All language subtitles for Anita.1973.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,169 --> 00:02:12,720 I don't have any money. 2 00:02:13,023 --> 00:02:14,840 It's not money I want. 3 00:02:15,612 --> 00:02:17,204 You want to- 4 00:02:18,229 --> 00:02:19,512 I have to- 5 00:02:20,619 --> 00:02:22,788 Somebody might come in. 6 00:02:31,486 --> 00:02:33,340 Open up, damn it. 7 00:02:33,578 --> 00:02:35,486 Hold the door shut. 8 00:02:51,642 --> 00:02:54,096 - Was I good? - Oh, God, yes. 9 00:02:54,167 --> 00:02:55,760 You'd better- 10 00:03:02,369 --> 00:03:04,310 Can I see you again? 11 00:03:06,480 --> 00:03:08,234 What's your phone number? 12 00:03:14,539 --> 00:03:19,008 Look at her. What a slut. 13 00:03:48,166 --> 00:03:49,757 What do you want? 14 00:03:50,403 --> 00:03:51,994 Come with me. 15 00:03:53,132 --> 00:03:55,977 Go with you? Are you a hooker? 16 00:03:56,041 --> 00:03:57,119 No. 17 00:03:57,312 --> 00:03:59,416 I just want you to come with me. 18 00:04:01,073 --> 00:04:02,697 Won't you? 19 00:04:25,054 --> 00:04:27,419 You felt a compulsion to leave with the man... 20 00:04:27,484 --> 00:04:30,067 even though you'd just been with the boy? 21 00:04:30,438 --> 00:04:31,385 Yes. 22 00:04:32,835 --> 00:04:34,622 How's that? 23 00:04:37,004 --> 00:04:40,034 I was forced against my will. 24 00:04:43,729 --> 00:04:46,311 It would make you sick if you knew the types of men... 25 00:04:46,562 --> 00:04:48,949 that I've felt a compulsion to sleep with or suck off. 26 00:04:50,648 --> 00:04:52,501 Dirty old men. 27 00:04:53,999 --> 00:04:56,680 Drunks who can barely stand. 28 00:04:58,629 --> 00:05:00,896 Boys who are barely 15- 29 00:05:01,909 --> 00:05:03,481 scared to death. 30 00:05:06,419 --> 00:05:09,285 Junkies who think they're dreaming. 31 00:05:11,278 --> 00:05:14,372 And cruisers from every trashy place in town. 32 00:05:29,729 --> 00:05:31,669 Shut up, Maria! 33 00:05:45,738 --> 00:05:47,165 Poor thing... 34 00:05:48,380 --> 00:05:52,238 having to go through all this just because you feel worthless. 35 00:06:00,525 --> 00:06:02,117 Do you live here in town? 36 00:06:04,649 --> 00:06:06,337 In a small town? 37 00:06:45,419 --> 00:06:46,976 There's that damn slut. 38 00:06:47,294 --> 00:06:48,787 She's gonna get it. 39 00:06:51,588 --> 00:06:54,170 Get lost. You're done picking up guys in here. 40 00:06:54,775 --> 00:06:56,006 You're finished. 41 00:06:56,039 --> 00:06:58,652 Leave him alone, or I'll claw your eyes out. 42 00:06:59,307 --> 00:07:00,629 Bravo, Karin. 43 00:07:16,338 --> 00:07:17,961 Look, there's that cocksucker. 44 00:07:18,240 --> 00:07:19,959 Did she do you? 45 00:07:19,984 --> 00:07:22,502 No. You think I'd let a lunatic get near my cock? 46 00:07:39,255 --> 00:07:40,703 You going home to practice? 47 00:07:40,777 --> 00:07:43,046 Aren't you through sleeping around in this town? 48 00:07:45,866 --> 00:07:47,653 Let the girl be. 49 00:07:50,476 --> 00:07:51,904 Didn't you hear what I said? 50 00:07:51,979 --> 00:07:53,799 Leave the customers alone or I'll call the cops. 51 00:08:27,879 --> 00:08:31,387 Don't be too late. Please keep track of the time. 52 00:08:31,599 --> 00:08:33,153 We promise. 53 00:08:37,069 --> 00:08:39,074 Bye, Mom. Bye, Dad. 54 00:08:39,099 --> 00:08:40,822 Good-bye, girls. 55 00:08:44,627 --> 00:08:47,794 Both girls are equally sweet. Their age is the only difference. 56 00:08:47,819 --> 00:08:51,328 On the outside, of course, but inside, there's a big difference. 57 00:08:54,423 --> 00:08:56,676 Don't joke about this. 58 00:08:57,977 --> 00:09:00,296 You know they'll cause us trouble. 59 00:09:00,662 --> 00:09:02,109 It's going to be difficult. 60 00:09:02,497 --> 00:09:04,405 It's not funny. 61 00:09:04,632 --> 00:09:06,572 That's true. 62 00:09:13,123 --> 00:09:14,583 Would you like to dance? 63 00:09:14,658 --> 00:09:15,623 Yes. 64 00:09:33,141 --> 00:09:35,113 Did you have to bring your sister? 65 00:09:37,469 --> 00:09:39,801 She really gets around. 66 00:09:40,920 --> 00:09:42,512 A friend of mine saw her downtown. 67 00:11:09,814 --> 00:11:12,844 Excuse me. Can I have one of those pretzels? 68 00:11:14,333 --> 00:11:16,699 You don't have to bag it. I'm gonna eat it right away. 69 00:11:18,213 --> 00:11:19,870 - Here you go. - Thanks. 70 00:11:19,940 --> 00:11:21,913 Seventy-five cents. 71 00:11:39,370 --> 00:11:40,829 Again? 72 00:11:40,903 --> 00:11:42,495 I have to. 73 00:11:46,799 --> 00:11:49,381 You can't go on like this. Everyone knows about you. 74 00:11:50,380 --> 00:11:52,386 Do you have to eat that? 75 00:11:56,434 --> 00:11:59,594 - There are still some who don't. - Where? 76 00:12:17,921 --> 00:12:22,195 Express train 46 to Flen, S�dert�lje and Stockholm. 77 00:12:22,220 --> 00:12:25,266 10:34 departure is now leaving. 78 00:12:25,291 --> 00:12:26,981 Please close all doors. 79 00:12:35,577 --> 00:12:37,723 - What is it? - Do you want to help me? 80 00:12:38,545 --> 00:12:40,853 - With what? - I can't tell you here. 81 00:12:40,878 --> 00:12:42,883 - Is this about money? - No. 82 00:12:42,908 --> 00:12:45,207 I've got a schedule to keep. 83 00:12:51,061 --> 00:12:54,800 Glass Shop Windshields 84 00:13:08,581 --> 00:13:11,067 What the hell is that hooker doing at Greta's apartment? 