All language subtitles for Dom.Roberto.1962.25fps.English.v1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,641 --> 00:00:19,406 ♪ You open the fountain of the exiled ♪ 2 00:00:20,825 --> 00:00:28,062 ♪ Of a time without any love ♪ 3 00:00:28,720 --> 00:00:36,491 ♪ Though they are two, they seem as one. ♪ 4 00:00:43,408 --> 00:00:48,211 DON ROBERTO 5 00:07:36,593 --> 00:07:38,035 - Hello! - So? 6 00:07:38,155 --> 00:07:40,645 - So? - The usual... 7 00:07:42,640 --> 00:07:44,895 Are you okay, madam? 8 00:07:45,497 --> 00:07:47,765 Has your husband recovered from his gout troubles? 9 00:07:47,885 --> 00:07:50,559 Poor man. I haven't seen him in a while... 10 00:07:51,786 --> 00:07:53,877 You've come for the rent, right? 11 00:07:53,997 --> 00:07:57,868 Well, I don't have any money. Yet. 12 00:07:58,317 --> 00:08:00,200 It's going poorly... 13 00:08:00,918 --> 00:08:02,322 It's the bad weather. 14 00:08:02,442 --> 00:08:06,411 It's dark, nobody can see my puppets, and I have to go home... 15 00:08:06,840 --> 00:08:10,160 Well, it could be worse. I owe you only three months' rent, right? 16 00:08:10,387 --> 00:08:12,080 Next week, I'll pay you in full. 17 00:08:12,918 --> 00:08:15,270 You don't have to make such a face... 18 00:08:15,825 --> 00:08:19,153 I once owed another lady six months' rent. 19 00:08:19,497 --> 00:08:21,377 And she never said nothing... 20 00:08:21,497 --> 00:08:26,010 If that's the face you make after three months, how would it look like after six? 21 00:08:29,278 --> 00:08:30,713 Know what? I'll leave! 22 00:08:30,833 --> 00:08:33,762 I don't need this! It will be a lesson to you. 23 00:08:36,793 --> 00:08:38,700 I'll leave at once! 24 00:08:42,872 --> 00:08:44,861 I'll get out of here. 25 00:08:44,981 --> 00:08:47,286 The bed is falling apart... 26 00:08:49,903 --> 00:08:51,879 There're plenty of rooms out there. 27 00:08:53,184 --> 00:08:56,564 You're wrong if you think you can find another tenant like me. 28 00:08:56,684 --> 00:08:59,043 You say I make a lot of noise... And that I don't do nothing... 29 00:09:04,356 --> 00:09:05,661 I'm not afraid! 30 00:09:15,434 --> 00:09:17,395 I won't leave anything here! 31 00:09:32,950 --> 00:09:34,301 Let it fall. 32 00:09:36,122 --> 00:09:37,700 Goodbye! 33 00:11:21,535 --> 00:11:22,659 What's that? 34 00:11:22,779 --> 00:11:24,278 It's my girlfriend. 35 00:11:25,571 --> 00:11:27,137 She's beautiful, isn't she? 36 00:11:27,934 --> 00:11:29,309 Yes, she is. 37 00:11:33,481 --> 00:11:35,852 - Good night. - Good night. 38 00:12:21,278 --> 00:12:22,598 What? 39 00:12:26,418 --> 00:12:29,028 Once, I also cried like hell. 40 00:12:30,340 --> 00:12:32,223 It was many years ago. 41 00:12:34,043 --> 00:12:35,590 It was at school. 42 00:12:38,418 --> 00:12:43,004 I was mad because the teacher put donkey's ears on me. 43 00:12:48,575 --> 00:12:49,918 Leave me alone. 44 00:12:51,301 --> 00:12:52,747 I don't know you. 45 00:13:14,640 --> 00:13:16,278 I don't know you. 46 00:13:16,840 --> 00:13:18,465 I don't know you. 47 00:13:20,309 --> 00:13:22,106 I don't know anybody. 48 00:13:22,911 --> 00:13:24,244 But... 49 00:13:24,364 --> 00:13:27,520 I also... don't know anybody. 50 00:13:32,676 --> 00:13:34,668 So many things happened. 51 00:13:36,208 --> 00:13:37,348 Well... 52 00:13:39,434 --> 00:13:41,113 I was nothing then. 53 00:13:42,590 --> 00:13:44,325 I didn't have anybody. 54 00:13:48,247 --> 00:13:49,731 I thought... 55 00:13:52,247 --> 00:13:53,825 Well, it's nothing. 56 00:13:54,168 --> 00:13:55,700 It doesn't matter... 57 00:13:59,622 --> 00:14:01,465 You aren't eating, sir? 58 00:14:04,114 --> 00:14:05,645 I already had dinner. 59 00:14:06,575 --> 00:14:08,317 I always dine very early. 60 00:14:14,168 --> 00:14:16,098 Why don't you go back? 61 00:14:17,807 --> 00:14:19,340 I'd rather die. 62 00:14:25,309 --> 00:14:26,981 At the moment... 63 00:14:27,981 --> 00:14:30,121 I only wanted to find a job. 64 00:14:30,340 --> 00:14:34,059 A job is something we find easily. 65 00:14:35,372 --> 00:14:39,692 What's important now is finding a place to stay. 66 00:14:40,731 --> 00:14:42,692 You cannot stay on the street. 67 00:14:43,559 --> 00:14:44,939 I know a hostel. 68 00:14:45,059 --> 00:14:46,090 But... 69 00:14:47,325 --> 00:14:48,845 How would I pay you... 70 00:14:48,965 --> 00:14:50,442 for all of this? 71 00:14:50,786 --> 00:14:54,395 It doesn't matter. Let's pretend it's a loan. 72 00:15:23,622 --> 00:15:25,481 This is 15 escudos a day. 73 00:15:25,918 --> 00:15:27,270 15? 74 00:16:13,403 --> 00:16:14,786 Do you like it? 75 00:16:15,598 --> 00:16:16,614 Thank you. 76 00:16:18,184 --> 00:16:23,418 Don't worry. All one needs... is to be happy. 77 00:16:27,278 --> 00:16:29,528 I hope you can find a job tomorrow. 78 00:16:40,997 --> 00:16:42,161 Well... 79 00:16:53,825 --> 00:16:55,340 See you tomorrow. 80 00:17:02,458 --> 00:17:03,778 Good night. 81 00:17:08,668 --> 00:17:11,095 And if you need something, I'm here. 82 00:17:11,214 --> 00:17:12,883 João Barbelas is my name. 83 00:17:13,004 --> 00:17:15,159 Everyone in the city knows me. 84 00:17:18,293 --> 00:17:19,575 Good night. 85 00:20:00,247 --> 00:20:01,439 Listen, pal. 86 00:20:01,559 --> 00:20:04,400 If you're looking for the girl from last night, she's gone. 87 00:20:04,520 --> 00:20:05,692 What? 88 00:20:06,840 --> 00:20:08,379 Didn't she leave a note? 89 00:20:09,059 --> 00:20:10,497 None that I know of. 90 00:20:55,075 --> 00:20:56,481 Do you like it? 91 00:20:57,278 --> 00:20:58,455 Hey, fellow. 92 00:20:58,583 --> 00:20:59,517 License, please. 93 00:20:59,637 --> 00:21:01,673 - What license? - For the dog. 94 00:21:01,793 --> 00:21:02,806 What dog? 95 00:21:02,926 --> 00:21:04,575 That one. Are you blind? 