All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Piece - S09E0311.English[CC] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,760 --> 00:02:58,220 [NARRATOR] Wealth, fame, power. 2 00:02:58,220 --> 00:03:02,050 Gold Roger, the King of the Pirates, attained this 3 00:03:02,050 --> 00:03:05,430 and everything else the world had to offer. 4 00:03:05,430 --> 00:03:10,400 And his dying words drove countless souls to the seas. 5 00:03:10,860 --> 00:03:12,440 [GOLD ROGER] You want my treasure? 6 00:03:12,440 --> 00:03:13,440 You can have it! 7 00:03:13,440 --> 00:03:17,070 I left everything I gathered together in one place. 8 00:03:17,070 --> 00:03:19,320 Now you just have to find it! 9 00:03:19,320 --> 00:03:22,870 [NARRATOR] These words lured men to the Grand Line in pursuit 10 00:03:22,870 --> 00:03:25,910 of dreams greater than they've ever dared to imagine! 11 00:03:25,910 --> 00:03:29,210 This is the time known as the Great Pirate Era! 12 00:03:29,750 --> 00:03:32,750 The sea! 13 00:03:32,750 --> 00:03:33,670 [ZORO] Usopp? 14 00:03:33,670 --> 00:03:35,420 [USOPP] We're gonna be saved! 15 00:03:35,420 --> 00:03:37,470 She came to rescue us! 16 00:03:37,470 --> 00:03:39,180 Jump! It'll be okay! 17 00:03:39,180 --> 00:03:41,220 We've still got one more friend here! 18 00:03:41,220 --> 00:03:43,890 Chopper! Did you see? 19 00:03:43,890 --> 00:03:44,890 Yes! 20 00:03:48,270 --> 00:03:50,140 Now. Cien Fleurs! 21 00:03:52,610 --> 00:03:54,150 [ROBIN] Delphinium! 22 00:03:56,480 --> 00:03:57,860 [LUFFY] I'm moving! 23 00:03:57,860 --> 00:03:59,700 Is Robin doing this? 24 00:04:01,410 --> 00:04:03,780 To the sea! 25 00:04:03,780 --> 00:04:05,370 To the sea! 26 00:04:05,370 --> 00:04:07,700 To the sea! 27 00:04:11,790 --> 00:04:15,800 [USOPP] Jump! Follow Luffy! 28 00:04:15,800 --> 00:04:18,260 [NAMI, SANJI] Go! 29 00:04:18,260 --> 00:04:20,970 [ZORO, CHOPPER, FRANKY] Go! 30 00:04:20,970 --> 00:04:23,390 [KOKORO, CHIMNEY, ROBIN] To the sea! 31 00:04:23,390 --> 00:04:26,140 All of the pirates are jumping into the sea! 32 00:04:26,140 --> 00:04:26,640 Ha! 33 00:04:26,640 --> 00:04:28,350 There's no way that they'll survive. 34 00:04:28,350 --> 00:04:30,430 Those idiots are done for! 35 00:04:33,560 --> 00:04:35,730 [MERRY] Let's go back, everyone! 36 00:04:47,290 --> 00:04:48,290 [MARINE 310T] Fire! 37 00:04:55,080 --> 00:04:57,670 [MERRY] Back to the seas of adventure! 38 00:05:00,550 --> 00:05:01,880 [USOPP] Everyone! 39 00:05:01,880 --> 00:05:06,140 Get onboard the Merry! 40 00:05:06,140 --> 00:05:09,470 Merry! 41 00:05:12,850 --> 00:05:14,810 [LUFFY] Everyone Makes a Great Escape! 42 00:05:14,810 --> 00:05:17,820 The Road to Victory is for the Pirates! 43 00:05:19,650 --> 00:05:20,940 [MARINE 311A] What are they thinking? 44 00:05:20,940 --> 00:05:24,070 If they jump in the ocean, they're just gonna drown! 45 00:05:24,070 --> 00:05:25,320 And they have Devil Fruit users 46 00:05:25,320 --> 00:05:26,530 with them, as well. 47 00:05:26,530 --> 00:05:28,490 It's suicide! 48 00:05:28,490 --> 00:05:29,290 Hold on. 49 00:05:29,290 --> 00:05:31,040 Look at that! 50 00:05:31,040 --> 00:05:33,250 Is that their ship? 51 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 [MARINE 311B] It's gotta be! 52 00:05:34,250 --> 00:05:37,170 See? It even has Straw Hat's pirate flag on it! 53 00:05:37,170 --> 00:05:38,500 [MARINE 311C] How the hell did it sneak past 54 00:05:38,500 --> 00:05:40,340 all our battleships? 