Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,110 --> 00:02:57,580
[NARRATOR]
Wealth, fame, power.
2
00:02:57,580 --> 00:03:01,500
Gold Roger, the King of
the Pirates, attained this
3
00:03:01,500 --> 00:03:04,790
and everything else
the world had to offer.
4
00:03:04,790 --> 00:03:09,750
And his dying words drove
countless souls to the seas.
5
00:03:10,840 --> 00:03:12,420
[GOLD ROGER]
You want my treasure?
6
00:03:12,420 --> 00:03:13,590
You can have it!
7
00:03:13,590 --> 00:03:17,140
I left everything I gathered
together in one place.
8
00:03:17,140 --> 00:03:19,390
Now you just have to find it!
9
00:03:19,390 --> 00:03:22,850
[NARRATOR] These words lured
men to the Grand Line in pursuit
10
00:03:22,850 --> 00:03:25,940
of dreams greater than
they've ever dared to imagine!
11
00:03:25,940 --> 00:03:29,230
This is the time known
as the Great Pirate Era!
12
00:03:45,160 --> 00:03:46,580
[MERRY] I'm sorry.
13
00:03:53,840 --> 00:03:55,340
[MERRY]
I wanted to carry everyone
14
00:03:55,340 --> 00:03:57,220
just a little bit further.
15
00:03:59,760 --> 00:04:02,100
[MERRY] I had so much fun.
16
00:04:02,100 --> 00:04:04,270
I wish our adventures
would never end.
17
00:04:04,270 --> 00:04:05,810
Merry!
18
00:04:07,270 --> 00:04:08,730
[MERRY]
But I'm sorry, I can't--
19
00:04:08,730 --> 00:04:10,020
[LUFFY] No, Merry!
20
00:04:10,020 --> 00:04:13,360
If anyone should apologize,
it's us, not you!
21
00:04:13,360 --> 00:04:15,030
[LUFFY] I'm no good at steering.
22
00:04:15,030 --> 00:04:18,610
I ran you into icebergs
and all kinds of stuff.
23
00:04:18,610 --> 00:04:21,700
I took bad care of you
and ripped your sails.
24
00:04:23,660 --> 00:04:26,160
Zoro and Sanji are idiots, too.
25
00:04:26,160 --> 00:04:29,130
They were breaking
your stuff all the time!
26
00:04:29,130 --> 00:04:30,790
[LUFFY]
Usopp tried to fix you,
27
00:04:30,790 --> 00:04:32,710
but he wasn't any good at it.
28
00:04:32,710 --> 00:04:34,880
We all know that.
29
00:04:34,880 --> 00:04:38,510
If anyone's sorry,
it's--it's us!
30
00:04:40,010 --> 00:04:43,970
[LUFFY crying]
31
00:04:43,970 --> 00:04:46,810
[MERRY]
I don't mind. I was happy.
32
00:04:51,230 --> 00:04:54,530
[MERRY] I know you always
treated me with love.
33
00:04:54,530 --> 00:04:55,860
Thank you.
34
00:05:01,570 --> 00:05:05,620
[MERRY] Even if the time
we spent together was short,
35
00:05:05,620 --> 00:05:10,170
I'm glad that I could
spend it with you.
36
00:05:21,010 --> 00:05:24,600
Merry!
37
00:05:51,370 --> 00:05:52,750
[LUFFY] Peace Interrupted!
38
00:05:52,750 --> 00:05:55,800
A Navy Vice Admiral
with a Fist of Love!
39
00:06:07,850 --> 00:06:08,890
[CHILDREN laughing]
40
00:06:08,890 --> 00:06:10,600
[ANNOUNCER WOMAN 313A]
Attention, we've now arrived
41
00:06:10,600 --> 00:06:13,690
at Water Seven's Blue Station.
42
00:06:13,690 --> 00:06:15,110
Please check all
of your belongings
43
00:06:15,110 --> 00:06:16,940
before departing the sea train.
44
00:06:35,420 --> 00:06:38,960
If you want to take it,
I'll give it to you for free.
45
00:06:38,960 --> 00:06:41,050
Since you're a real swordsman.
46
00:06:47,890 --> 00:06:49,020
[ZORO] Damn it.
47
00:06:56,020 --> 00:06:57,190
[CITIZEN 313A] How's it looking?
48
00:06:57,190 --> 00:06:59,190
[CITIZEN 313B] Everything's
still a mess over here.
49
00:07:02,240 --> 00:07:03,360
[CITIZEN 313A]
This year's Aqua Laguna
50
00:07:03,360 --> 00:07:06,370
did a real number on the city.
