All language subtitles for Pompei.Below.the.Clouds.2025.1080p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.x264-KUCHU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,800 --> 00:02:03,840 "A cloud rose up. 2 00:02:04,440 --> 00:02:07,560 "It was not clear from which mountain. 3 00:02:07,640 --> 00:02:10,400 "It was found afterwards to be Vesuvius. 4 00:02:10,480 --> 00:02:13,880 "Left unsupported or slumped under its own weight, 5 00:02:14,680 --> 00:02:17,720 "it blended, spreading. 6 00:02:17,800 --> 00:02:21,960 "Sometimes bright, sometimes dark and mottled, 7 00:02:22,040 --> 00:02:25,960 "depending on whether it raised earth or cinders." 8 00:02:28,400 --> 00:02:31,650 With these words, the Roman writer Pliny the Younger 9 00:02:31,734 --> 00:02:34,614 described in a letter to the historian Tacitus 10 00:02:34,698 --> 00:02:38,716 the great disaster which, in August 79 AD, 11 00:02:38,800 --> 00:02:41,640 destroyed some cities in Campania, 12 00:02:41,720 --> 00:02:44,720 including Herculaneum, Pompeii and Stabiae. 13 00:06:36,760 --> 00:06:39,480 Beautiful. Wonderful coiffure. 14 00:06:42,014 --> 00:06:44,440 The carefully styled coiffure, 15 00:06:44,520 --> 00:06:46,560 of a respectable person. 16 00:06:49,760 --> 00:06:51,840 With your braid, 17 00:06:52,919 --> 00:06:54,759 with your grace, 18 00:06:56,013 --> 00:06:58,013 and with your dust. 19 00:07:20,440 --> 00:07:23,200 FIRE DEPARTMENT 20 00:07:53,640 --> 00:07:55,440 Come down further. 21 00:07:56,720 --> 00:07:58,720 Squad leader, position one. 22 00:08:02,400 --> 00:08:03,600 Go ahead. 23 00:08:04,407 --> 00:08:06,200 We're entering the tunnel. 24 00:08:07,280 --> 00:08:08,400 Roger that. 25 00:08:08,600 --> 00:08:10,080 See? 26 00:08:10,800 --> 00:08:14,480 There's a wire with a socket. 27 00:08:14,560 --> 00:08:17,000 Later we'll check where the wire goes. 28 00:08:17,080 --> 00:08:21,520 It definitely goes up, it must be attached to some pole. 29 00:08:21,600 --> 00:08:23,120 Yeah, that's right. 30 00:08:23,200 --> 00:08:26,840 Let's keep going. Let's see how far we can go. 31 00:08:26,920 --> 00:08:29,280 I'll say go. Move slowly. 32 00:08:29,360 --> 00:08:31,880 It seems higher than the others. 33 00:08:35,280 --> 00:08:38,575 Carmine, there are some light bulbs 34 00:08:38,659 --> 00:08:41,139 and also a connected socket, 35 00:08:41,240 --> 00:08:43,040 so the tunnel was operative. 36 00:08:45,406 --> 00:08:46,532 A clicker. 37 00:08:46,600 --> 00:08:49,499 They used this to communicate. 38 00:08:50,240 --> 00:08:52,080 - This? - Yes. 39 00:08:52,160 --> 00:08:55,750 - Like a sort of intercom? - Yeah, an improvised intercom. 40 00:08:55,834 --> 00:08:58,674 It's still used by tomb robbers, 41 00:08:58,760 --> 00:09:01,080 considering we just found one. 42 00:09:02,160 --> 00:09:04,560 We have to confiscate this. 43 00:09:05,640 --> 00:09:09,920 - Here you can see a piece of wall. - Do you think it's from Roman times? 44 00:09:10,000 --> 00:09:12,800 Yeah, they destroyed it digging the tunnel. 45 00:09:12,880 --> 00:09:14,880 They destroyed it. 46 00:09:15,600 --> 00:09:17,720 They destroyed it digging the tunnel. 47 00:09:39,800 --> 00:09:41,440 This is the probe. 48 00:09:42,720 --> 00:09:46,280 The famous spike they used 49 00:09:46,360 --> 00:09:49,160 to probe the soil. 50 00:09:51,440 --> 00:09:54,160 To gauge the compactness of the soil. 51 00:09:54,360 --> 00:09:56,880 I can feel it's hollow here. Better not touch it. 52 00:10:03,560 --> 00:10:05,480 The tomb robbers. 53 00:10:06,600 --> 00:10:10,120 - How's the oxygen level? - We're below 19%. 54 00:10:10,200 --> 00:10:13,640 Let's go back. I can feel we're low on oxygen. 55 00:10:13,720 --> 00:10:16,280 - We're short of breath. - Right. 56 00:10:17,747 --> 00:10:20,027 Squad leader, position one. 57 00:10:20,111 --> 00:10:22,511 We're turning back. 58 00:10:22,595 --> 00:10:25,155 Cause: lack of oxygen. 59 00:10:25,239 --> 00:10:26,399 Roger that. 60 00:10:48,960 --> 00:10:52,920 Prosecutor, this is the detailed map 61 00:10:53,760 --> 00:10:57,840 of all the clandestine sites we're inspecting. 62 00:10:57,920 --> 00:10:59,960 They didn't spare anything. 63 00:11:00,040 --> 00:11:02,600 How many have we mapped so far? 64 00:11:02,680 --> 00:11:05,000 About twenty. 65 00:11:05,080 --> 00:11:07,923 - And how many have we seized? - Three. 66 00:11:08,000 --> 00:11:10,200 And what have we found in these sites? 67 00:11:10,960 --> 00:11:13,040 Near Villa Regina 68 00:11:13,680 --> 00:11:18,120 we went down with firefighters to a depth of nine meters, 69 00:11:18,920 --> 00:11:22,960 and we found two very long clandestine tunnels. 70 00:11:23,040 --> 00:11:26,040 One of them is over 100 meters. 71 00:11:26,840 --> 00:11:29,680 Inside these tunnels, 72 00:11:29,760 --> 00:11:33,640 we found boxes of medications, not yet expired. 73 00:11:34,160 --> 00:11:38,413 Evidence that this clandestine site was still active 74 00:11:38,497 --> 00:11:40,537 at the time of our operation. 75 00:11:42,080 --> 00:11:45,680 These are the areas of interest in our investigation. 76 00:11:46,560 --> 00:11:49,160 It's a really shocking number, 77 00:11:49,240 --> 00:11:54,185 as if it were an enormous open-cut mine. 78 00:11:55,960 --> 00:12:00,200 Not just Pompeii, but Torre Annunziata, Boscoreale too, 79 00:12:00,280 --> 00:12:03,400 Boscotrecase, Castellammare di Stabia. 80 00:12:04,171 --> 00:12:06,440 They've dug everywhere. 81 00:12:42,360 --> 00:12:43,960 Fire Department. 82 00:12:44,640 --> 00:12:48,977 I need a hand, my neighbor's started screaming, 83 00:12:49,080 --> 00:12:52,069 she said tomorrow she'll beat me to death. 84 00:12:52,160 --> 00:12:56,179 It's been going on for months. I look the other way, 85 00:12:56,280 --> 00:13:01,069 but she's started to insult me, "Druggie, cokehead, junkie, whore." 86 00:13:01,153 --> 00:13:03,956 She was climbing over to hit me. 87 00:13:04,040 --> 00:13:06,920 I'm scared, I'm home alone. What am I to do? 88 00:13:07,000 --> 00:13:09,360 Call emergency, they always pick up. 89 00:13:09,440 --> 00:13:14,200 No, they're not picking up. I've been trying for three hours. 90 00:13:14,280 --> 00:13:18,360 - I'll put you through. Stay on the line. - Thank you. 91 00:13:20,160 --> 00:13:22,040 - Police. - Fire department. 92 00:13:22,120 --> 00:13:24,840 I'm connecting you to a lady, she's being threatened. 93 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 I'll put her through. 94 00:13:27,680 --> 00:13:31,000 If you get cut off, I've written down her number. 95 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Bye. 96 00:13:37,880 --> 00:13:40,080 Fire Department. How can I help you? 97 00:13:41,280 --> 00:13:43,600 There's something burning here. 98 00:13:43,680 --> 00:13:45,895 Where? Which district are you calling from? 99 00:13:49,160 --> 00:13:51,360 Which district are you calling from? 100 00:13:53,040 --> 00:13:54,920 - I don't know. - You don't know. 101 00:13:55,000 --> 00:13:58,960 Don't play with this line, it's for emergencies. 102 00:13:59,040 --> 00:14:00,300 Alright? 103 00:14:00,384 --> 00:14:02,373 - Okay. - Thank you. Bye. 104 00:14:08,640 --> 00:14:11,280 Ma'am, is your door just closed 105 00:14:11,360 --> 00:14:13,440 or is it locked? 