85 00:13:12,418 --> 00:13:15,447 That's no hooker. She doesn't charge. 86 00:13:16,906 --> 00:13:18,497 How do you know? 87 00:13:19,942 --> 00:13:21,600 I just know. 88 00:13:49,371 --> 00:13:51,125 What if I don't want to? 89 00:13:51,865 --> 00:13:53,837 You will. 90 00:14:20,187 --> 00:14:21,909 What are they doing? 91 00:14:25,013 --> 00:14:27,792 I can't make out what they're doing. 92 00:14:28,989 --> 00:14:31,323 I'm not planning to figure it out. 93 00:14:32,410 --> 00:14:34,580 Some things are better left to the imagination. 94 00:16:54,110 --> 00:16:55,997 What the heck are you crying for? 95 00:17:08,527 --> 00:17:09,955 It's terrible. 96 00:17:10,031 --> 00:17:11,622 Awful. 97 00:17:13,943 --> 00:17:15,980 I hate what I do. 98 00:17:18,930 --> 00:17:20,750 Then why do you do it? 99 00:17:22,287 --> 00:17:23,910 I don't know. 100 00:17:26,697 --> 00:17:28,322 What do you do? 101 00:17:37,208 --> 00:17:38,515 This. 102 00:18:04,853 --> 00:18:07,023 Did you see the glassworker again? 103 00:18:07,092 --> 00:18:08,317 No. 104 00:18:10,133 --> 00:18:11,789 And why not? 105 00:18:13,464 --> 00:18:15,284 He's worthless. 106 00:18:16,139 --> 00:18:18,308 Why is he worthless? 107 00:18:19,488 --> 00:18:20,534 He liked you. 108 00:18:21,083 --> 00:18:24,814 And anybody who likes you is worthless, because you yourself are worthless. 109 00:18:26,968 --> 00:18:29,301 How long have you felt you were worthless? 110 00:18:30,173 --> 00:18:31,447 Since you were a kid? 111 00:18:36,085 --> 00:18:37,066 No. 112 00:18:37,520 --> 00:18:39,787 Not when I was really young. 113 00:18:41,712 --> 00:18:44,426 I have a sister who's a perfect hypocrite. 114 00:18:45,527 --> 00:18:48,839 She's so good in school it makes me sick. 115 00:18:52,369 --> 00:18:54,700 - Are you hungry? - Yes. 116 00:18:55,801 --> 00:18:57,491 Let's see what we can find. 117 00:18:57,561 --> 00:19:01,202 There's always something, unless the guys have raided the fridge. 118 00:19:06,078 --> 00:19:08,654 ...young Sture 119 00:19:08,719 --> 00:19:13,839 He fought in Duvn�s forest 120 00:19:13,864 --> 00:19:17,535 And if wings would carry me 121 00:19:17,560 --> 00:19:21,298 I know where I'd be flown 122 00:19:21,323 --> 00:19:24,906 Honest Dala farmers 123 00:19:24,931 --> 00:19:28,693 Shields and helmets did destroy 124 00:19:28,718 --> 00:19:32,350 We fear no one 125 00:19:32,511 --> 00:19:37,030 I see many in my army 126 00:19:37,055 --> 00:19:40,882 Fighting for their first time 127 00:19:44,601 --> 00:19:47,980 A knight he could become 128 00:19:48,935 --> 00:19:52,921 Mr. Sten, the brave Sture 129 00:19:52,946 --> 00:19:56,358 Battled by Br�nnkyrka village 130 00:19:56,430 --> 00:20:00,573 And if wings would carry me 131 00:20:00,598 --> 00:20:02,347 Try to beat that. 132 00:20:02,652 --> 00:20:04,951 I'm going to listen to the girls. 133 00:20:05,098 --> 00:20:07,430 I hear the older one is a bit of a tramp. 134 00:20:07,582 --> 00:20:10,297 She picked up Tv�rn in the square the other night. 135 00:20:11,908 --> 00:20:15,295 And carries our banner today 136 00:20:15,597 --> 00:20:19,205 Then, golden locked He stepped forward 137 00:20:19,274 --> 00:20:23,645 A youngster of 40 years 138 00:20:27,355 --> 00:20:31,758 And answered I'll do it 139 00:20:43,244 --> 00:20:45,391 What nice daughters you have. 140 00:20:52,369 --> 00:20:54,222 We not only sing... 141 00:20:55,217 --> 00:20:56,722 we also dance. 142 00:21:36,870 --> 00:21:40,162 Nice, nice. Keep going. 143 00:21:54,285 --> 00:21:57,697 What the hell can we do? Look how the colonel is staring. 144 00:21:57,769 --> 00:21:59,250 He'd be furious. 145 00:21:59,275 --> 00:22:01,649 That whore. What if he goes further? 146 00:22:01,674 --> 00:22:02,622 But- 147 00:22:03,621 --> 00:22:04,587 My God. 148 00:22:04,959 --> 00:22:07,040 Look how she's behaving! 149 00:22:24,767 --> 00:22:26,620 This will cause a scandal. 150 00:22:26,959 --> 00:22:28,551 It's not as bad... 151 00:22:28,923 --> 00:22:31,538 as it looks. 152 00:23:07,360 --> 00:23:09,147 Were they upset with you afterwards? 153 00:23:09,361 --> 00:23:11,991 They were always upset with me. 154 00:23:12,572 --> 00:23:15,603 And condescending. Like I was nothing. 155 00:23:21,781 --> 00:23:23,209 Who was worse? 156 00:23:23,330 --> 00:23:26,011 They were both equally bad. 157 00:24:16,400 --> 00:24:18,668 Evar, wake up. 158 00:24:18,909 --> 00:24:20,336 I think she's home. 159 00:24:52,745 --> 00:24:55,180 A lot of whiskey has been disappearing lately. 160 00:24:58,092 --> 00:24:59,171 Where have you been? 161 00:25:00,073 --> 00:25:02,308 Do you realize what you're doing? 162 00:25:03,603 --> 00:25:05,194 Answer me, please. 163 00:25:06,805 --> 00:25:08,658 Or is that too much to ask? 164 00:25:09,741 --> 00:25:11,876 You could have called. 165 00:25:12,211 --> 00:25:14,064 Go to bed, right now. 166 00:25:14,871 --> 00:25:16,528 Move it. 167 00:25:30,076 --> 00:25:32,417 - How is she? - Damned if I know. 168 00:25:33,638 --> 00:25:34,997 She wouldn't answer. 