96 00:21:05,231 --> 00:21:06,786 This dog is not mine. 97 00:21:07,739 --> 00:21:09,497 Do you have license or not? 98 00:21:55,731 --> 00:21:57,715 Stop right there! Stop! 99 00:22:04,387 --> 00:22:05,622 Hey! 100 00:22:22,653 --> 00:22:25,708 Don't your have any respect? 101 00:22:28,629 --> 00:22:30,590 Watch where you're going! 102 00:22:37,403 --> 00:22:38,715 Go on, play. 103 00:22:41,793 --> 00:22:43,231 It's your turn. 104 00:23:01,747 --> 00:23:04,114 Have you seen a man with a dog pass by? 105 00:23:06,278 --> 00:23:07,767 He went that way. 106 00:23:07,887 --> 00:23:10,129 Hey! Can you spare a cigarette? 107 00:23:19,527 --> 00:23:22,887 Listen. Why didn't you keep silent? 108 00:23:23,325 --> 00:23:27,863 And you? Why don't you keep silent with that damn noise? 109 00:23:34,512 --> 00:23:36,020 He went that way! 110 00:23:43,684 --> 00:23:45,715 - Is he gone? - Yes. 111 00:23:48,887 --> 00:23:50,918 - Do you like dogs? - Yes! 112 00:23:53,965 --> 00:23:55,783 - It's for you. - Thanks. 113 00:23:55,906 --> 00:23:57,000 The dog is yours? 114 00:23:57,120 --> 00:23:59,498 Yes. Well... he is my friend. 115 00:24:01,582 --> 00:24:03,028 Or is it Roberto's? 116 00:24:03,148 --> 00:24:04,242 Roberto? 117 00:24:29,375 --> 00:24:30,359 See you later! 118 00:24:30,479 --> 00:24:32,094 Bye. See you. 119 00:24:34,170 --> 00:24:36,172 So, how is it going? 120 00:24:36,953 --> 00:24:38,841 When can we go for a ride in the car? 121 00:24:38,961 --> 00:24:41,086 When it's ready, you'll see. 122 00:24:42,226 --> 00:24:44,895 ♪ Snail... snail... ♪ 123 00:24:45,015 --> 00:24:47,299 ♪ When are you going to be moved by fuel... ♪ 124 00:24:47,419 --> 00:24:49,505 One day, I'll teach this old man a lesson! 125 00:24:49,625 --> 00:24:52,078 In this "snail", you'll never sit your ass. 126 00:24:54,672 --> 00:24:59,359 You got out of a tight situation. 127 00:25:10,359 --> 00:25:12,068 What are you building? 128 00:25:12,188 --> 00:25:13,661 Hold this. 129 00:25:13,781 --> 00:25:15,219 A car. 130 00:25:18,687 --> 00:25:21,484 Do you want the see the plan for my car? 131 00:25:24,000 --> 00:25:25,437 Look at this! 132 00:25:27,578 --> 00:25:28,976 Here is the motor. 133 00:25:29,539 --> 00:25:30,859 The drive shaft. 134 00:25:31,547 --> 00:25:32,755 The seat goes here. 135 00:25:32,875 --> 00:25:34,297 One day it will. 136 00:25:34,812 --> 00:25:36,880 The battery, the dynamo... 137 00:25:37,000 --> 00:25:40,039 Do you believe in mechanics? 138 00:25:41,812 --> 00:25:45,148 Many people don't... 139 00:25:46,734 --> 00:25:48,234 Ignorance... 140 00:25:49,922 --> 00:25:51,734 Do you want to hear the horn? 141 00:25:58,078 --> 00:25:59,469 So, what do you think? 142 00:25:59,890 --> 00:26:01,250 Great sound. 143 00:26:01,547 --> 00:26:04,031 Well, it needs some tuning later. 144 00:26:05,109 --> 00:26:06,328 Well... 145 00:26:08,406 --> 00:26:11,649 Do you know... if that house will be demolished? 146 00:26:11,771 --> 00:26:12,802 What house? 147 00:26:12,922 --> 00:26:13,840 That one. 148 00:26:16,062 --> 00:26:18,599 I think so, but I've been hearing that for five years. 149 00:26:18,719 --> 00:26:21,286 At this pace, it will take another twenty years. 150 00:26:21,406 --> 00:26:24,552 Counsels, landlords, justice... 151 00:26:24,672 --> 00:26:26,812 It is taking forever. 152 00:26:29,730 --> 00:26:32,293 But why do you ask? 153 00:26:32,597 --> 00:26:36,675 Well... no reason. 154 00:26:37,707 --> 00:26:40,222 - I'm going. Have a nice day. - You too. 155 00:26:43,789 --> 00:26:44,980 Thanks. 156 00:30:45,136 --> 00:30:47,074 Such a nice house. 157 00:30:52,527 --> 00:30:53,652 Awesome. 158 00:31:45,605 --> 00:31:48,394 What a nice thing. Take that! 159 00:31:48,871 --> 00:31:51,171 Boy! Hey, little boy! 160 00:31:51,996 --> 00:31:53,230 Hey, boy! 161 00:31:54,198 --> 00:31:56,605 What's happened? Is the boy sick? 162 00:31:56,725 --> 00:31:59,618 Are you okay? Are you listening? 163 00:31:59,738 --> 00:32:01,717 If you don't respond, I'll smack you again! 164 00:32:01,837 --> 00:32:04,350 Boy! Hey! 165 00:32:04,470 --> 00:32:07,642 Wait a minute. I'll go and see what's happened. 166 00:32:15,814 --> 00:32:20,196 No! 167 00:32:26,407 --> 00:32:29,111 I'm screaming at him... 168 00:32:29,446 --> 00:32:37,520 and his heart isn't beating any more! 169 00:32:54,884 --> 00:32:55,873 Maria! 170 00:32:55,993 --> 00:32:57,626 - Maria! - Maria! 171 00:33:02,032 --> 00:33:04,147 - Are you okay? - Maria! Maria! 172 00:33:04,267 --> 00:33:07,275 - Maria! - Maria! 173 00:33:08,775 --> 00:33:10,501 I'll meet you up there. 174 00:33:15,720 --> 00:33:19,491 Boys and girls, ladies and gentlemen. 175 00:33:19,611 --> 00:33:25,381 For unexpected reasons and mysterious motives, 176 00:33:25,501 --> 00:33:27,314 the show is over! 177 00:33:39,775 --> 00:33:41,509 Did you like the show? 178 00:33:42,329 --> 00:33:43,376 Yes. 179 00:33:44,025 --> 00:33:45,821 Did you manage to find a job? 180 00:33:46,864 --> 00:33:48,032 Yes... 181 00:33:49,243 --> 00:33:51,329 I am very good, in fact. 182 00:33:53,939 --> 00:33:55,103 Well... 183 00:33:55,423 --> 00:33:58,337 I'm going this way. 184 00:33:58,457 --> 00:34:00,923 Wait. I'm also going that way. 185 00:34:01,415 --> 00:34:03,743 I've found a great house, you know? 186 00:34:04,314 --> 00:34:07,626 Eight windows to the street and another eight to a patio. 187 00:34:07,746 --> 00:34:09,397 A huge patio! 188 00:34:09,517 --> 00:34:10,897 I hope you'll see it. 189 00:34:11,017 --> 00:34:12,381 Do you want to come? 190 00:34:12,501 --> 00:34:14,076 It's right this way. 191 00:34:14,196 --> 00:34:16,142 It's a very important building. 192 00:34:16,454 --> 00:34:19,876 If I'd had it back then, you wouldn't have had to go to the hostel. 193 00:34:20,392 --> 00:34:21,475 Shall we go? 194 00:34:21,595 --> 00:34:25,108 No, thanks. Some other time perhaps. 