 --> 00:17:44,820
Sorry.
101
00:17:48,660 --> 00:17:50,200
It's embarrassing
to admit, but...
102
00:17:51,700 --> 00:17:53,370
I've really fantasized about it.
103
00:17:56,580 --> 00:17:57,880
You can sleep in the bedroom.
104
00:17:58,340 --> 00:17:59,450
I'll sleep on the couch.
105
00:18:00,800 --> 00:18:01,800
Are you sure?
106
00:18:02,970 --> 00:18:04,470
Why? You don't believe me?
107
00:18:05,760 --> 00:18:06,800
I'm just not used to it.
108
00:18:07,050 --> 00:18:10,180
Out of all the men
Arnold has offered me to,
109
00:18:10,180 --> 00:18:12,300
you're the only one who
doesn't want anything from me.
110
00:18:13,520 --> 00:18:15,190
Go get some rest.
111
00:18:16,100 --> 00:18:17,150
So tomorrow,
112
00:18:17,150 --> 00:18:20,520
you can go back to
Arnold's rest house.
113
00:18:21,900 --> 00:18:22,900
Thank you.
114
00:18:22,990 --> 00:18:24,240
Hang on, let me get something.
115
00:18:51,470 --> 00:18:54,770
Here, I've got some spare
clothes you can sleep in.
116
00:18:57,060 --> 00:18:57,810
Thank you.
117
00:18:57,810 --> 00:19:00,150
I'll head outside for a
while and get some fresh air.
118
00:22:50,880 --> 00:22:52,960
Hey, Aliyah. You're
already awake.
119
00:22:53,380 --> 00:22:54,440
Come on.
120
00:22:54,470 --> 00:22:56,300
Have some breakfast
before you leave.
121
00:22:59,640 --> 00:23:00,970
Did you sleep well last night?
122
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
I sure did.
123
00:23:08,230 --> 00:23:10,190
Sorry. This is all
I have to serve.
124
00:23:11,360 --> 00:23:12,400
It's okay.
125
00:23:16,530 --> 00:23:18,740
Looks like you really
like eggs and eggplant.
126
00:23:20,950 --> 00:23:22,790
I need the energy for work.
127
00:23:22,790 --> 00:23:23,870
You know how it is.
128
00:23:28,000 --> 00:23:30,460
Aliyah, did you come out
of your room last night?
129
00:23:32,170 --> 00:23:33,170
Uh...
130
00:23:33,340 --> 00:23:34,960
No. Why?
131
00:23:35,380 --> 00:23:36,380
Uh...
132
00:23:36,880 --> 00:23:37,930
I just thought...
133
00:23:37,970 --> 00:23:38,970
Never mind.
134
00:23:43,100 --> 00:23:44,220
Mm.
135
00:23:44,350 --> 00:23:45,220
Dennis.
136
00:23:45,220 --> 00:23:45,930
Hmm?
137
00:23:45,930 --> 00:23:47,350
Can I stay here for now?
138
00:23:47,940 --> 00:23:48,940
What?
139
00:23:50,620 --> 00:23:52,250
Can I stay here
with you for now?
140
00:23:52,270 --> 00:23:53,270
Please?
141
00:23:54,070 --> 00:23:56,570
Sir Arnold might get mad.
142
00:23:57,740 --> 00:23:59,240
Mariel's with him anyway.
143
00:23:59,450 --> 00:24:01,740
I know she's wanted
Arnold for a long time.
144
00:24:02,780 --> 00:24:03,780
Besides...
145
00:24:04,410 --> 00:24:06,660
I really can't take
Arnold anymore.
146
00:24:06,660 --> 00:24:08,960
I can't stand the
things he makes me do.
147
00:24:09,670 --> 00:24:11,790
He keeps making me
sleep with different men.
148
00:24:12,130 --> 00:24:14,300
It's like he doesn't even
see me as a person.
149
00:24:19,470 --> 00:24:23,050
Well, if that's what you want.
150
00:24:23,220 --> 00:24:24,220
Really?
151
00:24:25,560 --> 00:24:26,850
You said it.
152
00:24:27,390 --> 00:24:28,680
Thank you.
153
00:24:31,230 --> 00:24:32,560
Come on, let's eat.
154
00:24:43,910 --> 00:24:45,870
Go ahead, eat as
much as you want.
155
00:25:14,150 --> 00:25:15,150
Aliyah?
