All language subtitles for S02_E14_ブラックリスト_T・アール・キング6世.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,230 --> 00:00:08,240 Good evening, father. You're looking sharp. 2 00:00:16,340 --> 00:00:20,220 Mr. Valmont, the tally. 3 00:00:21,450 --> 00:00:23,250 Moments away. 4 00:00:23,420 --> 00:00:25,050 Gentlemen. 5 00:00:31,460 --> 00:00:33,230 What are the standing totals? 6 00:00:33,400 --> 00:00:36,660 Master Tyler King, $67,800,000. 7 00:00:37,030 --> 00:00:38,300 All bids paid in full. 8 00:00:38,470 --> 00:00:42,640 Master Francis King, $67,400,000... 9 00:00:42,800 --> 00:00:46,710 ...with one account pending for $1.8 million. 10 00:00:50,280 --> 00:00:51,350 You haven't won yet. 11 00:00:51,510 --> 00:00:53,280 I have, and you know it. 12 00:00:58,620 --> 00:01:01,060 The contractual deadline has passed. 13 00:01:01,220 --> 00:01:03,290 The last tally stands. 14 00:01:03,460 --> 00:01:06,760 Mr. Cardini failed to wire funds for his lot. 15 00:01:07,130 --> 00:01:08,700 I'm sorry. 16 00:01:12,400 --> 00:01:16,500 Well, boys, get on with it. 17 00:01:41,200 --> 00:01:42,530 Next time. 18 00:01:52,810 --> 00:01:55,240 I'm sorry. I've got nothing right for you. 19 00:01:56,240 --> 00:01:58,550 -If something comes in-- -I just need to go back in. 20 00:01:58,710 --> 00:02:03,350 -I don't care what it is. I'll take anything. -You don't wanna do that. Sit down. 21 00:02:05,250 --> 00:02:06,550 You got class. 22 00:02:06,720 --> 00:02:09,390 You're the boyfriend. You're the hip, young executive. 23 00:02:09,660 --> 00:02:12,530 That's where the top dollar is. 24 00:02:12,790 --> 00:02:16,260 Anything else, for you, is a sinful waste. 25 00:02:16,430 --> 00:02:18,230 But I don't care. 26 00:02:18,400 --> 00:02:22,240 I don't care about top dollar. I just need to go back under. 27 00:02:23,440 --> 00:02:26,670 Bud, please. It's me. I can play anything. 28 00:02:27,710 --> 00:02:30,180 Don't tell me that girl got to you. 29 00:02:31,350 --> 00:02:35,320 If you need a palate-cleansing so bad, I may have something. 30 00:02:36,150 --> 00:02:37,390 How's your German? 31 00:02:50,470 --> 00:02:53,270 I hope you're considering the apartment at the Audrey. 32 00:02:53,430 --> 00:02:55,440 You must stop living like this. 33 00:02:55,600 --> 00:02:58,940 By all means, come right in. Make yourself at home. 34 00:02:59,570 --> 00:03:01,640 Madeline Pratt has been abducted. 35 00:03:01,810 --> 00:03:04,310 What do you care? She almost got us both killed. 36 00:03:04,480 --> 00:03:06,250 Foreplay. 37 00:03:06,410 --> 00:03:10,920 My relationship with Madeline is nuanced. 38 00:03:11,720 --> 00:03:15,590 Confounding, yet captivating, she's a singular woman, 39 00:03:15,760 --> 00:03:19,230 ...and the world is far more interesting with her in it. 40 00:03:19,390 --> 00:03:22,430 What's more, her abductors meet every requisite... 41 00:03:22,600 --> 00:03:25,730 ...that defines inclusion on The Blacklist. 42 00:03:26,270 --> 00:03:27,400 The Kings. 43 00:03:27,570 --> 00:03:28,670 The kings? Of what? 44 00:03:28,840 --> 00:03:30,940 Not "king" as in "king and castle." 45 00:03:31,310 --> 00:03:34,980 Earl King and his two sons, Tyler and Francis... 46 00:03:35,340 --> 00:03:37,610 ...descendants of a senescent dynasty. 47 00:03:37,780 --> 00:03:42,720 Their forefathers built a fortune on the backs of British undesirables... 48 00:03:42,880 --> 00:03:45,990 ...forcing them into decades of indentured servitude. 49 00:03:46,350 --> 00:03:51,990 A tradition that has been passed from generation to generation... 50 00:03:52,360 --> 00:03:54,300 ...that still continues today. 51 00:03:54,460 --> 00:03:56,360 What does this have to do with Madeline? 52 00:03:56,530 --> 00:04:00,540 Madeline has made a number of well-heeled enemies over the years... 53 00:04:00,700 --> 00:04:03,400 ...many of whom would pay a handsome price for her head. 54 00:04:03,870 --> 00:04:06,410 If merely saving a woman's life... 55 00:04:06,570 --> 00:04:08,940 ...isn't enough to warrant the bureau's interest... 56 00:04:09,310 --> 00:04:11,850 ...consider what taking down a dynasty... 57 00:04:12,010 --> 00:04:14,250 ...like the King family would mean. 58 00:04:14,420 --> 00:04:15,850 Every transaction... 59 00:04:16,020 --> 00:04:20,660 ...meticulously recorded for posterity in the family ledger. 60 00:04:20,820 --> 00:04:23,460 Sometimes, years pass between auctions. 61 00:04:23,630 --> 00:04:25,860 They're never held in the same place twice. 62 00:04:26,030 --> 00:04:28,260 The guest lists are constantly changing. 63 00:04:28,430 --> 00:04:31,900 This is your chance to solve a century and a half's... 64 00:04:32,270 --> 00:04:34,600 ...worth of abductions and thefts... 65 00:04:34,770 --> 00:04:37,910 ...from the Davidoff-Morini Stradivarius... 66 00:04:38,270 --> 00:04:42,610 ...to the disappearance of Raoul Wallenberg. 67 00:04:43,280 --> 00:04:48,480 This phone belonged to a boy in the Port of Lisbon, where Madeline was abducted. 68 00:04:48,650 --> 00:04:49,850 Pictures of the kidnapping. 69 00:04:50,620 --> 00:04:52,590 Find the jackals who took Madeline... 