55 00:05:59,820 --> 00:06:02,570 I dunno who you are, pal, but I sure owe you one. 56 00:06:09,950 --> 00:06:11,290 This is weird. 57 00:06:21,800 --> 00:06:24,840 What's going on, Sanji? Something wrong? 58 00:06:24,840 --> 00:06:26,760 Not wrong, just strange. 59 00:06:26,760 --> 00:06:28,340 The rope ladder got dropped down, 60 00:06:28,340 --> 00:06:30,300 but it doesn't look like anyone's here. 61 00:06:30,300 --> 00:06:31,600 [NAMI] What? 62 00:06:31,600 --> 00:06:32,850 [CHIMNEY] Yay! 63 00:06:32,850 --> 00:06:34,060 [GONBE] Meow! 64 00:06:34,060 --> 00:06:35,520 [USOPP] Merry! 65 00:06:35,520 --> 00:06:39,060 [FRANKY] Seriously, can't you swim on your own, brother? 66 00:06:40,110 --> 00:06:42,150 Alrighty, up you go! 67 00:06:42,150 --> 00:06:44,490 Hope you enjoyed the ride! 68 00:06:44,490 --> 00:06:46,950 [SANJI] Robin! Yoohoo! 69 00:06:46,950 --> 00:06:49,320 Leap into my arms, darling! 70 00:06:49,320 --> 00:06:51,410 Over here! 71 00:06:56,460 --> 00:06:57,830 We're on the Merry! 72 00:06:57,830 --> 00:06:59,290 We're back on the Merry! 73 00:06:59,290 --> 00:07:02,170 I love you, Merry! I love you so much! 74 00:07:02,170 --> 00:07:04,170 Thank you! 75 00:07:05,340 --> 00:07:06,760 [USOPP] Merry... 76 00:07:06,760 --> 00:07:10,930 My sweet Merry is still alive! 77 00:07:10,930 --> 00:07:12,390 [USOPP] I don't understand! 78 00:07:12,390 --> 00:07:14,600 How did she make it here? How? 79 00:07:14,600 --> 00:07:15,770 [CHOPPER] I wish-- 80 00:07:15,770 --> 00:07:18,770 I wish I could give you a hug, Merry, 81 00:07:18,770 --> 00:07:20,350 but I can't move! 82 00:07:20,350 --> 00:07:22,570 This doesn't make sense. 83 00:07:22,570 --> 00:07:25,280 I saw this ship drop into the ocean myself! 84 00:07:38,960 --> 00:07:41,330 The question is, who sailed it here? 85 00:07:41,330 --> 00:07:43,210 We'll figure it out later. Just get us out of here. 86 00:07:43,210 --> 00:07:44,630 Right. Let me think. 87 00:07:44,630 --> 00:07:45,920 [ZORO] Everyone ready? 88 00:07:45,920 --> 00:07:47,970 [NAMI] Sanji, get up! What're you doing? 89 00:07:47,970 --> 00:07:51,640 [SANJI] Whatever you want me to do, Nami sweet! 90 00:07:51,640 --> 00:07:52,850 That was a close one! 91 00:07:52,850 --> 00:07:56,350 I thought those battleships were gonna blow me up for sure! 92 00:07:56,350 --> 00:07:57,180 [LUFFY] Hey, Robin! 93 00:07:57,180 --> 00:07:59,020 You saved me! Thanks a-- 94 00:08:08,610 --> 00:08:11,740 From now on, leave everything to us! 95 00:08:21,710 --> 00:08:26,050 [ROBIN] Luffy, everyone, thank you. 96 00:08:29,920 --> 00:08:30,930 Sure. 97 00:08:32,720 --> 00:08:35,050 [GONBE] Meow! Meow! 98 00:08:37,220 --> 00:08:38,930 Don't worry 'bout it. 99 00:08:44,480 --> 00:08:46,270 That's nice, but save the sappy stuff 100 00:08:46,270 --> 00:08:48,570 til after we escape, okay? 101 00:08:48,570 --> 00:08:51,070 [SANJI] You take that back, you heartless bastard! 102 00:08:51,070 --> 00:08:53,200 [CHOPPER] Yeah, you bastard! 103 00:08:53,200 --> 00:08:55,660 [ZORO] If we sit around, we're just gonna end up dead, stupid! 104 00:08:55,660 --> 00:08:57,830 [SANJI] I don't care! Apologize to Robin! 105 00:08:57,830 --> 00:08:58,410 [CHOPPER] Yeah! 106 00:08:58,410 --> 00:09:00,370 That's enough-- Both of you, stop! 107 00:09:00,370 --> 00:09:01,080 Hey, wait. 108 00:09:01,080 --> 00:09:03,670 Chopper! You're moving again. 109 00:09:05,000 --> 00:09:06,290 Now that you mention it, 110 00:09:06,290 --> 00:09:07,710 I guess I am moving! 