156
00:25:19,610 --> 00:25:20,680
Aliyah?
157
00:25:21,280 --> 00:25:22,400
I'm just letting you know...
158
00:25:22,530 --> 00:25:23,660
I'm heading to work.
159
00:25:24,200 --> 00:25:25,910
Will you be okay
here by yourself?
160
00:25:26,410 --> 00:25:27,410
Yes, Dennis.
161
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Take care.
162
00:25:29,330 --> 00:25:30,330
All right.
163
00:27:33,410 --> 00:27:34,180
Oh.
164
00:27:34,200 --> 00:27:36,080
Dennis, you're still here?
165
00:27:36,750 --> 00:27:37,160
Uh...
166
00:27:37,460 --> 00:27:38,920
No, I just-- came back.
167
00:27:38,940 --> 00:27:40,610
I just forgot something.
168
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
Oh.
169
00:27:42,470 --> 00:27:43,720
All right, take care.
170
00:27:43,750 --> 00:27:44,920
Be careful at work.
171
00:32:11,350 --> 00:32:12,400
Mariel.
172
00:32:13,020 --> 00:32:14,690
Have you heard
anything from Aliyah?
173
00:32:18,150 --> 00:32:19,270
What's with you?
174
00:32:19,650 --> 00:32:20,740
I'm the one who's here.
175
00:32:21,110 --> 00:32:22,390
And you're still
looking for her?
176
00:32:22,660 --> 00:32:23,660
Hey.
177
00:32:26,290 --> 00:32:27,750
Have you forgotten?
178
00:32:27,750 --> 00:32:29,290
You agreed to this arrangement.
179
00:32:29,290 --> 00:32:31,420
So you have no
right to be jealous.
180
00:32:32,380 --> 00:32:34,880
What does Aliyah
have that I don't?
181
00:32:36,000 --> 00:32:37,760
Why are you still
so hung up on her?
182
00:32:41,890 --> 00:32:43,050
I don't know.
183
00:32:45,060 --> 00:32:46,740
There's just something
different about her.
184
00:32:48,140 --> 00:32:49,180
Something like that.
185
00:32:53,560 --> 00:32:55,820
Then why do you let
other men have her?
186
00:32:56,610 --> 00:32:58,070
Because it...
187
00:32:58,690 --> 00:33:02,570
kind of turns me on even more...
188
00:33:03,070 --> 00:33:04,830
knowing another
man has slept with her.
189
00:33:05,280 --> 00:33:06,280
It's...
190
00:33:06,410 --> 00:33:07,910
more thrilling, more exciting!
191
00:33:10,370 --> 00:33:12,710
I've tried calling
her so many times.
192
00:33:13,130 --> 00:33:14,880
But she won't answer.
193
00:33:15,840 --> 00:33:17,560
Maybe she doesn't want
to come back anymore.
194
00:33:17,750 --> 00:33:18,750
What?
195
00:33:19,010 --> 00:33:20,050
No way.
196
00:33:20,510 --> 00:33:21,790
I only lent her out for a while.
197
00:33:22,300 --> 00:33:24,180
But she has to come back.
198
00:34:45,510 --> 00:34:47,840
I'm never going
back to you, Arnold.
199
00:34:48,140 --> 00:34:50,180
I'm sick of the
way you treat me.
200
00:34:50,890 --> 00:34:52,310
I've made up my mind.
201
00:34:59,980 --> 00:35:00,920
Oh.
202
00:35:00,940 --> 00:35:01,940
Aliyah.
203
00:35:02,190 --> 00:35:03,240
Why do you look so sad?
204
00:38:48,590 --> 00:38:49,590
Dennis.
205
00:38:50,800 --> 00:38:52,210
I think I'm falling for you.
206
00:38:53,380 --> 00:38:54,380
What?
207
00:38:55,340 --> 00:38:57,640
I said I like you.
208
00:38:59,300 --> 00:39:01,010
Aliyah, what are
you talking about?
209
00:39:01,180 --> 00:39:02,430
I just like you.
210
00:39:02,720 --> 00:39:04,930
Don't you feel the
same way about me?
211
00:39:05,850 --> 00:39:06,850
Huh?
212
00:39:08,730 --> 00:39:09,900
I don't know.
213
00:39:24,660 --> 00:39:25,660
She really said that?
214
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Yeah.