70 00:04:52,750 --> 00:04:56,290 ...and they'll inevitably lead you to the Kings. 71 00:04:57,560 --> 00:05:00,460 So we're going after one Blacklister to save another. 72 00:05:00,630 --> 00:05:03,360 -Tell me how that makes sense. -Earl King and his sons... 73 00:05:03,530 --> 00:05:04,570 ...Tyler and Francis. 74 00:05:04,730 --> 00:05:08,600 From intel, they appear to be an eccentric family of trust-fund billionaires. 75 00:05:08,770 --> 00:05:11,570 According to Reddington, they supplement their fortune... 76 00:05:11,740 --> 00:05:13,880 ...with profits from their illegal auctions. 77 00:05:14,040 --> 00:05:17,550 Six months ago, 22 pounds of yellowcake uranium... 78 00:05:17,710 --> 00:05:21,580 ...seized by MI5 disappeared from their evidence vault in Leeds. 79 00:05:21,750 --> 00:05:25,590 The painting, stolen from the Van Gogh Museum in Amsterdam. 80 00:05:25,750 --> 00:05:28,820 Reddington claims both these items will fall under the gavel... 81 00:05:28,990 --> 00:05:31,660 -...at the Kings' next auction. -I might have something. 82 00:05:31,830 --> 00:05:34,560 I isolated this image from the pics... 83 00:05:34,730 --> 00:05:36,960 ...ran it against our database, and got a hit. 84 00:05:37,330 --> 00:05:41,370 Silvio Haratz, a Brazilian-born kidnapper working the world's K&R hotspots. 85 00:05:41,640 --> 00:05:44,840 If the auction's gonna be held on U.S. soil, Haratz is headed here. 86 00:05:45,010 --> 00:05:48,540 -We're gonna need local intel. -The DOJ has an active file on Haratz. 87 00:05:48,840 --> 00:05:51,610 I can't open it without throwing up red flags. 88 00:05:51,780 --> 00:05:53,450 I may know someone who can help. 89 00:05:53,610 --> 00:05:56,880 The rest of you, dig up anything you can on the Kings. 90 00:05:57,620 --> 00:05:58,890 What do you have on Haratz? 91 00:05:59,050 --> 00:06:01,660 Enough to haul him in, but not enough to make it stick. 92 00:06:01,820 --> 00:06:04,490 That's all I can say. We're building a case. 93 00:06:04,660 --> 00:06:08,660 I have a good friend, CEO of a med-tech company. 94 00:06:08,830 --> 00:06:10,800 Got himself mixed up in a fraud scheme. 95 00:06:10,970 --> 00:06:12,430 The grand jury convened... 96 00:06:12,600 --> 00:06:15,640 ...and it's looking like there's going to be an indictment. 97 00:06:15,870 --> 00:06:17,370 They'll seize his assets. 98 00:06:17,710 --> 00:06:19,540 It would be nice if he had a chance... 99 00:06:19,710 --> 00:06:22,510 ...to shield something in a blind trust for his kids. 100 00:06:22,680 --> 00:06:25,580 -You want me to tip him off? -He's a good friend, close friend. 101 00:06:26,610 --> 00:06:28,450 And I take care of my friends. 102 00:06:32,650 --> 00:06:33,960 How's that clinical trial? 103 00:06:34,490 --> 00:06:36,390 The one I got you into? 104 00:06:36,690 --> 00:06:38,390 You look well. 105 00:06:41,960 --> 00:06:43,930 Agent Keen. 106 00:06:45,430 --> 00:06:48,000 -Hello. -The suspect's name is Silvio Haratz. 107 00:06:48,170 --> 00:06:50,970 He's using a safe house called The Palace. We're on our way. 108 00:06:51,140 --> 00:06:52,510 No. I know The Palace. 109 00:06:52,670 --> 00:06:54,880 You people get within a mile, you'll be made. 110 00:06:55,040 --> 00:06:56,610 -I'll handle it. -Forget it. 111 00:06:56,780 --> 00:06:59,150 We're not on your payroll, and you can't call us off. 112 00:06:59,510 --> 00:07:01,080 We're on it. 113 00:07:40,760 --> 00:07:44,190 -How much do you want for her? -You can have her. 114 00:07:44,860 --> 00:07:46,830 Sorry, Dembe. 115 00:07:48,960 --> 00:07:50,830 Well-played, Madeline. 116 00:07:51,000 --> 00:07:53,470 Payback for my little gambit last year, I presume. 117 00:07:53,630 --> 00:07:55,000 Consider us even. 118 00:07:55,840 --> 00:07:59,140 Raymond "Red" Reddington. 119 00:07:59,510 --> 00:08:00,710 Lot number 11. 120 00:08:02,510 --> 00:08:03,610 Beautiful. 121 00:08:11,650 --> 00:08:15,520 Careful there, boys. You don't wanna bruise the merchandise. 122 00:08:49,590 --> 00:08:50,630 We intercepted Dembe. 123 00:08:50,790 --> 00:08:53,090 They used Pratt as bait, faked the kidnapping... 124 00:08:53,260 --> 00:08:55,130 ...to bring Red into the Kings' custody. 125 00:08:55,300 --> 00:08:58,730 King family auctions are about providing criminals with items of value. 126 00:08:58,900 --> 00:09:00,640 What's more valuable than Reddington? 127 00:09:00,800 --> 00:09:02,300 Where are we on auction locations? 128 00:09:02,670 --> 00:09:05,970 The Kings have real-estate holdings all over the world. 129 00:09:06,140 --> 00:09:07,880 You'd have to be invited to know. 130 00:09:08,040 --> 00:09:10,580 Let's not focus on the Kings. Focus on the guests. 131 00:09:10,750 --> 00:09:14,880 Match the items they have for sale with people interested in buying them. 132 00:09:15,050 --> 00:09:18,320 Put together a list. Alert Immigration and TSA on major points of entry. 133 00:09:18,690 --> 00:09:19,950 Identify and report only. 134 00:09:20,120 --> 00:09:21,860 Do not detain. 135 00:09:26,190 --> 00:09:28,330 Your insistence on not speaking, sir... 136 00:09:28,700 --> 00:09:32,270 ...is making a tedious exercise ever so much worse. 137 00:09:36,870 --> 00:09:38,110 Over here, gentlemen. 