111 00:09:07,710 --> 00:09:10,800 I was afraid I'd never get better! 112 00:09:10,800 --> 00:09:13,630 Now apologize to Robin already! 113 00:09:13,630 --> 00:09:15,050 Give up yet? 114 00:09:15,050 --> 00:09:17,260 [ZORO] No! Never! 115 00:09:17,260 --> 00:09:18,970 Okay! Let's go! 116 00:09:18,970 --> 00:09:20,640 You guys ready to move? 117 00:09:20,640 --> 00:09:22,230 [ALL] Yeah! 118 00:09:23,060 --> 00:09:24,400 [SPANDAM] Pull it together, you idiots! 119 00:09:24,400 --> 00:09:26,810 Are you gonna just stand there and let them get away? 120 00:09:26,810 --> 00:09:28,070 If they're gonna escape anyway, 121 00:09:28,070 --> 00:09:30,230 we might as well blow up Nico Robin, too! 122 00:09:30,230 --> 00:09:31,650 But--But we're supposed to 123 00:09:31,650 --> 00:09:33,400 capture her alive, sir! 124 00:09:33,400 --> 00:09:34,530 [SPANDAM] Tragic, I know, 125 00:09:34,530 --> 00:09:36,570 but that's what Aokiji said to do. 126 00:09:36,570 --> 00:09:39,700 Now all ships prepare to fire! 127 00:09:39,700 --> 00:09:41,660 Admiral Aokiji said that? 128 00:09:41,660 --> 00:09:43,620 All right, men! Take aim! 129 00:09:43,620 --> 00:09:45,750 [MARINE 311D] All ships, prepare to fire! 130 00:09:45,750 --> 00:09:48,710 Repeat, prepare to fire! 131 00:09:50,960 --> 00:09:52,260 [SPANDAM] Okay, so I lied, 132 00:09:52,260 --> 00:09:54,090 but that's better than letting them get away! 133 00:09:54,090 --> 00:09:56,050 I'll make them pay for what they've done! 134 00:09:58,220 --> 00:10:00,180 [SPANDAM] Can't you load those cannonballs any faster? 135 00:10:00,180 --> 00:10:01,390 Do you want them to get away? 136 00:10:01,390 --> 00:10:03,230 [FRANKY] So Spandam's still alive, huh? 137 00:10:03,230 --> 00:10:04,440 That sucks. 138 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 [USOPP] They're gonna fire! 139 00:10:05,520 --> 00:10:07,900 [NAMI] Catch the wind from starboard and head east! 140 00:10:07,900 --> 00:10:09,730 [ZORO] We can't! We're completely surrounded! 141 00:10:09,730 --> 00:10:11,070 [USOPP] All those big, scary cannons 142 00:10:11,070 --> 00:10:12,900 and they're aimed straight at us! 143 00:10:12,900 --> 00:10:14,570 At this range, with that many ships, 144 00:10:14,570 --> 00:10:16,450 there's no way they're gonna miss. 145 00:10:16,450 --> 00:10:17,910 [MARINE 311D] Fire! 146 00:10:20,740 --> 00:10:21,910 [USOPP screaming] 147 00:10:21,910 --> 00:10:22,910 [USOPP] Help! 148 00:10:27,170 --> 00:10:29,710 [USOPP] Wait, are they firing at each other? 149 00:10:29,710 --> 00:10:31,670 Their aim can't be that bad. 150 00:10:31,670 --> 00:10:32,800 [DOBERMAN] What was that? 151 00:10:32,800 --> 00:10:34,050 Where the hell are you aiming? 152 00:10:34,050 --> 00:10:34,920 Something's wrong! 153 00:10:34,920 --> 00:10:37,010 It's like the cannons just did that on their own! 154 00:10:37,010 --> 00:10:39,300 Don't make such stupid excuses! 155 00:10:40,640 --> 00:10:41,890 [MARINE 311E] Change course! 156 00:10:41,890 --> 00:10:43,970 [MARINE 311F] We can't! It's too late! 157 00:10:45,180 --> 00:10:49,150 [yelling] 158 00:10:52,110 --> 00:10:53,480 [MARINE 311G] They're coming straight at us! 159 00:10:53,480 --> 00:10:54,650 We're gonna crash! 160 00:10:54,650 --> 00:10:58,160 [panicked yelling] 161 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 This is madness! 