169 00:25:36,004 --> 00:25:37,583 She was drinking whiskey. 170 00:25:41,610 --> 00:25:43,016 Right in front of me. 171 00:26:01,628 --> 00:26:03,094 I'm going crazy. 172 00:26:06,327 --> 00:26:08,267 What do you think she's up to? 173 00:26:09,204 --> 00:26:11,373 Maybe she takes after her mother. 174 00:26:16,523 --> 00:26:18,309 Not again. 175 00:28:14,096 --> 00:28:16,549 - Would you like milk? - Yes, please. 176 00:28:16,835 --> 00:28:19,111 You don't have to heat it up. 177 00:28:53,163 --> 00:28:55,048 How stupid of me. 178 00:29:00,290 --> 00:29:04,209 So, this compulsion that we've talked about... 179 00:29:04,483 --> 00:29:05,650 for sex... 180 00:29:07,591 --> 00:29:11,516 is it always the reason that you perform sexual acts? 181 00:29:13,205 --> 00:29:14,958 That you sleep with somebody. 182 00:29:16,619 --> 00:29:20,957 Or have you ever performed sexual acts for other reasons? 183 00:29:21,030 --> 00:29:23,071 For your personal enjoyment or something like that? 184 00:29:24,795 --> 00:29:25,972 Yeah. 185 00:29:27,452 --> 00:29:30,133 A long time ago, when I was 13 years old. 186 00:29:31,986 --> 00:29:34,601 I was in love with a classmate of mine. 187 00:29:35,901 --> 00:29:38,070 Then I did it out of love... 188 00:29:38,139 --> 00:29:39,612 out of enjoyment. 189 00:29:41,495 --> 00:29:43,534 Why did it end? 190 00:29:45,604 --> 00:29:47,914 He caught me with a drunk in the park... 191 00:29:47,985 --> 00:29:49,837 and he hit me. 192 00:29:52,638 --> 00:29:54,740 I got a black eye. 193 00:29:55,451 --> 00:29:57,520 Nobody seemed to care. 194 00:29:58,318 --> 00:29:59,920 Not back then. 195 00:30:00,414 --> 00:30:01,460 No. 196 00:30:04,466 --> 00:30:06,905 Is that the only time you've done it without feeling a compulsion to? 197 00:30:08,685 --> 00:30:09,830 Yes. 198 00:30:11,705 --> 00:30:12,898 I think it is. 199 00:30:36,548 --> 00:30:39,447 Not the slightest recollection... 200 00:30:39,521 --> 00:30:43,444 of Karl XII's Russian campaign. 201 00:30:45,557 --> 00:30:48,619 I'm guessing Anita's tired. 202 00:31:00,222 --> 00:31:02,162 Outcast. 203 00:31:02,523 --> 00:31:04,977 Thank God for that. It's the way she behaves. 204 00:31:23,438 --> 00:31:25,705 Does she really take it in her mouth? 205 00:31:25,993 --> 00:31:28,195 As a matter of fact, she does. 206 00:31:30,212 --> 00:31:31,967 Did you get time off? 207 00:31:32,107 --> 00:31:33,633 Yes. It worked out. 208 00:31:48,056 --> 00:31:51,315 By the way, how do you know she does? 209 00:31:51,380 --> 00:31:54,574 Well, it was a good friend of mine. Not me. 210 00:32:18,859 --> 00:32:20,745 You would never get that from me. 211 00:32:39,041 --> 00:32:41,615 - Want some? - Please. 212 00:32:51,860 --> 00:32:54,705 What's your name? I'm new here in town. 213 00:32:55,815 --> 00:32:57,091 Anita. 214 00:33:01,868 --> 00:33:03,425 My name's Per. 215 00:33:04,136 --> 00:33:06,523 You're the one who makes glass sculptures, right? 216 00:33:09,033 --> 00:33:11,551 I thought I saw you at the glass shop the other day. 217 00:33:11,630 --> 00:33:13,222 That's right. 218 00:33:14,591 --> 00:33:16,564 I get glass fragments from him... 219 00:33:17,225 --> 00:33:19,458 that I glue together with invisible glue. 220 00:33:23,131 --> 00:33:25,780 Listen, I actually... 221 00:33:30,164 --> 00:33:31,886 need a... 222 00:33:35,931 --> 00:33:36,990 model. 223 00:33:37,264 --> 00:33:41,928 I was wondering if you'd like to do it. 224 00:34:29,320 --> 00:34:31,654 Did you use a model for these? 225 00:34:34,100 --> 00:34:35,212 No. 226 00:34:36,356 --> 00:34:38,294 Not exactly. 227 00:34:48,702 --> 00:34:51,415 Admit that the model bit was just a scam. 228 00:34:53,375 --> 00:34:54,836 You just want to fuck, right? 229 00:34:59,424 --> 00:35:00,334 Well? 230 00:35:12,265 --> 00:35:15,510 - Yes, that's true. - In that case, it's okay. 231 00:35:16,452 --> 00:35:18,425 'Cause I only want to fuck too. 232 00:36:12,543 --> 00:36:14,330 You feel good, Anita. 233 00:36:15,740 --> 00:36:17,046 Anita. 234 00:36:31,127 --> 00:36:33,132 Are you going to school dressed like that? 235 00:36:34,942 --> 00:36:37,078 Does she ever go to school? 236 00:36:37,147 --> 00:36:38,721 You're so childish. 237 00:36:39,034 --> 00:36:41,421 I often have a gap in my schedule. 238 00:36:41,742 --> 00:36:44,424 A gap, that's right. 239 00:36:47,684 --> 00:36:49,112 You ought to be ashamed. 240 00:36:49,480 --> 00:36:52,257 What areyou saying? Apologize. 241 00:36:53,249 --> 00:36:56,095 I'm sorry, Mother. I'll never say it again. 242 00:37:05,105 --> 00:37:06,349 Dad? 243 00:37:08,623 --> 00:37:11,338 Did Field Marshal Montgomery have an air base in El Alamein? 244 00:37:11,602 --> 00:37:13,227 Certainly. 245 00:37:14,293 --> 00:37:17,736 Actually, the best pilots of the time. 246 00:37:18,417 --> 00:37:20,325 Think about it, my angel. 247 00:37:21,480 --> 00:37:24,071 The so-called Desert Air Force. 248 00:37:24,439 --> 00:37:27,036 Montgomery utilized them at the beginning ofthe battle... 249 00:37:27,071 --> 00:37:29,609 to subdue the enemy. 250 00:37:32,494 --> 00:37:34,826 Who was Rommel, Anita? 251 00:37:36,483 --> 00:37:39,961 Haven't you ever opened your history book? You're too old for a spanking. 