51
00:07:06,370 --> 00:07:07,870
Everyone's giving it their best,
52
00:07:07,870 --> 00:07:10,120
but I don't think we can
repair this on our own.
53
00:07:10,120 --> 00:07:11,450
[screaming]
54
00:07:11,450 --> 00:07:13,160
Wait. Is that--?
55
00:07:15,120 --> 00:07:16,960
[CITIZEN 313A]
It's Paulie from Dock 1!
56
00:07:16,960 --> 00:07:18,920
[CITIZEN 313B] What's he
doing here in the backstreets?
57
00:07:18,920 --> 00:07:22,170
[GIRLS] Paulie!
58
00:07:22,170 --> 00:07:23,380
[PAULIE] Quiet down!
59
00:07:23,380 --> 00:07:25,130
We're here to work, not play!
60
00:07:25,130 --> 00:07:25,970
Now move it!
61
00:07:25,970 --> 00:07:28,300
[screaming]
62
00:07:29,010 --> 00:07:31,600
[PAULIE] Dock 3, I'm leaving
this side of the bridge to you!
63
00:07:31,600 --> 00:07:32,850
[SHIPWRIGHTS] Yes, sir!
64
00:07:32,850 --> 00:07:34,850
[PAULIE] Dock 5,
you get started with the houses
65
00:07:34,850 --> 00:07:35,980
next to Scrap Island.
66
00:07:35,980 --> 00:07:37,310
[SHIPWRIGHTS] Yes, sir!
67
00:07:37,310 --> 00:07:39,440
I know we still
gotta do our day jobs,
68
00:07:39,440 --> 00:07:41,730
but I wanna see this whole
town in tip-top shape
69
00:07:41,730 --> 00:07:42,690
by the end of the month!
70
00:07:42,690 --> 00:07:44,070
[SHIPWRIGHTS] Yeah!
71
00:07:44,070 --> 00:07:44,990
Let's go!
72
00:07:44,990 --> 00:07:47,570
[SHIPWRIGHTS cheering]
73
00:07:47,570 --> 00:07:48,410
Thanks guys!
74
00:07:48,410 --> 00:07:50,200
We love you, Galley-La!
75
00:07:50,200 --> 00:07:52,450
[CITIZEN 313C]
They never let us down!
76
00:08:03,170 --> 00:08:04,470
Aw, geez!
77
00:08:04,470 --> 00:08:06,300
Building stuff
sure is hard work!
78
00:08:06,300 --> 00:08:08,970
I admit, we're a lot
better at breaking things!
79
00:08:08,970 --> 00:08:10,930
Guess we're sleeping
outdoors again!
80
00:08:12,850 --> 00:08:14,270
[FRANKY FAMILY MOONHAIR]
There you go.
81
00:08:14,270 --> 00:08:16,480
Good! You take it easy!
82
00:08:16,480 --> 00:08:19,440
Just a little rest and
you'll be better in no time!
83
00:08:21,480 --> 00:08:22,440
[FRANKY FAMILY SPLITHEAD]
Doctor Reindeer said
84
00:08:22,440 --> 00:08:23,820
Gomorrah's eyesight
should return
85
00:08:23,820 --> 00:08:25,400
if he takes it easy for a while.
86
00:08:25,400 --> 00:08:27,820
[FRANKY FAMILY BANDANNA]
Oh really? That's great!
87
00:08:27,820 --> 00:08:30,740
[ZAMBAI] Hey guys, could you
gimme a hand for a second?
88
00:08:30,740 --> 00:08:33,580
I need to pick up an important
package from the station.
89
00:08:33,580 --> 00:08:34,450
A package?
90
00:08:34,450 --> 00:08:36,290
It finally came, huh?
91
00:08:36,290 --> 00:08:37,370
Yep.
92
00:08:37,370 --> 00:08:40,170
I can't wait.
This is gonna be fun.
93
00:08:40,170 --> 00:08:43,550
[CITIZENS complaining]
94
00:08:43,550 --> 00:08:45,420
[CITIZEN 313C] C'mon!
Let us meet the pirates!
95
00:08:45,420 --> 00:08:46,470
[CITIZEN 313D]
We wanna apologize
96
00:08:46,470 --> 00:08:48,380
for treating them so bad before!
97
00:08:48,380 --> 00:08:49,140
No way.
98
00:08:49,140 --> 00:08:51,100
The Straw Hats aren't
meeting with anyone today!
99
00:08:51,100 --> 00:08:52,970
Our company prepared them
a thank you package.
100
00:08:52,970 --> 00:08:54,560
At least let us give it to them!
101
00:08:54,560 --> 00:08:56,020
I'm with Water 7 News.
