All language subtitles for Love in Sync (2026) Episode 4 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,010 (Love In Sync) 2 00:00:09,850 --> 00:00:12,320 (Kim Myung Soo) 3 00:00:16,460 --> 00:00:18,990 (Kang Min Ah) 4 00:00:38,710 --> 00:00:41,880 (Love In Sync) 5 00:00:43,720 --> 00:00:44,789 (All people, incidents, and backgrounds...) 6 00:00:44,790 --> 00:00:45,919 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,120 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 8 00:00:59,000 --> 00:01:01,939 - Over here. Fire. - Help us. 9 00:01:01,940 --> 00:01:02,940 Over here. 10 00:01:04,209 --> 00:01:05,610 Help. Over here. 11 00:01:06,240 --> 00:01:08,440 - Over here. - Song Hwan, are you okay? 12 00:01:08,910 --> 00:01:09,910 Eun Hwan, are you okay? 13 00:01:11,310 --> 00:01:12,480 Wait, wait. 14 00:01:13,010 --> 00:01:14,280 One of the kids is missing. 15 00:01:14,780 --> 00:01:16,950 - A child went missing. - A child is missing? 16 00:01:17,050 --> 00:01:18,450 - What happened? - Oh no. 17 00:01:18,790 --> 00:01:19,790 Kids. 18 00:01:20,260 --> 00:01:23,660 - Follow adults and get out first. - Dad. 19 00:01:23,930 --> 00:01:26,160 I know this place the best. 20 00:01:26,660 --> 00:01:29,160 Okay? Take care of Eun Hwan. 21 00:01:30,270 --> 00:01:31,270 You can't go in. 22 00:01:35,040 --> 00:01:37,370 Dad. Dad, take this. 23 00:01:37,710 --> 00:01:40,580 - Dad, you have to take it. - Eun Hwan. Cha Eun Hwan. 24 00:01:41,980 --> 00:01:44,010 Eun Hwan. Cha Eun Hwan. 25 00:01:55,660 --> 00:01:57,860 Song Hwan. Song Hwan. 26 00:02:13,980 --> 00:02:15,410 Am I really going crazy? 27 00:02:16,140 --> 00:02:17,150 Or... 28 00:02:18,110 --> 00:02:19,250 could it be a superpower? 29 00:02:20,720 --> 00:02:23,890 One day, I started feeling other people's emotions... 30 00:02:24,490 --> 00:02:26,020 as if they were my own. 31 00:02:26,690 --> 00:02:29,690 It's like we share a heart. 32 00:02:31,030 --> 00:02:33,490 Is that even possible? 33 00:02:36,060 --> 00:02:38,170 (Feeling another person's emotions is a real phenomenon.) 34 00:02:38,530 --> 00:02:40,639 The experience of feeling another person's emotions... 35 00:02:40,640 --> 00:02:43,740 as if they were your own is a real phenomenon. 36 00:02:44,740 --> 00:02:45,939 In psychology, it's described as... 37 00:02:45,940 --> 00:02:49,609 empathy, emotional contagion, or emotional transference. 38 00:02:49,610 --> 00:02:51,280 Possible? 39 00:02:52,010 --> 00:02:53,010 Emotional transference? 40 00:02:54,250 --> 00:02:55,750 Rather than a superpower, 41 00:02:55,950 --> 00:02:58,020 it can occur in people with very high empathy. 42 00:02:58,520 --> 00:03:01,660 This phenomenon is more likely to happen between people who are close. 43 00:03:03,290 --> 00:03:06,230 High empathy? Who? Me? 44 00:03:06,590 --> 00:03:09,560 Close, my ass. It's nothing like that. 45 00:03:11,730 --> 00:03:15,040 If I get close with somebody like you said, 46 00:03:15,440 --> 00:03:18,810 can I also hear what they're thinking? 47 00:03:20,410 --> 00:03:23,310 Hearing another person's thoughts or inner voice is impossible. 48 00:03:23,640 --> 00:03:25,410 That's unscientific. 49 00:03:25,780 --> 00:03:27,680 Right? Right? 50 00:03:28,080 --> 00:03:31,850 But that impossible, unscientific thing is happening to me right now. 51 00:03:32,620 --> 00:03:33,650 Seriously. 52 00:03:37,660 --> 00:03:39,960 Fine, I'm sorry. It was all my fault. 53 00:03:40,330 --> 00:03:41,460 So for today... 54 00:03:42,200 --> 00:03:44,199 Have you ever sacrificed anything... 55 00:03:44,200 --> 00:03:45,770 for anyone in your life, Yu Ji An? 56 00:03:46,870 --> 00:03:50,510 She's so afraid her sadness will hurt the ones she loves... 57 00:03:51,670 --> 00:03:53,940 that she can't even bring herself to cry or grieve, 58 00:03:54,680 --> 00:03:57,410 and forces herself into this painful smile. 59 00:03:59,610 --> 00:04:00,820 I think I get it now. 60 00:04:08,660 --> 00:04:11,090 Writer Oh? This is Ji An. 61 00:04:12,130 --> 00:04:15,930 About the meeting, could you please give me one more chance tomorrow? 62 00:04:16,899 --> 00:04:17,899 I think I'm starting... 63 00:04:19,269 --> 00:04:20,839 to understand... 64 00:04:22,100 --> 00:04:23,200 what Hee Joo is feeling. 65 00:04:24,440 --> 00:04:26,010 I told you I'll wear anything. 66 00:04:27,640 --> 00:04:29,780 Why is my daughter so grumpy? 67 00:04:30,180 --> 00:04:33,880 Can't it just be you and me again, Dad? 68 00:04:36,420 --> 00:04:39,750 That was because Mom was sick yesterday, 69 00:04:40,620 --> 00:04:42,920 so let's try to understand her a little more, okay? 70 00:04:43,220 --> 00:04:48,199 - I wish Mom would just disappear. - Song Ha Yul. 71 00:04:48,200 --> 00:04:51,330 Mom's always mad. She's scary, and I hate her. 72 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 Ha Yul. 73 00:05:04,010 --> 00:05:05,010 Ha Yul. 74 00:05:12,250 --> 00:05:13,750 (Sunshine Kindergarten) 75 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 What is this? 76 00:05:41,280 --> 00:05:42,320 What is this feeling? 77 00:05:43,750 --> 00:05:45,150 I was fine just a moment ago. 78 00:05:50,190 --> 00:05:51,630 Did he end up having a tough day yesterday? 79 00:05:54,460 --> 00:05:56,530 No. Snap out of it. 80 00:05:57,600 --> 00:05:59,430 I can't be swayed by someone else's feelings right now. 81 00:06:01,240 --> 00:06:04,110 I just need to focus on Hee Joo's emotions. 82 00:06:07,040 --> 00:06:08,240 Well... 83 00:06:08,940 --> 00:06:11,450 Did she become a master actor overnight? 84 00:06:12,280 --> 00:06:14,520 Going around demanding another meeting. 85 00:06:14,980 --> 00:06:18,990 Oh, come on. It's because she's desperate, that's why. 86 00:06:19,920 --> 00:06:21,460 I'm sorry to bother you when you're busy, Director. 87 00:06:22,020 --> 00:06:23,759 Yesterday, I wasn't in the best condition, 88 00:06:23,760 --> 00:06:26,030 so I don't think I was able to show you my true abilities. 89 00:06:26,630 --> 00:06:27,630 All right, fine. 90 00:06:28,660 --> 00:06:31,730 Let's see this "good condition" acting, then. 91 00:06:32,170 --> 00:06:33,630 Let's see just how good you are. 92 00:06:48,650 --> 00:06:49,650 Please. 93 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 Song Hwan. 94 00:06:53,050 --> 00:06:54,060 I... 95 00:06:54,890 --> 00:06:56,160 I'm having a really hard time too. 96 00:07:03,300 --> 00:07:04,300 I... 97 00:07:05,730 --> 00:07:06,730 I... 98 00:07:11,710 --> 00:07:12,940 I'm really okay. 99 00:07:15,140 --> 00:07:16,210 You know that. 100 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 I'm good... 101 00:07:19,580 --> 00:07:21,920 at putting up with anything. 