252 00:37:40,949 --> 00:37:43,532 You're three years older and ought to be ashamed. 253 00:37:46,144 --> 00:37:48,379 Who was Rommel? 254 00:37:49,207 --> 00:37:51,922 Or can you tell me who Eisenhower was? 255 00:37:52,110 --> 00:37:54,212 It's an important name that you should know. 256 00:37:55,030 --> 00:37:57,646 Certainly your sister can answer the question. 257 00:38:05,091 --> 00:38:07,457 I'm ashamed of you. 258 00:38:34,043 --> 00:38:36,237 I saw you pick someone up at the station once. 259 00:38:37,656 --> 00:38:40,582 - The guy with the yellow overcoat. - You saw that? 260 00:38:41,063 --> 00:38:43,450 From the train. It was a long time ago. 261 00:38:46,125 --> 00:38:49,190 You were smart to do it at the station. 262 00:38:53,191 --> 00:38:55,295 You had to, everybody knew you. 263 00:38:57,141 --> 00:38:59,027 It's still difficult. 264 00:38:59,159 --> 00:39:02,352 Even when I find somebody, I don't have anywhere to go. 265 00:39:08,151 --> 00:39:09,580 If you met a guy- 266 00:39:10,593 --> 00:39:12,011 a nice guy- 267 00:39:12,223 --> 00:39:14,392 wouldn't you be able to stay with him? 268 00:39:18,877 --> 00:39:19,784 That's too bad. 269 00:39:23,257 --> 00:39:24,880 I'll watch myself. 270 00:39:43,781 --> 00:39:45,404 That was beautiful. 271 00:39:46,258 --> 00:39:48,165 I have to go. 272 00:39:51,986 --> 00:39:52,934 Anita. 273 00:39:53,505 --> 00:39:55,095 Sit down. 274 00:40:05,246 --> 00:40:11,044 What I wanted to say with my song was much simpler. 275 00:40:14,815 --> 00:40:16,404 I like you a hell of a lot. 276 00:40:17,627 --> 00:40:20,015 It was a revelation for me what happened last time. 277 00:40:26,892 --> 00:40:28,483 You're simply wonderful. 278 00:40:31,432 --> 00:40:34,691 Besides, you seem just as lonely as I am. 279 00:40:34,756 --> 00:40:36,788 Anita, stay here with me. 280 00:40:36,948 --> 00:40:38,394 You can live here. Please do. 281 00:40:38,419 --> 00:40:39,980 I think we need this. 282 00:40:40,830 --> 00:40:43,249 We could convert the extra room into a bedroom. 283 00:40:44,914 --> 00:40:46,919 Anita, sweetheart, stay here with me. 284 00:40:46,992 --> 00:40:48,999 No. Don't you get it? 285 00:40:49,024 --> 00:40:51,761 You're as worthless as your damn glass sculptures. 286 00:40:51,786 --> 00:40:53,427 But why can't we- 287 00:40:53,495 --> 00:40:56,693 I don't give a damn about you or this shithole! 288 00:40:56,718 --> 00:40:58,792 Anita, why can't- 289 00:40:58,817 --> 00:41:00,923 What the hell? Are you insane? 290 00:41:02,938 --> 00:41:04,595 I probably am. 291 00:41:10,239 --> 00:41:12,407 Can I have a copy of Diaries? 292 00:41:14,407 --> 00:41:15,932 - Here you go. - Thanks. 293 00:41:16,005 --> 00:41:18,304 - It's $3.50. - Okay. 294 00:41:19,713 --> 00:41:23,768 Express train 46 from G�teborg to Flen, S�dert�lje and Stockholm... 295 00:41:23,837 --> 00:41:28,207 will be arriving shortly on Track 1, Platform 1. 296 00:42:19,669 --> 00:42:23,942 Express train 46 to Flen, S�dert�lje and Stockholm. 297 00:42:24,016 --> 00:42:26,697 10:34 departure is now leaving. 298 00:42:26,766 --> 00:42:28,903 Please close all doors. 299 00:43:25,749 --> 00:43:29,456 LIQUOR SHOP 300 00:43:31,324 --> 00:43:32,752 Hey, buddy. 301 00:43:33,627 --> 00:43:35,633 - Can you buy something for me? - Why? 302 00:43:35,706 --> 00:43:38,046 I can't go in. I've been barred. 303 00:43:38,071 --> 00:43:41,363 Since they can't sell to you, I can't buy for you. Understand? 304 00:43:41,388 --> 00:43:44,034 Come on. You just bought three bottles. 305 00:43:44,106 --> 00:43:46,470 You must have been barred for a reason. 306 00:43:46,880 --> 00:43:48,623 Do you have to be such a prick? 307 00:44:18,597 --> 00:44:22,292 - What are you guys doing? - What do you think? 308 00:44:24,959 --> 00:44:26,247 Are you hurt? 309 00:44:50,646 --> 00:44:52,554 Where's my bag? 310 00:45:09,181 --> 00:45:11,187 What did he do to you? 311 00:45:11,259 --> 00:45:13,362 It wasn't him. It was me. 312 00:45:17,026 --> 00:45:18,486 How come? 313 00:45:24,007 --> 00:45:26,144 Come with me and we'll clean that up. 314 00:46:31,593 --> 00:46:34,492 Please be quiet. Put away the sax. 315 00:46:37,165 --> 00:46:39,432 Maria, please be quiet. 316 00:46:40,292 --> 00:46:43,900 It's strange that all the guys disappear when we have to do this kind of work. 317 00:46:46,953 --> 00:46:48,380 She's proper. 318 00:46:49,426 --> 00:46:53,816 She thinks she's something special along with the rest of the family. 319 00:46:54,701 --> 00:46:57,448 She has a couple of girlfriends that are exactly the same. 320 00:46:58,294 --> 00:47:01,961 They're so silly when they sit around talking that it almost makes you cry. 321 00:47:02,802 --> 00:47:04,491 But on purpose. 322 00:47:05,839 --> 00:47:07,300 And your father? 323 00:47:08,301 --> 00:47:10,186 He only thinks of his career. 324 00:47:10,578 --> 00:47:12,877 He's due for a promotion any day now. 325 00:47:14,271 --> 00:47:16,125 You should hear him when he's scolding me. 326 00:47:16,622 --> 00:47:19,009 Who was Rommel? 327 00:47:20,287 --> 00:47:22,739 Don't you ever open your school books? 