102
00:08:56,020 --> 00:08:58,690
Can I please get a comment with
the heroes who saved the mayor?
103
00:08:58,690 --> 00:08:59,730
No means no!
104
00:08:59,730 --> 00:09:00,770
They're busy, okay?
105
00:09:00,770 --> 00:09:01,860
[REPORTER 313B] At least
let me take a picture!
106
00:09:01,860 --> 00:09:02,980
All of you, go home!
107
00:09:02,980 --> 00:09:04,900
[SECRETARY 313A] Do you need
a secretary to replace Kalifa?
108
00:09:04,900 --> 00:09:06,110
I'm highly qualified!
109
00:09:06,110 --> 00:09:07,860
Stop keeping the
pirates to yourselves!
110
00:09:07,860 --> 00:09:09,950
Would you shut up already?
111
00:09:09,950 --> 00:09:12,700
[loud stomping noise]
112
00:09:23,840 --> 00:09:24,590
Awesome!
113
00:09:24,590 --> 00:09:26,340
Now that's what I call "power!"
114
00:09:26,340 --> 00:09:27,510
Is this where you wanted it?
115
00:09:27,510 --> 00:09:29,220
[CITIZEN 313E]
Yeah, that's perfect! Thanks!
116
00:09:29,220 --> 00:09:30,970
Wish we had you guys
around all the time!
117
00:09:30,970 --> 00:09:33,180
This kinda stuff
is a piece of cake!
118
00:09:33,180 --> 00:09:35,060
If you got more,
then bring it on!
119
00:09:35,060 --> 00:09:37,810
[laughing]
120
00:09:37,810 --> 00:09:40,190
You're making everyone
else look bad, guys.
121
00:09:41,690 --> 00:09:43,400
[KASHII]
By the way, Sniper King.
122
00:09:44,400 --> 00:09:46,900
You sure you're happy here?
123
00:09:47,940 --> 00:09:49,860
'Cause we were just thinking.
124
00:09:52,740 --> 00:09:55,870
If our bosses are still fighting
like you said they were,
125
00:09:55,870 --> 00:09:57,500
there's no point in us
joining up with them
126
00:09:57,500 --> 00:09:59,040
'til it's all settled.
127
00:09:59,040 --> 00:10:00,710
[OIMO] We'll stick
around here and help out
128
00:10:00,710 --> 00:10:02,370
while they need it,
but after that,
129
00:10:02,370 --> 00:10:04,420
we planned to
head back to Elbaf.
130
00:10:04,420 --> 00:10:05,750
[KASHII] Long story short...
131
00:10:05,750 --> 00:10:07,300
You wanna come along with us?
132
00:10:07,300 --> 00:10:09,550
[chuckling]
133
00:10:10,630 --> 00:10:12,720
I dunno.
134
00:10:12,720 --> 00:10:15,390
[USOPP] Wherever I go,
it's my business.
135
00:10:15,390 --> 00:10:17,140
[USOPP] I'm leaving the crew.
136
00:10:17,140 --> 00:10:18,310
This is goodbye.
137
00:10:18,310 --> 00:10:20,890
[USOPP]
I challenge you to a duel!
138
00:10:23,100 --> 00:10:24,610
Damn it all.
139
00:10:30,740 --> 00:10:31,950
[ICEBERG] I see.
140
00:10:31,950 --> 00:10:34,410
So in the end,
you burned the blueprints.
141
00:10:35,570 --> 00:10:37,700
I think it's
better that way.
142
00:10:39,700 --> 00:10:42,370
[ICEBERG] You've made yourself
an enemy of the government.
143
00:10:45,460 --> 00:10:47,170
Yeah, I guess.
144
00:10:47,170 --> 00:10:48,500
So spill it.
145
00:10:48,500 --> 00:10:51,260
What are you so busy
drawing over there, bro?
146
00:10:51,260 --> 00:10:53,630
Aqua Laguna was
powerful this year.
147
00:10:53,630 --> 00:10:55,930
I'm sure it's weighing
on everyone's minds.
148
00:10:55,930 --> 00:10:57,760
It may not be long
before this island
149
00:10:57,760 --> 00:11:00,140
is completely
swallowed by the sea.
150
00:11:05,100 --> 00:11:06,060
You're right.
151
00:11:06,060 --> 00:11:08,770
Soon we're gonna have more
city underwater than above it.
152
00:11:08,770 --> 00:11:11,280
We can't keep up
this fight forever.
153
00:11:11,280 --> 00:11:13,150
So, what's the plan?
154
00:11:13,150 --> 00:11:15,360
[ICEBERG] I'm going
to make this city float.
155
00:11:15,360 --> 00:11:16,450
What?
