All language subtitles for Harry Wild S05E04 So Foul and Fair a Death I Have Not Seen 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:07,856 "Letting 'I dare not' wait upon 'I would', 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,000 like the poor cat I' the adage?" 3 00:00:24,120 --> 00:00:27,880 That which hath made them drunk hath made me bold. 4 00:00:28,800 --> 00:00:31,656 What hath quenched them hath given me fire. 5 00:00:31,680 --> 00:00:33,240 Hark! 6 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 Peace. 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,040 It was the owl that shrieked. 8 00:00:41,040 --> 00:00:44,400 The fatal bellman, which gives the stern'st goodnight. 9 00:00:46,800 --> 00:00:49,760 He is about it. 10 00:00:51,640 --> 00:00:54,496 The doors are open, and the surfeited grooms 11 00:00:54,520 --> 00:00:57,199 do mock their charge with snores. 12 00:00:59,360 --> 00:01:02,016 I have drugged their possets, 13 00:01:02,040 --> 00:01:06,360 that death and nature do contend about them, whether they live... 14 00:01:07,120 --> 00:01:08,600 Or die. 15 00:01:09,480 --> 00:01:11,760 Aagh. 16 00:01:15,560 --> 00:01:18,616 The bloody knife is real! Oh, Jesus! 17 00:01:18,640 --> 00:01:19,880 Oh, God! 18 00:01:52,640 --> 00:01:55,200 I'm not superstitious, not in the slightest. 19 00:01:56,000 --> 00:01:58,096 I don't pay that sort of thing any sort of attention. 20 00:01:58,120 --> 00:01:59,736 Quite right. 21 00:01:59,760 --> 00:02:03,576 But I went to this party and there was this woman there. 22 00:02:03,600 --> 00:02:06,296 -Maureen. -Did you get a second name? 23 00:02:06,320 --> 00:02:08,656 -No. -Description? 24 00:02:08,680 --> 00:02:11,160 Maybe we should find out what the issue is first. 25 00:02:13,160 --> 00:02:15,920 Go ahead. In your own time. 26 00:02:16,720 --> 00:02:19,856 Well, she was kind of like a, er... 27 00:02:19,880 --> 00:02:22,376 you know... a witch. 28 00:02:22,400 --> 00:02:24,896 Like an actual witch? 29 00:02:24,920 --> 00:02:26,496 Well, no. 30 00:02:26,520 --> 00:02:28,616 I mean, she wasn't wearing a pointy hat or anything. 31 00:02:28,640 --> 00:02:31,056 She... She claimed to have the gift. 32 00:02:31,080 --> 00:02:33,096 Second sight, I think they call it. 33 00:02:33,120 --> 00:02:36,696 She could see into the future and she saw me... 34 00:02:36,720 --> 00:02:40,000 -dying on stage. -In a bad performance sense? 35 00:02:40,600 --> 00:02:42,800 In a not living any more sense. 36 00:02:43,720 --> 00:02:47,936 Yeah, I'm... I'm not sure how we would investigate a prediction. 37 00:02:47,960 --> 00:02:49,416 I... I know how this sounds, 38 00:02:49,440 --> 00:02:52,376 but, like I said, I am not superstitious. 39 00:02:52,400 --> 00:02:57,376 But I am just about to begin a run of... Macbeth... 40 00:02:57,400 --> 00:03:00,960 -Hm? -Macbeth, at the Dalton. 41 00:03:01,400 --> 00:03:04,376 -More witches. -This is a big deal for me. 42 00:03:04,400 --> 00:03:08,079 It's my first lead and Maureen has given me the willies. 43 00:03:09,800 --> 00:03:11,696 Look, I know it's twaddle, 44 00:03:11,720 --> 00:03:14,776 but I'd feel better knowing you were looking into it. 45 00:03:14,800 --> 00:03:16,456 I'm sorry, Marcus, you seem like a nice fella 46 00:03:16,480 --> 00:03:19,320 but Fergus is right, there's nothing to investigate. 47 00:03:20,000 --> 00:03:21,680 Let's not be so hasty. 48 00:03:22,320 --> 00:03:24,976 Fergus could do with a dive into Shakespeare. 49 00:03:25,000 --> 00:03:28,016 It's going to be in your next term at Trinity. 50 00:03:28,040 --> 00:03:29,456 Yeah, yeah. 51 00:03:29,480 --> 00:03:31,176 You know what? He could go undercover. 52 00:03:31,200 --> 00:03:32,536 I could get you in as a stagehand. 53 00:03:32,560 --> 00:03:34,656 -Sure, yeah. -I'm sorry, Marcus. 54 00:03:34,680 --> 00:03:37,000 Could you give us a moment to confer? 55 00:03:37,520 --> 00:03:39,000 Sure. 56 00:03:41,200 --> 00:03:43,376 Shouldn't we agree unanimously 57 00:03:43,400 --> 00:03:45,216 on which cases the agency takes on? 58 00:03:45,240 --> 00:03:47,456 No. I mean, you've just rocked up here. 59 00:03:47,480 --> 00:03:49,456 As far as I'm concerned, you're the intern. 60 00:03:49,480 --> 00:03:52,176 I've got years of experience with investigations, Mother. 61 00:03:52,200 --> 00:03:53,616 A lot of people would be happy to have my input. 62 00:03:53,640 --> 00:03:55,760 Good! So, go work for them. 63 00:03:57,240 --> 00:03:59,440 -So... -We'll look into your case, Marcus. 64 00:04:12,600 --> 00:04:14,776 The lighting rig is still down. 65 00:04:14,800 --> 00:04:16,376 I don't understand why it's not up if we're gonna have actors on the stage. 66 00:04:16,400 --> 00:04:18,136 All of this was discussed in the production meeting. 67 00:04:18,160 --> 00:04:19,296 -Ruth? -Why hasn't it been done? I don't understand. 68 00:04:19,320 --> 00:04:20,736 -Ruth? -Why didn't you do it? 69 00:04:20,760 --> 00:04:22,776 Excuse me, Ruth, um... 70 00:04:22,800 --> 00:04:25,376 Ferg, this is Ruth Baird, the producer. 71 00:04:25,400 --> 00:04:28,279 Ruth, this is my cousin, Fergus, I told you about. 72 00:04:29,920 --> 00:04:32,736 You want to work in a theatre, do you? What can you do? 73 00:04:32,760 --> 00:04:34,656 Anything. I like to work. 74 00:04:34,680 --> 00:04:37,696 Music to my ears. Any good with a hammer and nails? 75 00:04:37,720 --> 00:04:39,160 Try me. 76 00:04:44,480 --> 00:04:46,320 -Hiya. -All right? 77 00:04:46,920 --> 00:04:49,400 Er... I'm... I... 78 00:04:49,960 --> 00:04:51,696 This could be great for the Dalton, 79 00:04:51,720 --> 00:04:53,256 a real talking point. 80 00:04:53,280 --> 00:04:55,856 You want me to take out 30 stall seats 81 00:04:55,880 --> 00:04:58,736 just so Hugo can satisfy his latest whim? 82 00:04:58,760 --> 00:05:02,616 To keep him happy. A happy Hugo is an engaged Hugo. 83 00:05:02,640 --> 00:05:04,176 Which means we'll stay on schedule. 84 00:05:04,200 --> 00:05:05,856 Which means I won't get another ulcer 85 00:05:05,880 --> 00:05:08,480 and we both know he'll go off the idea by opening night. 86 00:05:09,200 --> 00:05:12,136 How about this? You can have the extra stage 87 00:05:12,160 --> 00:05:16,160 if you guarantee the lost revenue to the house. 88 00:05:17,480 --> 00:05:20,016 -Fine. -Don't be so hasty. 89 00:05:20,040 --> 00:05:22,776 If this run isn't a success, you'll lose a lot of money. 90 00:05:22,800 --> 00:05:25,440 It's going to be a hit. 91 00:05:26,280 --> 00:05:27,960 Oh, right. 92 00:05:28,400 --> 00:05:31,680 Why don't you and I grab a drink? 93 00:05:32,160 --> 00:05:33,880 And you can try and convince me. 94 00:05:46,640 --> 00:05:49,936 -Who was that with Ruth? -Oh, that's Sam Dalton. 95 00:05:49,960 --> 00:05:53,016 Dalton? As in Dalton theatre? 