162 00:10:59,160 --> 00:11:00,910 What the hell is going on here? 163 00:11:00,910 --> 00:11:02,580 Look over there, sir! 164 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 [MARINE 311H] The Gates of Justice 165 00:11:07,120 --> 00:11:08,830 are closing for some reason! 166 00:11:08,830 --> 00:11:10,750 [MARINE 311I] The gate can't block the current anymore! 167 00:11:10,750 --> 00:11:12,040 With these whirlpools around, 168 00:11:12,040 --> 00:11:13,800 we won't be able to control the rudder! 169 00:11:13,800 --> 00:11:15,840 [MARINE 311H] So that's why our aim was so bad. 170 00:11:15,840 --> 00:11:17,470 [CAPTAIN 311A] Don't get sucked in! 171 00:11:17,470 --> 00:11:20,550 Ugh, this day keeps going from bad to worse! 172 00:11:23,850 --> 00:11:25,720 [MARINE 311J] Put out the fire! Quick! 173 00:11:25,720 --> 00:11:27,310 [MARINE 311K] We're gonna have to jump ship! 174 00:11:27,310 --> 00:11:28,350 We're finished! 175 00:11:28,350 --> 00:11:30,850 Those damn fools! Why did they close the gate? 176 00:11:30,850 --> 00:11:33,020 Hurry the hell up and open it again! 177 00:11:33,020 --> 00:11:34,230 [MARINE 311H] We can't, sir. 178 00:11:34,230 --> 00:11:36,900 The operation lever is on the Bridge of Hesitation. 179 00:11:36,900 --> 00:11:38,990 It wasn't our fault! 180 00:11:38,990 --> 00:11:40,610 [SANJI] That turned out better than I thought! 181 00:11:40,610 --> 00:11:41,280 Sanji! 182 00:11:41,280 --> 00:11:42,950 Is that what you did while you were gone? 183 00:11:42,950 --> 00:11:44,700 [SANJI] Mm-hmm. 184 00:11:44,700 --> 00:11:46,330 I figured it'd take more than just guts 185 00:11:46,330 --> 00:11:48,120 to get out of here alive. 186 00:11:53,170 --> 00:11:54,420 Bingo! 187 00:11:56,550 --> 00:11:58,800 You're like my hero forever, Sanji! 188 00:11:58,800 --> 00:12:00,380 Are you a genius or what? 189 00:12:00,380 --> 00:12:02,300 It's a little early to be kissing his ass. 190 00:12:02,300 --> 00:12:04,560 These whirlpools are a problem for us, too! 191 00:12:04,560 --> 00:12:06,100 [USOPP] Oh great, thanks a lot, Sanji! 192 00:12:06,100 --> 00:12:07,180 Would you shut up? 193 00:12:07,180 --> 00:12:08,850 It's not a problem. 194 00:12:08,850 --> 00:12:10,810 [NAMI] As long as we're together, 195 00:12:10,810 --> 00:12:15,400 there's no sea that the Going Merry can't cross, right? 196 00:12:15,400 --> 00:12:17,360 [SANJI] You're so cool, Nami! 197 00:12:17,360 --> 00:12:18,190 [USOPP] That's right! 198 00:12:18,190 --> 00:12:20,070 Go for it, Navigator! 199 00:12:20,070 --> 00:12:22,240 [NAMI] Just hold them off while I find a path for us! 200 00:12:22,240 --> 00:12:23,780 [CHOPPER, USOPP, SANJI, ZORO] No problem! 201 00:12:31,920 --> 00:12:33,380 [ZORO] One-Sword Style... 202 00:12:33,380 --> 00:12:35,710 ...Thirty-six Caliber Phoenix! 203 00:12:38,960 --> 00:12:42,010 Since I lost a sword, I can't do a full 108 Phoenix. 204 00:12:42,010 --> 00:12:43,760 Why don't you go cry about it? 205 00:12:43,760 --> 00:12:45,510 --I'm gonna make you cry! --Hey guys, 206 00:12:45,510 --> 00:12:47,010 here they come again! 207 00:12:49,600 --> 00:12:51,560 [SANJI] Collier Shoot! 208 00:12:55,110 --> 00:12:57,440 [ROBIN] Cien Fleurs! Defense! 209 00:13:02,110 --> 00:13:02,990 [FRANKY] We don't want 'em! 210 00:13:02,990 --> 00:13:04,370 Take 'em back! 211 00:13:07,120 --> 00:13:08,660 It's my turn! 212 00:13:08,660 --> 00:13:12,540 Triple... Flame... Stars! 213 00:13:13,540 --> 00:13:15,330 I sure hope the guys are okay up there. 214 00:13:15,330 --> 00:13:16,170 Me, too. 215 00:13:16,170 --> 00:13:17,040 Meow! 216 00:13:17,040 --> 00:13:18,800 [NAMI] It's fine, Chopper. 