156
00:11:16,450 --> 00:11:19,790
You're gonna make
Water 7 a... boat?
157
00:11:19,790 --> 00:11:22,790
Do you really think
that's even possible?
158
00:11:22,790 --> 00:11:24,960
Have you forgotten already?
159
00:11:24,960 --> 00:11:26,210
We grew up watching a man
160
00:11:26,210 --> 00:11:28,590
who could make the
impossible possible.
161
00:11:28,590 --> 00:11:30,880
Now I'm going to do the same.
162
00:11:32,210 --> 00:11:35,630
If you're a man,
show some gusto!
163
00:11:35,630 --> 00:11:36,640
[MOUSE squeaks]
164
00:11:42,430 --> 00:11:44,480
[FRANKY] He did always
do everything with a bang,
165
00:11:44,480 --> 00:11:45,690
didn't he?
166
00:11:47,610 --> 00:11:50,070
Well, it's worth a shot.
167
00:11:50,070 --> 00:11:52,480
You are his student, after all.
168
00:11:52,480 --> 00:11:54,820
[TRANSPONDER SNAIL ringing]
169
00:11:54,820 --> 00:11:55,610
[ICEBERG'S TRANSPONDER SNAIL]
Click.
170
00:11:55,610 --> 00:11:56,610
Hello?
171
00:11:56,610 --> 00:11:58,120
[ZAMBAI] Oh, is that you, Bro?
172
00:11:58,120 --> 00:11:59,530
[FRANKY] Hey, it's Zambai!
173
00:11:59,530 --> 00:12:00,410
What's up?
174
00:12:00,410 --> 00:12:01,660
You're gonna love this.
175
00:12:01,660 --> 00:12:02,910
It finally came in!
176
00:12:02,910 --> 00:12:05,920
We're picking it up here at
the train station as we speak!
177
00:12:05,920 --> 00:12:09,170
Your 200 million Berry treasure!
178
00:12:09,170 --> 00:12:11,090
This is gonna be sweet!
179
00:12:21,220 --> 00:12:22,560
[knocking]
180
00:12:24,600 --> 00:12:26,270
Hope everyone's decent!
181
00:12:26,270 --> 00:12:27,350
[SANJI] Oh, hey, Kokoro.
182
00:12:27,350 --> 00:12:28,850
Yo, we're comin' through!
183
00:12:28,850 --> 00:12:30,150
[SANJI] Sure. Good to see ya.
184
00:12:30,150 --> 00:12:32,270
Meow! Meow!
185
00:12:32,270 --> 00:12:33,320
Gero!
186
00:12:39,700 --> 00:12:42,450
[KOKORO] I think
you better wait outside.
187
00:12:45,870 --> 00:12:48,420
Gero! Gero!
188
00:12:48,420 --> 00:12:50,920
[KOKORO] You boys have
been sleeping for days!
189
00:12:50,920 --> 00:12:52,960
You musta been awfully pooped!
190
00:12:52,960 --> 00:12:56,130
Not that I blame you,
after all that fighting.
191
00:12:56,130 --> 00:12:56,800
Well!
192
00:12:56,800 --> 00:12:59,720
Mister Pirate King
is back on his feet, too!
193
00:12:59,720 --> 00:13:01,930
Uh, actually, not so much.
194
00:13:01,930 --> 00:13:03,640
And what's that
supposed to mean?
195
00:13:03,640 --> 00:13:05,980
Even though he couldn't
move after the last fight,
196
00:13:05,980 --> 00:13:08,480
he didn't wanna miss dinner
'cause he was sleeping.
197
00:13:11,110 --> 00:13:13,610
[SANJI] So he developed
the sleep-eating technique
198
00:13:13,610 --> 00:13:14,530
you see here.
199
00:13:14,530 --> 00:13:16,280
[KOKORO] He's still asleep?
200
00:13:16,280 --> 00:13:18,110
Whoa! That's so cool!
201
00:13:18,110 --> 00:13:19,490
Meow!
202
00:13:19,490 --> 00:13:22,280
[KOKORO] That's what
you call multitalented!
203
00:13:22,280 --> 00:13:24,490
[laughing]
204
00:13:24,490 --> 00:13:26,870
By the way, your
Log Pose should be set
205
00:13:26,870 --> 00:13:29,420
after another 2 or 3 days here.
206
00:13:29,420 --> 00:13:31,380
[KOKORO]
Oh goodness, what happened?
207
00:13:33,210 --> 00:13:35,380
Even if the Log Pose is set,
208
00:13:35,380 --> 00:13:38,590
it's not like we can
go anywhere without a ship.