96 00:05:53,040 --> 00:05:55,880 Yeah. His grandfather opened it 50-odd years ago. 97 00:05:56,520 --> 00:06:00,040 Heard of Guy Dalton? He was a film star. 98 00:06:02,120 --> 00:06:07,080 Worked with all the old greats. Ah, Jimmy Stewart, Kirk Douglas. 99 00:06:08,040 --> 00:06:10,480 -Elizabeth Taylor? -Nnn? 100 00:06:11,360 --> 00:06:13,496 Then as he got older, he started thinking about his legacy 101 00:06:13,520 --> 00:06:16,736 and decided to open up a theatre in his ancestral home. 102 00:06:16,760 --> 00:06:19,736 -And now his grandson runs it? -It's the age of the nepo baby. 103 00:06:19,760 --> 00:06:22,456 -Coming through. -Gather, ye! Gather, ye. 104 00:06:22,480 --> 00:06:25,600 Gather, ye. Quiet, please! 105 00:06:29,760 --> 00:06:34,976 Marcus, my marvellous Macbeth, don't think. 106 00:06:35,000 --> 00:06:36,936 Act three, scene one. 107 00:06:36,960 --> 00:06:39,600 "Now, if you have a station..." 108 00:06:40,600 --> 00:06:41,920 Go! 109 00:06:42,400 --> 00:06:44,896 Now, if you have a station in the file, 110 00:06:44,920 --> 00:06:47,536 not I' the worst rank of manhood, say it, 111 00:06:47,560 --> 00:06:49,816 and I'll put that business in your bosom 112 00:06:49,840 --> 00:06:51,656 whose execution takes your enemy off... 113 00:06:51,680 --> 00:06:53,576 -I just need to use the loo. -grapples you to the heart 114 00:06:53,600 --> 00:06:55,600 -and love of us... -My liege. 115 00:06:56,360 --> 00:06:59,736 The vile blows and buffets of the world 116 00:06:59,760 --> 00:07:03,496 hath so incensed that I am reckless 117 00:07:03,520 --> 00:07:05,176 what I do to spite the world. 118 00:07:05,200 --> 00:07:06,896 And I another, so weary with desire... 119 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 No, stop, stop, stop! 120 00:07:12,920 --> 00:07:15,296 -Are you bored? -No. 121 00:07:15,320 --> 00:07:18,096 You're going to murder a man, 122 00:07:18,120 --> 00:07:21,656 an important man, a king no less, 123 00:07:21,680 --> 00:07:24,816 and you sound like you'd rather be doing something else. 124 00:07:24,840 --> 00:07:26,816 Playing your X-Box maybe? 125 00:07:26,840 --> 00:07:29,496 -Playing your bongos? -Bongos? 126 00:07:29,520 --> 00:07:33,216 Look, a good director never tells an actor 127 00:07:33,240 --> 00:07:36,696 that his interpretation of a character is wrong or bad. 128 00:07:36,720 --> 00:07:40,120 Yours isn't bad, it's just not good. 129 00:07:40,720 --> 00:07:43,856 You're joking? I gave up a part in Dublin Streets for this. 130 00:07:43,880 --> 00:07:47,816 Look, what we do here, in this place, 131 00:07:47,840 --> 00:07:50,056 in this Eden, 132 00:07:50,080 --> 00:07:53,576 in this Xanadu, 133 00:07:53,600 --> 00:07:57,296 when we utter the great Bard's words, 134 00:07:57,320 --> 00:07:59,776 it brings us closer to God. 135 00:07:59,800 --> 00:08:02,096 A shitty daytime soap cannot do that. 136 00:08:02,120 --> 00:08:05,856 It does not elevate. It does not caress our souls. 137 00:08:05,880 --> 00:08:07,896 It does not carry us in its sweet embrace. 138 00:08:07,920 --> 00:08:09,240 But it pays the rent. 139 00:08:18,960 --> 00:08:20,800 My heart is broken. 140 00:08:22,840 --> 00:08:26,680 Go, with love, my friend. 141 00:08:30,280 --> 00:08:32,296 Hugo, come on, 142 00:08:32,320 --> 00:08:34,856 it's two days before we open and now we have to replace him. 143 00:08:34,880 --> 00:08:37,776 Beautiful Ruthie. Sweet Ruthie. 144 00:08:37,800 --> 00:08:41,176 He was not the right fit. 145 00:08:41,200 --> 00:08:42,736 Now we have no Second Murderer. 146 00:08:42,760 --> 00:08:44,176 Dionysus will come to our rescue. 147 00:08:44,200 --> 00:08:46,736 Well, Dionysus better bloody hurry up. 148 00:08:46,760 --> 00:08:49,776 Look, what did I tell you? 149 00:08:49,800 --> 00:08:52,840 -Him? -Jesus! 150 00:08:53,720 --> 00:08:57,056 I love your energy. And your look! 151 00:08:57,080 --> 00:09:00,456 The dreads, they are perfect. 152 00:09:00,480 --> 00:09:04,760 There you go, Ruth. Dionysus has brought us a new murderer. 153 00:09:05,400 --> 00:09:07,800 Welcome to the theatre, young man. 154 00:09:10,160 --> 00:09:12,936 I checked the old files after you called. 155 00:09:12,960 --> 00:09:14,936 There's been several deaths at the Dalton. 156 00:09:14,960 --> 00:09:16,896 -Well, any... -Any of them suspicious? 157 00:09:16,920 --> 00:09:19,176 Not overtly. Several of the audience members 158 00:09:19,200 --> 00:09:21,896 have died of heart attacks, strokes, that sort of thing. 159 00:09:21,920 --> 00:09:24,096 -All natural causes. -Well, I mean, not surprising, 160 00:09:24,120 --> 00:09:26,256 considering the average age of theatre audiences. 161 00:09:26,280 --> 00:09:29,840 Exactly! But there was one thing that did stand out. 162 00:09:30,360 --> 00:09:34,696 You said this death-yet-to-be was linked to a run of Macbeth. 163 00:09:34,720 --> 00:09:36,416 -Right? -That's right. 164 00:09:36,440 --> 00:09:38,656 Well, there have been three other productions of Macbeth 165 00:09:38,680 --> 00:09:41,296 at the Dalton where someone died on stage, 166 00:09:41,320 --> 00:09:42,856 all on opening night. 167 00:09:42,880 --> 00:09:45,176 How come no one spotted this before? 168 00:09:45,200 --> 00:09:47,056 What is there to spot? 169 00:09:47,080 --> 00:09:50,016 They've all been chalked up to accidental deaths 170 00:09:50,040 --> 00:09:52,800 and, er, the last one was... 171 00:09:53,960 --> 00:09:58,096 -over 30 years ago. -Definitely accidental? 172 00:09:58,120 --> 00:10:01,096 1975, a lighting rig fell onto the stage, 173 00:10:01,120 --> 00:10:02,776 killing one of the witches. 174 00:10:02,800 --> 00:10:06,456 '87, a trapdoor malfunctioned killing the actor Banquo. 175 00:10:06,480 --> 00:10:09,336 And 1992, the actor playing Macbeth 176 00:10:09,360 --> 00:10:13,536 stabbed the actor playing Duncan with a real knife live on stage. 177 00:10:13,560 --> 00:10:14,736 Hm. 178 00:10:14,760 --> 00:10:16,840 Dead on stage. 179 00:10:17,640 --> 00:10:19,096 Quite. 180 00:10:19,120 --> 00:10:22,336 Look, it might just be bad luck. 181 00:10:22,360 --> 00:10:24,296 It might be nothing. 182 00:10:24,320 --> 00:10:26,056 It is the Scottish play, after all. 183 00:10:26,080 --> 00:10:27,616 I don't believe in curses. 184 00:10:27,640 --> 00:10:31,696 Well, me neither, normally, but it is Macbeth. 185 00:10:31,720 --> 00:10:34,296 Well, I'm gonna approach this like any other case. 186 00:10:34,320 --> 00:10:37,936 The '92 one, actor playing Macbeth was called John Barrel. 187 00:10:37,960 --> 00:10:39,376 He was convicted of manslaughter, 188 00:10:39,400 --> 00:10:41,336 served prison time. 189 00:10:41,360 --> 00:10:42,896 I'm gonna find an address for him. 190 00:10:42,920 --> 00:10:44,696 You do that, dear. 191 00:10:44,720 --> 00:10:47,160 -Thanks for the help, Doc. -My pleasure. 