102 00:07:26,250 --> 00:07:27,460 It was my fault. 103 00:07:28,890 --> 00:07:29,990 It's all my fault. 104 00:07:32,090 --> 00:07:34,200 So don't wear yourself out while you're hurting. 105 00:07:35,660 --> 00:07:36,900 It's all my fault, 106 00:07:38,430 --> 00:07:41,540 but you're the one who's hurting and in pain. 107 00:07:43,170 --> 00:07:44,310 I'm so sorry. 108 00:07:45,870 --> 00:07:46,870 Not you, 109 00:07:48,110 --> 00:07:49,110 I... 110 00:07:51,010 --> 00:07:53,250 I should've been the one suffering and in more pain. 111 00:07:57,650 --> 00:08:02,090 So this is your plan for getting revenge on those bastards? 112 00:08:02,690 --> 00:08:06,590 Yes. With this, those bastards will get on their knees... 113 00:08:06,960 --> 00:08:08,560 and beg me for their lives, right? 114 00:08:09,300 --> 00:08:12,130 I'm going to make them pay for everything they did to me. 115 00:08:13,070 --> 00:08:14,070 I swear... 116 00:08:19,240 --> 00:08:20,440 What are you doing? 117 00:08:24,780 --> 00:08:25,780 This is it? 118 00:08:26,410 --> 00:08:27,420 What? 119 00:08:29,850 --> 00:08:32,049 Your revenge is pretty lame compared to what you went through. 120 00:08:32,620 --> 00:08:33,950 What can I do? 121 00:08:34,960 --> 00:08:36,220 There's the law, 122 00:08:36,760 --> 00:08:39,860 and I can't become a criminal because of those bastards. 123 00:08:40,860 --> 00:08:41,860 Right. 124 00:08:42,700 --> 00:08:45,570 But even if the law makes it difficult in the real world, 125 00:08:46,570 --> 00:08:49,470 wouldn't it be a different story in a fictional world? 126 00:08:52,540 --> 00:08:55,880 You said your dream was to be a film director, right? 127 00:09:00,180 --> 00:09:02,520 Is it a kind of expressive arts therapy? 128 00:09:03,720 --> 00:09:04,790 You could say that. 129 00:09:05,850 --> 00:09:07,719 As he makes the film, Seon Woo will start to... 130 00:09:07,720 --> 00:09:09,690 face the emotions and pain he's been holding in, 131 00:09:09,920 --> 00:09:11,330 a little at a time. 132 00:09:12,260 --> 00:09:14,229 Also, through this fictional revenge, 133 00:09:14,230 --> 00:09:16,060 he'll work through his anger, 134 00:09:17,030 --> 00:09:19,170 and it will help him organise his thoughts. 135 00:09:21,700 --> 00:09:23,669 Earlier, he ran to me with the most excited look... 136 00:09:23,670 --> 00:09:25,340 I've seen on his face in years, 137 00:09:25,640 --> 00:09:27,980 and boasted that he would soon be making a film too. 138 00:09:29,080 --> 00:09:31,049 I was so happy for him that I offered... 139 00:09:31,050 --> 00:09:32,950 to buy him the most expensive camera, 140 00:09:33,610 --> 00:09:35,850 but he just asked for the one I used for my first film, 141 00:09:36,380 --> 00:09:38,950 that beat-up old model. 142 00:09:41,160 --> 00:09:44,460 He said he wanted to start his journey with me. 143 00:09:49,360 --> 00:09:53,000 That might be the most moving conversation of my life. 144 00:09:56,840 --> 00:09:57,970 Thank you, Mr. Cha. 145 00:09:59,010 --> 00:10:01,310 I'll never forget this kindness. 146 00:10:05,350 --> 00:10:08,650 Gosh, Yu Ji An, your acting was fantastic. 147 00:10:09,620 --> 00:10:10,850 But the thing is... 148 00:10:11,190 --> 00:10:13,650 We got a call before you came in, 149 00:10:14,960 --> 00:10:18,430 and it's been decided that Im Jin Ju will play the role of Hee Joo. 150 00:10:18,990 --> 00:10:23,960 What do you mean? Im Jin Ju didn't even audition. 151 00:10:24,300 --> 00:10:28,170 Right. But you know how powerful her agency is. 152 00:10:28,700 --> 00:10:31,240 On the condition that Byeon Woo Jin signs on as the male lead, 153 00:10:31,610 --> 00:10:33,510 they threw in Im Jin Ju as part of the deal. 154 00:10:33,710 --> 00:10:37,340 There's nothing we can do. We have to do what they say. 155 00:10:37,850 --> 00:10:41,450 But how did your acting get so good all of a sudden? 156 00:10:41,680 --> 00:10:43,880 I was seriously surprised. 157 00:10:45,590 --> 00:10:47,560 Was I really that good? 158 00:10:48,160 --> 00:10:50,890 But you must have been feeling really unwell yesterday. 159 00:10:51,590 --> 00:10:53,560 Does this Transference thing really work? 160 00:10:54,130 --> 00:10:55,130 Ji An. 161 00:10:57,630 --> 00:10:59,500 Have you been well? 162 00:11:02,900 --> 00:11:04,810 Oh, do I know you? 163 00:11:05,210 --> 00:11:08,040 - I don't think I recognise you... - Are you still mad at me? 164 00:11:08,380 --> 00:11:12,610 I don't know. I think she's the one who's mad, not me. 165 00:11:18,990 --> 00:11:20,050 What are you doing here? 166 00:11:20,320 --> 00:11:21,320 None of your business. 167 00:11:21,620 --> 00:11:23,790 I didn't think you'd be coming to the station for a while. 168 00:11:24,060 --> 00:11:26,629 - None of your business. - Didn't you sign with any agency? 169 00:11:26,630 --> 00:11:27,860 Still, you don't have a manager? 170 00:11:29,930 --> 00:11:30,930 None of... 171 00:11:35,570 --> 00:11:37,040 I do have a manager. 172 00:11:38,770 --> 00:11:40,140 Right here. Here, here. 173 00:11:40,570 --> 00:11:41,740 Me? 174 00:11:45,350 --> 00:11:46,350 That's right, you. 175 00:11:47,280 --> 00:11:48,620 Just smile. Just keep smiling. 176 00:11:50,780 --> 00:11:53,019 Say hello. This is my manager, Mr. Cha. 177 00:11:53,020 --> 00:11:54,660 You guys might not know him, but... 178 00:11:55,320 --> 00:11:56,459 I mean... 179 00:11:56,460 --> 00:11:59,460 he's pretty famous in the Hollywood management industry. 180 00:12:00,160 --> 00:12:02,260 I just recently scouted and brought him over. 181 00:12:07,200 --> 00:12:09,940 Mr. Cha, you're right on time. 182 00:12:11,240 --> 00:12:13,270 I guess so. There was no traffic. 183 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 Darn it. 184 00:12:28,660 --> 00:12:29,660 Yes, this is Cha Eun Hwan. 185 00:12:33,460 --> 00:12:34,460 Yes, one moment. 186 00:12:37,230 --> 00:12:38,570 Five... Five years? 187 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 Yes. 188 00:12:40,470 --> 00:12:42,970 I've been with him since he started his counselling practice. 189 00:12:44,270 --> 00:12:47,980 What about you? How long have you known Mr. Cha? 190 00:12:49,280 --> 00:12:51,510 Me? Well... 191 00:12:53,610 --> 00:12:56,650 About two months? 192 00:13:02,160 --> 00:13:05,490 Our relationship is more about proximity than time. 193 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 He lives across from me. 194 00:13:08,860 --> 00:13:11,300 - Across from you? - Yes. I believe you know that. 195 00:13:11,830 --> 00:13:15,070 A close neighbour is better than a distant relative. 