215
00:39:27,710 --> 00:39:29,080
I was completely speechless.
216
00:39:30,130 --> 00:39:32,400
It's not every day a woman
says something like that to me.
217
00:39:32,420 --> 00:39:33,420
That's risky.
218
00:39:33,880 --> 00:39:36,130
Sir Arnold won't let
her go that easily.
219
00:39:36,670 --> 00:39:37,630
That's exactly the problem.
220
00:39:37,630 --> 00:39:39,340
He might end up coming after me.
221
00:39:40,850 --> 00:39:41,850
But...
222
00:39:42,220 --> 00:39:43,680
If it weren't for Sir Arnold...
223
00:39:44,220 --> 00:39:46,940
were you about to
say you like her too?
224
00:39:47,390 --> 00:39:48,630
I've liked her for a long time.
225
00:39:49,060 --> 00:39:50,400
Even before you two met.
226
00:39:50,900 --> 00:39:52,690
I've fantasized
about her, remember?
227
00:39:53,400 --> 00:39:55,190
But it's different
when it becomes real.
228
00:39:55,990 --> 00:39:57,360
You're overthinking it.
229
00:39:57,780 --> 00:39:58,450
Right?
230
00:39:58,450 --> 00:40:01,030
Like the SexBomb Girls said,
231
00:40:01,200 --> 00:40:02,200
follow your heart.
232
00:40:28,980 --> 00:40:30,690
Wow, it's already afternoon.
233
00:40:30,810 --> 00:40:32,480
Time for a snack.
234
00:40:38,950 --> 00:40:40,030
Excuse me.
235
00:40:40,240 --> 00:40:41,860
Ma'am, do you
have any soft drinks?
236
00:40:41,990 --> 00:40:42,740
And some bread.
237
00:40:42,740 --> 00:40:43,740
I'd like to buy some.
238
00:40:54,040 --> 00:40:55,130
After her, quick!
239
00:40:55,500 --> 00:40:56,750
Don't let her get away!
240
00:41:11,390 --> 00:41:12,100
Where are they?
241
00:41:12,400 --> 00:41:12,900
They're gone.
242
00:41:13,400 --> 00:41:14,360
Damn it.
243
00:41:14,360 --> 00:41:14,810
Let's go.
244
00:41:15,020 --> 00:41:16,020
Come on.
245
00:41:23,280 --> 00:41:23,740
What?
246
00:41:23,870 --> 00:41:24,450
Where is she?
247
00:41:24,570 --> 00:41:25,070
She's gone, Boss.
248
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
We couldn't catch her.
249
00:41:26,200 --> 00:41:27,950
That fucking woman!
250
00:41:28,290 --> 00:41:29,530
She got the better of me again.
251
00:41:29,580 --> 00:41:30,580
Let's go!
252
00:41:46,680 --> 00:41:47,680
Oh, Aliyah.
253
00:41:48,220 --> 00:41:49,220
What's going on?
254
00:41:51,430 --> 00:41:52,430
Huh?
255
00:41:52,890 --> 00:41:53,940
It's Arnold.
256
00:41:54,400 --> 00:41:54,850
Why?
257
00:41:54,850 --> 00:41:56,520
He's looking for me.
258
00:41:56,980 --> 00:41:58,400
Please don't send me back there.
259
00:41:58,610 --> 00:42:00,110
I don't want to go back, please.
260
00:42:00,280 --> 00:42:01,280
I don't want to.
261
00:42:01,990 --> 00:42:02,990
Didn't I already tell you?
262
00:42:02,990 --> 00:42:03,990
I'll take care of it.
263
00:42:10,080 --> 00:42:11,160
I'll take care of you.
264
00:47:26,730 --> 00:47:27,730
Aliyah...
265
00:47:28,270 --> 00:47:29,650
I love you so much, Aliyah.
266
00:47:40,660 --> 00:47:42,330
I'll find you.
267
00:48:18,950 --> 00:48:20,700
Why are you
suddenly freaking out?
268
00:48:21,700 --> 00:48:23,450
That bitch Aliyah.
269
00:48:23,990 --> 00:48:25,750
She fucking played me.
270
00:48:29,460 --> 00:48:31,420
Let me help cool you down.
271
00:50:01,760 --> 00:50:03,010
Good girl.
272
00:50:40,420 --> 00:50:41,420
Don't move away from us.