106 00:14:13,520 --> 00:14:15,280 You bet it's locked. 107 00:14:16,160 --> 00:14:19,800 If I don't lock it I'll get robbed. 108 00:14:19,880 --> 00:14:21,608 Would you believe it? 109 00:14:21,680 --> 00:14:24,836 We'll have to break the door down. 110 00:14:24,920 --> 00:14:28,760 No way you gonna break it. Come in from the balcony. 111 00:14:28,840 --> 00:14:30,920 You wanna bust my door? 112 00:14:31,000 --> 00:14:33,760 You think I can live with a busted door? 113 00:14:33,840 --> 00:14:35,960 Ma'am, it's not our fault. 114 00:14:36,040 --> 00:14:39,800 You wanna bust my door? You outta ya minds? 115 00:14:39,880 --> 00:14:41,160 Ma'am. 116 00:14:41,240 --> 00:14:42,640 What is it? 117 00:14:42,720 --> 00:14:46,040 Get a sliding ladder and come in through the balcony. 118 00:14:46,120 --> 00:14:48,120 No family member has the keys? 119 00:14:48,200 --> 00:14:51,800 My son's locked inside and he's asleep, 120 00:14:51,880 --> 00:14:54,080 I can't get in. 121 00:14:54,160 --> 00:14:56,720 - He won't wake up... - No. 122 00:14:56,800 --> 00:14:59,560 Are you sure he's in there? 123 00:14:59,640 --> 00:15:02,600 Yeah, 'cause I'm out on the balcony and I can see him. 124 00:15:02,680 --> 00:15:04,480 You can see him sleeping? 125 00:15:05,520 --> 00:15:08,560 You don't have the keys? 126 00:15:08,640 --> 00:15:13,317 No, he took them to go home. 127 00:15:14,920 --> 00:15:16,040 Give me-- 128 00:15:16,120 --> 00:15:18,160 You're drivin' me nuts! 129 00:15:18,240 --> 00:15:19,960 Give me your coordinates. 130 00:15:20,040 --> 00:15:22,040 What are coordinates? 131 00:15:22,120 --> 00:15:23,960 The street number. 132 00:15:24,040 --> 00:15:25,880 Thirty-seven! 133 00:15:26,960 --> 00:15:29,360 Let's play it on lotto. 134 00:15:29,440 --> 00:15:31,360 What's your name? 135 00:18:07,680 --> 00:18:11,800 A 4.2 magnitude earthquake at 3:35am. 136 00:18:11,880 --> 00:18:15,560 A tremor so strong it was felt in districts in the Vesuvian area, 137 00:18:15,640 --> 00:18:19,440 that is, on the other side of the city. 138 00:18:19,520 --> 00:18:23,480 It's the strongest tremor in recent months in the Phlegraean Fields, 139 00:18:23,560 --> 00:18:27,240 and in general in the past forty years in the Neapolitan area. 140 00:18:27,320 --> 00:18:30,680 It was terrifying, truly a strong tremor. 141 00:18:30,960 --> 00:18:34,437 The bed moved between the wall and the room. 142 00:18:34,521 --> 00:18:36,085 Everything was moving. 143 00:18:36,160 --> 00:18:39,960 It's very dangerous. Who knows what will happen! 144 00:18:40,040 --> 00:18:43,000 This is an awful period: the earthquake, the war... 145 00:18:43,080 --> 00:18:45,520 We don't know what's in store for us. 146 00:18:45,600 --> 00:18:47,520 We haven't slept. 147 00:18:47,600 --> 00:18:50,561 - We can't sleep. - Even though we're used to it. 148 00:18:50,640 --> 00:18:54,680 I remember the earthquakes in 1970 and 1980. 149 00:18:55,440 --> 00:18:59,043 I'm no expert, but I feel something's different this time. 150 00:18:59,120 --> 00:19:01,160 We've suspended all classes. 151 00:19:04,840 --> 00:19:07,680 Citizens associations raise the alarm 152 00:19:07,760 --> 00:19:11,600 about the increasingly frequent episodes of petty crime 153 00:19:11,680 --> 00:19:14,400 that involve youths in particular. 154 00:19:14,480 --> 00:19:17,720 It's a crime emergency: youths stabbed, 155 00:19:17,800 --> 00:19:23,600 baby gangs sowing panic among the citizens... 156 00:19:39,760 --> 00:19:40,966 Fire Department. 157 00:19:41,160 --> 00:19:43,916 Good morning, I'm sorry to bother you, 158 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 but has there just been an earthquake? 159 00:19:47,080 --> 00:19:50,880 A lady already called us, but we don't know anything. 160 00:19:50,960 --> 00:19:52,520 I was scared stiff! 161 00:19:52,600 --> 00:19:54,480 I was cooking a nice ragù... 162 00:19:54,560 --> 00:19:57,080 I have stomach troubles, my head hurts. 163 00:19:57,160 --> 00:20:00,400 - I take a bunch of medicine... - Don't worry, ma'am. 164 00:20:00,480 --> 00:20:02,560 Between wars and the earthquake, 165 00:20:02,640 --> 00:20:05,000 which death do they want us to die of? 166 00:20:05,080 --> 00:20:07,200 Mamma mia, you're right. 167 00:20:07,280 --> 00:20:10,360 You're very kind. Excuse me and have a good weekend. 168 00:20:10,440 --> 00:20:13,320 - A good weekend to you too. - Thank you, goodbye. 169 00:20:16,240 --> 00:20:19,000 Good morning, excuse me, I imagine you're awake. 170 00:20:19,080 --> 00:20:21,320 Did you feel the earthquake this morning? 171 00:20:22,080 --> 00:20:23,360 I didn't hear you. 172 00:20:23,440 --> 00:20:26,594 I felt a massive tremor, could it be? 173 00:20:26,678 --> 00:20:30,078 I was on the couch and I heard: popopopo... 174 00:20:33,280 --> 00:20:34,600 Fire Department. 175 00:20:34,684 --> 00:20:36,484 Hello, some information. 176 00:20:37,280 --> 00:20:40,233 We felt a really strong tremor, what should we do? 177 00:20:40,317 --> 00:20:42,077 Are you all okay at home? 178 00:20:42,161 --> 00:20:45,360 Yes. I'm with two elderly people. What should I do? 179 00:20:45,440 --> 00:20:49,320 Right now there's nothing critical. Is your house damaged? 180 00:20:49,400 --> 00:20:51,440 I don't know, we ran away. 181 00:20:51,520 --> 00:20:54,240 You ran away, okay. Calm down. 182 00:20:54,800 --> 00:20:57,160 It was horrible, it was really strong. 183 00:20:57,240 --> 00:20:59,791 We also have two elderly people. What should we do? 184 00:20:59,875 --> 00:21:02,520 For the moment, nothing, don't worry. 185 00:21:03,480 --> 00:21:04,662 Okay. 186 00:21:10,440 --> 00:21:14,306 We're terrified, what's going on? Is it Vesuvius? 187 00:21:14,390 --> 00:21:16,320 There was panic. 188 00:21:16,400 --> 00:21:19,006 The first tremor was at 5:43am, the second at 6:00am. 189 00:21:19,090 --> 00:21:21,690 - No, it's not linked to Vesuvius. - Thank you. 190 00:26:16,680 --> 00:26:22,240 It looks like one of them tried to get up, tried to escape. 191 00:26:22,320 --> 00:26:24,760 But they weren't able to. 192 00:26:25,000 --> 00:26:30,040 There was lava, perhaps there was... 193 00:26:32,280 --> 00:26:34,240 It was raining burning ash. 194 00:26:34,320 --> 00:26:38,426 It lasted for at least twenty hours. 195 00:26:38,510 --> 00:26:41,830 - They all died together. - Poor things. 196 00:27:11,800 --> 00:27:13,920 The ones embracing are back there. 197 00:27:14,004 --> 00:27:15,724 Yes, I can see them. 198 00:27:17,400 --> 00:27:20,160 - Beyond all imagining. - Terrible. 199 00:27:21,920 --> 00:27:24,040 Truly terrible. 200 00:27:24,120 --> 00:27:26,117 There's also a small child. 201 00:27:26,200 --> 00:27:28,694 Poor little thing. 202 00:28:26,800 --> 00:28:32,800 In Pompeii, at this level, the last human remains were found. 203 00:28:32,880 --> 00:28:37,120 Plaster casts were taken of them. 204 00:28:37,200 --> 00:28:40,600 Considering the wall also collapsed, 205 00:28:40,680 --> 00:28:44,720 it's likely there was a pyroclastic flow. 206 00:28:45,720 --> 00:28:49,640 Those who were here didn't have a chance and died instantly. 207 00:28:50,960 --> 00:28:52,660 They've probably remained buried. 208 00:28:52,744 --> 00:28:54,815 If they're still there, they'll come out. 209 00:28:55,428 --> 00:28:58,436 They didn't have the time to escape. 