196 00:13:16,040 --> 00:13:18,740 What about that nice private villa and your mansion? 197 00:13:19,070 --> 00:13:20,070 Why of all places? 198 00:13:21,010 --> 00:13:22,440 That's none of your business. 199 00:13:26,010 --> 00:13:27,010 Oh, right. 200 00:13:27,650 --> 00:13:29,580 Have you tried contacting Mi Jeong? 201 00:13:30,820 --> 00:13:32,590 After she exposed your bullying, 202 00:13:32,990 --> 00:13:35,260 it seems like she's had it just as rough as you. 203 00:13:36,090 --> 00:13:38,030 You know how intense your fans can be. 204 00:13:38,590 --> 00:13:40,590 I know from experience. 205 00:13:42,600 --> 00:13:45,230 She resigned right after that day and suddenly disappeared. 206 00:13:46,230 --> 00:13:47,230 Aren't you curious? 207 00:13:51,910 --> 00:13:54,310 Excuse me. Are you Yu Ji An? 208 00:13:56,180 --> 00:13:57,850 It is you. I wasn't sure even when I saw you. 209 00:13:58,480 --> 00:13:59,750 Who are you? 210 00:14:00,080 --> 00:14:02,920 You don't remember me? We've met a few times. 211 00:14:04,690 --> 00:14:06,950 I'm Han Seo Jun, a reporter from the Taejin Sports entertainment desk. 212 00:14:07,420 --> 00:14:08,990 If you have a moment, let's do a quick interview. 213 00:14:10,890 --> 00:14:12,930 I'm sorry, but I refuse. 214 00:14:13,530 --> 00:14:14,530 I'm leaving. 215 00:14:15,700 --> 00:14:17,699 You've been out of the public eye without making any statements... 216 00:14:17,700 --> 00:14:18,929 since the abuse of power controversy. 217 00:14:18,930 --> 00:14:20,330 How have you been all this time? 218 00:14:20,930 --> 00:14:22,570 I said, let's do a quick interview. 219 00:14:33,150 --> 00:14:36,250 Even if she's a celebrity, doing this without her consent is illegal. 220 00:14:36,580 --> 00:14:37,720 You're aware of that, right? 221 00:14:38,520 --> 00:14:40,520 - What? Who are you? - Apologise to her. 222 00:14:43,490 --> 00:14:45,860 - What? - For being rude to Ms. Yu Ji An. 223 00:14:46,790 --> 00:14:47,860 I said you should apologise. 224 00:14:49,860 --> 00:14:50,860 You don't want to? 225 00:14:51,500 --> 00:14:52,630 Should I call the police? 226 00:14:53,770 --> 00:14:55,040 It'll make things complicated. 227 00:14:56,440 --> 00:14:57,500 Are you okay with that? 228 00:14:58,010 --> 00:14:59,210 Who are you? 229 00:14:59,510 --> 00:15:01,840 - This has nothing to do with you. - It has everything to do with me. 230 00:15:07,920 --> 00:15:09,220 I'm Yu Ji An's manager. 231 00:15:17,160 --> 00:15:18,930 (White Night) 232 00:15:23,930 --> 00:15:25,270 Is there something on my face? 233 00:15:27,130 --> 00:15:28,140 No. 234 00:15:30,900 --> 00:15:32,140 So, does this mean... 235 00:15:33,140 --> 00:15:34,440 you're really the female lead now? 236 00:15:35,840 --> 00:15:39,480 It's not for sure yet. For now, it's just a meeting. 237 00:15:41,180 --> 00:15:42,950 But you can get the role since you're so talented. 238 00:15:46,220 --> 00:15:47,350 Then... 239 00:15:48,960 --> 00:15:51,430 Which emotional scene in here is it that you don't understand? 240 00:15:51,860 --> 00:15:55,699 Right here, scene 28, can you see that? 241 00:15:55,700 --> 00:15:58,470 - Oh, right. Scene 28? Oh, here? - This is the... 242 00:16:06,840 --> 00:16:09,280 Who are you? This has nothing to do with you. 243 00:16:09,410 --> 00:16:12,110 It has everything to do with me. I'm Yu Ji An's manager. 244 00:16:13,280 --> 00:16:17,890 No. Why? Why is he married? Why? 245 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 Are you that happy? 246 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 I had no idea... 247 00:16:32,670 --> 00:16:35,170 that you were such a die-hard fan of Director Moon. 248 00:16:36,070 --> 00:16:37,470 It's the first time. 249 00:16:40,210 --> 00:16:41,910 I've always had things taken from me, 250 00:16:42,540 --> 00:16:44,310 but I've never been the one to take anything. 251 00:16:48,620 --> 00:16:49,620 Yu Ji An. 252 00:16:51,020 --> 00:16:52,050 You two are really something else. 253 00:16:53,620 --> 00:16:55,290 Still, don't be too obvious about it. 254 00:16:56,360 --> 00:16:59,190 It seems Director Moon hasn't given up on Yu Ji An yet. 255 00:17:00,060 --> 00:17:01,359 He was likely forced to switch to you... 256 00:17:01,360 --> 00:17:03,430 because the production company was against her. 257 00:17:04,359 --> 00:17:06,400 If you really want to make it yours, 258 00:17:07,000 --> 00:17:09,599 hide your feelings until you sign the contract. 259 00:17:13,740 --> 00:17:14,940 That's what someone told me. 260 00:17:18,550 --> 00:17:20,710 What about the thing I asked for? 261 00:17:21,109 --> 00:17:23,078 Oh, that? As you said, it seemed like... 262 00:17:23,079 --> 00:17:24,950 it wouldn't be a bad thing for us, 263 00:17:25,089 --> 00:17:28,190 so I told Manager Kim to prepare a proposal and contract. 264 00:17:30,390 --> 00:17:31,530 Thank you, Mr. Kim. 265 00:17:33,860 --> 00:17:35,829 - Oh, Director Moon. - Hello. 266 00:17:35,830 --> 00:17:36,830 Hello. 267 00:17:37,430 --> 00:17:39,730 - I'm sure you're busy. - Yes. 268 00:17:42,700 --> 00:17:45,270 I hope you're doing well. 269 00:17:46,940 --> 00:17:48,880 Even though we're apart, 270 00:17:49,740 --> 00:17:52,080 my heart is always by your side. 271 00:17:58,420 --> 00:18:00,950 Is this how a traitor who sold his country feels? 272 00:18:02,860 --> 00:18:05,490 What's with that sudden pose of despair? 273 00:18:05,860 --> 00:18:08,230 Are you finished? Should we head home? 274 00:18:13,100 --> 00:18:17,570 But how come you've never once asked if things went well? 275 00:18:18,410 --> 00:18:21,580 A manager should at least be polite, even if you lack loyalty. 276 00:18:22,410 --> 00:18:24,780 Did things go well? 277 00:18:26,510 --> 00:18:28,120 I don't need the forced courtesy. 278 00:18:29,950 --> 00:18:31,050 You can go now. 279 00:18:31,350 --> 00:18:32,390 What? 280 00:18:32,850 --> 00:18:36,620 But to fire me over this is a bit... 281 00:18:37,590 --> 00:18:38,730 You're overreacting. 282 00:18:39,090 --> 00:18:41,300 I'm not firing you. I'm telling you to clock out. 283 00:18:43,660 --> 00:18:44,730 I thought for a second... 284 00:18:45,430 --> 00:18:46,570 You scared me. 285 00:18:47,570 --> 00:18:49,270 But why? 286 00:18:51,070 --> 00:18:52,570 I have to meet someone. 287 00:19:06,490 --> 00:19:09,090 (Dong Gyeong Kitchen) 288 00:19:13,130 --> 00:19:14,130 Over here. 289 00:19:21,070 --> 00:19:24,070 - So when does filming start? - Sooner than you'd think. 290 00:19:25,170 --> 00:19:26,970 Since I'm a replacement for another actress, 291 00:19:27,340 --> 00:19:29,040 there isn't much time to prepare. 