217 00:13:18,800 --> 00:13:20,840 After all we've been through, they won't lose now. 218 00:13:20,840 --> 00:13:22,670 Just focus on steering the ship, okay? 219 00:13:22,670 --> 00:13:24,260 Uh, right. 220 00:13:25,640 --> 00:13:26,640 Yah! 221 00:13:36,020 --> 00:13:38,020 [SPANDAM] Damn it! Why do you idiots keep missing? 222 00:13:38,020 --> 00:13:39,440 It's right there! 223 00:13:39,440 --> 00:13:42,690 We've got like a million cannons firing at that stupid thing! 224 00:13:42,690 --> 00:13:44,860 It's just one little ship! 225 00:13:44,860 --> 00:13:46,490 [ZORO] They're coming your way, Usopp! 226 00:13:46,490 --> 00:13:47,410 [USOPP] I got it! 227 00:13:47,410 --> 00:13:48,660 No, wait, I missed one! 228 00:13:48,660 --> 00:13:50,160 Sanji, help! 229 00:13:50,160 --> 00:13:51,620 [SANJI] Basses Côte! 230 00:13:51,620 --> 00:13:54,120 Ah, guys! Save some for me! 231 00:13:54,120 --> 00:13:56,040 I wanna fight 'em, too! 232 00:13:56,040 --> 00:13:57,210 Oh really? 233 00:13:57,210 --> 00:13:59,290 Are you gonna squirm them to death? 234 00:13:59,880 --> 00:14:01,420 [SANJI] Hate to break it to you Captain, 235 00:14:01,420 --> 00:14:02,970 but I think this one is our battle. 236 00:14:02,970 --> 00:14:03,800 Take a nap! 237 00:14:03,800 --> 00:14:06,260 We'll be done soon! 238 00:14:10,260 --> 00:14:12,600 [LUFFY] You go take a nap! 239 00:14:12,600 --> 00:14:16,310 I'm gonna beat these guys, you'll see! 240 00:14:16,310 --> 00:14:18,270 I just gotta get there! 241 00:14:20,110 --> 00:14:22,070 I'll give a medal to anyone who can hit them! 242 00:14:22,070 --> 00:14:23,570 One shot is all it takes! 243 00:14:23,570 --> 00:14:26,610 All ships, concentrate attacks on their back deck! 244 00:14:26,610 --> 00:14:28,660 Damn it, Luffy, get out of the way! 245 00:14:28,660 --> 00:14:29,660 [CAPTAIN 311D] Fire! 246 00:14:33,200 --> 00:14:34,500 Shut up, Zoro! 247 00:14:34,500 --> 00:14:36,960 You can't tell me what to do! 248 00:14:50,720 --> 00:14:52,060 You ready? 249 00:14:52,060 --> 00:14:53,350 Let's go! 250 00:14:55,060 --> 00:14:55,770 [MARINE 311L] Uh-oh! 251 00:14:55,770 --> 00:14:57,520 I think they're coming back! 252 00:15:03,400 --> 00:15:05,360 You never let us down, huh Captain? 253 00:15:05,360 --> 00:15:07,530 I guess we needed you after all! 254 00:15:07,530 --> 00:15:09,240 You people are monsters! 255 00:15:09,240 --> 00:15:10,320 Uh-huh! 256 00:15:15,870 --> 00:15:17,040 [NAMI] I've got it. 257 00:15:17,040 --> 00:15:18,920 The path to victory! 258 00:15:18,920 --> 00:15:20,630 [NAMI] Chopper, helm hard to port! 259 00:15:20,630 --> 00:15:21,540 9 o'clock! 260 00:15:21,540 --> 00:15:22,920 [CHOPPER] All right, you got it! 261 00:15:24,300 --> 00:15:26,090 [MARINE 311M] They're pulling towards the waterfall! 262 00:15:26,090 --> 00:15:27,090 What should we do? 263 00:15:27,090 --> 00:15:28,550 [SPANDAM] Just shoot them! 264 00:15:28,550 --> 00:15:30,340 What the hell do you think? 265 00:15:30,340 --> 00:15:31,930 How hard can it be? 266 00:15:31,930 --> 00:15:33,720 Sink that damn ship! 267 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 [MARINE 311M] They're riding the current 268 00:15:34,720 --> 00:15:35,680 of the whirlpool! 269 00:15:35,680 --> 00:15:37,890 It's no use! We can't keep up! 270 00:15:37,890 --> 00:15:38,600 All right! 