All language subtitles for [SubtitleTools.com] Oh.Boy,.Was.I.Wrong.About.Her.S01E02.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.vi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,590 Mong đến tiết thể dục buổi chiều quá đi. 2 00:00:08,670 --> 00:00:09,500 Chuẩn. 3 00:00:09,590 --> 00:00:11,090 Ngồi muốn ngủ gật luôn mà. 4 00:00:11,170 --> 00:00:13,380 - Đúng rồi đó. - Hóng ghê luôn. 5 00:00:13,800 --> 00:00:17,760 Này, cậu có xem bộ "Mười Năm Cô Độc" đang chiếu không? 6 00:00:17,850 --> 00:00:19,430 Có chứ. 7 00:00:19,510 --> 00:00:21,140 Nikaidou thì sao? 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,900 Mình ít khi xem phim truyền hình lắm. 9 00:00:29,270 --> 00:00:31,280 Là vậy sao? 10 00:00:31,650 --> 00:00:33,400 Thử xem một lần đi mà. 11 00:00:33,490 --> 00:00:34,860 Nữ chính Takura Mao 12 00:00:34,950 --> 00:00:38,410 đẹp đến mức không tin nổi là cùng thế hệ ba mẹ tụi mình luôn á. 13 00:00:38,950 --> 00:00:39,950 Nhìn nè. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,290 Đẹp điên luôn. 15 00:00:41,370 --> 00:00:43,040 Biết mà. 16 00:00:43,750 --> 00:00:45,960 Hình như đang quay ở gần đây đúng không? 17 00:00:46,040 --> 00:00:47,130 Thật hả? 18 00:00:47,210 --> 00:00:50,590 À đúng rồi, hình như mình thấy Tachibana rủ cậu Kinmiya lớp D 19 00:00:50,670 --> 00:00:53,670 nói gì mà quay phim truyền hình á. 20 00:00:53,760 --> 00:00:55,050 Khoan đã. 21 00:00:55,130 --> 00:00:58,260 Hai người đó dạo này thân nhau lắm, ra là vì thế sao? 22 00:00:58,890 --> 00:00:59,720 Là sao vậy? 23 00:00:59,800 --> 00:01:01,810 Sao cậu lại không hiểu vậy chứ. 24 00:01:01,890 --> 00:01:03,930 Nè, Nikaidou nghĩ sao? 25 00:01:04,390 --> 00:01:07,270 À... ừm... mình... 26 00:01:11,940 --> 00:01:12,860 Nikaidou. 27 00:01:14,070 --> 00:01:16,570 Kìa, ngoài hành lang có người gọi cậu đấy. 28 00:01:18,570 --> 00:01:21,200 Bạn đó chỉ về chỗ kho để tài liệu rồi đi mất. 29 00:01:21,280 --> 00:01:23,040 Trông có vẻ đang rất gấp, 30 00:01:23,120 --> 00:01:24,950 cậu nhanh qua đó đi. 31 00:01:26,540 --> 00:01:28,210 Phải rồi. 32 00:01:28,290 --> 00:01:31,380 Mình đã hẹn là sẽ gặp vào giờ nghỉ trưa mà. 33 00:01:31,460 --> 00:01:33,460 Xin lỗi, mình phải đi đây. 34 00:01:33,550 --> 00:01:34,380 Ừ. 35 00:01:34,460 --> 00:01:35,300 Đi nhé. 36 00:01:35,380 --> 00:01:36,550 Cố lên nha. 37 00:03:12,980 --> 00:03:14,020 PHÒNG CHUẨN BỊ 38 00:03:14,110 --> 00:03:18,230 TẬP 2: MÌNH KHÔNG GIỎI MẤY VỤ YÊU ĐƯƠNG ĐÂU 39 00:03:23,570 --> 00:03:25,620 Cứu cánh hay lắm, Hayato. 