292 00:19:29,380 --> 00:19:31,649 Still, getting the part is what matters. 293 00:19:31,650 --> 00:19:33,610 You've finally achieved your dream. 294 00:19:34,950 --> 00:19:35,980 Congratulations. 295 00:19:36,450 --> 00:19:37,880 It's all thanks to you. 296 00:19:38,990 --> 00:19:39,990 Me? 297 00:19:40,890 --> 00:19:42,160 I don't know about that. 298 00:19:42,660 --> 00:19:43,820 I hardly did anything. 299 00:19:44,860 --> 00:19:46,430 If it hadn't been for you, 300 00:19:47,330 --> 00:19:51,030 I never would've been able to endure all that time on my own. 301 00:19:51,730 --> 00:19:52,730 Thank you. 302 00:19:54,630 --> 00:19:56,900 - Okay. - Oh, and on that note. 303 00:19:58,540 --> 00:19:59,540 This is a gift. 304 00:20:00,040 --> 00:20:01,070 A gift? 305 00:20:08,080 --> 00:20:09,679 (In-House Therapist Proposal) 306 00:20:09,680 --> 00:20:12,220 In-house Therapist Proposal? 307 00:20:12,550 --> 00:20:15,760 Yes. I spoke with the CEO about you... 308 00:20:18,260 --> 00:20:21,330 Wait. You have a stain on your shirt. 309 00:20:22,230 --> 00:20:23,230 A stain? 310 00:20:24,160 --> 00:20:25,170 Where? 311 00:20:27,470 --> 00:20:28,540 It's okay. I'll... 312 00:20:29,600 --> 00:20:31,740 It'll come right out. Hold still. 313 00:20:36,580 --> 00:20:38,080 Is it a big stain? 314 00:20:39,110 --> 00:20:40,210 It's all gone. 315 00:20:58,100 --> 00:20:59,100 What is it? 316 00:20:59,800 --> 00:21:01,940 I stopped running, so why is my heart racing? 317 00:21:08,680 --> 00:21:10,080 (Dong Gyeong Kitchen) 318 00:21:10,780 --> 00:21:11,880 What's with those two? 319 00:21:14,310 --> 00:21:15,780 So there's the culprit. 320 00:21:21,720 --> 00:21:24,090 As if a pounding heart wasn't enough, now I'm blushing? 321 00:21:25,160 --> 00:21:26,690 I'm really something else. 322 00:21:31,230 --> 00:21:32,230 Wait a minute. 323 00:21:33,530 --> 00:21:35,100 But that guy's married. 324 00:21:38,840 --> 00:21:40,840 That's no way to live your life. 325 00:21:44,140 --> 00:21:45,980 In-house therapist? 326 00:21:46,680 --> 00:21:49,280 Yes, like an in-house lawyer. 327 00:21:50,020 --> 00:21:51,549 You'd be the dedicated therapist providing... 328 00:21:51,550 --> 00:21:53,550 mental care for all the actors at our agency. 329 00:21:56,760 --> 00:21:57,760 Ji An. 330 00:22:02,160 --> 00:22:03,460 Do you mind if I join you? 331 00:22:04,300 --> 00:22:07,130 Of all the empty tables, 332 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 you have to sit here? 333 00:22:09,470 --> 00:22:13,540 It would be rude to the owner if we know each other and sit apart. 334 00:22:13,870 --> 00:22:15,310 Me? 335 00:22:19,080 --> 00:22:22,350 That's right. That would be very rude. 336 00:22:23,180 --> 00:22:24,180 See? 337 00:22:39,600 --> 00:22:41,540 Aren't you ashamed to face Ha Yul? 338 00:22:43,900 --> 00:22:44,970 What? 339 00:22:46,910 --> 00:22:48,210 What is she talking about? 340 00:22:49,910 --> 00:22:53,010 I'm sure your conscience knows exactly what I'm talking about. 341 00:23:00,420 --> 00:23:02,060 - Get in. - Oh, okay. 342 00:23:09,530 --> 00:23:10,560 You're getting in too? 343 00:23:11,300 --> 00:23:14,100 Of course I am. I told you, we live across from each other. 344 00:23:14,430 --> 00:23:15,770 I thought you were out for a run. 345 00:23:17,000 --> 00:23:18,510 You're not retiring anytime soon, are you? 346 00:23:21,470 --> 00:23:23,310 How pathetic. I'm not getting in. No way. 347 00:23:25,450 --> 00:23:26,880 Have a good workout, then. 348 00:23:36,120 --> 00:23:37,360 The nerve of her. 349 00:23:45,800 --> 00:23:47,430 Why have you been so unmotivated lately? 350 00:23:48,370 --> 00:23:49,970 Are you already tired of acting? 351 00:23:51,540 --> 00:23:52,770 It's not that... 352 00:23:54,040 --> 00:23:55,140 Do you know that? 353 00:23:55,780 --> 00:23:57,910 About why people get addicted to drugs? 354 00:23:59,850 --> 00:24:03,250 Once you've experienced the ultimate high, 355 00:24:03,850 --> 00:24:06,820 everything after that feels dull in comparison. 356 00:24:08,790 --> 00:24:10,920 That's exactly how... 357 00:24:11,760 --> 00:24:13,090 I feel right now. 358 00:24:15,030 --> 00:24:18,800 After experiencing such intense immersion and empathy... 359 00:24:19,370 --> 00:24:22,940 I don't think I'm the one who's crying. I think it's you. 360 00:24:23,700 --> 00:24:24,770 Please. 361 00:24:25,470 --> 00:24:26,470 Song Hwan. 362 00:24:27,440 --> 00:24:28,480 I... 363 00:24:29,510 --> 00:24:30,780 I'm having a really hard time too. 364 00:24:32,850 --> 00:24:33,880 Now... 365 00:24:35,120 --> 00:24:38,020 Acting with these conditioned emotions... 366 00:24:40,590 --> 00:24:41,890 just feels flat, you know? 367 00:24:43,120 --> 00:24:44,260 Ji An. 368 00:24:45,160 --> 00:24:49,159 No. Drugs are absolutely not the answer. 369 00:24:49,160 --> 00:24:51,700 What? What are you talking about? Drugs? 370 00:24:52,400 --> 00:24:55,400 That's not it at all. What do you take me for? 371 00:24:57,300 --> 00:24:58,440 Seriously. 372 00:25:01,540 --> 00:25:03,709 (Payment for Daejin Card is past due. Please pay it until today.) 373 00:25:03,710 --> 00:25:06,050 Why is it past due? 374 00:25:06,950 --> 00:25:08,009 (Payment for Daejin Card is past due. Please pay it until today.) 375 00:25:08,010 --> 00:25:09,479 (Text Message from EK Card) 376 00:25:09,480 --> 00:25:10,580 (Payment for Eunsol Pay of...) 377 00:25:10,820 --> 00:25:12,349 (Payment for Seonghyup Card is past due. Please pay it until today.) 378 00:25:12,350 --> 00:25:13,949 (Payment for Jinhan Card is past due, so it will be suspended today.) 379 00:25:13,950 --> 00:25:16,620 (Due to overdue payment, GX Card will be suspended today.) 380 00:25:16,760 --> 00:25:18,459 (In-House Therapist Contract) 381 00:25:18,460 --> 00:25:19,989 These days, in this business, 382 00:25:19,990 --> 00:25:24,000 it's the trend to provide mental healthcare for our artists, 383 00:25:24,160 --> 00:25:27,870 and as a top agency, we have a reputation to uphold. 384 00:25:29,070 --> 00:25:30,070 Yes. 385 00:25:33,370 --> 00:25:37,040 Our Yi Jin highly recommended you, Mr. Cha. 386 00:25:37,280 --> 00:25:39,710 She said you helped her a lot when she was struggling. 387 00:25:40,510 --> 00:25:44,050 Yi Jin is just being kind. She's a wonderful person. 388 00:25:44,350 --> 00:25:45,350 Yes. 389 00:25:49,960 --> 00:25:50,990 Let go. 390 00:25:51,420 --> 00:25:54,690 A lien? What are you talking about? I told you I'd pay you back. 391 00:25:54,830 --> 00:25:58,429 Ji An, calm down. We have a guest. 