195 00:34:25,228 --> 00:34:27,360 Come on. It's only two minutes... 196 00:34:28,470 --> 00:34:30,212 It's just down there... 197 00:34:30,939 --> 00:34:32,196 Let's go. 198 00:34:57,915 --> 00:35:00,280 It needs some cleaning. 199 00:35:00,852 --> 00:35:03,454 But it's a good living room. Isn't it? 200 00:35:03,819 --> 00:35:05,126 Come on in. 201 00:35:10,571 --> 00:35:11,891 It fell. 202 00:35:48,454 --> 00:35:50,563 I shouldn't have asked you to come. 203 00:35:52,251 --> 00:35:54,477 After all, all this is falling apart. 204 00:35:58,009 --> 00:35:59,766 It's not even a house... 205 00:36:00,188 --> 00:36:01,985 It's not exactly like that... 206 00:36:03,149 --> 00:36:04,618 The walls... 207 00:36:05,524 --> 00:36:07,032 The roof tiles are coming down... 208 00:36:07,134 --> 00:36:08,930 At least it is still... 209 00:36:10,134 --> 00:36:11,384 a house... 210 00:36:11,649 --> 00:36:12,840 after all. 211 00:36:12,960 --> 00:36:14,200 Do you like the house? 212 00:36:16,345 --> 00:36:18,063 I think it's wonderful! 213 00:36:18,183 --> 00:36:19,579 Really? 214 00:36:20,298 --> 00:36:21,657 Do you think so? 215 00:36:26,298 --> 00:36:29,009 I also think it's a good house. 216 00:36:30,345 --> 00:36:33,079 Look. You could come and live here. 217 00:36:34,290 --> 00:36:36,454 If you don't have a house, of course. 218 00:36:37,423 --> 00:36:39,141 There are plenty of rooms. 219 00:36:40,345 --> 00:36:42,040 If it's good for you... 220 00:36:42,290 --> 00:36:45,087 No. You have already done a lot for me... 221 00:36:46,634 --> 00:36:49,095 And I'm sorry about that morning, but... 222 00:36:49,477 --> 00:36:51,860 I don't like to be a burden to anyone. 223 00:36:52,563 --> 00:36:53,852 A burden? 224 00:37:00,193 --> 00:37:01,399 Well... 225 00:37:04,337 --> 00:37:05,985 This is not so... 226 00:37:06,105 --> 00:37:07,240 No! 227 00:37:07,360 --> 00:37:08,704 It's not that. 228 00:37:09,579 --> 00:37:12,220 I already told you that I like the house. 229 00:37:15,110 --> 00:37:19,071 So why don't you stay here? 230 00:37:20,751 --> 00:37:22,024 At least... 231 00:37:24,243 --> 00:37:26,071 At least till you find a job. 232 00:37:26,509 --> 00:37:27,735 I'm serious. 233 00:37:31,178 --> 00:37:32,912 With a house like this... 234 00:37:33,428 --> 00:37:36,967 I lose myself in here, all alone. 235 00:37:38,475 --> 00:37:41,162 There is almost furniture there. 236 00:37:44,248 --> 00:37:47,319 There were some paintings over there. You can still see... 237 00:37:48,217 --> 00:37:50,451 This is where the cupboard was. 238 00:37:51,350 --> 00:37:52,720 It's beautiful, isn't it? 239 00:37:54,006 --> 00:37:55,694 That wall had a mirror. 240 00:37:56,373 --> 00:37:57,764 It was big! 241 00:38:02,826 --> 00:38:04,883 You could see yourself from head to toe. 242 00:38:05,003 --> 00:38:06,205 Sure. 243 00:38:06,325 --> 00:38:08,194 Shall we see the kitchen? 244 00:38:17,271 --> 00:38:18,631 Beautiful, isn't it? 245 00:38:21,467 --> 00:38:22,811 The gas meter. 246 00:38:24,053 --> 00:38:25,420 Running water. 247 00:38:26,647 --> 00:38:28,241 A beautiful kitchen. 248 00:38:32,561 --> 00:38:33,589 And here... 249 00:38:33,709 --> 00:38:35,889 There was a fridge here, one can tell. 250 00:38:36,444 --> 00:38:37,905 A fridge. 251 00:38:40,366 --> 00:38:42,483 This house is better than I thought. 252 00:38:44,467 --> 00:38:45,686 What a house. 253 00:38:48,311 --> 00:38:49,686 A kitchen cabinet. 254 00:38:58,991 --> 00:39:00,967 It has a lot of storage space. 255 00:39:10,576 --> 00:39:11,936 Bathroom. 256 00:39:12,897 --> 00:39:15,178 One can still tell where the tub was. 257 00:39:15,936 --> 00:39:17,780 Do you want to see the patio? 258 00:39:25,991 --> 00:39:28,201 That guy is Gabriel. 259 00:39:32,756 --> 00:39:33,722 And her over there? 260 00:39:33,842 --> 00:39:34,858 I don't know. 261 00:39:34,978 --> 00:39:36,951 But she seems nice, doesn't she? 262 00:39:46,358 --> 00:39:50,139 I would like you to feel good... 263 00:39:53,233 --> 00:39:55,248 But I don't even have beds... 264 00:39:55,905 --> 00:39:57,420 It doesn't matter. 265 00:40:06,764 --> 00:40:08,561 I usually sleep over there. 266 00:40:09,670 --> 00:40:11,030 In the net. 267 00:40:16,576 --> 00:40:18,074 You could sleep here. 268 00:40:18,347 --> 00:40:19,464 If you want. 269 00:40:21,043 --> 00:40:22,261 Try it. 270 00:40:26,121 --> 00:40:27,347 Try it. 271 00:40:33,863 --> 00:40:35,277 How do you feel? 272 00:40:37,582 --> 00:40:39,001 And where will you sleep? 273 00:40:39,121 --> 00:40:40,839 Don't worry about me. 274 00:40:41,105 --> 00:40:42,813 Anywhere is fine with me. 275 00:40:42,933 --> 00:40:45,574 I could even sleep inside a kettle. 276 00:40:49,074 --> 00:40:52,199 I guess you're already sorry you've come here... 277 00:40:53,293 --> 00:40:55,832 Maybe you're more comfortable in an hostel. 278 00:40:57,269 --> 00:40:58,714 It is not important. 279 00:41:00,363 --> 00:41:01,996 Of course it's important. 280 00:41:12,574 --> 00:41:15,738 I would like you to feel like... 281 00:41:16,980 --> 00:41:18,520 in the novels. 282 00:41:19,308 --> 00:41:21,293 You're always reading. 283 00:41:32,136 --> 00:41:34,433 This is the only thing on your mind... 284 00:41:47,308 --> 00:41:51,320 Somebody told me that sleeping on a soft mattress is bad for the spine. 285 00:41:53,464 --> 00:41:57,071 Have you stopped thinking about those bad things... 286 00:41:57,418 --> 00:41:59,845 From the other night? 287 00:42:03,634 --> 00:42:04,760 Yes... 288 00:42:12,110 --> 00:42:13,959 (Mumbling) 289 00:43:58,087 --> 00:43:59,454 Good morning. 290 00:44:00,431 --> 00:44:01,712 Good morning. 291 00:44:03,790 --> 00:44:05,798 So now we are neighbors? 