138 00:09:39,270 --> 00:09:40,980 Please. 139 00:09:41,140 --> 00:09:43,080 Someone help me. 140 00:09:43,240 --> 00:09:45,650 Raymond Reddington in the flesh. 141 00:09:45,810 --> 00:09:47,580 You must be Tyler. 142 00:09:47,750 --> 00:09:49,920 Hope you're not as shortsighted as your brother. 143 00:09:50,080 --> 00:09:52,150 I could be one of your most valued customers. 144 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 You're one of the few prospects... 145 00:09:54,320 --> 00:09:58,960 ...who rejected an invitation to our auction. Nice try, though. 146 00:09:59,130 --> 00:10:01,600 I haven't even begun to try. 147 00:10:01,860 --> 00:10:05,770 There is one thing about your family that's always intrigued me. 148 00:10:05,930 --> 00:10:10,100 Statistically, 65 percent of inherited fortunes... 149 00:10:10,270 --> 00:10:12,810 ...are frittered away by the second generation. 150 00:10:12,970 --> 00:10:14,740 Ninety percent by the third. 151 00:10:14,910 --> 00:10:18,910 How is it that the Kings have successfully defied that trend? 152 00:10:19,080 --> 00:10:21,780 You must tell me your secret. 153 00:10:21,950 --> 00:10:23,280 Winner takes all. 154 00:10:23,650 --> 00:10:24,790 And the loser? 155 00:10:24,950 --> 00:10:27,020 None of your business. 156 00:10:32,330 --> 00:10:34,130 Really, I'm all for being thorough... 157 00:10:34,300 --> 00:10:37,300 ...but at this point, you're just taking the nickel tour. 158 00:10:39,830 --> 00:10:43,000 Alexi Koskov, a Russian oligarch... 159 00:10:43,170 --> 00:10:46,040 ...with an extensive collection of stolen masterpieces. 160 00:10:46,210 --> 00:10:49,280 Art Crime Division says he's been trying to acquire the Van Gogh... 161 00:10:49,640 --> 00:10:51,050 ...since it disappeared in 2002. 162 00:10:51,210 --> 00:10:53,650 Koskov's on the no-fly list. How can he get into the country? 163 00:10:53,810 --> 00:10:57,790 He can't. But his new acquisitions emissary, Josephine Sullivan... 164 00:10:57,950 --> 00:11:01,660 ...flew in from L.A. this morning. She just checked into the Vanguard. 165 00:11:01,820 --> 00:11:03,220 Bring her in. 166 00:11:04,230 --> 00:11:06,860 -I presume you've been downstairs. -I have. 167 00:11:07,130 --> 00:11:10,230 Reddington's a game changer. You can't win. 168 00:11:10,700 --> 00:11:13,330 I have no intention of quitting now. 169 00:11:13,970 --> 00:11:17,040 Even if you win, I only have a 16 percent chance of losing. 170 00:11:17,200 --> 00:11:18,440 One in six. 171 00:11:20,340 --> 00:11:23,780 We know you're working as a representative for Alexi Koskov... 172 00:11:23,940 --> 00:11:27,050 ...to purchase a stolen painting from an illegal auction. 173 00:11:27,210 --> 00:11:30,020 As such, we can charge you as an accessory after the fact... 174 00:11:30,180 --> 00:11:34,060 ...not only for the Van Gogh, but for every crime the King family has committed... 175 00:11:34,220 --> 00:11:36,120 ...to acquire the rest of their stock... 176 00:11:36,290 --> 00:11:38,990 ...including kidnapping and false imprisonment. 177 00:11:39,390 --> 00:11:42,160 This is the bureau's file on you and your boss. 178 00:11:43,030 --> 00:11:45,470 Koskov is untouchable. 179 00:11:45,830 --> 00:11:47,470 But you're right here. 180 00:11:51,970 --> 00:11:54,740 Instructions were to introduce herself to the concierge... 181 00:11:54,910 --> 00:11:57,850 -...at Harleston Read Hotel. -Owned by the King family trust. 182 00:11:58,010 --> 00:12:00,010 -Everyone is on their payroll. -That's it? 183 00:12:00,180 --> 00:12:03,050 She's supposed to ask for a room with a view of the capitol. 184 00:12:03,220 --> 00:12:05,990 -Then what? -She'd get a room number. After, no idea. 185 00:12:06,150 --> 00:12:07,790 She's never attended the auction. 186 00:12:07,960 --> 00:12:10,260 Beyond the hotel and the password, we have nothing. 187 00:12:10,420 --> 00:12:12,860 That's not necessarily true. 188 00:12:13,030 --> 00:12:16,800 They're expecting an American named Josephine Sullivan. 189 00:12:16,960 --> 00:12:18,300 We can give them that. 190 00:12:18,900 --> 00:12:20,870 Undercover? Forget it. 191 00:12:21,040 --> 00:12:24,070 I know you want him back, but there has to be another way. 192 00:12:24,240 --> 00:12:26,840 If you can think of one, I'm all ears. 193 00:12:28,410 --> 00:12:29,740 Okay. We do it. 194 00:12:29,910 --> 00:12:31,350 But only as far as the hotel. 195 00:12:31,510 --> 00:12:33,980 Go there. I'll have a TAC team standing by... 196 00:12:34,150 --> 00:12:36,480 ...to hit the auction soon as you give us a location. 197 00:12:36,850 --> 00:12:38,250 Keen. 198 00:12:39,250 --> 00:12:40,890 It's me. 199 00:12:41,190 --> 00:12:42,890 What are you doing calling me? 200 00:12:43,060 --> 00:12:45,260 Got a new assignment. I'm going away for a while. 201 00:12:45,430 --> 00:12:47,800 -What's her name? -It's not like that. 202 00:12:48,060 --> 00:12:49,130 -It's not…. -Me? 203 00:12:49,300 --> 00:12:51,930 Yeah. I mean, no. I mean-- It's.... 204 00:12:52,430 --> 00:12:54,340 -How you been? -What do you think? 