210 00:28:58,520 --> 00:29:00,960 If I came all the way here from Japan, 211 00:29:01,040 --> 00:29:04,520 it's because I'm sure there are more remains. 212 00:29:05,440 --> 00:29:08,440 After all, we've excavated only a part. 213 00:29:56,280 --> 00:29:57,853 They're carbonized, see? 214 00:29:57,937 --> 00:30:01,297 They're carbonized because when the organism is alive 215 00:30:02,560 --> 00:30:05,400 it assimilates carbon from the atmosphere. 216 00:30:05,929 --> 00:30:07,895 It breathes and so completes the cycle. 217 00:30:07,960 --> 00:30:10,320 But once it is dead, 218 00:30:10,400 --> 00:30:13,520 the organism stops assimilating carbon 219 00:30:13,600 --> 00:30:18,560 and from that moment on the carbon-14 isotopes gradually decrease. 220 00:30:18,640 --> 00:30:20,880 So based on when it dies... 221 00:30:21,560 --> 00:30:26,090 We measure the remaining carbon to establish the age. 222 00:30:26,160 --> 00:30:28,410 - Its half-life. - Do you know about that? 223 00:30:28,494 --> 00:30:30,629 The time of its half-life is 5,730 years. 224 00:30:30,713 --> 00:30:34,440 You're prepared! Very good! 225 00:30:34,520 --> 00:30:38,120 Does it die when it is eaten, gathered or burned? 226 00:30:38,200 --> 00:30:41,080 Basically, it dies when it's gathered 227 00:30:41,160 --> 00:30:43,320 because it stops breathing, 228 00:30:43,400 --> 00:30:46,520 but also when it is eaten, 229 00:30:47,280 --> 00:30:49,796 because not much time elapses. 230 00:30:49,880 --> 00:30:51,916 There's not much difference, 231 00:30:52,000 --> 00:30:54,640 especially considering the order of magnitude of the time. 232 00:30:54,720 --> 00:30:56,960 It's just a few days' difference. 233 00:31:17,800 --> 00:31:21,160 The hand is lowered to indicate surrender. 234 00:31:22,680 --> 00:31:23,920 The assault 235 00:31:24,440 --> 00:31:26,040 and the defeat. 236 00:31:29,680 --> 00:31:32,400 The victors and the defeated. 237 00:31:39,040 --> 00:31:41,320 The action is ready. 238 00:31:44,406 --> 00:31:47,286 It's the instant before. 239 00:31:52,000 --> 00:31:53,480 Then... 240 00:31:54,453 --> 00:31:56,333 then the wound. 241 00:31:58,680 --> 00:32:00,520 The leg gives out. 242 00:32:03,219 --> 00:32:05,316 And the hero, 243 00:32:05,400 --> 00:32:07,562 ever so slowly, 244 00:32:07,646 --> 00:32:09,366 falls. 245 00:32:10,767 --> 00:32:12,576 And the blood sprays all over. 246 00:32:40,960 --> 00:32:43,360 Here we're entering eternity. 247 00:32:48,360 --> 00:32:50,440 I've been working here for thirty years, 248 00:32:50,520 --> 00:32:56,280 I know the things and the spirits of the things that dwell in these places. 249 00:32:58,280 --> 00:33:02,160 They are the roots of the museum upstairs. 250 00:33:02,240 --> 00:33:06,240 They've been my friends, my place for many years. 251 00:33:08,240 --> 00:33:11,800 They're all my objects. 252 00:33:13,200 --> 00:33:14,680 Well, mine... 253 00:33:15,680 --> 00:33:17,680 So to speak. 254 00:33:19,240 --> 00:33:22,120 This statue has definitely been exhibited, 255 00:33:22,200 --> 00:33:27,280 then removed from display and now waits to return upstairs, 256 00:33:27,360 --> 00:33:31,373 to emerge from the oblivion it was involuntarily plunged into. 257 00:33:33,880 --> 00:33:36,080 Upstairs, there are the ones that made it. 258 00:33:38,560 --> 00:33:42,000 These tours with torches are useful 259 00:33:42,080 --> 00:33:45,280 because we see far more detail than with diffused light. 260 00:33:50,840 --> 00:33:54,120 Indeed, he has a marvelous head. 261 00:33:55,139 --> 00:33:58,379 These curls, the curves, the apple in his hand. 262 00:34:04,440 --> 00:34:07,320 This is Odysseus offering the cup to Polyphemus 263 00:34:07,404 --> 00:34:10,044 to make him drink wine. 264 00:34:10,128 --> 00:34:11,968 To get him drunk. 265 00:34:16,360 --> 00:34:18,836 Polyphemus with one eye in the middle of his forehead. 266 00:34:18,920 --> 00:34:21,360 Uglier than ever. 267 00:34:22,800 --> 00:34:25,246 It probably comes from the Phlegraean area, 268 00:34:25,330 --> 00:34:27,250 certainly not from Pompeii. 269 00:34:30,440 --> 00:34:35,080 This was removed from display and never returned, restored. 270 00:34:35,160 --> 00:34:38,840 It's as if these finds were resting here, 271 00:34:38,920 --> 00:34:41,640 waiting to be exhibited again. 272 00:34:43,880 --> 00:34:45,640 Let's cover her back up. 273 00:34:48,040 --> 00:34:50,600 So the dust doesn't hurt her. 274 00:37:51,640 --> 00:37:53,720 Good morning, Titti. 275 00:37:55,360 --> 00:37:57,040 Francesca, what do you have to do? 276 00:37:57,110 --> 00:38:00,040 - Math. - Only math? 277 00:38:00,120 --> 00:38:02,240 - You, Nicoletta? - History. 278 00:38:02,320 --> 00:38:03,760 Good morning, Titti. 279 00:38:05,400 --> 00:38:08,120 - Are you going to the gym? - Yes, later. 280 00:38:19,080 --> 00:38:22,400 Place in an oven preheated to 350 degrees 281 00:38:22,480 --> 00:38:25,320 for 25 minutes, depending on the oven. 282 00:38:27,920 --> 00:38:29,200 Be quiet! 283 00:38:29,280 --> 00:38:32,880 As soon as I leave, you play up! 284 00:38:39,680 --> 00:38:44,280 Napoleon decided to give all the power 285 00:38:44,360 --> 00:38:46,880 to the police again. 286 00:38:46,960 --> 00:38:49,800 Titti, this is all I've studied so far. 287 00:38:50,479 --> 00:38:52,640 I gotta do this one, 288 00:38:52,720 --> 00:38:54,240 not this one. 289 00:38:54,320 --> 00:38:55,760 Start. 290 00:38:55,840 --> 00:38:57,800 Titti, I don't get it. 291 00:39:04,000 --> 00:39:05,640 Pick a book. 292 00:39:06,800 --> 00:39:08,600 Do a summary of it. 293 00:39:08,680 --> 00:39:12,400 - I haven't done it yet. - Make a rough draft. 294 00:39:12,480 --> 00:39:13,840 A rough draft. 295 00:39:16,120 --> 00:39:18,520 I studied the 3-times table. 296 00:39:18,600 --> 00:39:19,980 Three times zero equals zero. 297 00:39:20,076 --> 00:39:21,556 Three times one equals three. 298 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 Three times two... 299 00:39:24,840 --> 00:39:25,822 Six. 300 00:39:25,920 --> 00:39:27,802 Three times three... 301 00:39:29,840 --> 00:39:30,960 Eight. 302 00:39:31,880 --> 00:39:35,596 - What does three times three equal? - Eight. 303 00:39:35,680 --> 00:39:37,280 Three times three? 304 00:39:37,360 --> 00:39:39,960 - I just said. - What does it equal? 305 00:39:40,040 --> 00:39:41,095 Eight. 306 00:39:41,179 --> 00:39:43,659 - Three times three? - Doesn't it equal eight? 307 00:39:43,840 --> 00:39:45,880 What does three times three equal? 308 00:39:49,440 --> 00:39:52,640 Neapolitan lasagna, impossible to resist! 309 00:39:52,720 --> 00:39:54,720 Let's see how to prepare it. 310 00:39:54,800 --> 00:39:58,040 Sweat a clove of garlic and add the tomato puree, 311 00:39:58,120 --> 00:40:02,120 salt to taste and cook for half an hour, stirring occasionally. 312 00:40:02,680 --> 00:40:05,640 Soak the bread in water then squeeze it out, 313 00:40:05,720 --> 00:40:09,800 add the ground meat, an egg, parmesan cheese and salt. 314 00:40:11,480 --> 00:40:14,400 Combine everything and form small meatballs. 315 00:40:33,760 --> 00:40:36,480 VICTOR HUGO LES MISÉRABLES 316 00:41:50,320 --> 00:41:52,160 Fire Department. 317 00:41:52,240 --> 00:41:54,360 Good evening. 