328 00:47:26,592 --> 00:47:28,728 What is this compulsion like? 329 00:47:30,715 --> 00:47:33,581 It's like a craving down here... 330 00:47:34,638 --> 00:47:36,491 that I can't resist. 331 00:47:37,485 --> 00:47:40,003 But when it's over, I don't want to see him again. 332 00:47:41,597 --> 00:47:43,002 Ever? 333 00:47:43,394 --> 00:47:44,379 No. 334 00:47:44,749 --> 00:47:45,708 Never. 335 00:47:47,292 --> 00:47:49,712 That's what made it difficult back home. 336 00:47:51,964 --> 00:47:53,556 I ran out of men. 337 00:48:00,005 --> 00:48:03,547 Haveyou ever considered that your compulsive promiscuity- 338 00:48:03,705 --> 00:48:05,225 What's that? 339 00:48:05,623 --> 00:48:06,886 Promiscuity. 340 00:48:08,180 --> 00:48:09,684 Looseness. 341 00:48:13,085 --> 00:48:16,528 That it might come from your parents loveless... 342 00:48:16,601 --> 00:48:18,508 and degrading behavior towards you. 343 00:48:20,908 --> 00:48:22,248 Yes. 344 00:48:28,985 --> 00:48:31,198 When I feel the compulsion... 345 00:48:31,727 --> 00:48:33,579 I can't resist it. 346 00:48:34,604 --> 00:48:38,146 So I sleep with a man, suck him off, or jerk him off. 347 00:48:41,596 --> 00:48:43,284 It helps for a while. 348 00:48:45,059 --> 00:48:47,064 Then I begin to regret it. 349 00:48:49,978 --> 00:48:52,016 So I cure that with a new man... 350 00:48:55,705 --> 00:48:59,498 which makes me feel regret and self-contempt all over again. 351 00:49:01,153 --> 00:49:03,835 And around and around it goes. 352 00:49:12,753 --> 00:49:14,822 That's what we're going to try to change. 353 00:49:16,428 --> 00:49:18,531 - Do you want some more? - No, thanks. 354 00:49:45,931 --> 00:49:48,197 That's where we sat that first day, remember? 355 00:49:49,159 --> 00:49:51,907 You tried like hell to get me in bed. 356 00:49:51,973 --> 00:49:53,531 But I held out. 357 00:49:53,603 --> 00:49:55,902 - It's a good thing I'm still around, huh? - Yes, it's good. 358 00:49:55,969 --> 00:49:58,422 Who else would bandage me up? 359 00:50:02,259 --> 00:50:03,784 Will you dry? 360 00:50:11,767 --> 00:50:13,456 But it almost went wrong. 361 00:50:33,029 --> 00:50:34,970 Think of me as a doctor. 362 00:50:36,099 --> 00:50:38,649 Otherwise, it won't be long before you reject me as well. 363 00:50:41,067 --> 00:50:42,756 Use your hand instead. 364 00:50:42,825 --> 00:50:46,596 Erik, should it really be a viola in the third movement? 365 00:50:46,661 --> 00:50:48,415 Come take a look. 366 00:50:49,991 --> 00:50:53,217 - What is it? - Here. 367 00:51:52,318 --> 00:51:54,838 Leif!. Phone! 368 00:51:57,242 --> 00:51:58,809 Leif!. 369 00:52:25,565 --> 00:52:26,772 Hello. 370 00:52:26,842 --> 00:52:29,110 What? No. 371 00:52:29,752 --> 00:52:31,573 I can't talk right now. 372 00:52:41,220 --> 00:52:42,359 Where were we? 373 00:52:42,595 --> 00:52:45,541 It shouldn't be violas in the fourth movement. 374 00:52:45,566 --> 00:52:47,543 Where's the original? 375 00:54:53,717 --> 00:54:56,048 I'm sick ofher being around here. 376 00:54:56,114 --> 00:54:59,210 We can't rehearse. She ruins everything. 377 00:54:59,993 --> 00:55:03,122 - What has she done? - Ask the guys. 378 00:55:05,007 --> 00:55:06,725 She doesn't know a thing about music. 379 00:55:06,750 --> 00:55:09,093 She can't even tell Vivaldi from Beethoven. 380 00:55:09,552 --> 00:55:12,929 That's right. She'd be better at Top 20. 381 00:55:12,999 --> 00:55:16,062 What about you and your damn, Verdi? You're all wrong. 382 00:55:16,132 --> 00:55:18,226 It's not always her fault if something breaks. 383 00:55:18,401 --> 00:55:21,634 She's in hell. She's a rare, authentic nymphomaniac. 384 00:55:21,723 --> 00:55:23,065 And it's not her fault. 385 00:55:24,731 --> 00:55:27,910 She's damaged and needs all the understanding we can give her. 386 00:55:40,588 --> 00:55:45,714 Erik might be right, but leave Leif alone. 387 00:55:58,491 --> 00:56:00,212 Does it hurt? 388 00:56:03,422 --> 00:56:05,078 It doesn't look too good. 389 00:56:11,012 --> 00:56:12,701 Hold this. 390 00:56:18,308 --> 00:56:20,062 I'll put on a Band-Aid. 391 00:56:37,754 --> 00:56:39,824 You should be happy about that black eye. 392 00:56:39,896 --> 00:56:41,302 Why? 393 00:56:41,367 --> 00:56:43,252 It proves you're worth something. 394 00:56:45,037 --> 00:56:46,244 How? 395 00:56:47,299 --> 00:56:50,343 The boys are so crazy about you, they forgot both Haydn and Vivaldi. 396 00:56:51,078 --> 00:56:53,437 The girls went nuts. 397 00:57:09,900 --> 00:57:11,752 I hadn't thought of that. 398 00:57:14,753 --> 00:57:17,085 No, you hadn't thought of that. 399 00:57:17,170 --> 00:57:18,958 Like a lot of other things. 400 00:57:25,238 --> 00:57:26,545 There we go. 401 00:57:27,440 --> 00:57:30,372 If you can go without food for a while, we can do some good. 402 00:57:32,123 --> 00:57:33,876 Not like that. 403 00:57:35,032 --> 00:57:37,202 Is that how it's done in the colonel's home? 404 00:58:23,002 --> 00:58:24,888 No. Not today. 405 00:58:25,033 --> 00:58:27,202 You know I like you. Come on. 406 00:58:31,395 --> 00:58:32,823 Thanks. 