205 00:12:55,100 --> 00:12:56,970 I'm in a lot of trouble because of you. 206 00:12:58,310 --> 00:12:59,340 So what? That's it? 207 00:12:59,510 --> 00:13:03,840 Berlin is out of commission, and you just get another gig? 208 00:13:05,780 --> 00:13:08,520 Going away for a long time, and I thought I'd-- 209 00:13:09,450 --> 00:13:11,520 I don't know. I just wanted to say.... 210 00:13:11,890 --> 00:13:14,820 I think the word you're looking for is goodbye. 211 00:13:14,990 --> 00:13:17,860 I gotta go. It seems like the only thing we have in common... 212 00:13:18,030 --> 00:13:19,790 ...is pretending to be someone else. 213 00:13:19,960 --> 00:13:22,500 Wait. You're going undercover? For how long? 214 00:13:23,030 --> 00:13:24,930 Just a few hours. 215 00:13:25,100 --> 00:13:27,200 Keep your ears open. Try not to talk too much. 216 00:13:27,470 --> 00:13:30,070 Somebody asks you something that you don't know... 217 00:13:30,240 --> 00:13:32,070 ...and it's gonna trip you up, sneeze. 218 00:13:32,240 --> 00:13:33,270 -Sneeze? -Yeah. 219 00:13:33,440 --> 00:13:35,410 They'll say "gesundheit" or "bless you"... 220 00:13:35,580 --> 00:13:38,080 ...10 out of 10, they'll forget what they asked you. 221 00:13:38,350 --> 00:13:40,950 I always thought you just had allergies. 222 00:13:42,920 --> 00:13:44,820 Goodbye, Liz. 223 00:13:56,000 --> 00:13:58,370 You'll need this for the elevator. Enjoy your stay. 224 00:13:58,530 --> 00:14:00,100 Thank you. 225 00:14:03,340 --> 00:14:05,570 She should have a tracker, comms at least. 226 00:14:05,940 --> 00:14:07,170 She's going in blind. 227 00:14:07,340 --> 00:14:09,140 She can handle it. 228 00:14:16,920 --> 00:14:18,050 She's in. 229 00:14:25,560 --> 00:14:27,930 I have a reservation. Sullivan. 230 00:14:28,100 --> 00:14:31,230 -Josephine Sullivan. -Of course, Miss Sullivan. 231 00:14:32,100 --> 00:14:34,270 -We have you a one-bedroom suite. -With a view. 232 00:14:34,440 --> 00:14:38,410 -Excuse me? -I requested a view of the capitol. 233 00:14:38,970 --> 00:14:40,640 That can be arranged. 234 00:14:42,210 --> 00:14:45,380 Eighteen sixty-one. Last elevator on the left. 235 00:14:49,880 --> 00:14:51,050 "Eighteen sixty-one." 236 00:15:06,330 --> 00:15:10,000 She's in Elevator 1. I repeat, Elevator 1. 237 00:15:16,210 --> 00:15:19,210 Phone, purse, jewelry. 238 00:15:27,050 --> 00:15:29,360 She's going down. I repeat, she's going down. 239 00:15:31,330 --> 00:15:32,660 Get a visual. 240 00:16:07,390 --> 00:16:09,100 Welcome, Miss Sullivan. 241 00:16:14,740 --> 00:16:16,500 Thank you. 242 00:16:33,390 --> 00:16:34,720 Eighteen sixty-one. 243 00:16:35,190 --> 00:16:38,460 It wasn't a hotel room. It was a parking space. 244 00:16:39,230 --> 00:16:40,730 Drink. 245 00:16:41,560 --> 00:16:44,570 -What is it? -Drink. 246 00:18:41,150 --> 00:18:43,650 Good heavens, Earl. 247 00:18:44,150 --> 00:18:46,190 You've never had any feeling in your heart... 248 00:18:46,350 --> 00:18:49,260 ...now it looks like there isn't much going on below the waist. 249 00:18:49,420 --> 00:18:50,660 I do all right. 250 00:18:51,230 --> 00:18:56,560 The wheelchair is just a little memento of our time together in Bolivia. 251 00:18:56,730 --> 00:18:58,370 No hard feelings, I trust. 252 00:18:58,530 --> 00:19:01,270 Just a few. 253 00:19:01,770 --> 00:19:04,570 But this is only business, Red. 254 00:19:05,410 --> 00:19:08,880 Besides, you warned me. 255 00:19:09,380 --> 00:19:11,180 Pigs eat.... 256 00:19:11,350 --> 00:19:13,180 Hogs get slaughtered. 257 00:19:15,720 --> 00:19:17,620 All you had to do was listen. 258 00:19:17,780 --> 00:19:21,290 But that's always been your problem, all that money clogging your ears. 259 00:19:21,460 --> 00:19:24,890 I told you to come with me that night out on the altiplano. 260 00:19:25,260 --> 00:19:28,730 I had millions invested. 261 00:19:28,900 --> 00:19:32,600 I couldn't just walk away like you. 262 00:19:32,770 --> 00:19:35,570 Poor choice of words given what those soldiers did to you. 263 00:19:36,870 --> 00:19:39,740 I'd hate to see you play the hog yet again, Earl. 264 00:19:40,310 --> 00:19:41,640 No, no, Red. 265 00:19:42,540 --> 00:19:46,680 You taught me an invaluable lesson. 266 00:19:47,310 --> 00:19:53,290 Dispassion is the businessman's best friend. 267 00:19:53,720 --> 00:19:58,630 One mustn't get emotionally involved in business. 268 00:19:58,790 --> 00:20:03,400 You have to listen to the market. 269 00:20:03,960 --> 00:20:05,570 You hear that? 270 00:20:06,300 --> 00:20:11,510 That's the market telling me you are in demand. 271 00:20:12,440 --> 00:20:15,980 What kind of a commodity are you? 272 00:20:16,340 --> 00:20:20,680 A wealth of secrets and information? 273 00:20:20,980 --> 00:20:27,520 Or are you an impulse purchase for a buyer to settle a score? 274 00:20:27,920 --> 00:20:30,990 You scare people, Red. 275 00:20:31,360 --> 00:20:36,760 How much would you pay to be rid of your deepest fear? 276 00:20:36,930 --> 00:20:41,470 I've always found fear to be my most valuable sense. 277 00:20:41,640 --> 00:20:43,540 But then again, you Kings demonstrate... 278 00:20:43,700 --> 00:20:47,440 ...a propensity for having more dollars than sense. 