192 00:10:50,000 --> 00:10:51,696 Could I have a quick word? 193 00:10:51,720 --> 00:10:54,000 I'll make some calls. 194 00:10:56,600 --> 00:10:58,176 Something you needed? 195 00:10:58,200 --> 00:11:00,240 I, er... 196 00:11:01,760 --> 00:11:04,976 I was just wondering if that drink is still on offer? 197 00:11:05,000 --> 00:11:08,776 -The one you were too busy for? -Yeah, well, I've reconsidered. 198 00:11:08,800 --> 00:11:11,056 All work and no play and all that. 199 00:11:11,080 --> 00:11:14,376 And I think it's good to recharge the little grey cells from time to time, 200 00:11:14,400 --> 00:11:17,880 and I have a very decent bottle of Chateau Margaux. 201 00:11:19,400 --> 00:11:21,816 I find it works wonders. 202 00:11:21,840 --> 00:11:25,160 Well, you're the doctor. You know. 203 00:11:26,400 --> 00:11:29,096 Well, it generally doesn't help with a lot of my patients, 204 00:11:29,120 --> 00:11:32,080 but... how about Friday? 205 00:11:33,760 --> 00:11:36,576 -Well, Saturday's better. -How about Saturday? 206 00:11:36,600 --> 00:11:39,096 Look, just so we know where we stand. 207 00:11:39,120 --> 00:11:43,480 I'm not interested in playing games. Life's too short. 208 00:11:44,480 --> 00:11:48,416 Well... I know I've been running a little hot and cold lately, 209 00:11:48,440 --> 00:11:51,520 but I'm not interested in games either. 210 00:11:52,360 --> 00:11:55,000 I... I just want to make sure. 211 00:11:56,360 --> 00:11:58,560 And I don't do things lightly, Harry. 212 00:12:00,200 --> 00:12:02,040 That's good. 213 00:12:03,680 --> 00:12:05,440 I like honesty. 214 00:12:13,800 --> 00:12:15,840 -Good night, George. -Good night, man. 215 00:12:32,240 --> 00:12:34,960 -Ghost light. -Come again? 216 00:12:35,600 --> 00:12:38,336 Well, a theatre should never be completely dark. 217 00:12:38,360 --> 00:12:40,256 The light appeases the ghosts. 218 00:12:40,280 --> 00:12:43,336 Lets them come out and perform when the living have gone. 219 00:12:43,360 --> 00:12:45,640 You don't really believe in that sort of thing? 220 00:12:47,440 --> 00:12:49,840 -Do you? -No. 221 00:12:51,080 --> 00:12:54,040 But the ghosts do. See you tomorrow. 222 00:12:57,200 --> 00:12:59,976 Hey. No whistling either. 223 00:13:00,000 --> 00:13:01,896 -It's bad luck. -It is? 224 00:13:01,920 --> 00:13:04,296 Back in the day, sailors were employed backstage 225 00:13:04,320 --> 00:13:07,480 and they'd use coded whistles to communicate with each other. 226 00:13:08,160 --> 00:13:09,736 An accidental whistle 227 00:13:09,760 --> 00:13:12,440 could see a piece of scenery being dropped on someone. 228 00:13:15,960 --> 00:13:18,280 Dangerous place, the theatre. 229 00:13:37,880 --> 00:13:39,480 Hello? 230 00:13:40,920 --> 00:13:42,360 Hello? 231 00:13:47,080 --> 00:13:50,456 Get a grip. No such thing as ghosts. 232 00:13:50,480 --> 00:13:52,600 You are perfectly safe. 233 00:14:04,640 --> 00:14:06,760 What the...? 234 00:14:09,120 --> 00:14:10,840 Bloody hell! 235 00:14:12,200 --> 00:14:14,016 Come on, wake up. Come on. 236 00:14:14,040 --> 00:14:15,640 Come on, wake up. 237 00:14:18,840 --> 00:14:22,136 That's it. Sit up. 238 00:14:22,160 --> 00:14:24,256 No harm done. 239 00:14:24,280 --> 00:14:27,600 Tell that to my head. What happened? 240 00:14:30,080 --> 00:14:32,136 -Sandbag. -Oh. 241 00:14:32,160 --> 00:14:33,840 Must have come loose. 242 00:14:34,800 --> 00:14:37,696 You know, you really shouldn't be on the stage at this time of night. 243 00:14:37,720 --> 00:14:40,496 I was helping Ruth with the ghost light. 244 00:14:40,520 --> 00:14:43,176 Ruth was telling me about you. 245 00:14:43,200 --> 00:14:45,656 Come on, let's get you a drink. 246 00:14:45,680 --> 00:14:48,400 -What? -A drink for your concussion. 247 00:14:52,440 --> 00:14:55,856 I've got a special bottle, strictly for VIPs. 248 00:14:55,880 --> 00:14:57,496 What, am I a VIP? 249 00:14:57,520 --> 00:14:59,880 You're part of the family now...? 250 00:15:01,840 --> 00:15:05,239 -Fergus. -Yes, exactly. Fergus. 251 00:15:07,920 --> 00:15:12,040 This is an 18-year-old single malt from Balfe's. 252 00:15:19,280 --> 00:15:21,720 Mm. You can taste the Boyne. 253 00:15:22,440 --> 00:15:26,296 -How do you know about whiskey? -Oh, I get around. 254 00:15:26,320 --> 00:15:29,616 So, your... your grandfather opened this place 255 00:15:29,640 --> 00:15:32,296 and passed it down through the generations? 256 00:15:32,320 --> 00:15:35,256 Actually, no. My father died when I was quite young. 257 00:15:35,280 --> 00:15:38,536 Then when Guy left to go back to Hollywood, 258 00:15:38,560 --> 00:15:41,360 Jenny Maloney ran it. You know who that is? 259 00:15:45,400 --> 00:15:47,760 Irish theatre royalty. 260 00:15:49,200 --> 00:15:53,416 Our illustrious producer, Ruth, is her daughter. 261 00:15:53,440 --> 00:15:55,936 Nepotism at its best. 262 00:15:55,960 --> 00:15:57,696 Ruth wouldn't be here 263 00:15:57,720 --> 00:15:59,920 if it wasn't for who her mother was. 264 00:16:00,760 --> 00:16:03,160 She's a tricky one, for sure. 265 00:16:04,640 --> 00:16:08,376 Like... I know for a fact 266 00:16:08,400 --> 00:16:11,080 she's not gay or seeing anyone. 267 00:16:11,960 --> 00:16:15,016 But every time I ask her out for a drink, she turns me down. 268 00:16:15,040 --> 00:16:17,320 I mean, what's that about? 269 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Must be hard running a theatre. Expensive. 270 00:16:21,720 --> 00:16:23,136 Hope you're insured. 271 00:16:23,160 --> 00:16:25,360 Oh, no, not for me. I'm fine. 272 00:16:26,160 --> 00:16:27,416 Oh. 273 00:16:27,440 --> 00:16:29,016 Insurance is the bane of my life. 274 00:16:29,040 --> 00:16:31,376 Every single thing in this theatre is insured. 275 00:16:31,400 --> 00:16:32,576 Costs a bloody fortune. 276 00:16:32,600 --> 00:16:34,136 Yeah, but still, though, 277 00:16:34,160 --> 00:16:36,656 peace of mind in case something goes wrong. 278 00:16:36,680 --> 00:16:39,976 Like, say, if you were to lose an actor or something. 279 00:16:40,000 --> 00:16:43,960 Wouldn't make much difference, not with these actors! 280 00:16:44,800 --> 00:16:46,240 Oh, no offence. 281 00:16:47,320 --> 00:16:49,040 None taken. 282 00:17:15,760 --> 00:17:17,936 -You're not going back. -Harry! 283 00:17:17,960 --> 00:17:20,096 -Don't argue with me. -I'm going to argue with you. 284 00:17:20,120 --> 00:17:22,896 -There's a killer on the loose. -Which is why I'm going back. 285 00:17:22,920 --> 00:17:25,296 OK, someone, very possibly our client, 286 00:17:25,320 --> 00:17:27,576 is going to die if we don't catch this guy. 287 00:17:27,600 --> 00:17:29,376 Hold up a second, what are we saying here? 288 00:17:29,400 --> 00:17:31,896 These deaths go back 50-plus years. 