318 00:41:54,440 --> 00:41:57,760 They set fire to the ground, we can't breathe. 319 00:41:57,840 --> 00:42:00,600 They're calling us from all over Naples, 320 00:42:00,680 --> 00:42:02,400 we're going everywhere. 321 00:42:02,480 --> 00:42:05,920 They're trying to start a fire. 322 00:42:06,000 --> 00:42:08,240 - They've told us. - Alright. 323 00:42:08,320 --> 00:42:10,480 The police are on their way. 324 00:42:10,560 --> 00:42:13,160 Hurry up because it's mayhem. 325 00:42:13,240 --> 00:42:15,920 We'll call the police immediately. 326 00:42:16,000 --> 00:42:17,600 It's serious. 327 00:42:19,760 --> 00:42:22,040 What's happening, ma'am? 328 00:42:22,120 --> 00:42:26,360 There's a group of teenage boys, there's a lot of them... 329 00:42:26,440 --> 00:42:30,280 I called the Carabinieri and they said to call you. 330 00:42:30,360 --> 00:42:33,240 Yes, we'll send them first, or they'd attack us. 331 00:42:33,320 --> 00:42:35,080 Give me the exact address. 332 00:45:55,080 --> 00:45:56,400 Beautiful. 333 00:46:01,840 --> 00:46:03,360 Here she is. 334 00:46:04,160 --> 00:46:05,876 Lakshmi, 335 00:46:05,960 --> 00:46:09,480 one of the most important finds made in Pompeii. 336 00:46:13,200 --> 00:46:15,360 She's the Indian Venus. 337 00:46:17,873 --> 00:46:21,593 How did she end up in Pompeii? 338 00:46:21,677 --> 00:46:23,837 We don't know. 339 00:46:23,920 --> 00:46:25,560 We don't know... 340 00:46:27,480 --> 00:46:30,680 if the inhabitant of this villa in Pompeii 341 00:46:30,760 --> 00:46:32,461 went to the East 342 00:46:33,280 --> 00:46:35,920 and bought it in a market there. 343 00:46:36,007 --> 00:46:38,207 Which is likely. 344 00:46:38,280 --> 00:46:41,596 We don't even know if it's a statuette, 345 00:46:41,680 --> 00:46:43,680 if it's from a piece of furniture, 346 00:46:43,760 --> 00:46:47,240 or if it was bought in a Mediterranean market. 347 00:46:48,053 --> 00:46:50,773 Trade with India was flourishing. 348 00:46:50,857 --> 00:46:53,177 Spices and gold flowed in, 349 00:46:53,266 --> 00:46:55,586 precious fabrics. 350 00:46:56,240 --> 00:46:59,240 The notable thing is that 351 00:46:59,320 --> 00:47:03,785 this Pompeian inhabitant chose Lakshmi, a goddess of fertility, 352 00:47:03,869 --> 00:47:07,189 strongly reminiscent of something he knew well, 353 00:47:07,273 --> 00:47:09,873 that is Aphrodite, the Pompeiian Venus, 354 00:47:09,957 --> 00:47:12,077 a Venus of fertility. 355 00:47:12,866 --> 00:47:16,866 He chose something that created a tie between East and West. 356 00:47:29,800 --> 00:47:32,646 Turn her this way a little. 357 00:47:33,160 --> 00:47:35,360 - Like this? - Exactly. 358 00:47:35,444 --> 00:47:38,987 I want the statue to be aligned with the lens. 359 00:47:40,206 --> 00:47:42,366 Come take a look. 360 00:47:45,960 --> 00:47:47,880 - Perfect. - She's really beautiful. 361 00:48:23,520 --> 00:48:25,320 The pilot card, Captain. 362 00:48:41,800 --> 00:48:43,400 What are you doing now? 363 00:48:43,986 --> 00:48:48,186 In five minutes we'll start unloading. 364 00:48:49,600 --> 00:48:51,080 Okay, thank you. 365 00:48:51,160 --> 00:48:52,360 Bye. 366 00:49:58,840 --> 00:50:02,680 1500 tonnes unloaded from hold number one. 367 00:50:03,440 --> 00:50:06,320 Ukrainian soft grain. 368 00:51:23,640 --> 00:51:26,920 - We're over the target. - Yes. Copy that. 369 00:51:27,000 --> 00:51:28,960 Civita Giuliana. 370 00:51:31,720 --> 00:51:33,440 Here's the target. 371 00:51:36,440 --> 00:51:38,320 It's right here. 372 00:52:00,600 --> 00:52:03,360 Prosecutor, watch out for the last step. 373 00:52:04,840 --> 00:52:06,962 We're in the temple, 374 00:52:07,046 --> 00:52:09,366 the last space excavated by archaeologists. 375 00:52:11,120 --> 00:52:13,440 This was the temple entrance. 376 00:52:14,153 --> 00:52:16,113 Here, as you can see, 377 00:52:16,640 --> 00:52:20,040 the tomb robbers stripped off yet another fresco. 378 00:52:21,201 --> 00:52:23,585 They stripped off everything, 379 00:52:23,669 --> 00:52:27,475 they took everything away, there's nothing left. 380 00:52:28,080 --> 00:52:30,600 There were 12 frescoed walls. 381 00:52:54,160 --> 00:52:56,840 Imagine the beauty of this place. 382 00:52:57,440 --> 00:52:59,160 Filled with color, 383 00:52:59,240 --> 00:53:04,480 easily the equal of the most famous villas of Pompeii. 384 00:53:05,760 --> 00:53:08,640 Imagine these walls all frescoed, 385 00:53:08,720 --> 00:53:11,200 full of colors, of figures, 386 00:53:11,280 --> 00:53:13,880 that held out for 2,000 years, 387 00:53:15,000 --> 00:53:18,000 surviving the eruption of Vesuvius, numerous earthquakes, 388 00:53:18,080 --> 00:53:19,920 the passage of time, 389 00:53:20,000 --> 00:53:23,480 then all it took was for a few unscrupulous people 390 00:53:24,066 --> 00:53:26,348 with no respect for history, 391 00:53:26,440 --> 00:53:29,875 to come here and carry everything off. 392 00:53:31,240 --> 00:53:35,360 And in doing so they obliterated our memory forever. 393 00:53:37,440 --> 00:53:41,720 These tunnels are really very dangerous. 394 00:53:41,800 --> 00:53:43,760 Yes, narrow, cramped. 395 00:53:44,800 --> 00:53:46,480 Without protection. 396 00:53:46,560 --> 00:53:50,360 There's a veritable "highway" down here. 397 00:53:53,400 --> 00:53:56,840 They worked undisturbed for years, 398 00:53:56,920 --> 00:53:59,720 in almost impossible conditions, 399 00:53:59,800 --> 00:54:03,080 crouched like sewer rats. 400 00:54:04,753 --> 00:54:07,153 It's mind-boggling. 401 00:54:12,080 --> 00:54:14,480 Rat! 402 00:54:14,800 --> 00:54:16,240 Rat! 403 00:54:17,760 --> 00:54:19,280 There he is. 404 00:54:19,360 --> 00:54:21,320 - Go! Run for it! - Run where? 405 00:54:21,440 --> 00:54:24,800 Come here, Rat. Don't be scared, we won't hurt you. 406 00:54:24,880 --> 00:54:26,680 Why are you hiding? 407 00:54:26,760 --> 00:54:29,200 - Are you Carabinieri? - No. 408 00:54:29,280 --> 00:54:31,640 - Are you scared of the Carabinieri? - Kind of. 409 00:54:31,720 --> 00:54:34,076 - Why? - They're always after me. 410 00:54:34,160 --> 00:54:36,000 They're always after you? 411 00:54:36,084 --> 00:54:38,004 Have they ever caught you? 412 00:54:38,088 --> 00:54:40,242 Yes, I've been through some bad times. 413 00:54:40,840 --> 00:54:44,160 Have there been tomb robbers for a long time? 414 00:54:44,240 --> 00:54:47,040 - Since the ancient Romans. - Them too? 415 00:54:47,120 --> 00:54:50,120 Did they rob too? But they left you something. 416 00:54:50,200 --> 00:54:52,160 You find a few broken pots. 417 00:54:52,240 --> 00:54:55,160 They were obsessed with breaking. 418 00:54:55,240 --> 00:54:57,118 - Why? - Beats me. 419 00:54:57,202 --> 00:54:59,365 Pretty selfish, eh? 420 00:54:59,449 --> 00:55:01,196 They didn't understand much. 421 00:55:01,280 --> 00:55:04,320 They could have stolen what they needed 422 00:55:04,400 --> 00:55:06,280 and left the rest here. 423 00:57:24,200 --> 00:57:25,960 It's out of focus. 424 00:57:26,520 --> 00:57:28,240 The focus is here. 425 00:57:28,320 --> 00:57:29,840 Is there a zoom? 426 00:57:29,920 --> 00:57:33,480 It's manual focus, there's no zoom. 427 00:57:34,240 --> 00:57:36,080 It's a fixed focal lens. 428 00:57:45,080 --> 00:57:46,840 Zero, four. 429 00:57:48,080 --> 00:57:50,720 But it's a bit crooked. 