209
00:13:39,930 --> 00:13:42,260
All the money we
saved up to buy a new ship
210
00:13:42,260 --> 00:13:43,850
is gone forever.
211
00:13:43,850 --> 00:13:45,640
Our clothes, furniture,
212
00:13:45,640 --> 00:13:48,640
even Bellemere's precious
tangerine trees were lost.
213
00:13:48,640 --> 00:13:51,100
Aqua Laguna
carried it all away.
214
00:13:51,100 --> 00:13:53,520
I'm so depressed,
I can't even move.
215
00:13:54,940 --> 00:13:56,820
[KOKORO] Sorry I said anything.
216
00:13:56,820 --> 00:13:59,780
We left our stuff in
one of the backstreet hotels.
217
00:14:01,410 --> 00:14:04,240
Oh, so that's what your
guests are here about.
218
00:14:04,240 --> 00:14:04,990
Our guests?
219
00:14:04,990 --> 00:14:06,160
[knocking sound]
220
00:14:06,160 --> 00:14:10,370
[CITIZEN 313F]
Um, so, funny story.
221
00:14:11,620 --> 00:14:13,170
My trees!
222
00:14:13,170 --> 00:14:14,040
Oh my gosh!
223
00:14:14,040 --> 00:14:16,710
I thought I'd
never see them again!
224
00:14:16,710 --> 00:14:18,260
--I'm so happy!
--Yeah...
225
00:14:18,260 --> 00:14:19,550
Sorry about
kicking you out,
226
00:14:19,550 --> 00:14:21,680
but we thought you tried
to assassinate Iceberg.
227
00:14:21,680 --> 00:14:23,680
We treated your belongings
as pirate loot,
228
00:14:23,680 --> 00:14:25,510
so we confiscated everything.
229
00:14:25,510 --> 00:14:26,310
[CITIZEN 313F]
I hope you're not mad.
230
00:14:26,310 --> 00:14:27,770
Of course I'm not mad!
231
00:14:27,770 --> 00:14:29,180
Thank you so much!
232
00:14:29,180 --> 00:14:29,890
[laughing]
233
00:14:29,890 --> 00:14:31,640
Well, there you go!
234
00:14:31,640 --> 00:14:33,060
[CHOPPER] Hi!
235
00:14:33,060 --> 00:14:34,610
Doctor Chopper, reporting in!
236
00:14:34,610 --> 00:14:35,440
How are you?
237
00:14:35,440 --> 00:14:38,400
[SANJI] I'm great
now that you're here!
238
00:14:38,400 --> 00:14:39,690
Such a heavy bag!
239
00:14:39,690 --> 00:14:41,450
Please, allow me.
240
00:14:41,450 --> 00:14:42,490
If you must.
241
00:14:42,490 --> 00:14:44,570
I treated the
Franky Family's wounds,
242
00:14:44,570 --> 00:14:47,580
but I didn't let Robin out
of my sight for a single second!
243
00:14:47,580 --> 00:14:49,700
[SANJI] Mission Complete!
244
00:14:49,700 --> 00:14:50,540
[laughing]
245
00:14:50,540 --> 00:14:52,620
I already told you
I'm not going anywhere!
246
00:14:52,620 --> 00:14:53,920
[CHOPPER] You promise?
247
00:14:53,920 --> 00:14:55,380
[ROBIN]
You have my word, soldier.
248
00:14:55,380 --> 00:14:57,460
[NAMI] Guys, look!
Can you believe it?
249
00:14:57,460 --> 00:14:59,380
My tangerine trees are okay!
250
00:14:59,380 --> 00:15:01,340
We got our money back
and our stuff, too!
251
00:15:01,340 --> 00:15:02,220
[CHOPPER] Really?
252
00:15:02,220 --> 00:15:03,970
Once we buy a ship,
then we'll be good to go!
253
00:15:03,970 --> 00:15:05,640
[CHOPPER]
All right! That's great!
254
00:15:05,640 --> 00:15:08,180
[laughing]
255
00:15:14,600 --> 00:15:15,730
Wow, baby!
256
00:15:15,730 --> 00:15:19,020
You guys feelin super or what?
257
00:15:19,020 --> 00:15:21,240
Oh. Some folks aren't here.
258
00:15:21,240 --> 00:15:22,280
Whatever.
259
00:15:22,280 --> 00:15:23,570
What's with the big entrance?
260
00:15:23,570 --> 00:15:24,530
Something going on?
261
00:15:24,530 --> 00:15:26,200
[FRANKY] You bet!
262
00:15:26,200 --> 00:15:29,410
Now, better
listen close, brother.
263
00:15:48,010 --> 00:15:50,850
So there's this island
that's always at war.