40 00:03:30,210 --> 00:03:31,960 Sao con gái lại thích 41 00:03:32,040 --> 00:03:35,750 mấy chuyện kiểu ai thích ai, yêu đương linh tinh như vậy nhỉ. 42 00:03:36,000 --> 00:03:38,090 Thì tại là con gái chứ sao? 43 00:03:38,590 --> 00:03:41,380 Himeko cũng dán mắt vào mấy chương trình kiểu đó suốt. 44 00:03:42,630 --> 00:03:44,220 Hime cũng vậy à. 45 00:03:44,590 --> 00:03:48,180 Mình thì thích mấy chuyện như nhân vật nào hợp với loại giáp nào, 46 00:03:48,260 --> 00:03:51,520 hay nhà sản xuất game kia đang tuyển thêm người mới, 47 00:03:51,600 --> 00:03:56,650 rồi chuyện đội phát triển bị điều chuyển nên tình hình có vẻ đáng ngờ nhưng mà... 48 00:03:56,940 --> 00:03:58,270 Nhưng gì? 49 00:03:58,360 --> 00:04:01,280 Chẳng phải cũng có người thích mấy cái đó à? 50 00:04:01,950 --> 00:04:05,160 Nhưng người thích đa số là con trai đúng không? 51 00:04:05,240 --> 00:04:11,000 Mà hồi cấp hai mình lỡ làm người ta hiểu lầm kỳ lạ, nên là... 52 00:04:12,790 --> 00:04:14,420 Đừng có cười! 53 00:04:14,500 --> 00:04:16,250 Cứ như chuyện của người khác ấy! 54 00:04:16,330 --> 00:04:20,590 Sau chuyện đó, mình phải để ý cả vụ bắt chuyện với ai nữa đấy. 55 00:04:20,670 --> 00:04:22,550 Đấm lưng đau quá nha. 56 00:04:25,510 --> 00:04:28,810 Ra vậy, đào hoa như cậu cũng khổ sở ghê. 57 00:04:29,100 --> 00:04:31,810 Đúng thế đấy, mệt lắm luôn. 58 00:04:33,440 --> 00:04:35,810 Mình không giỏi mấy vụ yêu đương đâu. 59 00:04:41,650 --> 00:04:43,700 Hayato, cậu làm cái gì vậy hả? 60 00:04:43,780 --> 00:04:45,320 À xin lỗi. 61 00:04:45,410 --> 00:04:48,450 Do mình toàn dỗ Himeko kiểu này nên quen tay. 62 00:04:48,530 --> 00:04:50,740 Trời ơi, tóc mình rối hết cả rồi. 63 00:04:50,830 --> 00:04:53,830 Biết để tạo kiểu tóc này tốn công thế nào không hả. 64 00:04:54,290 --> 00:04:55,830 Xin lỗi mà. 65 00:04:57,330 --> 00:05:00,090 Mình không giống Hime đâu nhé. 66 00:05:00,590 --> 00:05:02,590 Không có dễ dỗ như vậy đâu. 67 00:05:04,260 --> 00:05:06,840 Ể, không lẽ Haruki... 68 00:05:08,600 --> 00:05:09,970 dễ thương thật sao? 69 00:05:14,060 --> 00:05:15,100 Hayato? 70 00:05:15,770 --> 00:05:17,770 Không giỏi nói mấy vụ yêu đương thì 71 00:05:17,850 --> 00:05:20,480 cứ giả vờ mà lướt qua là được mà. 72 00:05:20,570 --> 00:05:23,570 Lúc nào cũng diễn kiểu nữ sinh ngoan hiền, trong sáng 73 00:05:24,150 --> 00:05:26,860 cả mình cũng thấy cậu diễn giỏi thật đấy. 74 00:05:28,280 --> 00:05:30,160 Diễn à... 75 00:05:32,080 --> 00:05:33,450 Hayato này. 76 00:05:34,410 --> 00:05:39,790 Cậu nghĩ sao về việc mình cứ diễn lừa mọi người như vậy? 77 00:05:42,000 --> 00:05:43,300 Chẳng sao cả. 78 00:05:45,090 --> 00:05:47,630 Mình chỉ nghĩ đúng là Haruki thôi. 79 00:05:49,390 --> 00:05:50,760 Vậy à. 80 00:05:55,600 --> 00:05:57,690 Cậu lúc nào cũng uống cái đó nhỉ? 81 00:05:57,770 --> 00:06:00,270 Tiện mà, lại bổ sung dinh dưỡng nữa. 82 00:06:00,520 --> 00:06:01,520 Mua ở cửa hàng tiện lợi à? 83 00:06:01,610 --> 00:06:03,360 Ừ, sáng nào cũng ghé. 84 00:06:04,070 --> 00:06:06,650 Mà Hayato này, hộp cơm của cậu... 85 00:06:07,780 --> 00:06:08,910 Gì thế kia? 86 00:06:08,990 --> 00:06:10,530 Gì á? 87 00:06:10,910 --> 00:06:12,530 Croquette cơm thôi mà. 88 00:06:15,500 --> 00:06:17,960 Đổi nửa cái cơm nắm của cậu lấy cái này nhé? 89 00:06:18,040 --> 00:06:19,170 Được không? 