292 00:44:06,181 --> 00:44:07,415 Yes, we are. 293 00:44:12,665 --> 00:44:14,892 And the house fits you right, huh? 294 00:44:15,626 --> 00:44:18,545 The house is good. 295 00:44:18,665 --> 00:44:20,571 So... 296 00:44:21,587 --> 00:44:23,412 You settled down with your wife. 297 00:44:23,532 --> 00:44:24,806 She is not my... 298 00:44:24,934 --> 00:44:26,353 I don't care. 299 00:44:27,095 --> 00:44:32,139 But you do know what can happen to you if they find your here. 300 00:44:32,259 --> 00:44:34,091 A few months in jail. 301 00:44:34,759 --> 00:44:35,731 Jail? 302 00:44:35,851 --> 00:44:37,267 Yes, jail. 303 00:44:37,387 --> 00:44:40,368 But I'm not doing any harm. 304 00:44:41,243 --> 00:44:43,342 Go and tell that to the landlord. 305 00:44:43,461 --> 00:44:44,685 Is this house yours? 306 00:44:44,806 --> 00:44:47,415 Did they give you permission to live in it? 307 00:44:47,845 --> 00:44:49,194 There was nobody here. 308 00:44:49,314 --> 00:44:52,076 The house was empty. Everything broken. 309 00:44:52,196 --> 00:44:53,873 So what? 310 00:44:53,993 --> 00:44:57,368 Just because it's empty doesn't mean it has no owner. 311 00:44:57,821 --> 00:44:59,483 What were you thinking? 312 00:44:59,603 --> 00:45:05,306 I'm just telling you so you know what you are doing. 313 00:45:06,524 --> 00:45:08,217 And if I talked to the landlord? 314 00:45:08,337 --> 00:45:11,120 Don't even think about it. It would make it worse for you. 315 00:45:11,290 --> 00:45:14,118 You must keep a low profile. 316 00:45:15,087 --> 00:45:18,399 If somebody wants to harm you, they can denounce you. 317 00:45:18,728 --> 00:45:20,186 That's what I thought. 318 00:45:20,306 --> 00:45:23,087 I came here just to warn you. 319 00:45:23,931 --> 00:45:25,712 But they've already seen me. 320 00:45:26,118 --> 00:45:27,540 That is the problem. 321 00:45:28,962 --> 00:45:30,329 Wait a minute. 322 00:45:30,938 --> 00:45:35,712 And what if we told them... that you are supervising the construction work? 323 00:45:35,840 --> 00:45:38,274 Yes. Or that you are a watchman for the building. 324 00:45:38,394 --> 00:45:40,288 - A guard? Me? - Yes. 325 00:45:40,408 --> 00:45:42,960 That way, nobody gets suspicious. 326 00:45:43,080 --> 00:45:45,561 It's agreed. You are the guard of the building. 327 00:45:45,681 --> 00:45:48,100 I'll spread the news around. 328 00:45:48,220 --> 00:45:51,757 And watch out. Don't be seen through the front windows. 329 00:45:51,877 --> 00:45:53,345 It's forbidden. 330 00:45:53,955 --> 00:45:56,320 In the patio, it's our people. 331 00:46:00,189 --> 00:46:01,877 Good morning, neighbor. 332 00:46:02,176 --> 00:46:03,520 Good morning. 333 00:46:03,720 --> 00:46:05,174 Good morning. 334 00:46:25,986 --> 00:46:27,799 - What is it? - Nothing. 335 00:46:28,463 --> 00:46:29,689 It is cold. 336 00:46:30,439 --> 00:46:33,280 I mean... it's forbidden to shake out the blankets. 337 00:46:33,400 --> 00:46:36,030 The dust falls into the street and it gets dirty. 338 00:46:36,150 --> 00:46:37,580 It's forbidden. 339 00:46:38,486 --> 00:46:40,002 It's forbidden, that's it. 340 00:46:40,720 --> 00:46:43,095 We're not allowed to open the windows. 341 00:46:44,174 --> 00:46:46,939 It's the instructions I have. 342 00:47:08,283 --> 00:47:11,033 I'm the guard of the building. 343 00:47:12,236 --> 00:47:13,845 The guard of the building. 344 00:47:14,729 --> 00:47:16,252 The watchman. 345 00:47:17,741 --> 00:47:20,046 It's a very serious job. 346 00:47:21,843 --> 00:47:24,554 It's a lot of responsibility. 347 00:47:25,929 --> 00:47:28,226 I'm the landlord's representative. 348 00:47:29,499 --> 00:47:31,163 It's like being... 349 00:47:32,890 --> 00:47:34,249 a policeman. 350 00:47:35,702 --> 00:47:37,069 A fireman... 351 00:47:38,796 --> 00:47:40,593 Like being a ship's captain. 352 00:47:42,452 --> 00:47:43,755 But... 353 00:47:43,875 --> 00:47:45,515 Are you leaving already? 354 00:47:46,390 --> 00:47:47,671 Yes. 355 00:47:48,030 --> 00:47:49,999 But are you returning for the night? 356 00:47:52,033 --> 00:47:53,265 Yes. 357 00:47:53,845 --> 00:47:55,858 If I don't find anything else... 358 00:47:56,335 --> 00:47:58,108 If you don't mind, sir. 359 00:47:58,624 --> 00:48:00,155 Of course not. 360 00:48:00,726 --> 00:48:02,301 Well, I'm going. 361 00:48:02,421 --> 00:48:03,671 Listen. 362 00:48:05,765 --> 00:48:07,499 Don't call me "sir". 363 00:48:07,866 --> 00:48:10,280 People call me Don Roberto. 364 00:48:11,254 --> 00:48:13,218 Because of the puppets. 365 00:48:13,827 --> 00:48:16,288 And it's almost beach season. 366 00:48:16,812 --> 00:48:20,655 And if you don't find anything better... 367 00:48:20,999 --> 00:48:22,671 You could give me a hand. 368 00:48:23,175 --> 00:48:24,562 Do you want to see? 369 00:48:31,796 --> 00:48:33,312 This is bluish Maria. 370 00:48:49,194 --> 00:48:50,530 I'm going. 371 00:48:57,163 --> 00:48:58,660 It's better this way. 372 00:48:58,780 --> 00:49:00,749 I cannot give you any help. 373 00:49:46,343 --> 00:49:47,640 So? 374 00:49:48,217 --> 00:49:49,733 Did it start or not? 375 00:49:51,194 --> 00:49:54,000 ♪ Snail... Snail... ♪ 376 00:49:54,592 --> 00:49:55,560 So? 377 00:49:58,890 --> 00:50:00,113 Crank it! 378 00:50:00,233 --> 00:50:02,035 He's had this foolish idea for years... 379 00:50:02,155 --> 00:50:03,655 Let's go. 380 00:50:05,194 --> 00:50:06,499 Take this. 381 00:50:08,608 --> 00:50:09,858 So? 382 00:50:15,280 --> 00:50:16,687 Now it's broken... 383 00:50:17,530 --> 00:50:19,546 This will explode one day. 384 00:50:19,835 --> 00:50:21,392 And the patio will blow up! 385 00:50:21,639 --> 00:50:24,202 He's right. This can be very dangerous. 386 00:50:24,322 --> 00:50:25,960 And there are children here... 387 00:50:27,460 --> 00:50:29,707 The cylinders are in, the battery is charged. 388 00:50:29,827 --> 00:50:31,363 The dynamo is fixed. 389 00:50:31,483 --> 00:50:32,832 It has everything it needs. 