430 00:57:51,280 --> 00:57:53,240 Zero, four. 431 00:58:20,160 --> 00:58:22,000 Now then... 432 00:58:26,640 --> 00:58:29,560 Debris flow. 433 00:59:09,760 --> 00:59:14,920 For archaeological research field work is indispensable, 434 00:59:15,000 --> 00:59:19,880 it's the only way to obtain appreciable results. 435 00:59:21,000 --> 00:59:23,840 In this place, until shortly before 79 AD, 436 00:59:23,920 --> 00:59:26,520 there was human life, 437 00:59:26,600 --> 00:59:31,720 so it's possible many finds may re-emerge like in Pompeii. 438 00:59:31,800 --> 00:59:35,840 We've been excavating this site for 22 years 439 00:59:35,920 --> 00:59:39,800 and now we're starting to see results. 440 00:59:44,000 --> 00:59:48,760 Up until that moment small countries competed for food 441 00:59:48,840 --> 00:59:53,400 and this was one of the main causes of war. 442 00:59:53,480 --> 00:59:57,560 Then the Roman empire formed, embracing the whole Mediterranean, 443 00:59:57,640 --> 01:00:01,440 a vast empire 444 01:00:01,520 --> 01:00:05,920 in which approximately 50 million people lived. 445 01:00:06,800 --> 01:00:10,160 So there were a good 50 million people. 446 01:00:10,240 --> 01:00:13,600 In the Nile area, for example, 447 01:00:14,320 --> 01:00:17,040 grain was produced in abundance, 448 01:00:17,120 --> 01:00:21,760 as it was in present-day Crete and around present-day Tunisia. 449 01:00:21,840 --> 01:00:26,050 Also in Sicily they produced a surplus, 450 01:00:26,134 --> 01:00:30,681 while Athens and Rome were the consumer cities. 451 01:00:30,765 --> 01:00:32,618 There wasn't sufficient food, 452 01:00:32,702 --> 01:00:38,080 so it was transported by sea from where there was a surplus 453 01:00:38,160 --> 01:00:40,520 to places where it was insufficient. 454 01:00:40,600 --> 01:00:44,480 Transporting food from those with an abundance of it 455 01:00:44,560 --> 01:00:47,760 to those who didn't have sufficient, 456 01:00:47,840 --> 01:00:51,920 enabled 50 million people all over the empire to live. 457 01:00:52,000 --> 01:00:55,400 For this reason peace lasted for many years. 458 01:02:12,280 --> 01:02:15,400 I've always thought that humanity is divided in two. 459 01:02:16,667 --> 01:02:18,987 I agree with your theory. 460 01:02:21,533 --> 01:02:25,973 For example, a boy of your age who lives in Germany or America 461 01:02:27,120 --> 01:02:29,851 is different from you who live in Syria. 462 01:02:29,920 --> 01:02:34,948 His way of thinking and his problems are different. 463 01:02:44,560 --> 01:02:47,080 But it's not only a question of geography. 464 01:02:47,170 --> 01:02:52,839 I've always been bugged by people who say that daily routines 465 01:02:52,920 --> 01:02:55,560 are a pleasure. 466 01:02:58,627 --> 01:03:00,426 My greatest dream is... 467 01:03:03,153 --> 01:03:05,513 - A luxury car? - No. 468 01:03:05,597 --> 01:03:07,357 - A normal car? - Not even. 469 01:03:09,320 --> 01:03:11,400 My biggest dream 470 01:03:11,480 --> 01:03:14,520 is to live in a house in the mountains, 471 01:03:14,600 --> 01:03:18,360 to wake up with a nice cup of coffee, listening to Fairuz. 472 01:03:18,619 --> 01:03:23,744 I could live happily like that for 50 years. 473 01:03:24,566 --> 01:03:28,040 - I'm with you, except for Fairuz. - My dreams are simple. 474 01:03:29,120 --> 01:03:32,560 Enough of the sea, always the sea. 475 01:03:42,919 --> 01:03:45,959 When do we finish unloading? 476 01:03:47,519 --> 01:03:48,995 Tomorrow's our day off, 477 01:03:50,539 --> 01:03:53,808 then we have two days of work 478 01:03:54,393 --> 01:03:56,393 and after that we leave. 479 01:03:56,913 --> 01:03:59,882 There are only two, three days left. 480 01:04:01,993 --> 01:04:03,595 Do you know where we're going? 481 01:04:03,680 --> 01:04:05,480 Yes, to Odessa. 482 01:04:07,480 --> 01:04:09,040 What bum luck. 483 01:04:09,360 --> 01:04:11,640 How many times have we already been to Odessa? 484 01:04:12,046 --> 01:04:13,926 By now we're used to it. 485 01:04:14,000 --> 01:04:18,120 Odessa is our only destination. 486 01:04:18,259 --> 01:04:20,179 The problem is when you're there, 487 01:04:20,263 --> 01:04:22,423 you see stuff you've never seen before. 488 01:04:22,640 --> 01:04:26,600 But we Syrians are used to these things: 489 01:04:26,680 --> 01:04:29,080 war and bombs. 490 01:04:29,840 --> 01:04:31,560 Our life's like that. 491 01:04:31,640 --> 01:04:33,720 It's not up to us, 492 01:04:33,800 --> 01:04:37,800 where the ship goes, we go. 493 01:05:13,360 --> 01:05:16,240 And now we prepare the creamy grain filling. 494 01:05:16,320 --> 01:05:21,440 We take 550g of cooked grain. You buy it at the supermarket. 495 01:05:21,520 --> 01:05:26,480 We put in 200g of milk, and then 45g of butter. 496 01:05:27,240 --> 01:05:29,280 We place it over medium heat, 497 01:05:29,360 --> 01:05:32,480 stirring from time to time until the mixture thickens. 498 01:05:33,800 --> 01:05:36,520 Once it's cooled down we add the grain filling 499 01:05:36,600 --> 01:05:40,080 and mix it with the creamed ricotta. 500 01:05:40,160 --> 01:05:42,400 Corn is a hard grain, 501 01:05:42,480 --> 01:05:46,560 its kernels are yellow. 502 01:05:46,720 --> 01:05:49,600 They contain starch, protein, 503 01:05:49,680 --> 01:05:52,845 mineral salts and vitamins. 504 01:05:52,920 --> 01:05:55,676 Ways of cooking corn: 505 01:05:55,760 --> 01:05:59,436 corn can be cooked in water, 506 01:05:59,520 --> 01:06:01,400 steamed... 507 01:06:04,440 --> 01:06:06,000 boiled. 508 01:06:08,160 --> 01:06:10,480 roasted and frozen. 509 01:06:10,560 --> 01:06:13,960 Titti, what's the difference between grain and corn? 510 01:06:14,680 --> 01:06:16,840 They're different 511 01:06:16,920 --> 01:06:20,720 as a crop, as a type. 512 01:06:20,800 --> 01:06:23,320 - How it's grown. - Exactly. 513 01:06:24,652 --> 01:06:29,942 I'll tell you a story from when I was five or six years old. 514 01:06:30,520 --> 01:06:36,236 I saw a truck unloading grain. 515 01:06:36,320 --> 01:06:38,480 The truck transported the grain to the port. 516 01:06:38,560 --> 01:06:41,640 That grain was then ground into flour, 517 01:06:41,720 --> 01:06:43,760 that is used to make bread 518 01:06:43,840 --> 01:06:46,120 and is also used to make pasta. 519 01:06:46,880 --> 01:06:48,200 Very good. 520 01:06:49,440 --> 01:06:51,160 What else do you have to do? 521 01:06:51,240 --> 01:06:54,480 I'll quickly review the vegetables 522 01:06:54,560 --> 01:06:57,130 and then I'll study these. 523 01:07:17,200 --> 01:07:19,040 The interrogative form... 524 01:07:35,000 --> 01:07:36,920 That's what you have to do. 525 01:07:37,000 --> 01:07:38,760 But you haven't done anything yet. 526 01:07:39,520 --> 01:07:42,025 Your friend... 527 01:07:42,480 --> 01:07:44,724 speaks Chinese... 528 01:07:44,808 --> 01:07:46,848 Chinois. 529 01:07:47,000 --> 01:07:51,423 Very often French is similar to Neapolitan. 530 01:07:51,520 --> 01:07:54,890 For example, how do you say "tin can" in Neapolitan? 531 01:07:54,960 --> 01:07:56,880 - Tin can. - No, in Neapolitan. 532 01:07:58,000 --> 01:07:59,760 Buatta. 533 01:07:59,840 --> 01:08:03,320 In French, tin can is boîte. 534 01:08:05,560 --> 01:08:08,200 We Neapolitans say buatta. 535 01:08:08,280 --> 01:08:10,760 Your head is an empty buatta. Got it? 536 01:08:13,400 --> 01:08:16,640 Neapolitan has taken a little from all languages. 