273
00:50:41,840 --> 00:50:43,050
Our boss wants to talk to you!
274
00:50:43,050 --> 00:50:43,800
Who's your boss?
275
00:50:43,920 --> 00:50:44,920
Huh?
276
00:50:58,400 --> 00:50:58,900
Run!
277
00:50:58,900 --> 00:50:59,400
Come on!
278
00:50:59,480 --> 00:51:00,480
Hurry!
279
00:51:11,790 --> 00:51:12,830
Oh, no.
280
00:51:13,000 --> 00:51:14,830
Look what happened to you.
281
00:51:15,210 --> 00:51:16,960
Why did you fight back?
282
00:51:17,500 --> 00:51:19,780
How was I supposed to know
those assholes would attack us?
283
00:51:20,750 --> 00:51:22,090
Ow, easy.
284
00:51:24,840 --> 00:51:26,050
Dennis, I'm sorry.
285
00:51:26,880 --> 00:51:29,050
This happened because of me.
286
00:51:30,260 --> 00:51:32,930
Maybe it's better if
I go back to Arnold.
287
00:51:33,970 --> 00:51:34,970
No.
288
00:51:35,390 --> 00:51:36,390
No, Aliyah.
289
00:51:36,560 --> 00:51:37,560
I won't let you.
290
00:51:38,400 --> 00:51:39,770
Didn't you say you like me?
291
00:51:40,650 --> 00:51:42,190
I feel the same way about you.
292
00:51:43,280 --> 00:51:44,650
They won't tear us apart.
293
00:51:46,700 --> 00:51:48,490
But Arnold won't
stop coming after us.
294
00:51:50,950 --> 00:51:52,330
I don't care.
295
00:51:53,120 --> 00:51:54,120
Just stay here with me.
296
00:51:54,370 --> 00:51:55,370
Okay?
297
00:52:53,470 --> 00:52:55,060
I'm sorry, Dennis.
298
00:52:55,810 --> 00:52:57,690
But I don't want you
getting hurt because of me.
299
00:53:48,030 --> 00:53:49,650
I'm glad you came back.
300
00:53:50,740 --> 00:53:53,070
I thought you were
really going to leave me.
301
00:56:29,140 --> 00:56:30,140
Aliyah?
302
00:56:33,940 --> 00:56:35,030
Aliyah?!
303
00:56:40,860 --> 00:56:41,950
Aliyah!
304
00:56:49,040 --> 00:56:50,120
Aliyah!
305
00:56:56,670 --> 00:56:57,670
Aliyah!
306
00:57:27,620 --> 00:57:29,120
Aliyah!
307
00:58:09,750 --> 00:58:11,500
You're awfully quiet again.
308
00:58:13,670 --> 00:58:15,080
What's bothering you this time?
309
00:58:17,710 --> 00:58:19,670
Is this about that guy again?
310
00:58:21,880 --> 00:58:23,130
Aliyah, come on.
311
00:58:24,340 --> 00:58:26,390
You just wanted me here, right?
312
00:58:26,760 --> 00:58:28,390
Well, here I am.
313
00:58:29,510 --> 00:58:32,350
If you want, just keep using me.
314
00:58:32,350 --> 00:58:33,810
I don't care anymore.
315
00:58:34,230 --> 00:58:35,770
But remember this.
316
00:58:36,360 --> 00:58:39,360
You can have my
body, but never my heart.
317
00:58:39,610 --> 00:58:43,860
You've got some nerve
talking back to me like that.
318
00:58:44,700 --> 00:58:46,450
Have you forgotten?
319
00:58:47,320 --> 00:58:48,910
If it weren't for me,
320
00:58:50,080 --> 00:58:51,830
you'd still be
living in the slums.
321
00:58:52,580 --> 00:58:54,250
I took you out of
the squatters' area.
322
00:58:55,330 --> 00:58:57,880
I dressed you up,
made you beautiful...
323
00:58:59,170 --> 00:59:00,960
and let you spend my money.
324
00:59:02,210 --> 00:59:03,210
And what?
325
00:59:03,630 --> 00:59:05,220
This is how you repay me?
326
00:59:06,130 --> 00:59:07,970
For a construction worker?
327
00:59:08,470 --> 00:59:09,560
Yes!
328
00:59:10,060 --> 00:59:12,220
I owe you a lot.