390 00:50:32,952 --> 00:50:34,405 And it doesn't work... 391 00:50:35,312 --> 00:50:39,911 I'm telling you. Mechanics is a very serious thing. 392 00:50:41,596 --> 00:50:42,905 And the wheels? 393 00:50:43,686 --> 00:50:46,733 These two things have nothing to do with each other. 394 00:52:16,952 --> 00:52:19,035 If the shaker gets here, it'll only take 3 weeks. 395 00:52:19,155 --> 00:52:21,120 - Yes, it's better this way. - It's progress. 396 00:52:32,546 --> 00:52:33,582 Any luck? 397 00:52:33,702 --> 00:52:34,827 Yes. 398 00:52:35,327 --> 00:52:38,187 I'm filling in for an employee who got sick. 399 00:52:40,218 --> 00:52:41,749 Aren't you pleased? 400 00:52:42,530 --> 00:52:43,843 Of course I am. 401 00:52:44,343 --> 00:52:45,848 And when do you start? 402 00:52:45,968 --> 00:52:47,452 Only next week. 403 00:52:48,593 --> 00:52:50,280 Then you can stay longer. 404 00:52:51,155 --> 00:52:52,280 My flower. 405 00:53:22,312 --> 00:53:24,140 - Good afternoon. - Good afternoon. 406 00:53:24,741 --> 00:53:27,223 I know you went to look for a job. 407 00:53:27,343 --> 00:53:28,738 Did you find anything? 408 00:53:28,858 --> 00:53:30,030 Yes, I did. 409 00:53:30,345 --> 00:53:32,020 In Alfândega Street. 410 00:53:32,140 --> 00:53:34,265 I'm happy for you. Sit down a bit. 411 00:53:36,374 --> 00:53:37,675 What do you think? 412 00:53:37,795 --> 00:53:39,360 I got those in Alvito. 413 00:53:39,788 --> 00:53:41,374 They were the right measure. 414 00:53:41,858 --> 00:53:43,926 I will start on the bodywork the next few days. 415 00:53:44,046 --> 00:53:45,593 It's an idea I have. 416 00:53:46,421 --> 00:53:48,233 The problem is my mistress. 417 00:53:49,015 --> 00:53:50,702 She'll not like this. 418 00:53:52,765 --> 00:53:54,124 Let's go. 419 00:53:54,507 --> 00:53:56,796 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 420 00:53:57,468 --> 00:53:59,608 - Good afternoon. - Good afternoon. 421 00:54:05,921 --> 00:54:07,882 Did you tell him anything? 422 00:54:08,002 --> 00:54:09,155 No. 423 00:54:36,015 --> 00:54:37,554 This is Gabriel's. 424 00:54:45,733 --> 00:54:48,067 "This way, you don't have to sleep on the floor. 425 00:54:48,187 --> 00:54:49,952 Gabriel and Mariana." 426 00:54:53,608 --> 00:54:55,452 They think we... 427 00:54:55,937 --> 00:54:57,280 are married. 428 00:55:45,405 --> 00:55:47,085 We can eat on the bed. 429 00:55:48,030 --> 00:55:49,624 I don't feel like it... 430 00:55:50,101 --> 00:55:53,571 One always has an appetite when it's time to eat. 431 00:56:02,655 --> 00:56:06,831 I'm so hungry! 432 00:56:07,640 --> 00:56:08,800 Have you seen this? 433 00:56:09,085 --> 00:56:11,483 Look, it's a real doll! 434 00:56:11,757 --> 00:56:13,960 So beautiful! 435 00:56:14,241 --> 00:56:16,608 She is so beautiful! 436 00:56:17,608 --> 00:56:20,028 She is so funny. 437 00:56:20,148 --> 00:56:24,108 (Indistinct) 438 00:56:24,624 --> 00:56:25,728 You're a liar. 439 00:56:25,848 --> 00:56:28,515 Liar? Me, a liar? 440 00:56:28,921 --> 00:56:31,483 Give me that club! 441 00:56:31,603 --> 00:56:34,616 Take this, and this, and this. 442 00:56:35,140 --> 00:56:37,171 Take it easy... 443 00:56:37,515 --> 00:56:41,400 You're not a liar. You're not a liar. 444 00:56:53,950 --> 00:56:56,379 Wouldn't it be a good idea to eat now? 445 00:56:58,575 --> 00:57:00,657 You start your new job on Monday, right? 446 00:57:00,777 --> 00:57:01,958 Yes. 447 00:57:47,090 --> 00:57:49,762 It has been a long time since I had sardines. 448 00:57:50,629 --> 00:57:52,340 Aren't you gonna read? 449 00:57:59,794 --> 00:58:01,840 I can't. I never went to school. 450 00:58:03,106 --> 00:58:04,989 If you want, I can teach you. 451 00:58:06,067 --> 00:58:07,638 Until Monday? 452 00:58:11,325 --> 00:58:12,559 Why? 453 00:58:15,442 --> 00:58:19,169 This is not a great job... 454 00:58:20,959 --> 00:58:22,018 Is it? 455 00:58:22,138 --> 00:58:23,409 João... 456 00:58:23,529 --> 00:58:25,654 It's a very beautiful job. 457 00:58:28,177 --> 00:58:30,068 It's me who is helpless... 458 00:58:30,188 --> 00:58:32,295 - But... - I'm telling you... 459 00:58:33,267 --> 00:58:35,846 João, you don't know what I've been through. 460 00:58:35,966 --> 00:58:37,865 - But we... Maria... - No. 461 00:58:39,716 --> 00:58:42,412 A person starts to become hard inside. 462 00:58:44,115 --> 00:58:46,201 Even becomes a bad person. 463 00:59:31,263 --> 00:59:32,873 Can I come in? 464 00:59:34,247 --> 00:59:35,701 Good evening. 465 00:59:39,490 --> 00:59:41,935 Me and Fi came to pay a little visit. 466 00:59:42,443 --> 00:59:44,162 Have you seen his collar? 467 00:59:46,615 --> 00:59:47,896 It's a new one. 468 00:59:49,412 --> 00:59:51,060 It's beautiful, isn't it? 469 00:59:51,959 --> 00:59:53,280 Yes, it is... 470 00:59:53,880 --> 00:59:55,557 Look, it's a Roberto. 471 00:59:55,677 --> 00:59:58,177 It's António the Brave, isn't it? Can I? 472 00:59:59,209 --> 01:00:00,740 And Blackie Sara! 473 01:00:03,272 --> 01:00:04,818 It's funny, isn't it? 474 01:00:06,185 --> 01:00:08,440 What's the matter? Are you sad? 475 01:00:08,560 --> 01:00:09,440 It's nothing. 476 01:00:17,130 --> 01:00:18,518 Do you know how to read? 477 01:00:18,638 --> 01:00:19,982 Yes, I do. 478 01:00:24,021 --> 01:00:26,099 "Do you want to marry me?" 479 01:00:28,068 --> 01:00:29,380 What's this? 480 01:00:36,920 --> 01:00:38,401 Isabelinha! 481 01:00:38,521 --> 01:00:40,498 Oh, it's my mother again. 482 01:00:41,084 --> 01:00:42,432 What a fate mine is... 483 01:00:42,559 --> 01:00:44,491 - Isabelinha! - I'm coming. 484 01:00:45,537 --> 01:00:49,170 Bye, Sara. Bye, António the Brave. 485 01:00:51,537 --> 01:00:52,990 See you tomorrow. 486 01:00:57,880 --> 01:00:59,170 Bye, Roberto. 487 01:01:01,396 --> 01:01:02,826 I'm leaving. 