537 01:08:16,720 --> 01:08:20,560 Except English, because they weren't in Naples much. 538 01:08:20,640 --> 01:08:23,280 But French, Arabs, Spanish, 539 01:08:23,360 --> 01:08:25,360 all of them. 540 01:10:07,000 --> 01:10:08,513 Fire Department. 541 01:10:08,600 --> 01:10:10,880 Hello. Has there been an earthquake? 542 01:10:10,960 --> 01:10:12,280 Yes, there has. 543 01:10:12,371 --> 01:10:15,005 Was it Vesuvius or the Phlegraean Fields? 544 01:10:15,851 --> 01:10:18,200 We haven't been notified yet. 545 01:10:18,280 --> 01:10:19,680 Thank you, goodbye. 546 01:10:24,087 --> 01:10:25,487 Fire Department. 547 01:10:26,080 --> 01:10:28,554 Excuse me, but has there been an earthquake? 548 01:10:29,120 --> 01:10:31,600 Yes, there was a tremor ten minutes ago. 549 01:10:32,040 --> 01:10:35,366 You could really feel it, like they were banging a hammer. 550 01:10:35,450 --> 01:10:37,612 3.5, so quite strong. 551 01:10:37,696 --> 01:10:39,536 Thank you. Sorry to bother you. 552 01:10:39,600 --> 01:10:41,080 Not at all, goodbye. 553 01:10:41,160 --> 01:10:45,123 - Will there be another one? - We have no way of knowing. 554 01:10:48,000 --> 01:10:52,520 - Sir, I wanted to know the time. - There's an earthquake emergency. 555 01:10:52,600 --> 01:10:55,720 If you just want to know the time, now it's 00:50am. 556 01:10:55,800 --> 01:10:59,520 - But we need to keep the lines free. - There's no earthquake here. 557 01:10:59,600 --> 01:11:02,560 - It didn't hit there? - No. 558 01:11:02,640 --> 01:11:04,160 - Goodbye. - Thank you. 559 01:11:04,240 --> 01:11:05,960 You're welcome. 560 01:11:06,760 --> 01:11:08,603 Good morning. 561 01:11:08,680 --> 01:11:12,986 I'd like to know what's happening, because it shook here. 562 01:11:13,080 --> 01:11:16,276 - Where are you calling from? - From Fuorigrotta. 563 01:11:16,360 --> 01:11:20,320 It seems it was magnitude 3.5. 564 01:11:20,680 --> 01:11:23,582 But here it shook real bad. 565 01:11:23,666 --> 01:11:25,709 3.5 is quite strong. 566 01:11:25,800 --> 01:11:30,080 What should we do? Should we stay at home? 567 01:11:30,160 --> 01:11:33,779 Yesterday, it seems there were 50 tremors. 568 01:11:33,880 --> 01:11:38,280 But us residents of the Phlegraean Fields are done for. 569 01:11:38,364 --> 01:11:39,840 I know. 570 01:11:40,640 --> 01:11:41,866 I'm in Vomero. 571 01:11:41,960 --> 01:11:46,716 There was an undulatory tremor at 3:45am, 572 01:11:46,800 --> 01:11:50,960 I'd say it was magnitude 4.5 to 5. 573 01:11:51,040 --> 01:11:53,320 What's with all these tremors? 574 01:11:53,400 --> 01:11:55,400 I couldn't say, 575 01:11:55,480 --> 01:11:58,320 these are questions for experts. 576 01:11:58,400 --> 01:12:00,537 Are we in danger? Are there any risks? 577 01:12:00,621 --> 01:12:04,680 We haven't received any indication. 578 01:12:07,560 --> 01:12:08,690 Alright. 579 01:12:10,480 --> 01:12:12,000 Fire Department. 580 01:12:12,080 --> 01:12:14,360 Good evening, I'm not well. 581 01:12:14,440 --> 01:12:18,240 - There was an earthquake, right? - Yes, there was a tremor. 582 01:12:18,320 --> 01:12:22,040 Can you see damage to your place? 583 01:12:22,120 --> 01:12:23,916 No, thank God. 584 01:12:24,000 --> 01:12:26,600 My legs are paralyzed. 585 01:12:26,679 --> 01:12:28,679 Do you need an ambulance? 586 01:12:28,760 --> 01:12:31,916 No, thanks. If I need anything, my son's here. 587 01:12:32,000 --> 01:12:35,760 Sure, you can't prevent an earthquake, 588 01:12:35,840 --> 01:12:40,280 but both Solfatara and Vesuvius are monitored or not? 589 01:12:40,360 --> 01:12:42,840 Or will they let us die like rats? 590 01:14:01,680 --> 01:14:03,160 Hello? 591 01:14:03,920 --> 01:14:05,600 Hello. 592 01:14:06,520 --> 01:14:09,245 - How are you? - I miss you. How are you? 593 01:14:10,080 --> 01:14:11,560 I miss you too. 594 01:14:11,640 --> 01:14:14,880 - What's new? - All good. 595 01:14:14,960 --> 01:14:16,586 Now I'm in Naples, in Italy. 596 01:14:18,200 --> 01:14:21,120 We arrived from Ukraine. 597 01:14:23,920 --> 01:14:27,120 Thank God, here in Naples 598 01:14:27,200 --> 01:14:30,080 it's not dangerous like in Ukraine. 599 01:14:31,920 --> 01:14:35,360 How lovely, Naples! Are you eating pizza? 600 01:14:35,440 --> 01:14:36,873 No pizza yet. 601 01:14:39,480 --> 01:14:42,400 I was worried because I heard 602 01:14:42,480 --> 01:14:46,191 that they bombed the city where you were in Ukraine. 603 01:14:46,275 --> 01:14:50,515 Yes, the situation there was very dangerous and unsafe. 604 01:14:50,920 --> 01:14:55,160 They're bombing non-stop 605 01:14:55,240 --> 01:14:59,360 and some ships get hit. 606 01:15:00,640 --> 01:15:02,840 Thank God nothing happened to you. 607 01:15:02,920 --> 01:15:06,440 - Now you have to go back to Ukraine? - Yes, in five days. 608 01:15:06,520 --> 01:15:13,360 But Naples is beautiful, it's a safe city, there's no danger here. 609 01:15:14,927 --> 01:15:17,356 Can't you stay in Naples? 610 01:15:17,440 --> 01:15:21,640 No, we absolutely have to return to Ukraine. 611 01:15:24,160 --> 01:15:26,640 - Back under the bombs? - Yes, exactly. 612 01:15:27,680 --> 01:15:29,240 Exactly. 613 01:15:33,293 --> 01:15:35,333 Damn internet. 614 01:15:37,173 --> 01:15:39,013 Hello, can you hear me? 615 01:15:39,960 --> 01:15:42,600 The connection's bad today. 616 01:15:44,920 --> 01:15:47,920 - The main thing is that we can talk. - How are you? 617 01:15:51,566 --> 01:15:53,286 What's new? 618 01:15:57,080 --> 01:16:01,360 Aboud, tell me everything before we get cut off. 619 01:21:25,360 --> 01:21:28,200 We're in the mysterious room. 620 01:21:30,792 --> 01:21:32,600 Here at the archaeological museum 621 01:21:32,680 --> 01:21:36,320 they stored all the items found 622 01:21:36,400 --> 01:21:38,800 after the disembowelment of Naples, 623 01:21:39,585 --> 01:21:41,680 but since they didn't distinguish 624 01:21:41,760 --> 01:21:44,840 between archaeological material, crests from buildings, 625 01:21:44,920 --> 01:21:47,640 it was all piled up and brought here. 626 01:21:52,000 --> 01:21:56,040 In this room, time is overlapped, mixed, 627 01:21:56,120 --> 01:21:57,960 abandoned. 628 01:21:58,560 --> 01:22:01,440 It's a good metaphor for time 629 01:22:01,520 --> 01:22:04,120 and for the history of mankind. 630 01:22:04,680 --> 01:22:07,400 Time destroys everything, preserves everything, 631 01:22:08,242 --> 01:22:13,000 and then returns to us in an unexpected, unforeseen way, 632 01:22:13,080 --> 01:22:17,080 this accumulation of history preserved here. 633 01:22:24,440 --> 01:22:26,540 Busts, headless busts, 634 01:22:26,624 --> 01:22:29,024 heads on one side, bodies on the other. 635 01:22:32,200 --> 01:22:34,320 She's certainly modern. 636 01:22:35,240 --> 01:22:37,680 Wrenched from her residence. 637 01:22:38,200 --> 01:22:42,397 They're all wrenched from their contexts. 638 01:22:46,760 --> 01:22:50,953 They look like an army, like stone soldiers. 639 01:22:51,513 --> 01:22:52,913 An army tossed in here. 640 01:23:01,960 --> 01:23:04,400 The wounded faces, feet, hands. 641 01:23:06,773 --> 01:23:09,733 It's like walking among so many ex-votos. 642 01:23:14,720 --> 01:23:17,920 There's all the violence of the disembowelment of Naples, 643 01:23:20,160 --> 01:23:22,040 there's everything. 