289 00:17:31,920 --> 00:17:33,376 What if they were just accidents? 290 00:17:33,400 --> 00:17:35,376 Three productions of Macbeth. 291 00:17:35,400 --> 00:17:37,856 -Three deaths on opening night. -Mm, coincidence? 292 00:17:37,880 --> 00:17:39,776 Don't believe in coincidence. 293 00:17:39,800 --> 00:17:43,056 So, we're looking for an octogenarian serial killer? Ha! 294 00:17:43,080 --> 00:17:44,696 Look, you're an adult now. 295 00:17:44,720 --> 00:17:47,416 I can't stop you from being reckless and moronic. 296 00:17:47,440 --> 00:17:50,056 Thanks. And what are you two doing? 297 00:17:50,080 --> 00:17:53,600 I got a lead on the actor from the '92 production. 298 00:18:00,720 --> 00:18:03,816 Listen, brother, I'm here for you, you know. 299 00:18:03,840 --> 00:18:06,096 It's a lot of pressure. 300 00:18:06,120 --> 00:18:09,200 If that were me, I would be running for the hills. 301 00:18:09,680 --> 00:18:11,960 Especially after the others. 302 00:18:14,880 --> 00:18:17,136 Quick question. 303 00:18:17,160 --> 00:18:19,136 You haven't happened to tell anyone 304 00:18:19,160 --> 00:18:21,376 about who I really am, have you? 305 00:18:21,400 --> 00:18:23,576 No. No, not from me. Why? 306 00:18:23,600 --> 00:18:25,896 Someone tried to kill me last night. 307 00:18:25,920 --> 00:18:28,776 -What? -It's fine, it's fine. I'm fine. 308 00:18:28,800 --> 00:18:30,416 But, you know, it begs the question, 309 00:18:30,440 --> 00:18:33,536 why would someone want to kill me on my first day, 310 00:18:33,560 --> 00:18:36,640 unless they knew I was a private investigator? 311 00:18:37,240 --> 00:18:39,040 You all right? 312 00:18:40,560 --> 00:18:43,576 -Who's that fella? -That's Colm. 313 00:18:43,600 --> 00:18:45,856 He's playing First Murderer opposite you, 314 00:18:45,880 --> 00:18:47,656 and he's my understudy. 315 00:18:47,680 --> 00:18:49,576 He was kindly telling me that there's a history of people 316 00:18:49,600 --> 00:18:51,416 dying on their first night of the opening night 317 00:18:51,440 --> 00:18:53,960 of a new production of this play. 318 00:18:56,720 --> 00:19:00,216 Oh, my God! He wasn't lying? 319 00:19:00,240 --> 00:19:03,080 Look, we don't know that yet, all right, just... 320 00:19:04,520 --> 00:19:06,136 How does he know about it? 321 00:19:06,160 --> 00:19:08,296 I don't know. Maybe he's been down in the archive. 322 00:19:08,320 --> 00:19:10,640 -Archive? -It's in the basement. 323 00:19:11,160 --> 00:19:13,976 Theatre's entire history is down in there. 324 00:19:14,000 --> 00:19:16,480 Gather! Gather! 325 00:19:18,840 --> 00:19:20,680 Gentle players. 326 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 John Barrel? 327 00:19:33,560 --> 00:19:35,240 Who is asking? 328 00:19:39,120 --> 00:19:42,480 Beverly send you, did she? 329 00:19:43,360 --> 00:19:46,896 Well, tell her she's taken everything already. 330 00:19:46,920 --> 00:19:49,016 There's nothing left. 331 00:19:49,040 --> 00:19:52,760 I am but a husk blowing in the wind. 332 00:19:55,560 --> 00:19:58,936 Well, we... We don't know a Beverly. 333 00:19:58,960 --> 00:20:00,936 We wanted to talk to you 334 00:20:00,960 --> 00:20:04,256 about your production of Macbeth at the Dalton theatre. 335 00:20:04,280 --> 00:20:07,176 I have nothing to say on the subject. 336 00:20:07,200 --> 00:20:09,256 In my experience, an innocent man 337 00:20:09,280 --> 00:20:11,736 would want to tell his side of the story. 338 00:20:11,760 --> 00:20:14,136 No one would listen to me then. 339 00:20:14,160 --> 00:20:16,176 Why would anyone listen to me now? 340 00:20:16,200 --> 00:20:18,136 Well, we think that what happened wasn't your fault. 341 00:20:18,160 --> 00:20:21,296 We think that you were set up to be the fall guy. 342 00:20:21,320 --> 00:20:26,416 You're saying someone switched the daggers on purpose? 343 00:20:26,440 --> 00:20:28,656 That wasn't the first death linked to a run of Macbeth 344 00:20:28,680 --> 00:20:30,760 -at the Dalton. -No, it was the third. 345 00:20:31,600 --> 00:20:33,496 I knew it! 346 00:20:33,520 --> 00:20:37,336 I always checked props myself before going on, 347 00:20:37,360 --> 00:20:39,376 and that night was no exception, I... 348 00:20:39,400 --> 00:20:43,456 I turned my back for 30 seconds, a minute. 349 00:20:43,480 --> 00:20:45,936 Someone must have switched them. 350 00:20:45,960 --> 00:20:48,136 I told them that back then, but... 351 00:20:48,160 --> 00:20:49,976 no one believed me. 352 00:20:50,000 --> 00:20:52,080 They said I was negligent. 353 00:20:52,680 --> 00:20:55,440 That night ruined my life. 354 00:20:56,240 --> 00:20:58,136 I lost everything. 355 00:20:58,160 --> 00:21:00,336 Did anyone have a grudge against you? 356 00:21:00,360 --> 00:21:03,176 I say this with the utmost humility, 357 00:21:03,200 --> 00:21:07,096 but I was the most gifted actor of my generation. 358 00:21:07,120 --> 00:21:10,240 Everyone had a grudge against me. 359 00:21:10,920 --> 00:21:12,880 Who was there that night? 360 00:21:13,560 --> 00:21:17,240 Well, it was opening night, so everyone was there. 361 00:21:19,520 --> 00:21:23,016 Apart from the old bastard, of course. 362 00:21:23,040 --> 00:21:27,776 -Old bastard? -Guy Dalton. A film star. 363 00:21:27,800 --> 00:21:31,976 Hated me most of all because I was a real actor. 364 00:21:32,000 --> 00:21:33,976 Probably hates me still. 365 00:21:34,000 --> 00:21:35,936 What, you're telling me he's still alive? 366 00:21:35,960 --> 00:21:38,816 -He must be in his 80s. -Trust me! 367 00:21:38,840 --> 00:21:41,496 The old bastard will never die. 368 00:21:41,520 --> 00:21:46,440 He lives in some upscale retirement community in Wicklow. 369 00:21:46,960 --> 00:21:50,696 He's back in Ireland? We heard he'd returned to America. 370 00:21:50,720 --> 00:21:55,656 For a time. Did some god awful TV show. 371 00:21:55,680 --> 00:21:58,816 Sold another little bit of his soul. 372 00:21:58,840 --> 00:22:04,440 At least I never did that. I still have my dignity. 373 00:22:06,000 --> 00:22:09,256 But he was in LA the night of the play? 374 00:22:09,280 --> 00:22:12,216 I don't know, he was supposed to be here. 375 00:22:12,240 --> 00:22:14,576 I didn't see him before and, of course, 376 00:22:14,600 --> 00:22:16,760 I never saw him after. 377 00:22:17,200 --> 00:22:19,880 I never saw anyone after. 378 00:22:31,800 --> 00:22:34,256 What are you doing elbowing me like that for? 379 00:22:34,280 --> 00:22:37,416 Well, if you treat everyone like a suspect, you're not going to get anything from them. 380 00:22:37,440 --> 00:22:40,176 Jesus, Mother, I'm not going to be told how to question someone by you. 381 00:22:40,200 --> 00:22:41,936 I'm doing this a long time, you know. 382 00:22:41,960 --> 00:22:44,400 Well, then, you ought to be better at it. 383 00:22:45,720 --> 00:22:48,416 -So, what did you think of him? -Angry and bitter. 