279 00:20:48,510 --> 00:20:52,380 Your son Tyler was telling me, "Winner takes all," I believe he said. 280 00:20:52,550 --> 00:20:56,820 I'm curious, strictly from an estate-planning perspective... 281 00:20:56,980 --> 00:20:59,290 ...what exactly does that mean? 282 00:21:30,920 --> 00:21:33,390 Good evening, Miss Sullivan. 283 00:21:40,890 --> 00:21:47,330 Take what you want from the family collection. 284 00:21:47,500 --> 00:21:49,900 Anything you need. 285 00:21:50,070 --> 00:21:53,510 We want you to feel beautiful. 286 00:21:53,940 --> 00:21:55,840 How thoughtful. 287 00:22:29,740 --> 00:22:31,950 Ladies and gentlemen. 288 00:22:36,980 --> 00:22:40,420 Welcome to the Vicarage. 289 00:22:41,820 --> 00:22:47,930 I would like to thank you for traveling many a weary mile... 290 00:22:48,100 --> 00:22:52,770 ...to join us on this very special evening. 291 00:22:52,930 --> 00:22:57,770 As is customary, you will have 30 minutes... 292 00:22:57,940 --> 00:23:00,110 ...to spend among the lots. 293 00:23:00,970 --> 00:23:04,950 A taste to whet your appetite... 294 00:23:05,780 --> 00:23:09,480 ...and loosen your purse strings. 295 00:23:20,990 --> 00:23:24,100 It begins. 296 00:23:39,780 --> 00:23:41,410 Hello. 297 00:23:41,920 --> 00:23:43,720 "Vincent." 298 00:23:43,880 --> 00:23:46,120 See something you like? 299 00:23:47,190 --> 00:23:51,420 Little Vincent Peretti, Miss Sullivan, of the Peretti family. 300 00:23:51,690 --> 00:23:53,990 Big Vince has turned state's evidence. 301 00:23:54,160 --> 00:23:57,930 There are half a dozen Serbians and Sicilians willing to pay dearly... 302 00:23:58,100 --> 00:24:01,840 ...for the leverage to ensure his silence. 303 00:24:03,040 --> 00:24:05,940 So I understand you're here on behalf of Mr. Koskov. 304 00:24:06,110 --> 00:24:10,640 Yes, I am. It's rumored Van Gogh actually painted it at the beach... 305 00:24:10,810 --> 00:24:12,950 ...and up close... 306 00:24:13,110 --> 00:24:16,780 ...you can see the grains of sand bonded to the canvas. 307 00:24:17,950 --> 00:24:19,920 Remarkable. 308 00:24:20,820 --> 00:24:22,890 So which Ivy league did you attend? 309 00:24:23,060 --> 00:24:27,760 It's no secret Alexi fancies a certain breed. 310 00:24:29,130 --> 00:24:32,570 Columbia, then Princeton. 311 00:24:32,730 --> 00:24:35,900 Really? I'm a Princeton man. 312 00:24:36,940 --> 00:24:40,240 The Dinky was such fun, wasn't it? 313 00:24:42,880 --> 00:24:44,610 Bless you. 314 00:24:44,810 --> 00:24:46,010 Oh, the Dinky. 315 00:24:46,180 --> 00:24:47,650 No matter the time of day... 316 00:24:47,810 --> 00:24:52,820 ...that damn train is always full of hungover frat boys and coeds... 317 00:24:52,990 --> 00:24:55,120 ...in the throes of morning-after regret. 318 00:24:56,160 --> 00:24:58,060 Is that who I think it is? 319 00:24:58,690 --> 00:25:02,500 Well, I can see that you are a woman of good taste. 320 00:25:02,660 --> 00:25:07,270 Tyler, I believe the sheikh has questions about your guidance chips. 321 00:25:07,630 --> 00:25:10,740 The Raymond Reddington. 322 00:25:10,900 --> 00:25:13,570 -Impossible. -You've changed your hair. 323 00:25:13,740 --> 00:25:15,710 -You know each other. -Unfortunately. 324 00:25:15,880 --> 00:25:17,810 Perhaps you'd like to make a bid. 325 00:25:17,980 --> 00:25:21,510 I've heard he's far more trouble than he's worth. 326 00:25:21,680 --> 00:25:23,920 It's probably easier to let someone else buy him. 327 00:25:24,080 --> 00:25:26,020 Let him be their problem. 328 00:25:26,190 --> 00:25:29,860 I'm here for the Van Gogh. He's probably out of my price range, anyway. 329 00:25:30,220 --> 00:25:31,990 Not mine. 330 00:25:33,760 --> 00:25:34,960 Yaabari. 331 00:25:36,560 --> 00:25:37,800 How are the boys? 332 00:25:37,960 --> 00:25:42,100 They still tell tales of the man in the hat who burned down our compound. 333 00:25:42,570 --> 00:25:46,710 I must say, you've come up in the world, depending on how you look at it. 334 00:25:47,210 --> 00:25:49,580 How did you manage to wrangle an invitation? 335 00:25:49,740 --> 00:25:50,780 Who's backing you? 336 00:25:51,080 --> 00:25:53,850 I'll see you after the auction. 337 00:25:58,150 --> 00:25:59,550 Just give us the location. 338 00:25:59,720 --> 00:26:02,320 I don't know anything. I'm a hotel employee. 339 00:26:02,690 --> 00:26:04,660 I arrange transportation. 340 00:26:04,820 --> 00:26:05,860 I was doing my job. 341 00:26:06,330 --> 00:26:09,600 Your job is to shuttle people back and forth to the King auction. 342 00:26:09,760 --> 00:26:12,630 That woman you sent off in the limo? She's a federal agent... 343 00:26:12,800 --> 00:26:15,570 ...investigating a crime to which you are now an accessory. 344 00:26:15,740 --> 00:26:18,610 If anything happens to her, you'll be facing felony charges. 345 00:26:18,770 --> 00:26:22,110 I told you. I don't know anything. 346 00:26:22,780 --> 00:26:24,640 The indictment, it's coming down tonight. 347 00:26:24,810 --> 00:26:27,750 You and I never had this conversation. 348 00:26:29,620 --> 00:26:30,950 Sir, we may have a problem. 349 00:26:31,120 --> 00:26:33,950 I was checking with DOC on Josephine's transfer to Hazelton. 