407 00:58:37,545 --> 00:58:39,932 - What do you think about this? - I don't know. 408 00:58:40,007 --> 00:58:42,241 Nobody does. 409 00:58:43,613 --> 00:58:46,327 - But it's a good thing to try. - We have to try. 410 00:58:47,455 --> 00:58:49,526 Not a lot of passersby. 411 00:58:50,070 --> 00:58:51,017 Come on. 412 00:58:51,092 --> 00:58:52,999 STOP PANTING START PLAYI NG 413 00:58:54,949 --> 00:58:57,215 Check the list to see how many we have left. 414 00:58:59,754 --> 00:59:01,443 There are only three left. 415 00:59:03,423 --> 00:59:06,518 Can't we forget about this for a while? Aren't you hungry? 416 00:59:07,248 --> 00:59:09,450 I'm starving. 417 00:59:23,671 --> 00:59:26,294 This picnic was a great idea. 418 00:59:26,319 --> 00:59:27,499 Not too bad, eh? 419 00:59:27,524 --> 00:59:29,270 It's nice to get away for a while. 420 00:59:29,733 --> 00:59:30,914 Look at that cabin. 421 00:59:32,034 --> 00:59:34,788 You're all musicians. Can't you sing a little? 422 00:59:34,819 --> 00:59:37,103 No, we're off today. 423 00:59:40,090 --> 00:59:43,633 Look how beautiful it is there. Can we stop there on the hill? 424 00:59:46,592 --> 00:59:48,329 Can we stop? 425 00:59:48,800 --> 00:59:50,456 That looks great. 426 00:59:50,779 --> 00:59:52,206 Can we drive up there? 427 01:00:21,566 --> 01:00:22,994 Look what I found. 428 01:00:23,068 --> 01:00:26,490 - Those are protected. - You picked blue wildflowers. 429 01:00:26,515 --> 01:00:28,806 You're not allowed to pick those. They're to be left alone. 430 01:00:28,831 --> 01:00:31,218 You can pick the white ones. 431 01:00:33,304 --> 01:00:36,018 We're gonna have a talk while you guys set up. 432 01:01:57,996 --> 01:01:59,619 We're rehearsing, Maria. 433 01:01:59,644 --> 01:02:02,257 Really? Rehearsing. 434 01:02:02,324 --> 01:02:03,631 Rehearsing. 435 01:02:04,717 --> 01:02:07,681 - They don't want any. - You never asked. 436 01:02:07,854 --> 01:02:09,641 I didn't have time. 437 01:02:09,835 --> 01:02:12,125 I started reading up on this after I met you. 438 01:02:12,745 --> 01:02:15,017 There are many different kinds of nymphomania. 439 01:02:15,620 --> 01:02:18,466 The word nymphomaniac is actually often misused. 440 01:02:19,567 --> 01:02:23,719 People use it for almost any woman who has a healthy sex life. 441 01:02:23,974 --> 01:02:24,921 But- 442 01:02:25,887 --> 01:02:27,478 Where's Leif? Did you ask him? 443 01:02:30,014 --> 01:02:31,669 Leif, do you want some tea? 444 01:02:32,730 --> 01:02:33,742 Leif? 445 01:02:35,119 --> 01:02:37,483 He's not listening. 446 01:02:37,508 --> 01:02:39,165 Then I can have another sandwich. 447 01:02:45,945 --> 01:02:47,471 Where was I? 448 01:02:49,712 --> 01:02:51,945 That's right. The word is misused. 449 01:02:54,346 --> 01:02:58,597 The only thing that indicates a true case of nymphomania... 450 01:02:59,963 --> 01:03:01,713 is compulsive promiscuity. 451 01:03:03,781 --> 01:03:08,018 Then there are different reasons for becoming a nymphomaniac. 452 01:03:08,043 --> 01:03:09,854 There are physical reasons... 453 01:03:10,100 --> 01:03:15,507 and, as in your case, psychological reasons. 454 01:03:16,503 --> 01:03:18,289 How do you know so much about this? 455 01:03:18,457 --> 01:03:21,749 I've been reading about it. It's part of my psychology studies. 456 01:03:22,796 --> 01:03:24,834 Don't you ever get tired? 457 01:03:25,952 --> 01:03:28,796 If you're not interested, you don't have to pay attention... 458 01:03:29,061 --> 01:03:31,743 but it's important for Anita, understand? 459 01:03:34,311 --> 01:03:35,902 Where was I? 460 01:03:37,034 --> 01:03:38,178 That's right. 461 01:03:40,566 --> 01:03:45,743 One common cause of nymphomania is the inability to have an orgasm. 462 01:03:50,818 --> 01:03:52,408 Do you have orgasms? 463 01:03:55,184 --> 01:03:56,132 No. 464 01:03:58,502 --> 01:03:59,929 You're not alone. 465 01:04:00,005 --> 01:04:04,191 History is full of women who became nymphomaniacs for that same reason. 466 01:04:04,863 --> 01:04:06,967 Theodora and Messalina. 467 01:04:07,552 --> 01:04:08,980 Catherine the Great. 468 01:04:09,116 --> 01:04:10,773 How were they cured? 469 01:04:11,863 --> 01:04:13,454 They weren't. 470 01:04:14,090 --> 01:04:15,487 But now there are ways. 471 01:04:16,474 --> 01:04:19,188 And in your case, I thought I would use something... 472 01:04:19,213 --> 01:04:21,888 called rational emotive behavior therapy. 473 01:04:22,193 --> 01:04:25,087 Erik, could you translate that? 474 01:04:25,867 --> 01:04:28,252 There's no better word for it. 475 01:04:29,517 --> 01:04:32,262 It's rather simple. We can call it the inherited method. 476 01:04:32,854 --> 01:04:35,273 The point is to show the rebellious... 477 01:04:35,347 --> 01:04:37,894 that they hurt themselves through their rebellion. 478 01:04:39,606 --> 01:04:43,315 Your nymphomania is a rebellion against your parents. 479 01:04:44,100 --> 01:04:47,930 It only worsens your relationship with your parents... 480 01:04:47,999 --> 01:04:51,475 gives you additional remorse, and creates further compulsions... 481 01:04:51,607 --> 01:04:53,972 that your parents dislike, and so on. 482 01:04:54,950 --> 01:04:56,736 But how do you intend to cure me? 483 01:04:58,411 --> 01:05:00,994 By talking with you every day... 484 01:05:01,573 --> 01:05:02,704 and by giving you homework. 