264
00:15:50,850 --> 00:15:52,470
[SANJI]
Wait, stop. I don't care.
265
00:15:52,470 --> 00:15:55,480
If you're here to tell bedtime
stories, go bother someone else.
266
00:15:55,480 --> 00:15:58,730
[FRANKY] Shut up!
This is important--Listen!
267
00:15:58,730 --> 00:16:01,360
For years, fire has
rained on that island.
268
00:16:01,360 --> 00:16:03,780
Death and destruction
are the only things
269
00:16:03,780 --> 00:16:04,990
that its people know.
270
00:16:04,990 --> 00:16:07,780
[FRANKY] Houses burn down;
cities fall to ruin.
271
00:16:07,780 --> 00:16:10,280
There's no place to
run from all the chaos.
272
00:16:10,280 --> 00:16:14,330
And in the midst of all this
madness, there's a single tree.
273
00:16:14,330 --> 00:16:16,870
[FRANKY] No matter what
happens, it never falls,
274
00:16:16,870 --> 00:16:19,130
and no matter how much
the island is destroyed,
275
00:16:19,130 --> 00:16:23,300
its people gather around
it and build it all up again.
276
00:16:23,300 --> 00:16:26,550
[FRANKY] It's the strongest
tree in the world.
277
00:16:26,550 --> 00:16:30,390
As far as anyone knows,
only a few exist.
278
00:16:30,390 --> 00:16:33,680
It's known as
the Jewel Tree, Adam.
279
00:16:33,680 --> 00:16:34,890
Huh?
280
00:16:34,890 --> 00:16:37,440
Okay. So what?
281
00:16:37,440 --> 00:16:39,770
[FRANKY] Every so often a
piece of wood from that tree
282
00:16:39,770 --> 00:16:42,520
shows up on the black market.
283
00:16:42,520 --> 00:16:44,820
I've wanted one
for a long time now,
284
00:16:44,820 --> 00:16:47,820
but the going price
is 200 million Berries.
285
00:16:47,820 --> 00:16:49,700
Too expensive for me.
286
00:16:49,700 --> 00:16:52,160
That is, until a bunch
of pirates showed up,
287
00:16:52,160 --> 00:16:54,750
flailing their money around
and begging me to take it.
288
00:16:54,750 --> 00:16:55,620
Bastard!
289
00:16:55,620 --> 00:16:57,460
You used our money
to buy some stupid log
290
00:16:57,460 --> 00:16:58,710
and then you brag about it?
291
00:16:58,710 --> 00:17:00,500
I told you, shut up!
292
00:17:08,840 --> 00:17:10,640
[FRANKY] A long time ago,
293
00:17:10,640 --> 00:17:12,760
I decided that I was
done building ships
294
00:17:12,760 --> 00:17:14,770
for the rest of my life.
295
00:17:14,770 --> 00:17:17,520
And yet, I couldn't help
but follow in the footsteps
296
00:17:17,520 --> 00:17:19,020
of my old master.
297
00:17:19,020 --> 00:17:22,150
And soon enough, I found
myself designing a ship.
298
00:17:25,440 --> 00:17:29,450
Now, my hope is to use
that special wood to build it--
299
00:17:29,450 --> 00:17:32,120
To put all my heart
into one last ship.
300
00:17:32,120 --> 00:17:35,450
A ship of dreams that
can sail across any sea!
301
00:17:44,420 --> 00:17:46,760
[FRANKY] I've had the
blueprints for ages.
302
00:17:46,760 --> 00:17:49,090
Now I finally have the wood.
303
00:17:49,090 --> 00:17:51,510
All that's left is to make it.
304
00:17:51,510 --> 00:17:55,810
So what I'm saying here
305
00:17:55,810 --> 00:17:59,940
is it would be my honor
if you'd take my ship
306
00:17:59,940 --> 00:18:02,060
and sail the world!
307
00:18:09,740 --> 00:18:11,530
Wait, so does that mean--
308
00:18:11,530 --> 00:18:14,990
You--You're gonna give us
the ship, free of charge?
309
00:18:14,990 --> 00:18:16,490
Uh-huh!
'Cause that way,
310
00:18:16,490 --> 00:18:18,830
I'll know my masterpiece
is in good hands.
311
00:18:18,830 --> 00:18:21,460
Trust me, that's
all I could ask for.
312
00:18:21,460 --> 00:18:24,500
[FRANKY] Well, that, and you
kinda paid for it already.
313
00:18:24,500 --> 00:18:26,750
Gold Roger is
the only man in history
314
00:18:26,750 --> 00:18:28,550
who's sailed
across the whole world,
315
00:18:28,550 --> 00:18:30,340
and his ship, the Oro Jackson,
316
00:18:30,340 --> 00:18:32,840
was made from
a jewel tree, as well.