392 00:25:58,430 --> 00:26:00,429 I asked you to wait a little longer until I could liquidate my assets, 393 00:26:00,430 --> 00:26:01,599 but you couldn't even wait that long. 394 00:26:01,600 --> 00:26:04,500 I said we have a guest, Ji An. Come on. 395 00:26:04,600 --> 00:26:08,510 - How could you do this to me? - And why shouldn't I? 396 00:26:10,540 --> 00:26:12,449 It's not like we had some special relationship. 397 00:26:12,450 --> 00:26:14,310 Our relationship is just business. Nothing more. 398 00:26:14,410 --> 00:26:15,480 But I... 399 00:26:16,180 --> 00:26:18,350 thought even if there was no great affection between us... 400 00:26:18,850 --> 00:26:20,020 At the very least... 401 00:26:20,650 --> 00:26:22,290 Even if it wasn't anything special, 402 00:26:22,820 --> 00:26:25,890 I thought there was some basic friendship or loyalty. 403 00:26:26,430 --> 00:26:29,600 Even though you dropped me the second I hit rock bottom, I still... 404 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 And you're saying this now? 405 00:26:38,740 --> 00:26:40,340 You always used to say it, didn't you? 406 00:26:41,010 --> 00:26:42,910 That you single-handedly built J. An Entertainment. 407 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 Yes, you're right. 408 00:26:45,180 --> 00:26:47,250 This company wouldn't have grown this much without you. 409 00:26:48,010 --> 00:26:52,290 That's why I put up with all your insults and humiliation. 410 00:26:52,950 --> 00:26:54,050 Look at yourself now. 411 00:26:54,790 --> 00:26:57,220 If you thought of me as the CEO for even a second, 412 00:26:57,590 --> 00:27:00,160 would you storm in here and humiliate me in front of everyone? 413 00:27:01,360 --> 00:27:04,730 I have to be ruthless to protect the company I worked so hard to build. 414 00:27:05,670 --> 00:27:07,230 I can't let mere loyalty or sentiment... 415 00:27:07,530 --> 00:27:09,440 cause the company to take a loss. Not as its CEO. 416 00:27:10,140 --> 00:27:11,140 Am I wrong? 417 00:27:13,510 --> 00:27:14,770 If you're done, then leave. 418 00:27:15,710 --> 00:27:17,480 And from now on, contact me through my lawyer. 419 00:27:17,940 --> 00:27:19,310 Don't come barging in here like this again. 420 00:27:41,330 --> 00:27:44,570 Good grief. Now, where were we? 421 00:27:47,840 --> 00:27:49,540 Before I came, as a test, 422 00:27:50,340 --> 00:27:52,450 I ran a psychological evaluation on your actors. 423 00:27:53,710 --> 00:27:55,649 Their depression and anxiety scores... 424 00:27:55,650 --> 00:27:57,650 were higher than the industry average. 425 00:27:58,520 --> 00:28:00,090 Especially for those with longer exclusive contracts, 426 00:28:00,790 --> 00:28:02,460 the depression scores were even higher. 427 00:28:05,330 --> 00:28:06,330 And? 428 00:28:07,030 --> 00:28:08,330 It could be a coincidence, 429 00:28:10,430 --> 00:28:12,430 or it could be a structural issue within the company. 430 00:28:15,600 --> 00:28:18,470 What is it you're trying to say, Mr. Cha? 431 00:28:18,670 --> 00:28:20,710 Analysing industry trends is important, 432 00:28:21,310 --> 00:28:22,940 but as a CEO, keeping good faith, 433 00:28:24,280 --> 00:28:26,650 and as a person, maintaining your integrity is also important. 434 00:28:30,980 --> 00:28:32,490 Let's call off this contract. 435 00:28:42,600 --> 00:28:44,530 What the hell is he talking about? 436 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Tell me about it. 437 00:28:49,700 --> 00:28:51,840 You shouldn't have crossed the line. 438 00:28:52,370 --> 00:28:53,370 What? 439 00:29:10,160 --> 00:29:13,060 - Yes, Writer Oh. - Ji An, did you hear the news? 440 00:29:14,290 --> 00:29:16,759 Im Jin Ju fractured a bone while filming, 441 00:29:16,760 --> 00:29:18,060 so she's dropping out of the drama. 442 00:29:18,530 --> 00:29:21,300 They're desperately looking for a replacement, so I put your name in. 443 00:29:21,800 --> 00:29:23,840 The production company was completely against it, 444 00:29:23,970 --> 00:29:26,710 but I fought for you and managed to schedule a meeting. 445 00:29:26,810 --> 00:29:28,409 You just need to act exactly like you did last time. 446 00:29:28,410 --> 00:29:29,610 You can do it, right? 447 00:29:30,210 --> 00:29:32,109 If you miss this chance, it could be really hard... 448 00:29:32,110 --> 00:29:33,580 for you to make a comeback for a while. 449 00:29:46,530 --> 00:29:48,090 If you feel so sorry for me, 450 00:29:49,800 --> 00:29:51,230 will you help me just this once? 451 00:29:57,840 --> 00:29:59,670 You know my career just hit rock bottom, right? 452 00:30:03,540 --> 00:30:07,510 Everyone in Korea knows. How could I not? 453 00:30:08,510 --> 00:30:10,149 In the entire history of show business, 454 00:30:10,150 --> 00:30:12,219 there are only two ways for a disgraced actress... 455 00:30:12,220 --> 00:30:16,720 to successfully make a comeback. 456 00:30:19,130 --> 00:30:21,690 Nudity and acting ability. 457 00:30:23,360 --> 00:30:25,630 My pride won't allow for nudity, 458 00:30:26,330 --> 00:30:28,630 so that only leaves acting ability. 459 00:30:30,570 --> 00:30:31,740 And as you know... 460 00:30:34,710 --> 00:30:36,140 But that problem... 461 00:30:37,540 --> 00:30:40,380 is something you can solve. 462 00:30:42,180 --> 00:30:43,180 Me? 463 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 How? 464 00:30:46,320 --> 00:30:47,650 Please be my manager... 465 00:30:48,450 --> 00:30:51,990 and transfer your emotions to me. 466 00:30:56,630 --> 00:30:58,560 Emotional transference? 467 00:30:59,830 --> 00:31:01,870 You're a therapist. You should know what that is. 468 00:31:02,300 --> 00:31:03,300 I do. 469 00:31:03,570 --> 00:31:05,609 The phenomenon where another's emotions... 470 00:31:05,610 --> 00:31:07,170 are unconsciously transmitted to you. 471 00:31:08,780 --> 00:31:10,339 It's more than just being transmitted. 472 00:31:10,340 --> 00:31:13,450 I literally feel your emotions exactly as you do. 473 00:31:14,110 --> 00:31:17,150 It's as if we share the same heart. 474 00:31:18,750 --> 00:31:20,720 That's ridiculous. 475 00:31:22,220 --> 00:31:24,220 You've already noticed it too, haven't you? 476 00:31:25,360 --> 00:31:26,990 That I know everything you're feeling. 477 00:31:28,660 --> 00:31:31,330 Is she okay? Getting scammed like that. 478 00:31:31,460 --> 00:31:32,700 Don't worry. 479 00:31:33,030 --> 00:31:34,099 I'm fine. 480 00:31:34,100 --> 00:31:35,600 I was so busy that I forgot. 