485 01:05:04,551 --> 01:05:05,916 Homework? 486 01:05:06,342 --> 01:05:07,490 What do you mean? 487 01:05:10,958 --> 01:05:12,151 You have to- 488 01:05:13,171 --> 01:05:14,893 no matter how- 489 01:05:15,721 --> 01:05:19,263 one way or another, as soon as possible... 490 01:05:20,444 --> 01:05:22,001 you have to have an orgasm. 491 01:07:53,427 --> 01:07:57,675 Friends, I found a beautiful girl this afternoon. 492 01:07:57,700 --> 01:07:59,182 Her name is Anita. 493 01:07:59,207 --> 01:08:03,214 And she'll do it all for free. 494 01:08:03,625 --> 01:08:05,216 Swedish girl. 495 01:09:37,211 --> 01:09:39,097 This is the fifth night she's been gone. 496 01:09:41,990 --> 01:09:44,770 She's spending the night with one ofher boyfriends of course. 497 01:09:59,084 --> 01:10:00,678 She can stay there. 498 01:10:08,163 --> 01:10:10,811 I hope Erika never gives us any problems. 499 01:10:20,343 --> 01:10:21,935 Damn it. 500 01:10:31,543 --> 01:10:32,970 What do you want? 501 01:10:33,388 --> 01:10:34,815 What do you want? 502 01:10:39,529 --> 01:10:41,981 No! Stop it! 503 01:10:46,325 --> 01:10:47,885 Stop it! 504 01:10:49,104 --> 01:10:52,547 Stop it! Let go of me! 505 01:10:52,805 --> 01:10:54,398 Damn pig. 506 01:10:57,037 --> 01:10:59,206 Put those on. 507 01:11:03,692 --> 01:11:06,407 I don't know whether to laugh or cry. 508 01:11:06,649 --> 01:11:08,506 But laughing is always healthier. 509 01:11:08,929 --> 01:11:12,755 So you mean six Spaniards and Italians... 510 01:11:12,804 --> 01:11:14,144 who also are drug dealers- 511 01:11:14,323 --> 01:11:16,842 Now I've heard it all. 512 01:11:18,035 --> 01:11:21,031 Society condemns anyone who is sexually different. 513 01:11:21,104 --> 01:11:25,921 Society discriminates against anyone who deviates from the norm. 514 01:11:25,994 --> 01:11:28,446 That might be a new definition for equality. 515 01:11:30,010 --> 01:11:33,846 Erik, have you ever thought about this for your dissertation? 516 01:11:34,812 --> 01:11:37,112 You could present the case from beginning to end. 517 01:11:38,487 --> 01:11:40,016 It's possible, but- 518 01:11:42,586 --> 01:11:45,966 Do you think she's healthy enough... 519 01:11:46,837 --> 01:11:48,264 that she's come far enough- 520 01:11:48,339 --> 01:11:52,096 That you could go to bed with her without risk? 521 01:11:55,376 --> 01:11:56,901 Are you in love with her? 522 01:12:01,511 --> 01:12:03,581 Of course I'm in love. 523 01:12:12,644 --> 01:12:14,530 Only theoretical interest. 524 01:12:50,509 --> 01:12:52,514 Go to hell! 525 01:13:02,658 --> 01:13:06,199 There, there. Don't cry. Everything will be all right. 526 01:13:10,589 --> 01:13:13,783 You really didn't know those men? 527 01:13:13,956 --> 01:13:14,904 No. 528 01:13:16,361 --> 01:13:17,981 I was only there one night. 529 01:13:19,824 --> 01:13:21,645 Did you sleep with all of them? 530 01:13:37,034 --> 01:13:38,493 I'm so unhappy. 531 01:13:48,852 --> 01:13:50,345 Kiss me. 532 01:13:58,492 --> 01:14:00,377 Are you there, Agnes? 533 01:14:00,809 --> 01:14:02,434 I'm leaving now. 534 01:14:03,502 --> 01:14:04,450 Yes. 535 01:14:06,092 --> 01:14:07,946 I'm leaving now also. 536 01:14:25,094 --> 01:14:27,677 No, not here. You should have something to eat. 537 01:14:27,941 --> 01:14:29,946 We'll go to my place. Get dressed. 538 01:14:31,947 --> 01:14:33,507 Hurry up. 539 01:14:38,459 --> 01:14:42,111 I'm named, Agnes, after Indra's daughter... 540 01:14:42,136 --> 01:14:45,429 according to my father, who was a teacher in Sk�vde. 541 01:16:38,453 --> 01:16:40,200 I'm ashamed, Anita. 542 01:16:40,566 --> 01:16:42,087 You're giving me an orgasm. 543 01:16:42,781 --> 01:16:46,912 It should be the otherway around. You need the release. 544 01:16:47,999 --> 01:16:49,884 Can you tell that I like you? 545 01:16:51,359 --> 01:16:53,461 I want to make love to you. 546 01:16:54,480 --> 01:16:56,389 I feel that you want me to. 547 01:16:57,628 --> 01:16:59,797 You're so wet. 548 01:17:00,747 --> 01:17:02,239 Feel. 549 01:17:48,234 --> 01:17:50,119 How come you're called Anita? 550 01:17:50,184 --> 01:17:52,352 According to the paperwork, your name is Anna. 551 01:18:02,442 --> 01:18:04,773 That's what my parents wanted to call me. 552 01:19:44,351 --> 01:19:46,617 - Good crowd, huh? - Yes. 553 01:19:47,842 --> 01:19:51,824 Erik understood the whole truth. He realized I couldn't help it. 554 01:19:56,554 --> 01:19:58,079 Have you heard this one? 555 01:19:58,151 --> 01:20:00,321 Two old men are out fishing. 556 01:20:01,070 --> 01:20:05,092 They're fishing like crazy, and one of them loses his false teeth. 557 01:20:06,591 --> 01:20:10,880 So his buddy tells him that he'll try to bring them up on his line. 558 01:20:10,905 --> 01:20:12,369 So he's trying like crazy... 559 01:20:12,394 --> 01:20:14,397 and the guy who's missing his teeth says- 560 01:20:14,991 --> 01:20:18,370 Put a piece of snapper on that line, those teeth'll sink right into it. 561 01:20:27,185 --> 01:20:30,247 - He was very nice to me. - Why didn't you stay with him? 562 01:20:31,727 --> 01:20:34,468 I was so ashamed of what I'd done that I couldn't stay. 563 01:20:34,950 --> 01:20:36,509 What did you do? 564 01:20:36,627 --> 01:20:37,933 I slept with men. 565 01:20:39,421 --> 01:20:41,786 I'm a nymphomaniac. It's compulsive. 