644 01:23:33,440 --> 01:23:35,360 The Naples that no longer exists. 645 01:23:47,960 --> 01:23:50,160 The disembowelment of Naples. 646 01:23:51,280 --> 01:23:53,240 How much beauty it has returned to us. 647 01:23:56,520 --> 01:23:58,920 Greek, Roman walls. 648 01:24:16,040 --> 01:24:19,059 This is probably a breach from the Bourbon era, 649 01:24:19,160 --> 01:24:21,160 an opening created... 650 01:24:22,480 --> 01:24:24,960 - At the time of the Bourbon excavations? - Yes. 651 01:24:27,760 --> 01:24:31,522 - And this? - That's a breach made by tomb robbers. 652 01:24:31,606 --> 01:24:35,080 The breach on the vault of the cryptoporticus. 653 01:24:36,400 --> 01:24:41,616 They lowered themselves into the crypt using this hole. 654 01:24:41,680 --> 01:24:43,423 Are those the openings? 655 01:24:43,507 --> 01:24:46,956 They're wolf's mouth windows, from the Roman era. 656 01:24:47,040 --> 01:24:49,593 So: Roman era, 657 01:24:49,677 --> 01:24:51,397 Bourbon era, 658 01:24:51,481 --> 01:24:52,960 modern era. 659 01:24:53,044 --> 01:24:54,444 Yes, Prosecutor. 660 01:24:59,360 --> 01:25:01,280 Truly incredible. 661 01:25:13,280 --> 01:25:15,080 Here's the stable. 662 01:25:16,920 --> 01:25:19,960 The manger was also damaged. 663 01:25:23,920 --> 01:25:25,920 They really persevered at this point. 664 01:25:27,080 --> 01:25:29,066 While excavating they found... 665 01:25:30,586 --> 01:25:32,275 bronze harnesses 666 01:25:32,360 --> 01:25:34,360 and they took parts of them. 667 01:25:34,440 --> 01:25:37,600 So they kept looking for other bronze harnesses. 668 01:25:54,440 --> 01:25:55,520 We must go on, 669 01:25:56,680 --> 01:25:59,480 free the whole villa and return it to the community. 670 01:26:00,600 --> 01:26:01,720 It's the only way... 671 01:26:03,480 --> 01:26:06,885 to bring justice to the villa of Civita Giuliana. 672 01:26:08,160 --> 01:26:10,960 To return it for the enjoyment of the community. 673 01:26:20,600 --> 01:26:23,760 Down here there's another seized tunnel. 674 01:26:29,840 --> 01:26:34,000 We can bring you over target number four. 675 01:26:34,080 --> 01:26:35,560 Confirmed. 676 01:27:21,040 --> 01:27:23,413 Let's see this poem for a moment. 677 01:27:23,480 --> 01:27:29,320 Filippo Tommaso Marinetti is one of the most important exponents of futurism, 678 01:27:29,400 --> 01:27:32,120 that dates back to the early 1900s. 679 01:27:33,840 --> 01:27:37,675 It describes the bombing of the Turkish city of Adrianople 680 01:27:37,760 --> 01:27:40,735 by the Bulgarians in 1912, 681 01:27:40,800 --> 01:27:43,212 during the war between these two peoples. 682 01:27:43,280 --> 01:27:45,680 Marinetti was present there 683 01:27:45,764 --> 01:27:48,044 and witnessed the bellicose event. 684 01:27:48,320 --> 01:27:50,200 What does bellicose event mean? 685 01:27:50,280 --> 01:27:52,000 - War. - Okay. 686 01:27:52,080 --> 01:27:55,122 Jolly and neighs eighs eighs 687 01:27:55,200 --> 01:27:57,680 Pitter patter jingling 688 01:27:58,440 --> 01:28:01,039 Three Bulgarian battalions on the march 689 01:28:01,123 --> 01:28:04,676 Krook kraak (slow two tempos) 690 01:28:04,760 --> 01:28:08,160 Schiumi Maritza or Karvavena 691 01:28:08,240 --> 01:28:11,520 Krook kraak officers' shouts 692 01:28:11,600 --> 01:28:16,040 Rattling like brass plates 693 01:28:16,106 --> 01:28:18,495 Pan here pac there 694 01:28:18,560 --> 01:28:21,698 Ching boom ching chak 695 01:28:21,782 --> 01:28:24,640 Presto cha cha cha chak 696 01:28:24,713 --> 01:28:26,877 Up down there there 697 01:28:27,320 --> 01:28:29,160 Around up high 698 01:28:29,240 --> 01:28:32,265 Watch your head chack beautiful 699 01:28:32,680 --> 01:28:36,804 Flames, flames, flames... 700 01:28:41,800 --> 01:28:43,480 Damn war! 701 01:28:43,560 --> 01:28:47,040 Goddamn it. Always the same old story. 702 01:28:55,960 --> 01:28:58,720 - Titti, I've finished. - Correct it first. 703 01:29:00,880 --> 01:29:02,289 - Titti. - What? 704 01:29:02,360 --> 01:29:04,680 - Will you correct this? - Sure. 705 01:29:06,473 --> 01:29:08,323 Titti, what's the jitters? 706 01:29:08,400 --> 01:29:09,720 It's fear. 707 01:30:01,960 --> 01:30:03,640 Ready, boss. 708 01:30:03,720 --> 01:30:05,560 Are you still there? 709 01:30:05,640 --> 01:30:09,252 - Yes, I'm here. - Watch out that it doesn't rain. 710 01:30:09,320 --> 01:30:10,372 Okay. 711 01:30:16,120 --> 01:30:18,840 Now they've moved from hold five to hold three. 712 01:30:31,680 --> 01:30:34,800 Miss, I'd like to know the time. Thank you. 713 01:30:34,880 --> 01:30:36,720 It's 11:07. 714 01:30:37,840 --> 01:30:40,600 - Almost 11:10? - Exactly. 715 01:30:41,320 --> 01:30:43,800 - Thank you. - You're welcome, have a good day. 716 01:30:43,880 --> 01:30:47,320 It was Mr What's-the-Time. A regular customer of ours. 717 01:30:48,440 --> 01:30:50,400 - Hello? - How may I help you? 718 01:30:50,480 --> 01:30:55,298 There's a kitten stuck under the grate of a store. 719 01:30:55,920 --> 01:30:59,320 Listen, I'll write it down now. 720 01:30:59,404 --> 01:31:01,515 What district are you in? 721 01:31:01,600 --> 01:31:02,720 Naples. 722 01:31:02,809 --> 01:31:06,956 But I don't have any units available. 723 01:31:07,040 --> 01:31:09,671 Animal welfare said to call you. 724 01:31:09,760 --> 01:31:11,840 You were right to call us. 725 01:31:11,920 --> 01:31:14,720 If the cat's stuck, of course, we have to come. 726 01:31:14,800 --> 01:31:17,840 Good morning. I have a problem with my sister. 727 01:31:17,920 --> 01:31:21,080 - What's going on? - My sister weighs 200 kilos. 728 01:31:21,160 --> 01:31:22,880 What's the problem? 729 01:31:22,960 --> 01:31:25,160 She fell out of bed, 730 01:31:25,240 --> 01:31:27,400 we can't lift her. 731 01:31:27,480 --> 01:31:30,200 Aren't there more than three of you? 732 01:31:30,280 --> 01:31:33,108 There are three of us but we can't do it. 733 01:31:33,192 --> 01:31:36,880 Is your sister hurt? Should we call for medical assistance? 734 01:31:36,960 --> 01:31:40,280 - No, she's not hurt. - Are you sure? 735 01:31:40,360 --> 01:31:42,720 She's fine, she's right here. 736 01:31:42,800 --> 01:31:45,200 She hasn't broken anything. 737 01:31:45,280 --> 01:31:48,960 But we need something to lift her with. 738 01:31:49,040 --> 01:31:51,640 Unfortunately, we have nothing. 739 01:31:51,720 --> 01:31:54,840 We have no lifting devices 740 01:31:54,920 --> 01:31:56,800 to help her physically. 741 01:31:56,880 --> 01:31:59,224 We use the strength in our arms, like you. 742 01:31:59,308 --> 01:32:03,320 But at the moment we don't have any units available. 743 01:32:03,400 --> 01:32:06,447 I don't know when I can send people to help you. 744 01:32:06,520 --> 01:32:10,440 Can't you round up five people in your neighborhood? 745 01:32:10,520 --> 01:32:14,360 - The three of us tried. - It would take five people. 746 01:32:14,440 --> 01:32:18,560 I can send over a unit of five people, 747 01:32:18,640 --> 01:32:20,600 but when they're free. 748 01:32:20,680 --> 01:32:24,280 With this rain today, all our units are out. 749 01:33:38,280 --> 01:33:41,320 This is a natural basin that collects water 750 01:33:41,400 --> 01:33:43,600 and here there's a drainage channel. 