384 00:22:48,440 --> 00:22:50,736 I'm not saying he doesn't have a right to be, 385 00:22:50,760 --> 00:22:52,656 but he does seem to have a grudge 386 00:22:52,680 --> 00:22:55,416 -against the Dalton theatre. -And Guy Dalton in particular. 387 00:22:55,440 --> 00:22:58,136 -Can't believe he's still alive. -We need to talk to him. 388 00:22:58,160 --> 00:22:59,936 He was in the first two productions, 389 00:22:59,960 --> 00:23:01,536 but he was in Dublin for the third. 390 00:23:01,560 --> 00:23:03,376 He would have had an opportunity. 391 00:23:03,400 --> 00:23:05,896 But what's his motive? And surely we're not suggesting 392 00:23:05,920 --> 00:23:08,840 an 80-something-year-old man is still an active killer? 393 00:23:13,360 --> 00:23:18,096 Who wear our health but sickly in his life, 394 00:23:18,120 --> 00:23:20,696 which in his death were perfect. 395 00:23:20,720 --> 00:23:23,136 "I-I am... I am one, my liege, 396 00:23:23,160 --> 00:23:28,376 whom the vile blows and buffets of the world hath so incensed 397 00:23:28,400 --> 00:23:31,096 that I am reckless what I do to spite the world." 398 00:23:31,120 --> 00:23:33,056 And I another... 399 00:23:33,080 --> 00:23:35,536 so weary with disasters and tugged with fortune 400 00:23:35,560 --> 00:23:38,216 that I would set my life on any chance 401 00:23:38,240 --> 00:23:40,536 to mend it or be rid of it. 402 00:23:40,560 --> 00:23:42,536 Both of you know Banquo was your enemy. 403 00:23:42,560 --> 00:23:44,016 -True. -True. 404 00:23:44,040 --> 00:23:45,656 -My lord... -Let's take a break. 405 00:23:45,680 --> 00:23:48,976 Excellent work. I was right about you. 406 00:23:49,000 --> 00:23:50,896 You're feeling it, aren't you? 407 00:23:50,920 --> 00:23:54,536 Dionysus, the god of theatre, is in your blood. 408 00:23:54,560 --> 00:23:56,376 I don't know about that, but, er, 409 00:23:56,400 --> 00:23:59,136 my blood was on the stage last night. 410 00:23:59,160 --> 00:24:01,800 Come again? 411 00:24:02,440 --> 00:24:04,976 Sandbag dropped almost right on me. 412 00:24:05,000 --> 00:24:06,976 Someone did it on purpose, right? 413 00:24:07,000 --> 00:24:09,496 The rope holding it was cut with a knife. 414 00:24:09,520 --> 00:24:13,400 -And so it begins. -What does that mean? 415 00:24:14,480 --> 00:24:16,976 Every time they've staged a successful production 416 00:24:17,000 --> 00:24:18,336 of "the Scottish play", 417 00:24:18,360 --> 00:24:20,456 the same three things always happen. 418 00:24:20,480 --> 00:24:23,576 First, someone almost dies. 419 00:24:23,600 --> 00:24:26,536 Second, someone important to the production will disappear. 420 00:24:26,560 --> 00:24:29,360 And, third, someone will die. 421 00:24:31,200 --> 00:24:33,656 But, fortunately, it's never the director. 422 00:24:33,680 --> 00:24:35,960 I'm too important. 423 00:24:36,640 --> 00:24:38,360 Gotta go. 424 00:24:41,080 --> 00:24:43,640 I am... I am one, my liege. 425 00:24:45,360 --> 00:24:46,880 Archive...? 426 00:24:47,760 --> 00:24:49,360 Archive. 427 00:25:18,960 --> 00:25:22,296 -Rob's office. -Hi, Isabella. It's Hugo. 428 00:25:22,320 --> 00:25:24,736 -Hi, Hugo. -I got a message from Rob. 429 00:25:24,760 --> 00:25:27,440 -Do you have him? -Let me check. 430 00:25:29,880 --> 00:25:32,096 -Hugo Sheehan? -Gotta be quick. 431 00:25:32,120 --> 00:25:34,776 I just nipped out from rehearsals. What did they say? 432 00:25:34,800 --> 00:25:37,136 They're interested, want to meet you. 433 00:25:37,160 --> 00:25:40,056 They want you for a double block to begin with, possibly more, 434 00:25:40,080 --> 00:25:42,776 but you need to convince them you can shoot fast. 435 00:25:42,800 --> 00:25:46,296 Listen, if Dublin Streets pay what we asked for, 436 00:25:46,320 --> 00:25:51,056 I'll shoot ten pages a day. Hell, 20! I don't care. 437 00:25:51,080 --> 00:25:53,960 I just want to pay my bloody mortgage... 438 00:25:55,800 --> 00:25:57,240 Hugo? 439 00:26:00,800 --> 00:26:04,096 This is a disaster! Where the bloody hell is he? 440 00:26:04,120 --> 00:26:06,096 We've looked everywhere. 441 00:26:06,120 --> 00:26:09,016 His car's still outside. He's probably just grabbing some air. 442 00:26:09,040 --> 00:26:10,776 For six hours? 443 00:26:10,800 --> 00:26:12,576 Admittedly, misplacing one's director 444 00:26:12,600 --> 00:26:15,359 the day before opening night isn't ideal, but... 445 00:26:23,920 --> 00:26:26,896 It's Fergus. 446 00:26:26,920 --> 00:26:30,256 -The director's missing. -Hm, the second marker? 447 00:26:30,280 --> 00:26:33,536 Not a bad place to spend your twilight years, this. 448 00:26:33,560 --> 00:26:36,056 Maybe I'll ask about getting you in here. 449 00:26:36,080 --> 00:26:38,360 That's you out of my will. 450 00:26:41,080 --> 00:26:44,256 This behind, go somewhere no one knows us. 451 00:26:44,280 --> 00:26:46,280 Whaddya say? 452 00:26:46,680 --> 00:26:48,656 I say... 453 00:26:48,680 --> 00:26:50,736 You're no damn good... 454 00:26:50,760 --> 00:26:53,416 -Look at that! -You never have been, sugar. 455 00:26:53,440 --> 00:26:55,976 -You were born bad... -I was magnificent, wasn't I? 456 00:26:56,000 --> 00:26:58,296 -That's why you killed him. -Oh, yes. 457 00:26:58,320 --> 00:27:01,416 -I knew how to act! -Blamed it on the family curse. 458 00:27:01,440 --> 00:27:03,736 But it wasn't a curse. 459 00:27:03,760 --> 00:27:05,576 It was poison. 460 00:27:05,600 --> 00:27:08,336 Bob Mitchum was supposed to have played that part, 461 00:27:08,360 --> 00:27:10,936 but he got arrested on a dope bust! 462 00:27:10,960 --> 00:27:13,959 That was my big break! 463 00:27:18,000 --> 00:27:21,360 Oh! And who might you be? 464 00:27:22,120 --> 00:27:24,600 Mr Dalton, may we speak with you? 465 00:27:25,880 --> 00:27:30,256 Oh, I-I played a private detective in that movie. 466 00:27:30,280 --> 00:27:35,760 I sure haven't come across any PIs as pretty as you. 467 00:27:38,040 --> 00:27:41,496 Run along now, darling. Yes, yes, off you go. 468 00:27:41,520 --> 00:27:44,960 It'll be fine. See you after dinner. Yes. 469 00:27:50,680 --> 00:27:52,536 -Hm! -Come on. 470 00:27:52,560 --> 00:27:55,856 Now, you come and sit beside me. 471 00:27:55,880 --> 00:27:58,456 I don't hear so good any more. 472 00:27:58,480 --> 00:28:01,640 I'm sure you hear very well, Mr Dalton. 473 00:28:03,400 --> 00:28:05,776 Oh, no, no, you... you sit over... 474 00:28:05,800 --> 00:28:07,680 over there, over there. 475 00:28:10,720 --> 00:28:14,336 Now, what would you like to talk about? 476 00:28:14,360 --> 00:28:16,720 -Your theatre. -Mm-hm? 477 00:28:17,720 --> 00:28:20,456 Well, specifically, the deaths that occur 478 00:28:20,480 --> 00:28:22,976 every time there's a production of Macbeth. 