481 00:31:36,070 --> 00:31:37,670 I thought she didn't have any work these days. 482 00:31:37,770 --> 00:31:40,810 Publicly, that might be true, but personally, not at all. 483 00:31:42,240 --> 00:31:45,850 So if you, with your exceptional empathy, 484 00:31:45,980 --> 00:31:48,210 transfer the character's emotions to me, 485 00:31:48,510 --> 00:31:49,949 I can immerse myself in those emotions... 486 00:31:49,950 --> 00:31:51,720 and give a great performance. 487 00:31:56,490 --> 00:32:00,260 So you're saying you know all my feelings, at every moment? 488 00:32:00,760 --> 00:32:01,930 Even right now? 489 00:32:14,410 --> 00:32:15,580 Regardless of whether I believe it or not, 490 00:32:17,510 --> 00:32:19,150 I'm turning down your offer. 491 00:32:20,650 --> 00:32:22,120 Wait. 492 00:32:46,840 --> 00:32:47,870 Sorry. 493 00:32:50,080 --> 00:32:52,649 Wait. Just a second. 494 00:32:52,650 --> 00:32:54,179 (Dong Gyeong Kitchen) 495 00:32:54,180 --> 00:32:56,680 Why not? 496 00:32:56,820 --> 00:32:59,190 I'll pay you whatever you want. Top of the industry. 497 00:33:00,150 --> 00:33:03,260 I might not have as much money as you, but I have enough to get by. 498 00:33:03,990 --> 00:33:06,789 Then just do it as charity. 499 00:33:06,790 --> 00:33:08,730 Think of it as saving someone's life. 500 00:33:08,900 --> 00:33:12,330 Or since you're a therapist, think of it as treating a client. 501 00:33:16,200 --> 00:33:19,370 - Come on, why not? Why? - If you were me, 502 00:33:20,370 --> 00:33:22,110 would you want to be with someone who knows all of your feelings, 503 00:33:22,480 --> 00:33:24,710 feeling emotionally exposed all the time? 504 00:33:27,780 --> 00:33:32,350 - I found out by accident... - More importantly... 505 00:33:32,850 --> 00:33:35,490 Dad. Dad, take this. 506 00:33:36,160 --> 00:33:38,290 We lost everything because of that accident. 507 00:33:38,590 --> 00:33:39,860 My misery... 508 00:33:40,590 --> 00:33:41,829 It feels like it's all her fault, 509 00:33:41,830 --> 00:33:43,360 and the injustice is driving me insane. 510 00:33:51,470 --> 00:33:52,540 I don't... 511 00:33:54,970 --> 00:33:56,410 want to get any more involved with you. 512 00:34:02,650 --> 00:34:04,950 What was that? That emotion just now? 513 00:34:18,560 --> 00:34:20,400 Yes, hello. Is this the real estate agency? 514 00:34:21,600 --> 00:34:23,940 I'd like to put my house on the market. 515 00:34:28,340 --> 00:34:31,280 Sir. A notice came from the Association. 516 00:34:31,710 --> 00:34:32,980 I'll call you back. 517 00:34:41,219 --> 00:34:43,620 (Notice Of Disciplinary Action) 518 00:34:44,360 --> 00:34:46,889 Why is it so... 519 00:34:55,739 --> 00:34:57,370 She should be at the playground right now. 520 00:35:03,740 --> 00:35:05,180 I wish... 521 00:35:05,750 --> 00:35:07,680 Mom would just disappear. 522 00:35:08,810 --> 00:35:12,450 Mom is always mad. She's scary, and I hate her. 523 00:35:49,190 --> 00:35:51,320 This is driving me crazy. 524 00:35:57,030 --> 00:35:58,030 Ha Yul. 525 00:35:59,470 --> 00:36:01,830 Ha Yul. Ha Yul. 526 00:36:02,200 --> 00:36:03,700 Why are you walking around in the rain? 527 00:36:05,340 --> 00:36:07,639 What's your dad doing, letting you wander around alone in the rain? 528 00:36:07,640 --> 00:36:08,770 What if you catch a cold? 529 00:36:09,280 --> 00:36:10,440 Come with me. 530 00:36:21,050 --> 00:36:22,519 No matter how I think about it, I can't accept... 531 00:36:22,520 --> 00:36:23,720 the results of this disciplinary action. 532 00:36:24,120 --> 00:36:25,730 The matter has already been decided. 533 00:36:26,530 --> 00:36:27,929 Of course, I don't believe my counselling was... 534 00:36:27,930 --> 00:36:29,400 completely without issue. 535 00:36:29,560 --> 00:36:32,629 But it was a side effect that can occur during counselling. 536 00:36:32,630 --> 00:36:35,999 - To revoke my license for that... - I told you so many times that... 537 00:36:36,000 --> 00:36:38,999 you need to be flexible and tactful in professional conduct... 538 00:36:39,000 --> 00:36:40,410 because it's also important as the skill. 539 00:36:44,510 --> 00:36:46,010 The moment you receive the official results, 540 00:36:47,310 --> 00:36:48,650 it goes into effect, you know that, right? 541 00:36:49,650 --> 00:36:52,350 As of today, your counselling sessions are illegal. 542 00:36:58,260 --> 00:37:00,390 Chairman. 543 00:37:13,440 --> 00:37:14,440 Hello? 544 00:37:16,910 --> 00:37:17,910 What? 545 00:37:19,040 --> 00:37:20,050 Ha Yul? 546 00:37:30,120 --> 00:37:33,090 Then instead of "Auntie," can I be like a big sister to you? 547 00:37:33,330 --> 00:37:34,730 Aren't you going to eat, Auntie? 548 00:37:36,600 --> 00:37:39,970 You're just like your dad. You're so firm. 549 00:37:40,800 --> 00:37:41,800 I'm not eating. 550 00:37:43,270 --> 00:37:45,070 Why? It's good. 551 00:37:45,700 --> 00:37:46,810 Because it's good. 552 00:37:51,240 --> 00:37:54,180 Because if you eat too much delicious food, you won't be pretty. 553 00:37:56,880 --> 00:37:59,050 It's fine even if you are not pretty. 554 00:37:59,390 --> 00:38:01,650 Why? I like being pretty too. 555 00:38:02,860 --> 00:38:04,960 Because everyone loves you even if you're not pretty. 556 00:38:05,760 --> 00:38:09,130 That's not true. There's someone who doesn't love me. 557 00:38:09,730 --> 00:38:11,860 - Who is it? - It's a secret. 558 00:38:18,140 --> 00:38:20,770 But Auntie, don't you live with your mom and dad? 559 00:38:21,170 --> 00:38:22,240 You live alone? 560 00:38:22,880 --> 00:38:25,680 - Yes. - Why? Because you're a grown-up? 561 00:38:26,950 --> 00:38:28,110 That's part of it. 562 00:38:29,780 --> 00:38:31,080 With my mom... 563 00:38:32,490 --> 00:38:33,590 We fought each other. 564 00:38:35,960 --> 00:38:37,860 And I never had a dad since the day I was born. 565 00:38:38,290 --> 00:38:40,160 Really? Me too. 566 00:38:41,090 --> 00:38:42,230 But you have a dad. 567 00:38:43,700 --> 00:38:47,630 This is a really big secret, but I'll only tell you, Auntie. 568 00:38:55,340 --> 00:38:57,340 He's your uncle? 569 00:38:58,110 --> 00:38:59,180 Not your dad? 570 00:39:00,410 --> 00:39:04,050 Shh. It's a top secret. Okay? 571 00:39:04,180 --> 00:39:06,790 Of course. I'm not a blabbermouth. 572 00:39:07,490 --> 00:39:09,559 Is there anything else my Ha Yul wants to eat? 573 00:39:09,560 --> 00:39:10,820 I'll make you anything. 574 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 Hurry up and eat. 575 00:39:20,430 --> 00:39:22,000 Don't worry too much. 576 00:39:22,500 --> 00:39:24,670 She's probably just playing with a friend somewhere. 577 00:39:29,040 --> 00:39:30,810 What happened? What happened? 578 00:39:31,380 --> 00:39:33,280 I checked all the playgrounds and kids' cafes. 