329
00:59:12,600 --> 00:59:14,230
You gave me a better life,
330
00:59:14,230 --> 00:59:16,350
you made me beautiful,
you bought me clothes.
331
00:59:17,520 --> 00:59:18,560
But what?
332
00:59:19,650 --> 00:59:20,820
And what did I get in return?
333
00:59:21,230 --> 00:59:22,820
A living hell?!
334
00:59:24,070 --> 00:59:25,320
Fuck this!
335
00:59:26,030 --> 00:59:27,110
Enough!
336
00:59:28,120 --> 00:59:29,700
You can't hurt me anymore!
337
00:59:30,160 --> 00:59:31,160
Is that all?
338
00:59:32,120 --> 00:59:33,160
Wow!
339
00:59:33,410 --> 00:59:35,500
That sounded straight
out of a soap opera.
340
00:59:38,670 --> 00:59:40,380
Oh, by the way, I saw
this on social media.
341
00:59:43,090 --> 00:59:45,260
I wonder how
he'll react to this.
342
01:01:21,100 --> 01:01:22,400
Hello, Dennis!
343
01:01:23,690 --> 01:01:25,820
Did you like the
video I sent you?
344
01:01:27,980 --> 01:01:29,030
You bastard!
345
01:01:30,240 --> 01:01:31,660
If you're really a man,
346
01:01:32,140 --> 01:01:33,390
face me!
347
01:01:33,900 --> 01:01:36,620
Don't take it out on a
defenseless woman!
348
01:01:36,740 --> 01:01:38,080
Sure!
349
01:01:39,160 --> 01:01:40,160
Fine.
350
01:01:40,710 --> 01:01:43,580
I'll send you the time and
place where we'll meet.
351
01:01:43,830 --> 01:01:46,420
Just make sure you show up.
352
01:01:48,210 --> 01:01:49,510
Because if you don't,
353
01:01:50,590 --> 01:01:52,800
I'll make Aliyah
suffer even more.
354
01:02:33,550 --> 01:02:34,510
You bastard!
355
01:02:34,510 --> 01:02:35,680
Where's Aliyah?
356
01:02:35,840 --> 01:02:36,840
Bring her out!
357
01:02:37,850 --> 01:02:40,680
Shouldn't I be the
one asking you that?
358
01:02:56,240 --> 01:02:57,740
Is this what you want, Aliyah?
359
01:02:58,330 --> 01:02:59,700
Enough!
360
01:03:00,230 --> 01:03:01,240
Go ahead, choose!
361
01:03:02,390 --> 01:03:03,390
Dennis!
362
01:03:04,250 --> 01:03:05,420
Me or him?
363
01:03:10,630 --> 01:03:12,300
Stop!
364
01:03:13,300 --> 01:03:14,800
Let me go!
365
01:03:15,430 --> 01:03:17,390
Stop struggling, or
we'll blow your head off!
366
01:03:17,840 --> 01:03:18,970
Enough!
367
01:03:19,470 --> 01:03:20,560
Arnold.
368
01:03:41,200 --> 01:03:42,660
I admire your guts.
369
01:03:43,870 --> 01:03:45,830
So I'll give you a chance.
370
01:03:49,580 --> 01:03:50,580
Same rules as before.
371
01:03:51,210 --> 01:03:52,750
If you beat me,
372
01:03:54,210 --> 01:03:55,630
I'll set Aliyah free
373
01:03:56,300 --> 01:03:58,300
and let the two of you be happy.
374
01:03:59,260 --> 01:04:00,260
But...
375
01:04:01,100 --> 01:04:02,350
if I beat you...
376
01:04:04,310 --> 01:04:06,890
I'll make sure they're
holding your wake tonight.
377
01:05:35,770 --> 01:05:36,750
Fine.
378
01:05:36,780 --> 01:05:37,780
Show your cards.
379
01:05:49,500 --> 01:05:51,040
You're one lucky
bastard, aren't you?
380
01:06:27,700 --> 01:06:28,330
Are you okay?
381
01:06:28,330 --> 01:06:30,580
I thought I was
going to lose you.
382
01:06:48,930 --> 01:06:50,850
I thought I'd never
see you again.
383
01:06:51,610 --> 01:06:52,670
How could that happen?
384
01:06:54,190 --> 01:06:58,570
Didn't I tell you I'd
never leave you?
385
01:07:05,570 --> 01:07:06,570
I love you so much.24054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.