479 00:28:23,000 --> 00:28:26,936 Oh, yes, well, I'm afraid it's just bad luck. 480 00:28:26,960 --> 00:28:29,136 Three deaths is just bad luck? 481 00:28:29,160 --> 00:28:32,816 I opened that theatre in '73. 482 00:28:32,840 --> 00:28:34,696 Have you any idea 483 00:28:34,720 --> 00:28:38,336 how many different productions have been staged there 484 00:28:38,360 --> 00:28:40,896 in the last 50-odd years? 485 00:28:40,920 --> 00:28:43,056 I bet if you asked any other theatre 486 00:28:43,080 --> 00:28:46,616 they'd have far more than three accidental deaths. 487 00:28:46,640 --> 00:28:48,536 Accidental? 488 00:28:48,560 --> 00:28:53,136 Well, two accidents and one incompetence. 489 00:28:53,160 --> 00:28:56,416 John Barrel, he said you were supposed to be in Dublin then. 490 00:28:56,440 --> 00:29:01,336 Yes, I-I was, b-but my plans changed. 491 00:29:01,360 --> 00:29:03,136 Got an alibi for where you were? 492 00:29:03,160 --> 00:29:04,656 Well... 493 00:29:04,680 --> 00:29:08,616 a little thing called the 49th Golden Globes. 494 00:29:08,640 --> 00:29:10,616 Mm-hm. 495 00:29:10,640 --> 00:29:12,816 It was televised. 496 00:29:12,840 --> 00:29:18,280 I lost to Scott Bakula, if you can believe that. 497 00:29:18,960 --> 00:29:21,976 And what were you nominated for? 498 00:29:22,000 --> 00:29:25,176 Oh, er, Dr Delaney, DVM. 499 00:29:25,200 --> 00:29:27,016 -You played a vet. -Yes. 500 00:29:27,040 --> 00:29:30,896 -Like an army veteran? -No! No! 501 00:29:30,920 --> 00:29:34,176 Not an army vet, an animal vet. 502 00:29:34,200 --> 00:29:38,376 I saved animals and I solved crimes. 503 00:29:38,400 --> 00:29:42,096 It was a great success, ran for four seasons. 504 00:29:42,120 --> 00:29:45,896 I had a parrot as a sidekick. Oh, I hated that bird. 505 00:29:45,920 --> 00:29:47,496 Here's the thing, Guy. 506 00:29:47,520 --> 00:29:50,576 You see, it's not just three deaths 507 00:29:50,600 --> 00:29:52,896 linked to productions of Macbeth. 508 00:29:52,920 --> 00:29:55,416 In each case, two other things happened. 509 00:29:55,440 --> 00:29:57,176 Someone had a near miss 510 00:29:57,200 --> 00:29:59,656 and then someone integral to the production went missing. 511 00:29:59,680 --> 00:30:01,936 There's another production coming up 512 00:30:01,960 --> 00:30:04,416 and those two things have already happened. 513 00:30:04,440 --> 00:30:09,056 I'm not a big believer in coincidence at the best of times 514 00:30:09,080 --> 00:30:11,616 but three productions of Macbeth 515 00:30:11,640 --> 00:30:14,576 and the same thing happens every time and is happening again. 516 00:30:14,600 --> 00:30:17,016 -Now, I... -Not every time. 517 00:30:17,040 --> 00:30:18,656 Well, what do you mean? 518 00:30:18,680 --> 00:30:22,296 This isn't the fourth production of Macbeth at the Dalton. 519 00:30:22,320 --> 00:30:23,976 It's the fifth. 520 00:30:24,000 --> 00:30:26,536 I did a run there in '83. 521 00:30:26,560 --> 00:30:29,696 No one died, no one vanished. 522 00:30:29,720 --> 00:30:34,279 That kind of spoils your theory, doesn't it? 523 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 Oh. 524 00:30:54,480 --> 00:30:56,040 This way. 525 00:30:58,120 --> 00:31:00,616 I've only got an hour before I'll be needed for rehearsal. 526 00:31:00,640 --> 00:31:02,216 -How are you enjoying it? -It's OK. 527 00:31:02,240 --> 00:31:04,720 I mean, it's not as bad as I thought it would be. 528 00:31:05,440 --> 00:31:07,336 OK, it's actually pretty good fun. 529 00:31:07,360 --> 00:31:10,040 Er... Prepare yourselves. 530 00:31:15,840 --> 00:31:17,376 Well, the good news is 531 00:31:17,400 --> 00:31:19,656 there is sort of a system and I use that word... 532 00:31:19,680 --> 00:31:22,336 -Incorrectly? -Loosely. 533 00:31:22,360 --> 00:31:26,216 It starts down there at the back with 1973, 534 00:31:26,240 --> 00:31:29,376 when the theatre opened, and then moves towards us. 535 00:31:29,400 --> 00:31:32,216 These nearer boxes are from last year. 536 00:31:32,240 --> 00:31:34,936 OK, so we need to find all four productions. 537 00:31:34,960 --> 00:31:41,200 -'75, '83, '87 and '92. -Well, let's start looking. 538 00:32:03,080 --> 00:32:06,136 I've got the one from '83. Guy was the lead. 539 00:32:06,160 --> 00:32:08,240 This is interesting. 540 00:32:10,720 --> 00:32:14,000 Yeah, I saw something similar for the '75 production. 541 00:32:15,240 --> 00:32:17,336 But we have no suspect. 542 00:32:17,360 --> 00:32:19,616 Guy Dalton was very definitely 6,000 miles away 543 00:32:19,640 --> 00:32:21,640 for the '92 play. 544 00:32:22,160 --> 00:32:24,240 Yeah. Yeah, good. 545 00:32:26,720 --> 00:32:30,416 So incensed that I am reckless what I do to spite the world. 546 00:32:30,440 --> 00:32:33,136 And I another so weary with disasters, 547 00:32:33,160 --> 00:32:34,696 tugged with fortune. 548 00:32:34,720 --> 00:32:37,096 Raise the lights! 549 00:32:37,120 --> 00:32:41,176 OK, well, the show goes on, and all that. 550 00:32:41,200 --> 00:32:43,496 Still no sign of Hugo, but we're almost there. 551 00:32:43,520 --> 00:32:45,296 So, I'm going to fill in. 552 00:32:45,320 --> 00:32:48,656 OK, let's pick up where we left off. Act three, scene three. 553 00:32:48,680 --> 00:32:50,976 -What's up? -Banquo's death. Go. 554 00:32:51,000 --> 00:32:53,040 You're frowning. 555 00:32:53,880 --> 00:32:55,800 I've seen something. 556 00:32:57,080 --> 00:32:59,840 I just can't work out what it is that I've seen. 557 00:33:00,520 --> 00:33:03,760 So incensed that I am reckless what I do to spite the... 558 00:33:06,840 --> 00:33:10,360 You're no damn good. You never have been, sugar. 559 00:33:10,920 --> 00:33:13,576 You were born bad. Old man Richards knew it. 560 00:33:13,600 --> 00:33:18,080 That's why you killed him, blamed it on the family curse. 561 00:33:18,800 --> 00:33:21,336 But it wasn't the curse. 562 00:33:21,360 --> 00:33:23,160 It was poison. 563 00:33:26,240 --> 00:33:28,096 Fergus? 564 00:33:28,120 --> 00:33:29,936 Hey, Harry. What's up? 565 00:33:29,960 --> 00:33:34,000 I think I know the who. I just don't know the how. 566 00:33:34,640 --> 00:33:36,416 I need you to talk me through the play. 567 00:33:36,440 --> 00:33:37,976 All of it? It's a pretty long play. 568 00:33:38,000 --> 00:33:40,600 Just Marcus's scenes will do. 569 00:33:41,320 --> 00:33:44,056 I need to know how they're staged. 570 00:33:44,080 --> 00:33:47,840 OK, first time we see Macbeth is act one, scene three. 571 00:33:50,960 --> 00:33:54,800 Make way for the mound, please, coming downstage. Pull. 572 00:34:10,600 --> 00:34:12,960 Agh! 573 00:34:13,800 --> 00:34:15,616 Thou wast born of woman. 