271 00:15:38,600 --> 00:15:40,400 I get to be useful, too! 272 00:15:40,400 --> 00:15:42,400 You can do it, reindeer dude! 273 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Meow! 274 00:15:43,400 --> 00:15:45,280 Let's go! 275 00:15:45,280 --> 00:15:48,450 Full speed ahead! 276 00:16:08,260 --> 00:16:09,760 [SPANDAM] Damn it! 277 00:16:09,760 --> 00:16:12,510 Damn it! Those bastards! 278 00:16:12,510 --> 00:16:14,350 [SPANDAM] I have the power of Enies Lobby-- 279 00:16:14,350 --> 00:16:16,010 The power of CP9! 280 00:16:16,010 --> 00:16:18,640 [SPANDAM] I even had the power of a Buster Call! 281 00:16:18,640 --> 00:16:21,440 They practically burned the whole island down! 282 00:16:21,440 --> 00:16:23,650 And yet, even after all that, 283 00:16:23,650 --> 00:16:25,900 even after all I've done, 284 00:16:25,900 --> 00:16:30,240 I can't take a single woman away from a tiny band of riffraff! 285 00:16:31,450 --> 00:16:34,830 It's not fair! 286 00:16:57,470 --> 00:16:59,980 [SPANDAM muffled screaming] 287 00:16:59,980 --> 00:17:01,060 [CAPTAIN 311E] Chief Spandam! 288 00:17:01,060 --> 00:17:05,150 [SPANDAM muffled screaming] 289 00:17:10,740 --> 00:17:14,160 [SPANDAM] You get to play a part in the rebirth of this world! 290 00:17:14,160 --> 00:17:17,490 Isn't that enough for you, you insolent witch? 291 00:17:18,700 --> 00:17:22,750 [SPANDAM] There's no hope for you, so just give it up now! 292 00:17:22,750 --> 00:17:24,960 [SPANDAM] Sad enough to make you cry, huh? 293 00:17:24,960 --> 00:17:30,420 [laughing] 294 00:17:35,010 --> 00:17:36,930 [SPANDAM] Help me! 295 00:17:39,510 --> 00:17:42,310 Please, someone help me! 296 00:17:43,980 --> 00:17:45,190 [ROBIN] Clutch! 297 00:17:49,440 --> 00:17:51,900 Hey! Chief Spandam! Are you okay? 298 00:17:57,370 --> 00:17:58,620 [CHIMNEY] Yeah! Go! 299 00:17:58,620 --> 00:17:59,370 --Yeah! Go! --Well... 300 00:17:59,370 --> 00:18:00,870 --Yeah! Go! --I guess that settles that. 301 00:18:00,870 --> 00:18:03,870 All right, Franky. It's time to do your thing! 302 00:18:03,870 --> 00:18:05,120 [FRANKY] You got it! 303 00:18:11,130 --> 00:18:13,880 Get ready kids, 'cause this is gonna be wild. 304 00:18:13,880 --> 00:18:15,010 [CAPTAIN 311F] Block their path! 305 00:18:15,010 --> 00:18:17,640 Don't let them get out of the whirlpools! 306 00:18:17,640 --> 00:18:18,470 Just so you know, 307 00:18:18,470 --> 00:18:20,470 this might bang up your ship a bit. 308 00:18:20,470 --> 00:18:22,100 Sorry 'bout that. 309 00:18:22,100 --> 00:18:25,140 Coup de Vent! 310 00:18:26,400 --> 00:18:27,520 Wait, what? 311 00:18:27,520 --> 00:18:29,480 The pirate ship is flying? 312 00:18:29,480 --> 00:18:31,480 [MARINE 311N] How are we supposed to top that? 313 00:18:31,480 --> 00:18:33,740 [MARINE 311O] Our cannons can't reach that high! 314 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 If you think the Merry's an ordinary ship, 315 00:18:36,490 --> 00:18:37,570 then you're wrong! 316 00:18:37,570 --> 00:18:38,700 She's flown through the air once 317 00:18:38,700 --> 00:18:40,950 and she can do it again no problem! 318 00:18:40,950 --> 00:18:44,000 Special attack-- Super Smoke Star! 319 00:18:48,330 --> 00:18:49,840 [MARINE 311O] It's a smokescreen! 320 00:18:50,590 --> 00:18:53,460 [USOPP laughing] 321 00:18:56,010 --> 00:18:57,130 Damn pirates! 322 00:18:57,130 --> 00:18:59,180 Go! Don't let them get away! 323 00:18:59,180 --> 00:18:59,970 We can't, sir! 324 00:18:59,970 --> 00:19:01,930 It's taking all we've got just to stay afloat! 325 00:19:01,930 --> 00:19:04,180 We gotta get out of this whirlpool first! 