566 01:20:43,216 --> 01:20:47,925 You should work at one of those sex clubs where they entertain men. 567 01:20:48,077 --> 01:20:49,505 No, I can't. 568 01:20:49,786 --> 01:20:51,178 I don't want to. 569 01:20:54,055 --> 01:20:55,002 Chris. 570 01:20:56,858 --> 01:20:58,679 I don't want to. 571 01:20:59,681 --> 01:21:01,948 The urge is gone. 572 01:21:03,529 --> 01:21:07,070 Don't grab me. I don't like it outside of work. 573 01:21:07,890 --> 01:21:09,710 Don't get upset. 574 01:21:09,875 --> 01:21:12,774 I'll speak to Ulrika so we can do a show together. 575 01:21:13,048 --> 01:21:14,408 You'd like that, right? 576 01:21:14,683 --> 01:21:15,925 She's good. 577 01:21:16,165 --> 01:21:19,544 The girl who did it before now performs with a guy. 578 01:21:19,751 --> 01:21:22,115 Has anybody seen my outfit? 579 01:21:22,268 --> 01:21:25,610 It was right here. 580 01:21:28,892 --> 01:21:30,899 Where have you hidden it? 581 01:21:31,230 --> 01:21:33,403 Take a look at this and see if you can see anything. 582 01:21:42,937 --> 01:21:45,586 You have to sit down or you won't see anything. 583 01:21:50,031 --> 01:21:51,404 Does this look good? 584 01:21:52,691 --> 01:21:53,911 Looks great. 585 01:21:54,478 --> 01:21:56,298 Much ado about nothing. 586 01:21:56,603 --> 01:21:59,709 Hey, this is serious business. 587 01:21:59,909 --> 01:22:01,677 Our pussies are our livelihood. 588 01:22:02,192 --> 01:22:04,557 Maybe for you. Not me. 589 01:22:07,097 --> 01:22:08,078 See what- 590 01:22:08,103 --> 01:22:10,043 Hey, give me a second. 591 01:22:23,280 --> 01:22:25,764 What do you think, darling? 592 01:22:25,836 --> 01:22:26,426 What? 593 01:22:27,125 --> 01:22:28,683 Can you help me? 594 01:22:40,791 --> 01:22:44,016 What's deadly serious for me is just a game to her. 595 01:22:45,841 --> 01:22:48,077 You want to see my pussy, darling? 596 01:22:48,848 --> 01:22:51,148 I said, "Do you want to see my pussy. " 597 01:22:53,342 --> 01:22:54,966 See, he wants to. 598 01:23:23,007 --> 01:23:24,859 Somebody's waiting for you. 599 01:23:34,654 --> 01:23:36,947 Erik, I think we can be together now. 600 01:23:37,012 --> 01:23:39,019 I know, Lundberg said the same thing. 601 01:23:40,426 --> 01:23:43,445 - Who's Lundberg? - My psychology professor. 602 01:23:43,470 --> 01:23:45,412 He thought the risk was over. 603 01:23:45,821 --> 01:23:47,378 I love you. 604 01:23:47,403 --> 01:23:49,506 You're insane. 605 01:23:49,650 --> 01:23:51,307 Not here. 606 01:24:23,178 --> 01:24:24,899 What terrible weather. 607 01:24:31,441 --> 01:24:34,155 - It's a flood out there. - Only the ark is missing. 608 01:24:34,522 --> 01:24:35,950 You're soaked. 609 01:24:36,388 --> 01:24:38,240 Let's take off our coats. 610 01:24:45,748 --> 01:24:47,241 Will you take mine also? 611 01:25:27,924 --> 01:25:29,483 Strange... 612 01:25:33,779 --> 01:25:37,931 I've waited for this for so long, and now I barely dare to. 613 01:25:46,987 --> 01:25:48,401 - It's the first time. - What? 614 01:25:52,424 --> 01:25:54,211 It's my first time. Kind of. 615 01:26:01,393 --> 01:26:02,519 Virgin. 616 01:28:59,411 --> 01:29:00,937 Are you happy? 617 01:29:06,535 --> 01:29:09,615 - Was it good? - Yes. 618 01:29:11,824 --> 01:29:13,179 And for you? 619 01:29:16,006 --> 01:29:17,011 I love you. 620 01:29:27,419 --> 01:29:28,512 What are you thinking? 621 01:29:30,182 --> 01:29:32,352 Imagine that Lundberg understood this. 622 01:29:34,065 --> 01:29:36,915 - Not as well as I. - No. 623 01:29:41,524 --> 01:29:44,270 Let's go home and tear down the walls of Jericho. 624 01:30:55,174 --> 01:30:58,307 - They're sleeping, right? - Then let's wake them. 625 01:30:59,555 --> 01:31:02,302 That's good. Conversations at night are like telegrams. 626 01:31:02,327 --> 01:31:04,691 You underline what's said. I'm sure it's needed. 627 01:31:05,143 --> 01:31:06,419 Come. 628 01:31:23,995 --> 01:31:26,067 Look. They changed it. 629 01:31:34,352 --> 01:31:35,759 Come here. 630 01:31:45,440 --> 01:31:46,866 Fantastic. 631 01:31:47,485 --> 01:31:49,271 They've locked themselves up. 632 01:31:50,360 --> 01:31:52,114 They've locked me out. 633 01:31:53,464 --> 01:31:54,465 I'm free. 634 01:31:58,460 --> 01:31:59,394 Come. 635 01:32:20,198 --> 01:32:22,577 - Did you see the church? - Yes. 636 01:32:23,236 --> 01:32:25,274 - It's beautiful. - And old. 637 01:32:27,365 --> 01:32:29,325 - Do you want to look at it? - Yes. 638 01:33:03,609 --> 01:33:05,975 What happened to Mary Magdalene? 639 01:33:07,285 --> 01:33:08,492 Afterwards? 640 01:33:12,220 --> 01:33:13,876 That's not Mary Magdalene. 641 01:33:15,208 --> 01:33:16,497 Let's see. 642 01:33:20,832 --> 01:33:22,119 It is- 643 01:33:22,994 --> 01:33:24,420 Margaret is her name. 644 01:33:25,359 --> 01:33:27,943 I know that. But what happened? 645 01:33:32,678 --> 01:33:35,709 She was gathered into the bounty of the Lord. 44588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.