574 00:34:15,640 --> 00:34:18,816 But swords I smile at, 575 00:34:18,840 --> 00:34:20,896 weapons laugh to scorn, 576 00:34:20,920 --> 00:34:24,600 brandished by a man that's of a woman born. 577 00:34:26,920 --> 00:34:30,776 Ah, they let me in here. I have come along... 578 00:34:30,800 --> 00:34:34,680 What the bloody hell is going on? This is a closed rehearsal. 579 00:34:35,360 --> 00:34:41,016 I still own this theatre. I think it's allowed. 580 00:34:41,040 --> 00:34:43,136 I apologise, Mr Dalton. 581 00:34:43,160 --> 00:34:45,776 I didn't realise you'd be here quite so early. 582 00:34:45,800 --> 00:34:49,016 I got a message to say you wanted me early! 583 00:34:49,040 --> 00:34:52,336 -I didn't send a message. -No, it was me. 584 00:34:52,360 --> 00:34:56,936 I thought it was best if we all got together. Shall we? 585 00:34:56,960 --> 00:34:59,336 There's only two hours to curtain. 586 00:34:59,360 --> 00:35:01,736 -We don't have time for this. -Sorry, Ruth. 587 00:35:01,760 --> 00:35:03,816 I'm afraid you're going to have to make time. 588 00:35:03,840 --> 00:35:08,016 I'm gonna come clean to everyone. I'm not an actor. 589 00:35:08,040 --> 00:35:09,616 -Well, I know that. -You know what? 590 00:35:09,640 --> 00:35:11,216 I thought I was doing OK, so could you just...? 591 00:35:11,240 --> 00:35:13,776 -Fergus, please, stay on task. -Yup. 592 00:35:13,800 --> 00:35:15,736 Absolutely right. 593 00:35:15,760 --> 00:35:18,416 We are private investigators. 594 00:35:18,440 --> 00:35:21,536 Marcus hired us to find out if there was any truth 595 00:35:21,560 --> 00:35:24,576 in the prediction that he was going to die on stage tonight. 596 00:35:24,600 --> 00:35:27,256 -A prediction? -Well, we're not big believers 597 00:35:27,280 --> 00:35:30,640 in such things either, but that doesn't mean it's not real. 598 00:35:31,360 --> 00:35:35,216 Tonight will mark the fifth production of Macbeth. 599 00:35:35,240 --> 00:35:38,776 1975, the first production of Macbeth with Mr Dalton here 600 00:35:38,800 --> 00:35:40,136 in the lead. 601 00:35:40,160 --> 00:35:42,816 A lighting rig dropped onto the stage 602 00:35:42,840 --> 00:35:45,216 and killed the actor playing the First Witch. 603 00:35:45,240 --> 00:35:48,296 Despite that, or maybe because of it, 604 00:35:48,320 --> 00:35:49,776 the play was a hit. 605 00:35:49,800 --> 00:35:53,336 Then, in 1983, it was the second production, 606 00:35:53,360 --> 00:35:57,400 Guy was also in the lead. No one died. 607 00:35:58,200 --> 00:36:01,536 And despite that, or maybe because of it, 608 00:36:01,560 --> 00:36:04,056 -the play flopped. -This is nonsense. 609 00:36:04,080 --> 00:36:05,616 Someone dying or not dying 610 00:36:05,640 --> 00:36:07,616 doesn't guarantee a successful run. 611 00:36:07,640 --> 00:36:10,656 Well, I couldn't agree more, but you have to bear in mind 612 00:36:10,680 --> 00:36:13,880 the superstitious nature of you theatre-folk. 613 00:36:14,360 --> 00:36:18,376 1987, a trapdoor malfunctioned on opening night 614 00:36:18,400 --> 00:36:22,336 and the actor playing Banquo... fell to his death. 615 00:36:22,360 --> 00:36:25,936 Now, despite that, or maybe because of it, 616 00:36:25,960 --> 00:36:27,616 the play was a smash. 617 00:36:27,640 --> 00:36:31,016 And then, in 1992, fourth production, 618 00:36:31,040 --> 00:36:33,360 John Barrel played Macbeth. 619 00:36:34,320 --> 00:36:38,456 The prop knife was switched for a real knife 620 00:36:38,480 --> 00:36:44,576 and the actor playing Duncan died live on stage. 621 00:36:44,600 --> 00:36:47,696 And the play was a resounding success. 622 00:36:47,720 --> 00:36:51,496 You're just talking about a series of unfortunate events. 623 00:36:51,520 --> 00:36:53,056 No, I'm talking about murder. 624 00:36:53,080 --> 00:36:56,056 Two murders, to be precise, three abductions 625 00:36:56,080 --> 00:36:58,296 and another murder planned for tonight. 626 00:36:58,320 --> 00:37:01,496 See, the death of the First Witch in 1975 627 00:37:01,520 --> 00:37:03,656 was just misfortune. 628 00:37:03,680 --> 00:37:06,216 See, the bracket holding the lighting rig came loose 629 00:37:06,240 --> 00:37:07,776 and it fell. 630 00:37:07,800 --> 00:37:10,656 Then came the flop in '83. 631 00:37:10,680 --> 00:37:15,296 The Dalton theatre's first flop ever, and that got you thinking. 632 00:37:15,320 --> 00:37:19,576 What if the theatre gods demanded a sacrifice 633 00:37:19,600 --> 00:37:21,536 in exchange for success? 634 00:37:21,560 --> 00:37:24,296 This is bullshit. 635 00:37:24,320 --> 00:37:27,296 Ah, but it does brings us back to what a superstitious lot 636 00:37:27,320 --> 00:37:29,096 you theatre types are. 637 00:37:29,120 --> 00:37:33,136 See, back in '75, an extra fell off the stage, a nasty fall. 638 00:37:33,160 --> 00:37:36,776 Could have been more serious. Fortunately, they were OK. 639 00:37:36,800 --> 00:37:38,576 Then the stage manager went missing. 640 00:37:38,600 --> 00:37:41,216 Well, he was an alcoholic that went on a bender 641 00:37:41,240 --> 00:37:44,336 but still, no one knew where he was for a couple of days. 642 00:37:44,360 --> 00:37:46,776 How do you know all this? 643 00:37:46,800 --> 00:37:49,856 Your archives are very detailed, but you didn't leave anything to chance. 644 00:37:49,880 --> 00:37:53,176 What if the theatre gods demanded all of these events 645 00:37:53,200 --> 00:37:54,896 for success? 646 00:37:54,920 --> 00:37:59,296 So, you decided to recreate all three things 647 00:37:59,320 --> 00:38:01,256 in the '87 production. 648 00:38:01,280 --> 00:38:03,736 A costume designer took a tumble down a flight of stairs. 649 00:38:03,760 --> 00:38:06,856 The actor playing young Siward vanished for two days. 650 00:38:06,880 --> 00:38:08,616 Turned up with no memory of where he'd been. 651 00:38:08,640 --> 00:38:11,856 And then, on opening night, you rigged the trapdoor to open, 652 00:38:11,880 --> 00:38:14,056 knowing that your co-star was going to step on that. 653 00:38:14,080 --> 00:38:16,200 Which he did, and he fell to his death. 654 00:38:17,040 --> 00:38:20,296 You can't prove any of that, and your whole theory falls apart 655 00:38:20,320 --> 00:38:23,136 as soon as you get to the next run. 656 00:38:23,160 --> 00:38:27,856 -In 1992, I was in LA. -We agree. 657 00:38:27,880 --> 00:38:32,216 You had nothing to do with the murder in 1992 or the one today. 658 00:38:32,240 --> 00:38:35,680 But before returning to LA, you passed the mantle on to family. 659 00:38:38,480 --> 00:38:40,816 I was five in 1992! 660 00:38:40,840 --> 00:38:42,656 Oh, it wasn't you, Sam. 661 00:38:42,680 --> 00:38:44,856 You passed the mantle on to the same person 662 00:38:44,880 --> 00:38:47,440 you passed on the running of the theatre. 663 00:38:49,400 --> 00:38:52,296 Jenny Maloney, who was your lover. 664 00:38:52,320 --> 00:38:55,816 She, in turn, passed it on to her daughter. 