326 00:19:10,690 --> 00:19:13,150 Maintain fire! Don't stop! 327 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 [ZORO] Hmph. 328 00:19:43,310 --> 00:19:46,560 [ZAMBAI] Looks like the Straw Hats are safe and sound! 329 00:19:46,560 --> 00:19:47,180 Good! 330 00:19:47,180 --> 00:19:48,890 Now let's get the hell outta here! 331 00:19:48,890 --> 00:19:50,600 All of your men are onboard, right? 332 00:19:50,600 --> 00:19:51,310 Of course! 333 00:19:51,310 --> 00:19:53,190 We packed the injured people into the cars, 334 00:19:53,190 --> 00:19:55,190 so they're nice and snug right now! 335 00:19:55,190 --> 00:19:56,030 Okay! 336 00:19:56,030 --> 00:19:58,820 It's gonna be a rough ride for you folks outside the train, 337 00:19:58,820 --> 00:20:00,660 so you better hang on tight! 338 00:20:16,050 --> 00:20:17,170 It's all over. 339 00:20:17,170 --> 00:20:19,260 We're still alive. 340 00:20:19,260 --> 00:20:20,180 Yeah. 341 00:20:20,180 --> 00:20:21,930 We survived the Buster Call. 342 00:20:21,930 --> 00:20:24,300 It's strange, watching their island burn 343 00:20:24,300 --> 00:20:26,520 from the fire of their own ships. 344 00:20:26,520 --> 00:20:28,730 [LULU] But now that Enies Lobby is gone, 345 00:20:28,730 --> 00:20:31,690 maybe the Govnerment won't get in our business quite as much. 346 00:20:31,690 --> 00:20:33,150 That should be good for Iceberg. 347 00:20:33,150 --> 00:20:34,440 [TILESTONE] I hope you're right. 348 00:20:34,440 --> 00:20:36,150 [PAULIE] Hey! Hey! Stay out! 349 00:20:36,150 --> 00:20:37,320 Get away from me! 350 00:20:37,320 --> 00:20:39,240 We never would've made it without your ropes! 351 00:20:39,240 --> 00:20:41,450 I didn't know you were such a hero, Paulie! 352 00:20:41,450 --> 00:20:43,160 If there's anything we can do to repay you, 353 00:20:43,160 --> 00:20:44,490 just say it, okay? 354 00:20:44,490 --> 00:20:45,240 Yeah? 355 00:20:45,240 --> 00:20:47,450 You can start by getting your hands offa me! 356 00:20:47,450 --> 00:20:49,790 He's so innocent! Isn't it the cutest thing? 357 00:20:49,790 --> 00:20:51,830 It just makes you wanna cuddle him! 358 00:20:51,830 --> 00:20:55,210 That's enough, you perverts! 359 00:20:56,460 --> 00:20:59,300 [KIWI] Aw, are you having a hard time? 360 00:20:59,300 --> 00:21:00,760 [MOZU] You poor thing! 361 00:21:00,760 --> 00:21:01,970 We'll take care of you! 362 00:21:01,970 --> 00:21:05,260 [PAULIE] I'm beggin you, please, have mercy! 363 00:21:05,260 --> 00:21:09,810 [cheering] 364 00:21:09,810 --> 00:21:11,560 [ZAMBAI] Let's go, Puffing Tom! 365 00:21:11,560 --> 00:21:14,350 We're heading home! 366 00:21:21,190 --> 00:21:23,240 [DOBERMAN] I didn't realize you were here, sir. 367 00:21:23,240 --> 00:21:25,530 We haven't given up the chase yet. 368 00:21:25,530 --> 00:21:27,870 [DOBERMAN] I swear it won't end like this! 369 00:21:27,870 --> 00:21:30,410 [MOMONGA] We must maintain our dignity as the Navy-- 370 00:21:30,410 --> 00:21:32,540 No, as the World Government! 371 00:21:32,540 --> 00:21:34,750 [STRAWBERRY] We'll bring down the Straw Hats at any cost! 372 00:21:34,750 --> 00:21:36,920 Nico Robin is in the palm of our hand. 373 00:21:36,920 --> 00:21:39,710 We can't let her escape again after all we've done! 374 00:21:39,710 --> 00:21:42,050 [ONIGUMO] Admiral, allow us to call in reinforcements 375 00:21:42,050 --> 00:21:44,260 and we'll overtake them as quickly as possible! 376 00:21:44,260 --> 00:21:45,220 [AOKIJI] Don't bother. 