350 00:26:34,590 --> 00:26:37,190 -They allowed her to call her lawyer. -I gave an order. 351 00:26:37,360 --> 00:26:41,290 If she gets word to her people, Keen's cover is blown. Get DOC on the line now. 352 00:26:42,630 --> 00:26:44,970 Anybody to bid? Now 3. Who'll give me 3? I've got 3. 353 00:26:45,130 --> 00:26:47,130 Who will give me 4? Give me 4? I got 4 here. 354 00:26:47,300 --> 00:26:51,810 Anybody to bid? Now 4 and a quarter? Four million going once, going twice. 355 00:26:51,970 --> 00:26:55,640 Sold for $4 million to the gentleman from Maldives. 356 00:26:58,110 --> 00:26:59,950 And now, ladies and gentlemen... 357 00:27:00,110 --> 00:27:03,050 ...one of the most exciting items of the night... 358 00:27:03,220 --> 00:27:06,190 ...a mainstay on the FBI's most wanted list... 359 00:27:06,350 --> 00:27:10,090 ...this gentleman has been on the list longer than any other criminal. 360 00:27:10,260 --> 00:27:12,660 A former Naval intelligence officer... 361 00:27:12,830 --> 00:27:15,730 ...he possesses a wealth of classified information... 362 00:27:15,900 --> 00:27:21,170 ...and presides over one of the world's most prosperous extralegal empires. 363 00:27:21,330 --> 00:27:24,840 You may know him as the Concierge of Crime. 364 00:27:25,310 --> 00:27:28,680 I present Raymond Reddington. 365 00:27:33,880 --> 00:27:36,720 I will commence the bidding at $2 million. 366 00:27:37,820 --> 00:27:40,950 Anybody to bid? Now 2. Who will give me 2? I've got 2 right here. 367 00:27:41,120 --> 00:27:43,220 Who will give 2 and a half? Now 2 and a half. 368 00:27:43,390 --> 00:27:45,030 Thank you, ma'am. Anybody to bid? 369 00:27:45,190 --> 00:27:47,930 -Well, that's unexpected, but welcome. -What is she doing? 370 00:27:48,090 --> 00:27:50,300 She's supposed to be here for my Van Gogh. 371 00:27:50,660 --> 00:27:53,170 Give me 5. Anybody to bid? Now 5. Thank you in the back. 372 00:27:53,330 --> 00:27:55,940 I got 5. Give me 6. Anybody to bid? Now 6. Thank you. 373 00:27:56,100 --> 00:27:59,170 Anybody to bid? Now 7. Anybody to bid? Now 7. It's only money. 374 00:27:59,340 --> 00:28:02,380 Anybody to bid? Now 7. I'll take it, ma'am. Anybody to bid? Now 8. 375 00:28:02,740 --> 00:28:03,980 Sir, Mr. Koskov called. 376 00:28:04,140 --> 00:28:08,010 The woman who says she's his emissary, Mr. Koskov said she's an impostor. 377 00:28:08,380 --> 00:28:09,420 I knew it. 378 00:28:09,950 --> 00:28:11,020 Anybody to bid? Now 9. 379 00:28:11,180 --> 00:28:13,090 -Bring her to me. -Yes, sir. 380 00:28:13,250 --> 00:28:14,290 It's only money, folks. 381 00:28:14,450 --> 00:28:16,190 -Who will give me 9? -Nine. 382 00:28:17,820 --> 00:28:19,930 I beg your pardon? 383 00:28:20,260 --> 00:28:22,860 Nine million. I assume my money's good here. 384 00:28:23,430 --> 00:28:26,070 -Ten! -Certainly as good as his. Fifteen. 385 00:28:26,230 --> 00:28:27,830 -Sixteen. -Come on. 386 00:28:28,000 --> 00:28:31,340 I gotta be worth as much as that fake Xuande Ming vessel was. Seventeen. 387 00:28:31,700 --> 00:28:32,740 Eighteen! 388 00:28:32,910 --> 00:28:35,340 Sorry, Santos, those cat's eye chrysoberyls are brown. 389 00:28:35,710 --> 00:28:37,910 An expensive forgery, but a forgery nonetheless. 390 00:28:38,080 --> 00:28:39,450 -Twenty. -Ignore that bid! 391 00:28:39,810 --> 00:28:42,850 -That hardly seems fair. -Get him off the stage now! 392 00:28:43,020 --> 00:28:45,290 Does the gentlemen maintain his bid of $18 million? 393 00:28:45,450 --> 00:28:48,960 You're leaving money on the table. What kind of business are you running? 394 00:28:49,120 --> 00:28:50,990 Eighteen million going once, going twice. 395 00:28:51,160 --> 00:28:55,900 Sold for $18 million to the gentleman from Cameroon! 396 00:29:08,070 --> 00:29:09,410 -Give us the room. -Sir? 397 00:29:09,780 --> 00:29:11,310 Now, Agent Ressler. 398 00:29:39,440 --> 00:29:43,080 I don't think you quite understand the situation. 399 00:29:43,980 --> 00:29:46,880 You're assuming you're a material witness in federal custody... 400 00:29:47,050 --> 00:29:48,950 ...and are entitled to certain rights. 401 00:29:49,120 --> 00:29:52,450 And while these things are true, what you don't know... 402 00:29:52,890 --> 00:29:54,990 ...is you don't know me. 403 00:29:55,190 --> 00:29:57,960 My doctors recently detected a mass... 404 00:29:58,120 --> 00:30:00,860 ...within the left hemisphere of my brain. 405 00:30:01,030 --> 00:30:02,330 An inoperable tumor. 406 00:30:03,100 --> 00:30:04,830 Within a matter of weeks... 407 00:30:05,800 --> 00:30:07,230 ...it will kill me. 408 00:30:08,030 --> 00:30:10,870 And this has clarified a number of priorities for me. 409 00:30:11,040 --> 00:30:12,570 Among those priorities... 410 00:30:12,940 --> 00:30:16,480 ...nothing is more important to me than the safety of my colleagues. 411 00:30:16,840 --> 00:30:19,180 I'm committed that no one under my command dies... 412 00:30:19,350 --> 00:30:21,850 ...during the remainder of my watch. 413 00:30:22,020 --> 00:30:27,450 And I will do anything within my power to honor that commitment. 414 00:30:28,590 --> 00:30:33,190 And since I quite literally have nothing to lose... 415 00:30:33,960 --> 00:30:37,560 ...I suggest you think long and hard before answering my question. 