579 00:39:34,780 --> 00:39:38,180 I also went to the daycare and all of Ha Yul's friends' houses, 580 00:39:38,650 --> 00:39:39,950 but she's nowhere to be found. 581 00:39:40,620 --> 00:39:43,960 What do we do? I shouldn't have dozed off... 582 00:39:44,320 --> 00:39:46,730 This isn't good. Let's report a missing person to the police first. 583 00:39:46,960 --> 00:39:49,130 - Okay. - What? 584 00:39:49,660 --> 00:39:51,000 Why is everyone here? 585 00:39:51,960 --> 00:39:52,970 Ha Yul. 586 00:39:53,630 --> 00:39:54,630 Ha Yul. 587 00:39:58,470 --> 00:39:59,470 What happened? 588 00:40:00,510 --> 00:40:02,740 I was on my way home and saw her walking alone in the rain, 589 00:40:03,380 --> 00:40:04,439 so I brought her home, cleaned her up, 590 00:40:04,440 --> 00:40:07,110 - and was getting her some food... - You should have told us. 591 00:40:07,380 --> 00:40:08,950 We were worried sick looking for her. 592 00:40:09,250 --> 00:40:11,480 I'm sorry. It didn't occur to me that you'd be worried... 593 00:40:11,650 --> 00:40:12,720 Are you serious? 594 00:40:13,520 --> 00:40:15,750 When a child goes missing, what parent would be in their right mind? 595 00:40:16,960 --> 00:40:19,660 How could you not think of that? Does that make any sense? 596 00:40:25,730 --> 00:40:27,230 I guess I don't have common sense. 597 00:40:29,770 --> 00:40:30,770 But still... 598 00:40:31,670 --> 00:40:34,040 If she's so precious to you, why do you neglect her? 599 00:40:35,140 --> 00:40:37,610 Why let a little kid wander around alone in the rain? 600 00:40:38,410 --> 00:40:41,510 Why do you make her feel like she isn't loved? 601 00:40:46,020 --> 00:40:48,150 People who only say they love someone... 602 00:40:49,320 --> 00:40:50,620 are truly disgusting. 603 00:40:55,090 --> 00:40:56,860 Anyway, I'm sorry about today. 604 00:41:29,600 --> 00:41:32,030 If you feel guilty, just go and apologise. 605 00:41:33,230 --> 00:41:36,040 - What about? - Even if you were angry. 606 00:41:36,370 --> 00:41:37,440 "Was I too harsh?" 607 00:41:37,700 --> 00:41:40,610 You've been thinking about that for almost an hour now. 608 00:41:43,180 --> 00:41:44,580 Can you read my mind too? 609 00:41:46,380 --> 00:41:47,550 What the hell are you talking about? 610 00:41:49,180 --> 00:41:51,980 It's nothing. I was just talking nonsense, so never mind. 611 00:41:58,360 --> 00:41:59,460 Hey, to be honest, lately... 612 00:42:00,360 --> 00:42:01,930 Can you imagine what Ji An is going through? 613 00:42:03,360 --> 00:42:05,499 Overnight, she went from a top star to rock bottom... 614 00:42:05,500 --> 00:42:06,870 because of that abuse of power controversy. 615 00:42:06,970 --> 00:42:08,929 She got scammed out of millions of dollars in a real estate deal, 616 00:42:08,930 --> 00:42:10,040 so she moved from a luxury villa... 617 00:42:10,440 --> 00:42:13,070 to a house like this. 618 00:42:16,580 --> 00:42:18,710 I don't think you should say that in front of the person living here. 619 00:42:19,550 --> 00:42:20,950 Hey, she might not say it, 620 00:42:21,250 --> 00:42:23,420 - but I bet she wants to die. - What are you saying? 621 00:42:24,450 --> 00:42:26,250 It's just an expression. 622 00:42:27,420 --> 00:42:29,460 Spoken like a true former fan club president. 623 00:42:29,790 --> 00:42:31,490 Now get out of my house. 624 00:42:32,590 --> 00:42:33,660 It's a nice house. 625 00:42:39,200 --> 00:42:41,430 When a child goes missing, what parent would be in their right mind? 626 00:42:41,970 --> 00:42:44,670 How could you not think of that? Does that make any sense? 627 00:42:45,640 --> 00:42:48,970 Unless I've experienced it, I wouldn't know how it feels. 628 00:43:02,150 --> 00:43:03,620 Why have I been so dizzy lately? 629 00:43:08,630 --> 00:43:09,900 Is it because of the diet pills? 630 00:43:13,200 --> 00:43:15,300 But I have to lose weight before my meeting. 631 00:43:47,530 --> 00:43:50,270 Please open the door. Please. 632 00:43:56,580 --> 00:43:58,780 Ji An. Ji An, are you in there? 633 00:43:59,650 --> 00:44:00,650 Yu Ji An. 634 00:44:02,080 --> 00:44:03,080 Darn it. 635 00:44:18,000 --> 00:44:19,770 (Libenora) 636 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 Ji An. 637 00:44:23,540 --> 00:44:24,540 Ji An. 638 00:44:29,740 --> 00:44:31,680 (Emergency Ward) 639 00:44:33,680 --> 00:44:35,150 Hey, she might not say it, 640 00:44:35,850 --> 00:44:37,180 but I bet she wants to die. 641 00:44:44,390 --> 00:44:46,120 No matter how hard things are, 642 00:44:47,690 --> 00:44:48,730 how could you... 643 00:44:50,560 --> 00:44:51,560 What did I do? 644 00:44:52,800 --> 00:44:54,069 If I'd known this would happen, 645 00:44:54,070 --> 00:44:56,000 I would've just granted her request. 646 00:44:57,100 --> 00:44:58,870 What's the big deal about emotional transference, 647 00:44:59,270 --> 00:45:01,040 especially to someone who's suffering this much? 648 00:45:16,790 --> 00:45:17,790 Where... 649 00:45:18,320 --> 00:45:19,360 am I? 650 00:45:19,830 --> 00:45:22,190 Are you okay? Are you conscious? 651 00:45:22,560 --> 00:45:23,560 I suppose so. 652 00:45:24,960 --> 00:45:26,970 I didn't want to wake up again. 653 00:45:27,300 --> 00:45:28,330 Are you crazy? 654 00:45:32,470 --> 00:45:35,670 No matter how hard things get, how could you think like that? 655 00:45:36,110 --> 00:45:37,440 Right now, 656 00:45:39,110 --> 00:45:40,410 I can't help it... 657 00:45:46,990 --> 00:45:49,020 I've been a celebrity my whole life. 658 00:45:49,390 --> 00:45:51,260 I don't know how to do anything else, 659 00:45:52,620 --> 00:45:54,630 and I have millions of dollars in debt to pay off. 660 00:46:01,230 --> 00:46:02,230 If I... 661 00:46:03,370 --> 00:46:05,070 had been a better actress, 662 00:46:05,570 --> 00:46:09,240 or if I had been able to make a comeback with this new drama, 663 00:46:10,080 --> 00:46:11,380 my life wouldn't have felt... 664 00:46:13,050 --> 00:46:15,310 so hopeless. 665 00:46:19,990 --> 00:46:23,189 So, you feel sorry for me? You pity me? 666 00:46:23,190 --> 00:46:25,990 Then just make up your mind. You're almost there. 667 00:46:35,970 --> 00:46:37,940 You said you experienced a transference of my emotions, right? 668 00:46:42,010 --> 00:46:43,580 How many times do I have to tell you? 669 00:46:44,410 --> 00:46:45,940 You're so skeptical. 670 00:46:46,350 --> 00:46:47,350 In that case, 671 00:46:51,080 --> 00:46:52,990 what do you think I'm feeling right now? 672 00:46:57,920 --> 00:47:01,460 "Such bullshit?" 673 00:47:02,230 --> 00:47:04,000 So the transference... 