317
00:18:32,840 --> 00:18:34,890
Mark my words.
318
00:18:34,890 --> 00:18:38,430
I'll show you the best
damn ship you've ever seen!
319
00:18:38,430 --> 00:18:41,180
Heh. You're a
shipwright after all.
320
00:18:41,180 --> 00:18:42,600
You can pretend all you like,
321
00:18:42,600 --> 00:18:45,650
but in the end, you're
just like old Tom, ain't ya?
322
00:18:45,650 --> 00:18:48,820
[chuckling]
323
00:18:48,820 --> 00:18:50,240
Guess you're right.
324
00:18:50,240 --> 00:18:51,650
I get it now.
325
00:18:54,780 --> 00:18:57,160
It took a while,
326
00:18:57,160 --> 00:19:01,620
but I think I finally understand
the pride Tom felt when he died.
327
00:19:01,620 --> 00:19:04,960
[ALL cheering]
328
00:19:04,960 --> 00:19:06,540
[CHOPPER]
You're the best, Franky!
329
00:19:06,540 --> 00:19:08,880
Thank you!
We'd be happy to take your ship!
330
00:19:08,880 --> 00:19:11,210
[SANJI] All right!
Now on to the next island!
331
00:19:11,210 --> 00:19:12,760
[NAMI] Luffy! Did you hear that?
332
00:19:12,760 --> 00:19:13,880
We have a new ship!
333
00:19:13,880 --> 00:19:16,090
Gero! Gero!
334
00:19:16,090 --> 00:19:18,850
[YOKOZUNA]
Gero!
335
00:19:28,980 --> 00:19:29,940
This is bad.
336
00:19:29,940 --> 00:19:32,360
I didn't think those bastards
would come after us so soon.
337
00:19:32,360 --> 00:19:34,700
Damn it, and I bet
Luffy's still sleeping, too!
338
00:19:34,700 --> 00:19:36,700
[ZORO] I gotta warn 'em
before it's too late!
339
00:19:41,450 --> 00:19:42,620
No way!
340
00:19:43,830 --> 00:19:45,250
The ocean?
341
00:19:48,210 --> 00:19:49,090
Can't remember.
342
00:19:49,090 --> 00:19:50,590
Is it the other way?
343
00:20:04,980 --> 00:20:05,770
What?
344
00:20:05,770 --> 00:20:06,850
Not again!
345
00:20:06,850 --> 00:20:08,900
Damn! Stupid ocean's everywhere!
346
00:20:08,900 --> 00:20:10,150
This sucks!
347
00:20:12,030 --> 00:20:13,110
[CITIZEN 313E] It's the Navy!
348
00:20:13,110 --> 00:20:14,990
They're here
to arrest the pirates!
349
00:20:14,990 --> 00:20:16,820
[CITIZEN 313G] Even after
they saved the mayor's life,
350
00:20:16,820 --> 00:20:18,530
they won't show them any mercy?
351
00:20:18,530 --> 00:20:21,200
Hey! You see that over there?
352
00:20:21,200 --> 00:20:23,250
That's Vice-Admiral Garp's ship!
353
00:20:23,250 --> 00:20:24,660
Straight from Headquarters!
354
00:20:24,660 --> 00:20:26,330
[CITIZEN 313F]
Wait, did you say "Garp?"
355
00:20:26,330 --> 00:20:28,960
The same Garp that
nearly captured Gold Roger
356
00:20:28,960 --> 00:20:30,710
over and over again?
357
00:20:30,710 --> 00:20:32,800
He's a living legend!
358
00:20:32,800 --> 00:20:35,300
[CITIZEN 313G] They're not
messing around if they sent him.
359
00:20:35,300 --> 00:20:37,760
[CITIZEN 313H] If they don't
run, those pirates are finished!
360
00:20:47,270 --> 00:20:49,310
What the hell's going on here?
361
00:20:49,310 --> 00:20:52,110
Don't tell me this
is the same beach?
362
00:20:52,110 --> 00:20:54,690
[ZORO] I don't have time
for this crap right now!
363
00:20:56,990 --> 00:20:58,860
Well!
Would you look at that!
364
00:20:58,860 --> 00:21:00,160
I guess he's lost!
365
00:21:00,160 --> 00:21:01,370
Heh!
366
00:21:01,370 --> 00:21:03,330
Well, that's too bad!
367
00:21:09,370 --> 00:21:11,170
[MICHAEL] Hey pal, are you lost?
368
00:21:11,170 --> 00:21:12,500
You new around town?
369
00:21:12,500 --> 00:21:14,630
[HOICHAEL] Turn around.