488 01:01:09,296 --> 01:01:11,170 I know what's written in here. 489 01:01:14,271 --> 01:01:15,482 No. 490 01:01:17,177 --> 01:01:19,120 I cannot believe it any more. 491 01:01:25,568 --> 01:01:27,060 I don't understand. 492 01:01:29,279 --> 01:01:31,490 There's no reason for you to leave. 493 01:01:33,334 --> 01:01:35,021 You can stay until Monday. 494 01:01:35,959 --> 01:01:38,396 You can even stay as long as you want. 495 01:01:39,318 --> 01:01:41,037 I didn't touch you. 496 01:01:42,568 --> 01:01:46,291 And if you want to leave because of me... I'm the one who is going. 497 01:01:46,411 --> 01:01:48,028 The house is not mine... 498 01:01:49,591 --> 01:01:51,701 I'm not really the guard... 499 01:01:52,171 --> 01:01:53,427 of the building. 500 01:01:54,177 --> 01:01:55,834 I'm nothing. 501 01:01:57,193 --> 01:01:58,542 But... 502 01:01:58,662 --> 01:02:00,104 But why? 503 01:02:00,224 --> 01:02:01,771 Don't know... 504 01:02:02,537 --> 01:02:04,662 All of this was to please you. 505 01:02:05,302 --> 01:02:06,834 To be Don... 506 01:02:08,311 --> 01:02:09,834 something. 507 01:02:11,037 --> 01:02:12,964 But I'll not ask you anything more. 508 01:02:13,084 --> 01:02:14,412 I will... 509 01:02:15,849 --> 01:02:17,380 It doesn't matter. 510 01:02:18,670 --> 01:02:20,690 It matters a lot. 511 01:02:20,810 --> 01:02:22,193 To whom? 512 01:02:22,755 --> 01:02:24,021 To me. 513 01:02:24,880 --> 01:02:28,474 João, you are the only good person I've found. 514 01:02:33,443 --> 01:02:34,834 Do you know? 515 01:02:36,005 --> 01:02:37,459 I couldn't... 516 01:02:38,451 --> 01:02:40,693 I couldn't believe in anything... 517 01:02:44,037 --> 01:02:46,526 But... the house is not mine. 518 01:02:46,646 --> 01:02:48,182 It's not ours. 519 01:02:48,302 --> 01:02:49,943 I haven't got anything. 520 01:02:52,068 --> 01:02:54,745 Was that the reason you didn't want me to open the windows? 521 01:02:54,865 --> 01:02:56,896 It was only the front ones. 522 01:02:57,552 --> 01:03:00,382 It's been five years since this building was to be demolished. 523 01:03:00,502 --> 01:03:01,932 And so... 524 01:03:02,052 --> 01:03:03,568 Five years? 525 01:03:04,380 --> 01:03:06,412 It could take another five years. 526 01:03:07,287 --> 01:03:08,974 That's a lot of time. 527 01:03:12,904 --> 01:03:15,287 We can clean it, fix it up. 528 01:03:16,302 --> 01:03:19,365 With the money I earn, we can buy some curtains. 529 01:03:20,185 --> 01:03:22,255 And a table. 530 01:03:22,865 --> 01:03:24,584 And there will be the closet. 531 01:03:24,896 --> 01:03:26,326 With some drawers. 532 01:03:26,880 --> 01:03:28,896 A house of my own! 533 01:03:32,279 --> 01:03:33,263 It is modest. 534 01:03:33,383 --> 01:03:34,932 It's like it's ours. 535 01:03:35,052 --> 01:03:38,286 I know a house that took fifteen years to be demolished. 536 01:03:38,406 --> 01:03:40,427 Maybe this one will take longer. 537 01:03:41,529 --> 01:03:42,982 And even if not... 538 01:03:43,521 --> 01:03:45,513 It's ours while we live in it. 539 01:03:46,771 --> 01:03:50,052 That window will be opened never again. 540 01:03:51,052 --> 01:03:52,615 Never again! 541 01:04:25,943 --> 01:04:27,167 What's this? 542 01:04:27,287 --> 01:04:28,990 It's Don Devil! 543 01:05:49,654 --> 01:05:52,010 Don Roberto, won't you ask me to dance? 544 01:05:52,130 --> 01:05:53,505 Of course. 545 01:06:11,115 --> 01:06:14,956 - Food's on the table. - I'm coming! I'm coming! 546 01:06:40,084 --> 01:06:41,662 Here's your almanac. 547 01:06:46,146 --> 01:06:47,568 Low clouds. 548 01:06:48,943 --> 01:06:50,427 New moon. 549 01:06:52,904 --> 01:06:54,787 Wind coming from the east. 550 01:06:56,599 --> 01:06:57,880 So? 551 01:06:58,443 --> 01:06:59,865 Uncertain weather. 552 01:07:04,185 --> 01:07:06,240 You're studying! 553 01:07:12,888 --> 01:07:14,209 ST... 554 01:07:16,716 --> 01:07:18,818 See, I cannot do it. 555 01:07:19,699 --> 01:07:21,324 ST... 556 01:07:25,714 --> 01:07:27,199 O... 557 01:07:28,777 --> 01:07:30,434 P... 558 01:07:31,293 --> 01:07:33,152 One more letter... 559 01:07:33,455 --> 01:07:34,610 Done. 560 01:07:34,730 --> 01:07:36,199 See how it's done? 561 01:07:43,012 --> 01:07:44,017 It's nice. 562 01:07:44,137 --> 01:07:45,574 It's beautiful. 563 01:07:45,996 --> 01:07:47,824 Very important. 564 01:07:50,301 --> 01:07:51,574 I like you. 565 01:08:29,770 --> 01:08:31,551 So? What do you think? 566 01:08:33,590 --> 01:08:37,954 Don't know. This project was planned for five floors. 567 01:08:38,074 --> 01:08:40,640 With this change, frankly, I don't know. 568 01:08:46,563 --> 01:08:47,868 Can you hear? 569 01:08:47,988 --> 01:08:49,243 Who are they? 570 01:08:49,363 --> 01:08:51,376 Maybe the owners of the house? 571 01:08:51,496 --> 01:08:53,176 And what if they find us? 572 01:09:00,824 --> 01:09:04,501 Listen, this has been going on for five years. 573 01:09:04,621 --> 01:09:05,775 That's too much! 574 01:09:05,895 --> 01:09:09,090 Any other person would not stand this much loss. 575 01:09:27,270 --> 01:09:28,770 What if they come upstairs? 576 01:09:28,890 --> 01:09:30,324 It's a big scare. 577 01:09:31,191 --> 01:09:33,152 Well, I've seen it. 578 01:09:34,168 --> 01:09:36,840 The best thing to do is to came back later. 579 01:09:39,042 --> 01:09:41,691 I have to go upstairs to see it in detail. 580 01:10:27,699 --> 01:10:29,027 They are gone. 581 01:10:33,496 --> 01:10:35,998 Well, they are gone. 582 01:11:16,582 --> 01:11:18,012 I'm afraid... 583 01:11:18,527 --> 01:11:20,652 Afraid of what? 584 01:11:27,920 --> 01:11:29,223 It's cold. 585 01:11:29,965 --> 01:11:31,168 It's good. 586 01:11:54,605 --> 01:11:56,168 In the end... 587 01:11:57,754 --> 01:12:01,434 that Roberto is a liar. He isn't the guard of the building. 588 01:12:16,191 --> 01:12:18,035 He is making fun of us... 589 01:12:41,598 --> 01:12:43,520 They are all liars. 590 01:12:44,878 --> 01:12:49,259 With his angel face... So polite, so friendly. 