674 00:47:04,600 --> 00:47:05,660 is definitely real. 675 00:47:07,170 --> 00:47:08,269 (Emergency Ward) 676 00:47:08,270 --> 00:47:10,440 Why not? Why? 677 00:47:13,010 --> 00:47:14,609 (Yu Ji An Was Brought Into Our Hospital Yesterday For An Overdose.) 678 00:47:14,610 --> 00:47:17,580 Yu Ji An was brought into our hospital yesterday for an overdose. 679 00:47:17,740 --> 00:47:21,110 But get this, the guy who came with her is drop-dead gorgeous. 680 00:47:21,580 --> 00:47:24,020 He keeps saying he's her manager, but he has total boyfriend vibes. 681 00:47:24,480 --> 00:47:26,420 They always say not to worry about celebrities. 682 00:47:26,790 --> 00:47:29,220 Even after a scandal, she's out there dating. 683 00:47:34,760 --> 00:47:37,230 (Noh Jung Sik, CEO Of AX) 684 00:47:43,600 --> 00:47:45,100 How have you been, CEO Noh? 685 00:47:46,240 --> 00:47:47,370 It's me, Yi Jin. 686 00:47:48,940 --> 00:47:50,380 The reason I'm calling is... 687 00:47:51,140 --> 00:47:53,010 I wanted to ask you for a favour. 688 00:47:54,310 --> 00:47:55,310 Just leave it. 689 00:47:56,880 --> 00:47:59,249 Don't you think it's time for you to start... 690 00:47:59,250 --> 00:48:01,520 managing some higher-calibre talent, Mr. Noh? 691 00:48:06,220 --> 00:48:07,860 That post online... 692 00:48:08,290 --> 00:48:09,360 It's not true, is it? 693 00:48:09,760 --> 00:48:12,300 No, it wasn't. It was just a big misunderstanding. 694 00:48:12,600 --> 00:48:16,000 You had me worried. You need to be more careful. 695 00:48:16,570 --> 00:48:19,500 You're already on thin ice. If another scandal breaks out now, 696 00:48:19,740 --> 00:48:21,470 your comeback will be completely off the table. 697 00:48:22,870 --> 00:48:25,110 Okay. I'll be careful. 698 00:48:25,540 --> 00:48:27,010 You still don't have an agency, right? 699 00:48:27,310 --> 00:48:28,480 You need to hurry to find one. 700 00:48:29,010 --> 00:48:30,780 How can you get by when you're this unmanaged? 701 00:48:31,720 --> 00:48:34,390 It makes production companies hesitant to sign you. 702 00:48:34,950 --> 00:48:35,950 I know. 703 00:48:50,940 --> 00:48:51,940 Hello? 704 00:48:53,840 --> 00:48:54,910 I'm sorry, who did you say is calling? 705 00:48:55,910 --> 00:48:57,240 AX Entertainment? 706 00:48:57,810 --> 00:49:00,179 (Free Legal Consultation) 707 00:49:00,180 --> 00:49:02,949 First, to file an appeal, you have to prove... 708 00:49:02,950 --> 00:49:04,820 that the disciplinary action was unjust. 709 00:49:05,320 --> 00:49:08,550 But since this was all over the news, it won't be easy. 710 00:49:08,990 --> 00:49:12,620 And taking the Association to court is no small feat. 711 00:49:15,930 --> 00:49:20,100 So either way, you have to shut down the center for three months? 712 00:49:21,000 --> 00:49:23,270 Even if I appeal, they say... 713 00:49:23,670 --> 00:49:25,270 it'll take about that long until a decision is made. 714 00:49:25,700 --> 00:49:28,539 Right. Just think of it as a forced vacation. 715 00:49:28,540 --> 00:49:30,010 You haven't had a break in ages, anyway. 716 00:49:35,210 --> 00:49:37,780 So what happened with Ji An at the ER? 717 00:49:38,650 --> 00:49:40,719 Don't even ask. I only went because you told me to, 718 00:49:40,720 --> 00:49:42,020 and I totally overreacted when I saw diet pills. 719 00:49:44,290 --> 00:49:45,920 But she's unbelievable. 720 00:49:46,390 --> 00:49:49,289 Even in that situation, she was trying to pull a fast one on me... 721 00:49:49,290 --> 00:49:50,300 But were they... 722 00:49:51,630 --> 00:49:53,400 really diet pills? 723 00:49:53,770 --> 00:49:54,870 What else would they be? 724 00:49:55,470 --> 00:49:57,070 You think she actually took something else? 725 00:50:00,840 --> 00:50:03,070 What? Do you know something? 726 00:50:04,310 --> 00:50:06,340 It's not official or anything. 727 00:50:06,910 --> 00:50:09,150 But it's a rumour that's been quietly going around our fan base. 728 00:50:10,420 --> 00:50:11,720 About Ji An... 729 00:50:12,620 --> 00:50:13,620 actually... 730 00:50:14,120 --> 00:50:16,490 attempted it before. 731 00:50:17,460 --> 00:50:19,760 No one knows the exact reason, but... 732 00:50:20,160 --> 00:50:22,930 some rumours say it was family problems... 733 00:50:23,730 --> 00:50:25,430 and others say it was money problems. 734 00:50:27,270 --> 00:50:31,840 Anyway, she was rushed to the ER and barely made it out alive. 735 00:50:38,810 --> 00:50:39,910 What are you doing there? 736 00:50:41,910 --> 00:50:43,620 You're him, right? The counsellor. 737 00:50:44,820 --> 00:50:46,620 She said you lived near her. I guess it was true. 738 00:50:47,620 --> 00:50:49,220 What are you doing in front of someone else's house? 739 00:50:50,020 --> 00:50:52,020 It looks like she's not home. 740 00:50:52,520 --> 00:50:54,560 I'm sorry to ask, but could you please give her a call for me? 741 00:50:56,030 --> 00:50:57,230 Why don't you do it yourself? 742 00:50:58,330 --> 00:50:59,860 She blocked me. 743 00:51:00,770 --> 00:51:01,800 Please. 744 00:51:02,100 --> 00:51:04,200 I think she's already left to sign the contract. 745 00:51:04,470 --> 00:51:06,840 It's a contract she should never sign. 746 00:51:10,140 --> 00:51:12,080 (Contract) 747 00:51:14,480 --> 00:51:15,810 What's the hesitation? 748 00:51:16,820 --> 00:51:20,020 I hear you don't have any other offers. 749 00:51:25,020 --> 00:51:26,090 Trust me. 750 00:51:26,960 --> 00:51:27,960 I'll... 751 00:51:28,360 --> 00:51:30,560 make you a top star again. 752 00:51:31,960 --> 00:51:33,869 He's Noh Jung Sik, CEO of AX Entertainment. 753 00:51:33,870 --> 00:51:35,500 He's a total scumbag in this business. 754 00:51:35,900 --> 00:51:38,140 I should know. I worked under that guy for a few months. 755 00:51:38,800 --> 00:51:40,539 Double-crossing contracts are just his style. 756 00:51:40,540 --> 00:51:42,670 Embezzlement, withholding pay whenever he feels like it, 757 00:51:42,870 --> 00:51:46,310 not to mention assault and threats. He's just a terrible person. 758 00:51:46,980 --> 00:51:48,150 Ji An... 759 00:51:48,850 --> 00:51:51,820 is surprisingly naive and doesn't know how to read contracts. 760 00:51:52,480 --> 00:51:54,620 What if she ends up signing a slave contract? 761 00:52:04,460 --> 00:52:06,730 You can't just go in there. 762 00:52:08,370 --> 00:52:09,430 Your offer's still on the table, right? 763 00:52:10,340 --> 00:52:11,340 What? 764 00:52:14,910 --> 00:52:16,880 Who the hell are you? 765 00:52:19,180 --> 00:52:20,210 Sign with me. 766 00:52:24,320 --> 00:52:25,320 I'll... 767 00:52:26,690 --> 00:52:28,120 be your manager. 768 00:52:29,390 --> 00:52:30,390 Unbelievable. 53196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.