751 01:33:43,680 --> 01:33:45,560 There's a channel here too. 752 01:33:51,880 --> 01:33:56,080 They may be the original channels of the ancient theater. 753 01:34:00,000 --> 01:34:03,316 We need to figure out where the aquifer originates 754 01:34:03,400 --> 01:34:05,760 and where all this water ends up. 755 01:35:35,280 --> 01:35:37,480 Tragedy struck suddenly. 756 01:35:38,320 --> 01:35:43,280 From the peak of Vesuvius a river of incandescent lava, 757 01:35:43,360 --> 01:35:45,520 lapilli and slag flowed down. 758 01:35:46,600 --> 01:35:50,440 Pompeii was buried six, seven meters deep 759 01:35:50,520 --> 01:35:52,760 under a layer of lapilli and cinders, 760 01:35:52,840 --> 01:35:55,200 that fell directly from the erupting volcano 761 01:35:55,280 --> 01:35:57,200 or were carried by the wind. 762 01:36:01,720 --> 01:36:05,200 Life in these cities didn't die out slowly, 763 01:36:05,280 --> 01:36:07,520 but it was abruptly cut off. 764 01:36:08,200 --> 01:36:10,720 We see it again with an immediacy 765 01:36:10,800 --> 01:36:14,280 that is unprecedented in the history of archaeology. 766 01:37:03,400 --> 01:37:05,280 Now then... 767 01:37:11,480 --> 01:37:14,160 Debris flow. 768 01:37:14,800 --> 01:37:17,640 Deposits... 769 01:37:19,760 --> 01:37:22,440 from the pyroclastic flow. 770 01:37:23,440 --> 01:37:26,120 Photo done. 771 01:37:27,720 --> 01:37:30,280 On 5th October. 772 01:37:30,360 --> 01:37:32,840 Dog, dog... 773 01:37:34,240 --> 01:37:35,680 Dog. 774 01:37:35,760 --> 01:37:37,360 Here he is. 775 01:39:34,080 --> 01:39:38,720 Russian bombing of the port of Odessa has caused the death 776 01:39:38,800 --> 01:39:43,360 of four young Syrian citizens between the ages of 18 and 24. 777 01:39:43,440 --> 01:39:48,200 There was damage to ships transporting grain 778 01:39:48,280 --> 01:39:51,680 and to port infrastructure. 779 01:40:12,600 --> 01:40:13,693 Fire Department. 780 01:40:13,760 --> 01:40:15,400 Hello? 781 01:40:16,880 --> 01:40:18,286 Hello? 782 01:40:18,360 --> 01:40:20,616 Fire Department. Hello? 783 01:40:20,720 --> 01:40:24,363 Good evening, send a patrol to Portici right now. 784 01:40:24,440 --> 01:40:26,000 My husband's trying to kill me. 785 01:40:26,084 --> 01:40:27,560 I have two small children. 786 01:40:27,644 --> 01:40:30,404 Give me the address. Turn off the speakerphone. 787 01:40:31,680 --> 01:40:33,678 I'll send the police immediately. 788 01:40:42,760 --> 01:40:44,040 Hello? 789 01:40:44,880 --> 01:40:48,320 Ma'am, the Carabinieri are on their way. 790 01:40:48,400 --> 01:40:51,080 Tell me what the situation is. 791 01:40:51,647 --> 01:40:56,834 Unfortunately, my husband gets drunk and when he gets home... 792 01:40:56,918 --> 01:40:58,598 Are you alone in the house? 793 01:40:58,680 --> 01:41:02,920 They're small children, they live in precarious conditions. 794 01:41:03,004 --> 01:41:07,044 There's blood coming out of my mouth and my eyes are unrecognizable. 795 01:41:07,120 --> 01:41:08,677 He's beaten me up no end. 796 01:41:08,761 --> 01:41:12,972 Is your husband still at home? 797 01:41:13,040 --> 01:41:15,600 Yes, he's here, you have to come and get him. 798 01:41:15,680 --> 01:41:19,480 The Carabinieri are on their way. Lock yourself in a room. 799 01:41:20,280 --> 01:41:22,080 Alright? 800 01:41:22,960 --> 01:41:25,160 If you need to, call me back. 801 01:41:26,440 --> 01:41:29,200 If you want to stay on the phone, I'll keep you company. 802 01:41:30,760 --> 01:41:32,240 You need to get out! 803 01:41:33,560 --> 01:41:36,800 You need to keep your hands off me! 804 01:41:36,880 --> 01:41:38,760 Ma'am, listen to me. 805 01:41:39,400 --> 01:41:41,400 Ma'am, ma'am! 806 01:41:41,480 --> 01:41:44,538 It's useless, the Carabinieri are on their way! 807 01:41:44,640 --> 01:41:48,695 Ma'am, listen to me, don't provoke him any further. 808 01:41:48,779 --> 01:41:51,304 Get somewhere safe with the children. 809 01:41:51,400 --> 01:41:52,756 Alright. 810 01:41:52,840 --> 01:41:55,120 Stay with me on the phone, alright? 811 01:41:55,200 --> 01:41:57,440 I can't take it anymore! 812 01:41:59,120 --> 01:42:02,080 I don't have anyone, I only have my mom. 813 01:42:02,160 --> 01:42:04,160 I can't take it anymore. 814 01:42:04,240 --> 01:42:06,040 Calm down. 815 01:42:07,160 --> 01:42:09,360 I can't take it anymore! 816 01:42:09,440 --> 01:42:13,360 Call the Carabinieri, I'll keep the lady on the phone, 817 01:42:13,440 --> 01:42:15,302 while they're on their way. 818 01:42:17,440 --> 01:42:19,080 The Carabinieri, yes. 819 01:42:19,160 --> 01:42:21,040 They've already got the call. 820 01:42:21,120 --> 01:42:24,680 I'll keep her on the phone. Her husband is still hitting her. 821 01:42:26,520 --> 01:42:28,647 He's insulting me again, I can't take it. 822 01:42:29,640 --> 01:42:33,790 I just want to be with my kids! You gotta take this man away! 823 01:42:33,880 --> 01:42:36,895 Just ignore him. 824 01:42:36,979 --> 01:42:40,602 Stay on the phone with me. The Carabinieri are on their way. 825 01:42:40,920 --> 01:42:42,440 Alright. 826 01:42:43,120 --> 01:42:47,960 My kids love him because he's their dad... 827 01:42:50,120 --> 01:42:52,800 But I can't take it anymore! 828 01:42:52,880 --> 01:42:54,880 Are the children with you now? 829 01:42:55,600 --> 01:42:57,640 Yes, they're here. 830 01:42:57,720 --> 01:42:59,640 He's calmed down now. 831 01:43:00,440 --> 01:43:02,440 We're getting you arrested! 832 01:43:03,360 --> 01:43:07,280 Lock yourself into a room. Help is on the way. 833 01:43:11,040 --> 01:43:12,880 I feel like a prisoner. 834 01:43:12,960 --> 01:43:15,960 But it's for my children's sake, because they love him, 835 01:43:16,040 --> 01:43:17,853 but they go through hell every day. 836 01:43:24,560 --> 01:43:27,720 Don't worry, Mommy's here. 837 01:43:37,200 --> 01:43:39,040 Carabinieri on the scene. 838 01:45:53,840 --> 01:45:55,840 It's like being suspended in time. 839 01:46:32,480 --> 01:46:35,219 Titti, when did you start reading this book? 840 01:46:36,186 --> 01:46:37,986 A week, ten days ago. 841 01:46:40,280 --> 01:46:43,360 - And you've already finished it? - I'm on the last few pages. 842 01:46:43,720 --> 01:46:46,840 Les Misérables. Miserable like you guys. 843 01:46:47,360 --> 01:46:49,255 And who are these miserable people? 844 01:46:49,560 --> 01:46:55,560 It's about the lower classes in Paris. 845 01:46:56,166 --> 01:46:57,926 So it's in France. 846 01:46:58,000 --> 01:47:01,778 Thieves, swindlers... 847 01:47:04,000 --> 01:47:08,520 It's between the end of the 1700s 848 01:47:08,600 --> 01:47:10,800 and the beginning of the 1800s. 849 01:47:15,000 --> 01:47:17,680 So 1790... 850 01:47:17,760 --> 01:47:22,560 The whole arc from the French revolution 851 01:47:22,640 --> 01:47:26,880 to the Paris Commune. 852 01:47:29,240 --> 01:47:32,360 Which would also be a revolution. 853 01:47:32,960 --> 01:47:36,320 I wouldn't be able to read it, 854 01:47:36,400 --> 01:47:38,200 not even if it were shorter. 855 01:47:41,146 --> 01:47:43,826 Bye Titti, see you on Monday. 856 01:47:43,920 --> 01:47:45,240 Till Monday. 857 01:47:46,440 --> 01:47:49,520 Bye Titti, see you on Monday. 858 01:47:50,087 --> 01:47:53,287 - Have a good weekend. - Same to you. 859 01:54:14,400 --> 01:54:16,640 Translation by Susan Adler 65149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.