591 01:12:49,379 --> 01:12:51,441 "I'm sorry for the inconvenience." 592 01:12:51,801 --> 01:12:53,918 His agenda is hidden. 593 01:12:54,434 --> 01:12:56,004 I will frame him. 594 01:13:00,121 --> 01:13:03,684 - Do you want some help? - Can you put your foot here, please? 595 01:13:07,441 --> 01:13:08,855 The tub... 596 01:13:10,027 --> 01:13:13,230 This is the bodywork of my car. 597 01:13:13,809 --> 01:13:15,556 And the holes are for the screws. 598 01:13:15,676 --> 01:13:17,440 Oh my Lord! 599 01:13:17,730 --> 01:13:21,160 He is making holes in the tub for his goddamn car! 600 01:13:21,910 --> 01:13:23,271 Give it a rest. 601 01:13:23,391 --> 01:13:24,860 The tub's always had a hole in it. 602 01:13:24,980 --> 01:13:26,532 A man can't work in peace... 603 01:13:26,652 --> 01:13:27,939 And now what? 604 01:13:28,059 --> 01:13:29,785 How do we take a bath? 605 01:13:30,184 --> 01:13:33,001 - That's what I'd like to know. - Go away! 606 01:13:33,121 --> 01:13:34,321 Don't get dirty. 607 01:13:34,441 --> 01:13:37,707 Before tubs, people got clean anyway. 608 01:13:38,168 --> 01:13:40,626 You should be in a madhouse! 609 01:13:40,746 --> 01:13:42,400 You are of no use! 610 01:13:43,590 --> 01:13:45,767 You should never have been born... 611 01:13:45,887 --> 01:13:47,860 Great talker, this one... 612 01:13:47,980 --> 01:13:49,423 So what? 613 01:13:49,543 --> 01:13:51,353 Is the tub yours? 614 01:13:51,473 --> 01:13:52,970 He is jealous. 615 01:13:53,090 --> 01:13:55,465 You don't want to see me with a car. 616 01:13:55,809 --> 01:13:58,696 Do you think only rich folks have the right? 617 01:13:58,816 --> 01:14:00,735 You, with a car! 618 01:14:00,855 --> 01:14:02,371 That would make me laugh! 619 01:14:04,746 --> 01:14:09,418 You are a great phony! 620 01:14:09,746 --> 01:14:11,892 Do you think this mess will ever move? 621 01:14:12,012 --> 01:14:14,673 Go back to your fiction stories! 622 01:14:14,793 --> 01:14:16,249 It's like you're eating them! 623 01:14:17,285 --> 01:14:21,652 Don't lose your heads. Come on, be friends. 624 01:14:21,991 --> 01:14:23,012 Me? 625 01:14:23,132 --> 01:14:24,610 Listen to her! 626 01:14:24,730 --> 01:14:27,223 Came on. Shake hands. 627 01:14:28,527 --> 01:14:30,657 They used to be best friends. 628 01:14:30,777 --> 01:14:33,282 They were colleagues for several years, at the bus company. 629 01:14:33,402 --> 01:14:35,556 We used to work on electric cars. 630 01:14:35,676 --> 01:14:37,134 These new cars! 631 01:14:37,254 --> 01:14:39,120 Well, we must be going. 632 01:14:39,566 --> 01:14:41,204 Courage, my friend. 633 01:14:41,324 --> 01:14:42,949 We should move forward. 634 01:14:50,387 --> 01:14:53,676 Take this, and this, and this! 635 01:15:46,777 --> 01:15:48,137 - Good night! - Good night. 636 01:15:48,257 --> 01:15:50,199 Come here and see what I've got. 637 01:15:53,738 --> 01:15:55,243 Hello. 638 01:16:00,605 --> 01:16:02,348 See you later. See you. 639 01:16:03,473 --> 01:16:04,571 Can you see it? 640 01:16:04,691 --> 01:16:06,439 It's a Martian story. 641 01:16:06,559 --> 01:16:07,960 Great, isn't it? 642 01:16:40,387 --> 01:16:41,746 What's this? 643 01:16:42,230 --> 01:16:43,824 Can't you see? 644 01:16:47,777 --> 01:16:49,293 Go away! 645 01:16:49,621 --> 01:16:51,121 Is this house yours? 646 01:16:51,496 --> 01:16:53,879 Am I taking anything that belongs to you? 647 01:16:55,137 --> 01:16:56,360 I'm the guard! 648 01:16:56,480 --> 01:16:58,121 Go and fool someone else! 649 01:17:01,230 --> 01:17:02,923 Calm down! 650 01:17:03,043 --> 01:17:04,684 Are you acting courageous? 651 01:17:05,762 --> 01:17:07,738 Who said you could live here? 652 01:17:08,277 --> 01:17:10,145 Let me work here in peace. 653 01:17:14,208 --> 01:17:15,309 Well. 654 01:17:20,793 --> 01:17:22,121 See you soon. 655 01:17:59,809 --> 01:18:01,543 Open up. It's me! 656 01:18:33,027 --> 01:18:36,496 Well, it doesn't matter. The pipes were rusty. 657 01:18:37,113 --> 01:18:39,410 The rust oxidizes... 658 01:18:39,965 --> 01:18:43,973 The humidity might damage the wall, and I pulled them out. 659 01:18:44,809 --> 01:18:46,668 And now... 660 01:18:49,605 --> 01:18:51,090 And the taps? 661 01:18:51,652 --> 01:18:52,988 The taps... 662 01:18:54,543 --> 01:18:57,152 The taps... I sent them... 663 01:18:58,027 --> 01:18:59,371 to be chromed... 664 01:19:00,199 --> 01:19:04,270 Tomorrow or the day after, I'll go and get them... 665 01:19:04,668 --> 01:19:07,520 I've already arranged it with the craftsman... 666 01:19:45,199 --> 01:19:46,918 What are you doing? 667 01:20:21,605 --> 01:20:23,910 Tomorrow, I'll get another set of taps. 668 01:20:25,918 --> 01:20:28,246 I'll put everything back the way it was. 669 01:20:28,848 --> 01:20:30,121 What for? 670 01:21:01,691 --> 01:21:04,230 - You want something? - Give me the taps. 671 01:21:12,340 --> 01:21:13,532 Don't mess with me! 672 01:21:13,652 --> 01:21:15,762 Let's see if you're brave enough. 673 01:22:05,418 --> 01:22:07,645 - Let's go home. - Leave me alone. 674 01:22:10,090 --> 01:22:11,535 I'm not afraid of you. 675 01:22:13,480 --> 01:22:15,387 Don't ever touch me again. 676 01:22:16,113 --> 01:22:17,048 She's right. 677 01:22:17,168 --> 01:22:19,598 Throw him out of the house! 678 01:22:21,871 --> 01:22:23,120 So much ignorance. 679 01:22:26,746 --> 01:22:28,090 The things we see... 680 01:22:28,496 --> 01:22:30,150 His boasting is over. 681 01:22:30,270 --> 01:22:32,691 That ought to temper the bully. 682 01:22:38,652 --> 01:22:40,965 There are only a few screws missing. 683 01:22:44,676 --> 01:22:45,980 I almost forgot. 684 01:22:46,309 --> 01:22:47,996 I got you a present. 685 01:22:48,355 --> 01:22:49,814 It is a surprise. 686 01:22:49,934 --> 01:22:51,980 What is it? Show me! 687 01:23:12,785 --> 01:23:14,707 It must have been expensive... 