90 00:06:23,210 --> 00:06:24,670 Ngon quá! 91 00:06:24,960 --> 00:06:28,220 Vị đậm vừa đủ, lại có phô mai nữa. 92 00:06:28,300 --> 00:06:30,180 Mua ở đâu vậy? Đồ đông lạnh à? 93 00:06:30,470 --> 00:06:31,640 Mình tự làm đấy. 94 00:06:31,720 --> 00:06:32,800 Cậu tự làm á? 95 00:06:33,300 --> 00:06:34,810 Sao? Bất ngờ lắm à? 96 00:06:41,150 --> 00:06:45,070 Bảy năm đúng là dài thật nhỉ. 97 00:06:46,570 --> 00:06:47,610 Haruki? 98 00:06:49,780 --> 00:06:52,450 Rốt cuộc chỗ này thì có cái gì chứ? 99 00:06:54,410 --> 00:06:58,460 Em có chuyện muốn nhờ tiền bối. 100 00:07:00,710 --> 00:07:04,090 Xin hãy giao phó quãng đời còn lại của anh cho em. 101 00:07:05,130 --> 00:07:06,550 Cuộc đời của anh... 102 00:07:08,210 --> 00:07:09,880 Em xin lỗi. 103 00:07:09,970 --> 00:07:11,630 Nhưng mà... 104 00:07:11,720 --> 00:07:13,260 Em thích tiền bối. 105 00:07:13,350 --> 00:07:14,890 Em... 106 00:07:14,970 --> 00:07:16,180 Tiền bối... 107 00:07:19,770 --> 00:07:20,810 Tiền bối này. 108 00:07:20,890 --> 00:07:23,310 Này, em bám thế này thì anh đi khó lắm. 109 00:07:25,980 --> 00:07:29,030 Ừm, đúng là chuyện đó ha. 110 00:07:29,530 --> 00:07:32,320 Ừ, chính là nó rồi. 111 00:07:33,990 --> 00:07:36,870 Quả nhiên, mình vẫn chịu thua mấy vụ yêu đương thôi. 112 00:07:38,410 --> 00:07:39,870 Mình cũng vậy. 113 00:07:50,880 --> 00:07:53,550 Trùng hợp ghê, đi mua đồ à? 114 00:07:53,640 --> 00:07:55,510 Ừ, mình vào mua đồ ăn tối. 115 00:07:55,930 --> 00:07:57,890 Mà, bánh kẹo có tặng đồ chơi à? 116 00:07:57,970 --> 00:07:59,390 À thì... 117 00:07:59,680 --> 00:08:02,100 Đúng rồi! Mình còn đang mua đồ dở. 118 00:08:02,190 --> 00:08:04,020 Phải mua nốt rồi về nhanh thôi. 119 00:08:04,980 --> 00:08:08,650 Mình đã làm một tiểu cảnh từ bộ Cửa hàng bánh kẹo thời Showa đấy. 120 00:08:10,610 --> 00:08:11,740 Thật luôn? 121 00:08:12,570 --> 00:08:13,780 Thật. 122 00:08:14,490 --> 00:08:17,280 Đây chẳng phải là tiệm của bà Murao sao? 123 00:08:17,530 --> 00:08:21,290 Vất vả lắm đó. Mở hộp nào cũng trúng cái ghế băng thôi. 124 00:08:22,660 --> 00:08:26,000 Khui trùng hoài làm mình còn tự hỏi xác suất là gì nữa cơ. 125 00:08:27,250 --> 00:08:30,960 Được rồi, đi mua đồ thôi. Đi mua đồ cho bữa tối thôi, Haruki. 126 00:08:31,050 --> 00:08:31,970 Đi nào. 127 00:08:35,970 --> 00:08:37,680 Đồ chơi tặng kèm trong bánh kẹo! 128 00:08:41,770 --> 00:08:44,270 Không ngờ trúng đợt giảm giá nữa, may thật. 129 00:08:45,480 --> 00:08:47,770 Cậu đúng chuẩn ông chồng nội trợ luôn đó, Hayato. 130 00:08:47,860 --> 00:08:48,940 Thì đúng thật. 131 00:08:52,360 --> 00:08:53,950 Này, đưa đây. 132 00:08:54,820 --> 00:08:55,990 Hayato? 