665 00:38:55,840 --> 00:38:58,496 Your daughter. 666 00:38:58,520 --> 00:39:00,016 Ruth. 667 00:39:00,040 --> 00:39:03,936 Oh, is that why you would never go out with me? 668 00:39:03,960 --> 00:39:07,296 Because... Because you knew we're related! 669 00:39:07,320 --> 00:39:09,976 There are so many reasons I wouldn't go out with you. 670 00:39:10,000 --> 00:39:12,416 -OK. -But you're wrong. 671 00:39:12,440 --> 00:39:15,216 My father was an accountant called Gerry Baird. 672 00:39:15,240 --> 00:39:17,216 Well, maybe the world believed that, 673 00:39:17,240 --> 00:39:20,800 maybe even he believed that, but it's not true. 674 00:39:21,400 --> 00:39:24,656 The two of you have something in common. 675 00:39:24,680 --> 00:39:27,376 You have a condition called Stahl's Ear. 676 00:39:27,400 --> 00:39:29,176 It's nothing serious, 677 00:39:29,200 --> 00:39:32,056 just an extra bit of cartilage on the pinna of your ears. 678 00:39:32,080 --> 00:39:35,496 Gives you a very slight elfin look, but it is hereditary. 679 00:39:35,520 --> 00:39:37,936 See, Sam inherited it from his grandfather, 680 00:39:37,960 --> 00:39:40,696 and Ruth from her father. 681 00:39:40,720 --> 00:39:43,456 My ears are perfectly round. 682 00:39:43,480 --> 00:39:45,616 Well, you had otoplasty to correct it 683 00:39:45,640 --> 00:39:48,336 early on in your film career, but in your first few films, 684 00:39:48,360 --> 00:39:50,336 one of which I saw last night, 685 00:39:50,360 --> 00:39:53,680 your Stahl's Ear is there for everyone to see. 686 00:39:58,240 --> 00:40:02,000 -It doesn't prove anything. -Yeah, but a DNA test would. 687 00:40:05,400 --> 00:40:07,200 Yes, well... 688 00:40:08,680 --> 00:40:11,240 Ruth is my daughter. 689 00:40:18,560 --> 00:40:22,296 But that doesn't prove that she and I are murderers. 690 00:40:22,320 --> 00:40:24,216 You're right. 691 00:40:24,240 --> 00:40:27,216 I can't prove that you dropped a bleedin' great sandbag 692 00:40:27,240 --> 00:40:29,000 on my head! 693 00:40:31,440 --> 00:40:34,816 -But you know what I can prove? -Enlighten me. 694 00:40:34,840 --> 00:40:38,376 That the theatre owns a storage facility in Smithfield, 695 00:40:38,400 --> 00:40:41,736 receipts for which are in the archive. 696 00:40:41,760 --> 00:40:43,896 And my son, an ex-Guard, 697 00:40:43,920 --> 00:40:47,160 with his old colleagues was there and guess what he found! 698 00:40:50,320 --> 00:40:52,640 Jordan! We got him. 699 00:40:54,440 --> 00:40:55,680 Here. 700 00:41:00,560 --> 00:41:02,280 Ooh, not just Hugo. 701 00:41:13,880 --> 00:41:16,016 No, he found a whole bunch of cables 702 00:41:16,040 --> 00:41:18,936 which, we assume, are covered in fingerprints. 703 00:41:18,960 --> 00:41:20,760 Your fingerprints, Ruth. 704 00:41:22,480 --> 00:41:25,936 This isn't fully live yet, but tonight it will be, 705 00:41:25,960 --> 00:41:28,616 and when Marcus plants his sword in the ground, 706 00:41:28,640 --> 00:41:31,056 50,000 volts will shoot through him. 707 00:41:31,080 --> 00:41:34,336 And it will just be put down as another misfortune, 708 00:41:34,360 --> 00:41:37,336 but Marcus will be no less dead. 709 00:41:37,360 --> 00:41:39,856 You don't understand. 710 00:41:39,880 --> 00:41:42,256 You don't have the theatre in your blood, 711 00:41:42,280 --> 00:41:44,400 not like me and Ruthie. 712 00:41:45,720 --> 00:41:48,240 She demands respect. 713 00:41:48,920 --> 00:41:50,616 Sacrifice. 714 00:41:50,640 --> 00:41:54,360 I have given everything to this craft. 715 00:41:56,400 --> 00:41:58,240 To this stage. 716 00:41:59,280 --> 00:42:04,359 To those people sitting out there in the dark. 717 00:42:06,400 --> 00:42:09,656 So, some actors died. 718 00:42:09,680 --> 00:42:11,496 So what? 719 00:42:11,520 --> 00:42:15,080 The show must go on! 720 00:42:15,800 --> 00:42:20,960 It's the only thing that matters. 721 00:42:50,600 --> 00:42:52,296 You all right, Fergus? 722 00:42:52,320 --> 00:42:54,776 You seem a tad on edge, if you don't mind me saying. 723 00:42:54,800 --> 00:42:56,856 Oh, er... Lola's back, 724 00:42:56,880 --> 00:42:59,696 and Charlie's picking her up from the airport, so... 725 00:42:59,720 --> 00:43:01,376 So, you're worried she's going to find out 726 00:43:01,400 --> 00:43:03,096 about all these other women you've been chasing around 727 00:43:03,120 --> 00:43:05,656 and give you the old Spanish archer, eh? 728 00:43:05,680 --> 00:43:08,496 -What? -The El Bow. 729 00:43:08,520 --> 00:43:10,936 No! I only went on like two dates. 730 00:43:10,960 --> 00:43:13,320 There was definitely no chasing and they weren't even... 731 00:43:13,840 --> 00:43:16,816 Look, I'm going to ask Lola to get back together with me 732 00:43:16,840 --> 00:43:19,936 and I'm nervous that she's gonna say no. 733 00:43:19,960 --> 00:43:21,736 I've been there. 734 00:43:21,760 --> 00:43:24,576 Petra turned me down the first time I asked her out as well. 735 00:43:24,600 --> 00:43:28,256 Granted, she was trying to steal my car at the time. 736 00:43:28,280 --> 00:43:32,216 But she also turned me down the second and third times. 737 00:43:32,240 --> 00:43:34,856 And, in fact, the 50th and 60th. 738 00:43:34,880 --> 00:43:36,376 Fifty? 739 00:43:36,400 --> 00:43:40,136 But you think that put me off? Heck, it did not. 740 00:43:40,160 --> 00:43:43,456 It spurred me on and, eventually, 741 00:43:43,480 --> 00:43:46,416 it was just easier for her to say yes than no to me. 742 00:43:46,440 --> 00:43:50,656 I'm proud to say I wore that woman down. 743 00:43:50,680 --> 00:43:55,216 So, remember, Fergus, if you're worried she's gonna say no, 744 00:43:55,240 --> 00:44:00,136 relentless, dogged persistence always wins out in the end. 745 00:44:00,160 --> 00:44:01,856 Mark my words. 746 00:44:01,880 --> 00:44:04,376 Some would call that harassment. 747 00:44:04,400 --> 00:44:06,936 -Hi, Ferg. -I need to talk to you. 748 00:44:06,960 --> 00:44:08,896 Good, I need to talk to you, too. 749 00:44:08,920 --> 00:44:11,016 -OK, just let me go first. -No, me first. 750 00:44:11,040 --> 00:44:13,280 I think we should get back together. 751 00:44:15,600 --> 00:44:20,376 I had, like, this whole thing. I was gonna fight for you. 752 00:44:20,400 --> 00:44:22,296 Who were you gonna fight? 753 00:44:22,320 --> 00:44:24,800 Ryan, obviously. 754 00:44:26,120 --> 00:44:28,696 You remember all those photos I showed you of him? 755 00:44:28,720 --> 00:44:30,456 Yeah. 756 00:44:30,480 --> 00:44:33,280 Do you remember the other fella who was in all of them? 757 00:44:34,880 --> 00:44:37,840 That's Paul, Ryan's boyfriend. 758 00:44:38,960 --> 00:44:40,536 -Yeah. -Oh. 759 00:44:40,560 --> 00:44:42,640 What happened to your head... 760 00:44:54,880 --> 00:44:58,080 Hello. 54925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.