688 01:23:15,660 --> 01:23:17,868 Winter is coming. This is good for it. 689 01:23:17,988 --> 01:23:19,230 It's nothing. 690 01:23:21,887 --> 01:23:23,238 Let him come. 691 01:23:48,152 --> 01:23:49,496 The bed! 692 01:23:57,316 --> 01:23:58,504 There! 693 01:24:12,496 --> 01:24:14,340 "Men needed." 694 01:24:18,324 --> 01:24:20,238 "Salary doesn't include food." 695 01:24:22,230 --> 01:24:23,723 "Four days a week." 696 01:24:28,871 --> 01:24:31,965 "Half a clerk is needed for all kinds of works." 697 01:24:37,332 --> 01:24:38,590 Half a clerk? 698 01:24:41,324 --> 01:24:42,910 "With good references." 699 01:24:47,855 --> 01:24:51,012 My job only works out in the summer... 700 01:24:53,012 --> 01:24:55,684 But I don't know how to do anything else. 701 01:24:56,160 --> 01:24:57,559 It's your art. 702 01:24:57,988 --> 01:25:00,637 I've already told you it's beautiful work. 703 01:25:09,973 --> 01:25:11,744 "Man needed..." 704 01:25:14,845 --> 01:25:16,150 Maybe. 705 01:25:18,111 --> 01:25:19,330 Maybe... 706 01:26:38,877 --> 01:26:41,437 Come here... 707 01:27:58,814 --> 01:28:00,220 Chickens... 708 01:28:00,713 --> 01:28:02,033 are... 709 01:28:03,549 --> 01:28:05,752 are very useful little animals. 710 01:28:08,986 --> 01:28:10,689 A lot of calories. 711 01:28:15,048 --> 01:28:16,264 Are you sad? 712 01:28:16,384 --> 01:28:17,360 No. 713 01:28:17,580 --> 01:28:18,936 Today, 714 01:28:19,056 --> 01:28:23,955 the men from the other day were here. 715 01:28:24,673 --> 01:28:27,311 The ones in the black car, remember? 716 01:28:27,431 --> 01:28:29,314 The men who were wearing black? 717 01:28:31,369 --> 01:28:32,861 Well, you know... 718 01:28:33,275 --> 01:28:34,728 Don't worry. 719 01:28:35,689 --> 01:28:37,314 This house is ours! 720 01:28:37,627 --> 01:28:38,800 Ours! 721 01:30:54,268 --> 01:30:55,565 Merry Christmas! 722 01:30:57,986 --> 01:30:59,471 Do you like it? 723 01:31:03,330 --> 01:31:04,854 Don't you like it? 724 01:31:06,315 --> 01:31:07,804 What's the matter? 725 01:31:07,924 --> 01:31:09,065 Nothing. 726 01:31:12,908 --> 01:31:14,476 I didn't find anything. 727 01:31:14,596 --> 01:31:15,877 A job? 728 01:31:17,471 --> 01:31:18,788 It doesn't matter. 729 01:31:18,908 --> 01:31:20,143 Tomorrow. 730 01:31:21,447 --> 01:31:23,132 Maybe tomorrow you find one. 731 01:31:23,252 --> 01:31:26,338 It was you who said that nothing comes for free. 732 01:31:27,869 --> 01:31:29,768 What are we going to do? 733 01:31:31,940 --> 01:31:34,338 I never found myself in this situation before. 734 01:31:36,424 --> 01:31:38,080 When I was all alone... 735 01:31:39,885 --> 01:31:41,346 it was different... 736 01:31:43,408 --> 01:31:46,687 But now, with you... I don't want you to suffer. 737 01:31:46,807 --> 01:31:50,049 We think sad thoughts when we're down. 738 01:31:51,049 --> 01:31:52,928 But now we have a home. 739 01:31:53,048 --> 01:31:54,315 It's different. 740 01:31:57,424 --> 01:31:58,901 Isn't it beautiful? 741 01:32:05,643 --> 01:32:07,015 What are these packages? 742 01:32:07,135 --> 01:32:09,163 It's to pretend they are presents. 743 01:32:09,283 --> 01:32:12,088 Look. This one, we can pretend is a bottle for you. 744 01:32:12,208 --> 01:32:15,307 Blue with little white dots. Just as you like it. 745 01:32:19,893 --> 01:32:21,401 And that one? 746 01:32:21,877 --> 01:32:23,244 It's for me. 747 01:32:23,799 --> 01:32:25,393 It's for you to give to me. 748 01:32:26,049 --> 01:32:27,401 A dress? 749 01:32:28,346 --> 01:32:29,502 Yes. 750 01:32:30,033 --> 01:32:31,885 With a white collar. 751 01:32:33,080 --> 01:32:34,424 With pockets. 752 01:32:34,901 --> 01:32:37,007 I have a present for you here. 753 01:32:37,127 --> 01:32:38,783 But this one is for real. 754 01:32:42,088 --> 01:32:43,307 Open it. 755 01:33:02,346 --> 01:33:04,179 My arms are never cold. 756 01:33:04,299 --> 01:33:05,601 Look. 757 01:33:05,721 --> 01:33:07,033 You know... 758 01:33:11,494 --> 01:33:14,971 It would be good if Santa Claus were real. 759 01:33:15,502 --> 01:33:16,729 Yes. 760 01:33:18,596 --> 01:33:20,807 And that he didn't forget about us. 761 01:33:22,096 --> 01:33:26,018 It doesn't matter when... 762 01:33:27,596 --> 01:33:29,276 Some day. 763 01:33:31,151 --> 01:33:32,736 He will come. 764 01:35:51,815 --> 01:35:54,413 So today is the big day. God help us. 765 01:35:54,533 --> 01:35:55,835 It's going to be a party. 766 01:35:55,955 --> 01:35:57,205 You're right. 767 01:38:26,916 --> 01:38:28,577 What a great car... 768 01:38:29,111 --> 01:38:31,174 Now, he's only missing a cigar. 769 01:38:32,033 --> 01:38:33,843 - So? - So what? 770 01:38:33,963 --> 01:38:35,916 Cars were made for driving. 771 01:38:57,455 --> 01:38:59,010 Bye, Gabriel. 772 01:39:02,010 --> 01:39:05,600 Can you do us the favor of keeping some of our things? 773 01:39:05,838 --> 01:39:07,463 Why are you saying goodbye? 774 01:39:08,252 --> 01:39:09,635 We're leaving... 775 01:39:10,080 --> 01:39:11,400 Now? 776 01:39:14,213 --> 01:39:16,557 Now that everything was going smoothly. 777 01:39:17,893 --> 01:39:18,788 But... 778 01:39:18,908 --> 01:39:20,580 You could stay with us... 779 01:39:21,049 --> 01:39:22,205 Thank you. 780 01:39:23,221 --> 01:39:25,846 If you could store our things for a while... 781 01:39:25,966 --> 01:39:27,346 We'll manage. 782 01:39:28,768 --> 01:39:30,838 We're going to look for a place. 783 01:39:31,940 --> 01:39:34,096 We'll have our own home, someday. 784 01:39:34,518 --> 01:39:37,062 You're waiting for Santa to give you one... 785 01:39:38,893 --> 01:39:40,369 We'll come back. 786 01:40:55,721 --> 01:40:59,127 But... this is not really the end. 787 01:40:59,736 --> 01:41:03,018 "The end" is just for those who quit. 50458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.