416 00:30:41,400 --> 00:30:44,070 Where is Elizabeth Keen? 417 00:31:05,260 --> 00:31:07,290 Come on. Let's go. 418 00:31:07,990 --> 00:31:11,400 Excuse me. I'm looking for the Van Gogh. I paid a fortune for it. 419 00:31:11,560 --> 00:31:14,530 All items are held till the end of the auction. You need to-- 420 00:31:16,500 --> 00:31:20,440 Come on. I'm getting you out of here. Come on. Stay with me. 421 00:31:21,010 --> 00:31:22,380 Okay. Stay right here, okay? 422 00:31:22,540 --> 00:31:24,010 Take me with you, please! 423 00:31:25,180 --> 00:31:27,180 We have to get these people out of here. 424 00:31:27,350 --> 00:31:29,050 How do you open this thing? 425 00:31:30,150 --> 00:31:32,390 -Lizzy, you need to go. -Damn it! What's the code? 426 00:31:32,550 --> 00:31:35,420 Listen. I was brought in through a series of tunnels that way. 427 00:31:35,590 --> 00:31:38,160 If you hurry, you'll be miles away before they realize you're gone. 428 00:31:38,320 --> 00:31:40,290 Take the boy and go. 429 00:31:42,630 --> 00:31:44,330 You could be killed. 430 00:31:45,060 --> 00:31:47,470 She's off the main floor. Split up. Check every room. 431 00:31:47,630 --> 00:31:48,670 Help me! 432 00:31:50,540 --> 00:31:55,110 Lizzy, you did everything you could. It's time to go. 433 00:31:55,280 --> 00:31:56,910 Go. 434 00:32:00,410 --> 00:32:03,320 Spread out! We need to find that girl immediately. 435 00:32:07,050 --> 00:32:08,250 Come on. 436 00:32:10,420 --> 00:32:13,160 -Get in here. Get down. -Where the hell's the Peretti boy? 437 00:32:14,160 --> 00:32:19,270 I'm sure your friend with the glass jaw will enlighten you when he comes to. 438 00:32:19,500 --> 00:32:21,070 Nothing here. 439 00:32:21,230 --> 00:32:22,370 What's in this for you? 440 00:32:22,540 --> 00:32:25,040 You wouldn't understand. You're not a King. 441 00:32:26,140 --> 00:32:29,710 Funny. Your father used to say that exact phrase... 442 00:32:30,080 --> 00:32:33,480 ...as if it somehow excused him from the use of logic. 443 00:32:33,950 --> 00:32:36,280 What's in it for me? 444 00:32:36,980 --> 00:32:39,990 Legacy and the King family fortune. 445 00:32:40,150 --> 00:32:44,190 If this is just about the money, that would be so banal. 446 00:32:44,360 --> 00:32:47,960 I bet your father would trade it all for one more walk in the park... 447 00:32:48,130 --> 00:32:49,400 ...with a good friend. 448 00:32:50,130 --> 00:32:52,000 Tell me... 449 00:32:52,670 --> 00:32:56,070 ...where are all your good friends now, huh? 450 00:32:56,240 --> 00:33:00,310 If you think there's a soul in this world loyal to anything but your pocketbook... 451 00:33:00,470 --> 00:33:04,140 ...then you're the one who's excused himself from the use of logic. 452 00:33:06,210 --> 00:33:08,180 Your prize. 453 00:33:08,720 --> 00:33:11,020 Let's find that kid! 454 00:33:13,150 --> 00:33:16,190 Vincent, I need you to run through that door. See it? 455 00:33:16,620 --> 00:33:18,120 Go as far as you can, okay? 456 00:33:18,290 --> 00:33:21,130 You're not coming with me? You can't go back! 457 00:33:21,290 --> 00:33:23,700 Run. Go! Go! 458 00:33:27,270 --> 00:33:30,300 Yaabari, before you exact your vengeance, consider this: 459 00:33:30,470 --> 00:33:33,640 I could easily provide you with enough influence and firepower... 460 00:33:34,010 --> 00:33:35,610 ...to crown yourself king. 461 00:33:35,780 --> 00:33:38,610 Isn't it time you stopped running through the forest... 462 00:33:38,780 --> 00:33:41,050 ...playing army with a bunch of kids? 463 00:33:41,210 --> 00:33:44,750 A generous offer, but I'm here for more than just my vengeance. 464 00:33:45,120 --> 00:33:46,590 I knew it. 465 00:33:46,750 --> 00:33:48,290 Who's backing you? 466 00:33:48,450 --> 00:33:52,690 A man in Johannesburg has put a $40 million bounty on your head. 467 00:33:53,060 --> 00:33:54,260 I plan to collect it. 468 00:33:54,430 --> 00:33:57,430 Good luck. A lot can happen between here and Johannesburg. 469 00:33:57,600 --> 00:33:59,670 You will not be traveling to Johannesburg. 470 00:34:00,030 --> 00:34:01,470 You are not listening. 471 00:34:01,630 --> 00:34:04,170 I said the bounty is on your head. 472 00:34:10,140 --> 00:34:13,310 We shouldn't be doing this with that FBI agent loose on the property. 473 00:34:13,480 --> 00:34:15,350 She is clearly working with Reddington. 474 00:34:15,520 --> 00:34:19,150 -Why else would she bid so high? -To apprehend him. 475 00:34:19,320 --> 00:34:22,160 Who wants Reddington more than the FBI? 476 00:34:22,320 --> 00:34:24,760 Either way, she'll be found, so stop making excuses. 477 00:34:25,120 --> 00:34:28,390 -You know I've got you beaten. -You're getting too emotionally invested. 478 00:34:28,560 --> 00:34:29,800 You realize who you sound like. 479 00:34:30,330 --> 00:34:32,370 Remember the first time I beat you at tennis? 480 00:34:32,700 --> 00:34:35,540 -That was a long time ago. -I had you at match point three times... 481 00:34:35,700 --> 00:34:38,200 ...and all three times, I lost in an unforced error. 482 00:34:38,370 --> 00:34:40,110 Then you opened your mouth... 