Let's see your face.
370
00:21:16,260 --> 00:21:17,510
Huh?
371
00:21:25,430 --> 00:21:26,770
[SHIPWRIGHT 313A]
Now hold on, sir.
372
00:21:26,770 --> 00:21:30,350
The only person here is
our president, Mr. Iceberg.
373
00:21:30,350 --> 00:21:30,940
[GARP] Move it!
374
00:21:30,940 --> 00:21:32,480
I know you're
hiding those pirates.
375
00:21:32,480 --> 00:21:33,610
[SHIPWRIGHT 313A]
I swear, we're not!
376
00:21:33,610 --> 00:21:35,070
[SHIPWRIGHT 313B] Hey!
You can't go inside!
377
00:21:35,070 --> 00:21:36,900
Hold on!
The Straw Hats are heroes!
378
00:21:36,900 --> 00:21:38,400
--They--
--Shut up!
379
00:21:52,580 --> 00:21:54,800
All right, you two.
Wait here.
380
00:21:54,800 --> 00:21:56,090
[COBY and HELMEPPO]
Yes, sir!
381
00:22:06,470 --> 00:22:07,970
[chuckling]
382
00:22:10,230 --> 00:22:11,560
[shrieking]
383
00:22:14,060 --> 00:22:14,980
What the hell?
384
00:22:14,980 --> 00:22:16,480
What's going on?
385
00:22:21,360 --> 00:22:22,200
[GARP] Pardon me,
386
00:22:22,200 --> 00:22:25,160
but are you folks
the Straw Hat Pirates?
387
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
You see,
I have some friends here
388
00:22:27,160 --> 00:22:30,330
that would like to share
a word with Monkey D. Luffy.
389
00:22:30,330 --> 00:22:32,000
--The Navy?
--The Navy?
390
00:22:32,000 --> 00:22:34,130
[snoring]
391
00:22:34,790 --> 00:22:37,090
Dumb kid. Never learns.
392
00:22:37,090 --> 00:22:38,800
Just as careless as ever.
393
00:22:43,430 --> 00:22:44,390
What?
394
00:22:44,390 --> 00:22:45,850
Damn, he's fast!
395
00:22:45,850 --> 00:22:47,640
Rise and shine!
396
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
No!
397
00:22:54,770 --> 00:22:56,650
Ow! That hurt!
398
00:22:56,650 --> 00:22:58,110
--Ow!
--What happened?
399
00:22:58,110 --> 00:23:00,280
Why would one little
punch hurt you so much?
400
00:23:00,280 --> 00:23:01,950
You're made of rubber!
401
00:23:01,950 --> 00:23:06,070
It's because there is no
defense against a fist of love.
402
00:23:06,070 --> 00:23:07,910
You've been getting
in a lot of trouble lately,
403
00:23:07,910 --> 00:23:09,200
haven't you?
404
00:23:09,200 --> 00:23:10,540
Luffy.
405
00:23:10,540 --> 00:23:14,120
G-G-G-Grandpa?
406
00:23:15,750 --> 00:23:16,750
[SANJI] Huh?
407
00:23:18,550 --> 00:23:21,590
[ALL] What?
408
00:23:21,590 --> 00:23:24,430
[CHOPPER] A Marine Vice
Admiral is your...
409
00:23:24,430 --> 00:23:26,050
[FRANKY, NAMI, SANJI, CHOPPER]
...grandpa?
410
00:23:32,350 --> 00:23:33,270
[SANJI] So all this time,
411
00:23:33,270 --> 00:23:35,560
Luffy's grandpa was
some kinda Navy hero
412
00:23:35,560 --> 00:23:36,770
and he never told us?
413
00:23:36,770 --> 00:23:38,400
[CHOPPER screaming]
414
00:23:38,400 --> 00:23:39,940
[CHOPPER]
Forget about that, Sanji!
415
00:23:39,940 --> 00:23:41,280
Luffy's in trouble!
416
00:23:41,280 --> 00:23:42,900
[SANJI] What the hell
is with his family?
417
00:23:42,900 --> 00:23:44,240
Clearly, they have issues.
418
00:23:44,240 --> 00:23:46,160
[ZORO] Damn it!
This is a waste of time!
419
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
I gotta get back to
the rest of the crew!
420
00:23:48,200 --> 00:23:50,040
[LUFFY] On the next One Piece:
421
00:23:50,040 --> 00:23:51,540
The Strongest Family?
422
00:23:51,540 --> 00:23:53,370
Luffy's Father Revealed!
423
00:23:53,370 --> 00:23:55,870
I'm gonna be
King of the Pirates!
29915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.