377 00:21:45,220 --> 00:21:46,090 [ONIGUMO] But sir-- 378 00:21:46,090 --> 00:21:48,260 The force that we command with a Buster Call 379 00:21:48,260 --> 00:21:51,310 is as powerful as an entire nation's military. 380 00:21:51,310 --> 00:21:53,270 And yet, look at the state of our fleet. 381 00:21:53,270 --> 00:21:55,690 Look at Enies Lobby, burning to the ground. 382 00:21:55,690 --> 00:21:58,570 The situation is obvious, isn't it? 383 00:21:58,570 --> 00:22:00,480 The day is lost, men. 384 00:22:00,480 --> 00:22:03,450 We've been utterly defeated. 385 00:22:03,450 --> 00:22:06,410 [KOKORO] You sure you wanna sit up on top of that sheep head? 386 00:22:06,410 --> 00:22:07,530 [LUFFY] Of course I do. 387 00:22:07,530 --> 00:22:09,530 That's the Captain's seat. 388 00:22:09,530 --> 00:22:10,700 [KOKORO] Well, there you go. 389 00:22:10,700 --> 00:22:12,040 Careful not to fall. 390 00:22:12,040 --> 00:22:13,370 [KOKORO laughs] 391 00:22:13,370 --> 00:22:13,960 Sure. 392 00:22:13,960 --> 00:22:16,630 Thanks for the help, Monster Granny, you're the best. 393 00:22:18,670 --> 00:22:20,590 And thank you, Merry. 394 00:22:20,590 --> 00:22:23,050 We never would've made it if you weren't there. 395 00:22:23,050 --> 00:22:25,550 [LUFFY] I was pretty surprised when you showed up, 396 00:22:25,550 --> 00:22:26,680 but when I think about it, 397 00:22:26,680 --> 00:22:28,930 you've always been there to protect us. 398 00:22:28,930 --> 00:22:31,180 We've always counted on you. 399 00:22:31,180 --> 00:22:32,680 Anyway, I'm just happy you've been 400 00:22:32,680 --> 00:22:34,430 part of the team, Merry. 401 00:22:34,430 --> 00:22:37,020 You're a good friend to have. 402 00:22:37,020 --> 00:22:39,400 [FRANKY] I don't mean to spoil the mood, 403 00:22:39,400 --> 00:22:42,610 but damn, you guys did some crazy stuff back there. 404 00:22:42,610 --> 00:22:43,570 [FRANKY] I don't think the government's 405 00:22:43,570 --> 00:22:45,320 gonna let you off that easy 406 00:22:45,320 --> 00:22:46,860 after you burned down their flag. 407 00:22:46,860 --> 00:22:48,700 [LUFFY] Eh, whatever. 408 00:22:48,700 --> 00:22:51,700 It doesn't feel like a big deal to me. 409 00:22:51,700 --> 00:22:53,660 The only reason I did any of that 410 00:22:53,660 --> 00:22:57,580 was 'cause they took our friend and I wanted her back. 411 00:22:57,580 --> 00:22:58,790 And we couldn't have done what we did 412 00:22:58,790 --> 00:23:01,750 without your help, so thanks a lot. 413 00:23:01,750 --> 00:23:04,380 Well, like you said, it wasn't really that big o' deal. 414 00:23:04,380 --> 00:23:06,170 I just did what I had to do. 415 00:23:07,470 --> 00:23:09,890 [LUFFY] The point is we're all together, 416 00:23:09,890 --> 00:23:11,890 we're coming back in one piece, 417 00:23:11,890 --> 00:23:16,520 and this fight was our victory! 418 00:23:16,520 --> 00:23:19,100 [ALL] Yeah! 419 00:23:32,910 --> 00:23:34,740 [LUFFY] Merry. 420 00:23:34,740 --> 00:23:36,830 Merry. 421 00:23:36,830 --> 00:23:38,500 Merry! 422 00:23:38,500 --> 00:23:40,880 Your name is the Going Merry, 423 00:23:40,880 --> 00:23:46,260 and you're one of us, once and for all! 424 00:23:46,260 --> 00:23:48,130 [LUFFY] On the next One Piece: 425 00:23:48,130 --> 00:23:49,430 Thank You, Merry! 426 00:23:49,430 --> 00:23:51,720 Snow Falls over the Parting Sea. 427 00:23:51,720 --> 00:23:54,310 I'm gonna be King of the Pirates! 29750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.