483 00:34:40,270 --> 00:34:43,480 ...about how Father would never entrust the estate to a loser. 484 00:34:44,780 --> 00:34:46,710 I aced you on the next serve. 485 00:35:03,160 --> 00:35:04,700 Right here. 486 00:35:13,640 --> 00:35:16,180 Try not to take it personally. 487 00:35:16,410 --> 00:35:18,280 Business is business. 488 00:35:18,440 --> 00:35:19,880 In fact, Raymond... 489 00:35:20,650 --> 00:35:22,580 ...I've always been quite fond of you. 490 00:35:22,750 --> 00:35:25,520 Can't tell you what a comfort that is to me. 491 00:35:30,690 --> 00:35:32,260 Lizzy. 492 00:35:37,860 --> 00:35:39,700 Lizzy. 493 00:35:40,770 --> 00:35:42,600 The handcuff key's in his back pocket. 494 00:35:43,600 --> 00:35:45,300 Okay. 495 00:35:46,440 --> 00:35:49,440 Someone's gonna come back. We gotta get out of here. 496 00:35:57,180 --> 00:35:58,620 This is a fiasco. 497 00:35:58,780 --> 00:36:01,290 That impostor took the place of my invited guest... 498 00:36:01,450 --> 00:36:02,820 ...she ignored the Van Gogh... 499 00:36:03,190 --> 00:36:05,660 ...drove up the price for Reddington, and stole the Peretti boy. 500 00:36:05,830 --> 00:36:08,160 How is this any different from Dubai? 501 00:36:08,330 --> 00:36:10,460 Smuggler from the Orient who had to be ejected. 502 00:36:10,630 --> 00:36:12,600 Cost me 3 million, and I still beat you. 503 00:36:13,230 --> 00:36:15,270 The contractual deadline has passed. 504 00:36:15,430 --> 00:36:17,340 The last tally stands. 505 00:36:17,740 --> 00:36:20,740 Master Francis is the winner. 506 00:36:22,610 --> 00:36:25,710 Father, this is ridiculous. You must call this off. 507 00:36:26,210 --> 00:36:28,750 You know as well as I do there is no calling it off. 508 00:36:29,320 --> 00:36:30,750 Get on with it. 509 00:36:57,480 --> 00:36:59,550 If that hammer falls on an empty chamber... 510 00:36:59,710 --> 00:37:01,750 ...you'll be dead before you hit the ground. 511 00:37:04,450 --> 00:37:05,790 Put it down. 512 00:37:12,930 --> 00:37:13,960 Earl. 513 00:37:16,930 --> 00:37:21,000 Someone should have put you out of your misery generations ago. 514 00:37:21,900 --> 00:37:24,570 Oh, my God. What are the odds? 515 00:37:28,540 --> 00:37:31,280 I'll leave the three of you to your own misery. 516 00:37:32,810 --> 00:37:35,650 Avoid the yard, be nice to your cell mate... 517 00:37:35,820 --> 00:37:39,550 ...and whatever you do, don't eat the franks and beans. 518 00:37:45,020 --> 00:37:48,790 Oh, and I don't need your lousy tux. I want my clothes back. 519 00:38:41,880 --> 00:38:45,350 Agent Keen says we recovered a ledger full of names and dates... 520 00:38:45,520 --> 00:38:48,850 ...from the King family estate. Bills of sale being traced back 200 years. 521 00:38:49,020 --> 00:38:52,020 -I'm glad something went well today. -What do you mean? 522 00:38:52,390 --> 00:38:55,800 I'd been overseeing a fraud case built against a med-tech CEO. 523 00:38:55,960 --> 00:38:57,560 I got word this morning he fled. 524 00:38:57,730 --> 00:39:00,330 It's like he knew the indictment was coming. 525 00:39:00,770 --> 00:39:02,700 Nothing that should rain on your parade. 526 00:39:02,870 --> 00:39:05,000 Congratulate your team for me. 527 00:39:18,420 --> 00:39:20,650 You can never do that again. 528 00:39:21,350 --> 00:39:23,390 -You're welcome. -I'm serious. 529 00:39:23,560 --> 00:39:27,090 You can never do that again. 530 00:39:27,590 --> 00:39:28,930 Promise me. 531 00:39:29,800 --> 00:39:31,730 We took down dozens of wanted criminals... 532 00:39:31,900 --> 00:39:35,970 ...recovered millions of dollars in stolen property, and saved innocent lives. 533 00:39:36,140 --> 00:39:38,770 I'm not talking about that. 534 00:39:39,670 --> 00:39:40,970 You. 535 00:39:41,140 --> 00:39:43,040 You're talking about you. 536 00:39:47,750 --> 00:39:49,880 You are so damaged. 537 00:39:50,580 --> 00:39:53,120 You can't accept help from anyone. 538 00:39:53,590 --> 00:39:55,990 Has anyone ever helped you? 539 00:39:58,660 --> 00:40:03,160 Is that why you are the way you are? Because you don't feel deserving of it? 540 00:40:03,530 --> 00:40:07,070 Is that why you can't be vulnerable for a second? 541 00:40:09,000 --> 00:40:13,540 I risked my life for you because I care about you. 542 00:40:16,810 --> 00:40:18,940 Deal with that. 543 00:40:26,050 --> 00:40:30,160 When someone does something nice, you're supposed to say "thank you." 544 00:40:33,890 --> 00:40:35,630 Thank you. 545 00:40:39,500 --> 00:40:40,900 You're welcome. 546 00:40:41,200 --> 00:40:43,570 But never do it again. 547 00:41:11,760 --> 00:41:13,030 What the hell is that? 548 00:41:13,930 --> 00:41:17,000 Can't help it if you're a clumsy pig. 549 00:41:47,100 --> 00:41:48,170 Relax, brother! 550 00:41:48,600 --> 00:41:50,200 I don't want to fight you. 551 00:41:50,570 --> 00:41:52,670 Just want to buy you a beer. 552 00:41:54,010 --> 00:41:55,810 What do I call you? 553 00:41:56,680 --> 00:41:57,740 Christof. 554 00:41:58,640 --> 00:41:59,750 Christof Mannheim. 555 00:42:00,180 --> 00:42:02,210 Good. Come on, my friend. 41635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.