133 00:08:56,530 --> 00:08:58,580 Phần còn lại thì tự cầm đi nhé. 134 00:08:59,200 --> 00:09:00,620 À, ừ. 135 00:09:00,700 --> 00:09:02,250 Nặng phết đấy. 136 00:09:02,330 --> 00:09:05,080 Mà toàn là đồ đồng lạnh thôi sao. 137 00:09:05,460 --> 00:09:06,880 Vậy thì phải về nhanh thôi. 138 00:09:09,340 --> 00:09:11,460 Cậu lúc nào cũng mua nhiều thế này à? 139 00:09:12,090 --> 00:09:15,880 Ừ. Kiểu mua một lần rồi tích trữ luôn ấy. 140 00:09:15,970 --> 00:09:17,050 Ra vậy. 141 00:09:17,140 --> 00:09:18,050 Ừm. 142 00:09:41,910 --> 00:09:43,450 Hứa nhé. 143 00:09:46,120 --> 00:09:49,040 Chắc cũng vì là Hayato nên mới thế này. 144 00:09:52,460 --> 00:09:53,960 Không có gì đâu. 145 00:09:55,720 --> 00:09:59,720 NIKAIDOU 146 00:10:01,550 --> 00:10:03,060 Cái này để ở đâu đây? 147 00:10:03,430 --> 00:10:06,060 Cứ để đại đâu đó cũng được. 148 00:10:06,140 --> 00:10:09,230 Okay. Mau cho vô tủ đông đi. 149 00:10:10,400 --> 00:10:12,230 Vậy mình về đây. 150 00:10:12,320 --> 00:10:13,480 Khoan đã! 151 00:10:14,820 --> 00:10:17,490 À thì... 152 00:10:18,320 --> 00:10:19,610 Đúng rồi, vụ số điện thoại. 153 00:10:19,700 --> 00:10:23,830 Có số điện thoại hay SNS gì thì cho mình ID đi. 154 00:10:23,910 --> 00:10:27,660 Tụi mình vẫn chưa trao đổi cách liên lạc mà. 155 00:10:29,250 --> 00:10:30,380 À, chuyện đó... 156 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Xin lỗi. 157 00:10:41,510 --> 00:10:44,680 Thực ra mình không có điện thoại. 158 00:10:51,270 --> 00:10:55,320 Hayato là đồ ngốc! 159 00:10:56,570 --> 00:10:58,360 Mai có mưa à? 160 00:10:58,450 --> 00:11:03,530 Không chịu đâu. Tóc sẽ xù bung cả lên, rồi đỉnh đầu thì xẹp lép cho coi. 161 00:11:03,990 --> 00:11:05,950 Anh lại khá thích mưa đấy. 162 00:11:06,040 --> 00:11:09,160 Đỡ lo bị gọi đi tưới cây giúp người ta. 163 00:11:09,540 --> 00:11:12,420 Anh ơi, ở đây đâu còn ruộng vườn gì nữa đâu. 164 00:11:12,920 --> 00:11:14,540 Đúng rồi nhỉ. 165 00:11:14,920 --> 00:11:17,340 Nhưng chắc trưa là tạnh thôi. 166 00:11:17,420 --> 00:11:19,170 Mang ô gấp là được rồi ha. 167 00:11:19,260 --> 00:11:20,220 Trên điện thoại à? 168 00:11:20,300 --> 00:11:21,380 Ừ. 169 00:11:21,470 --> 00:11:23,680 Dự báo khá chuẩn, cũng tiện nữa. 170 00:11:24,180 --> 00:11:26,430 Ra vậy, tiện thế à. 171 00:11:26,680 --> 00:11:29,390 Hiếm khi thấy anh quan tâm mấy thứ này đấy. 172 00:11:30,020 --> 00:11:33,100 Do anh bị Haruki mắng vì tội không có điện thoại. 173 00:11:33,190 --> 00:11:35,320 Là do Haru à. 174 00:11:35,570 --> 00:11:37,440 Anh nghe nè. 175 00:11:37,530 --> 00:11:40,320 Giống như mỗi nhà đều có tủ lạnh, 176 00:11:40,400 --> 00:11:43,160 hay nhà nông nào cũng phải có máy cày, 177 00:11:43,240 --> 00:11:47,910 điện thoại là vật dụng thiết yếu mà ai cũng phải có. 178 00:11:47,990 --> 00:11:49,250 VẬT DỤNG THIẾT YẾU 179 00:11:49,330 --> 00:11:51,830 Không có mới là bất thường đó. 180 00:11:52,080 --> 00:11:54,830 Thật à, đến mức đó luôn sao. 181 00:11:55,130 --> 00:11:58,760 Ở Tsukinoze thì toàn chỉ có mỗi một vạch sóng thiệt. 182 00:11:58,840 --> 00:12:01,420 Nhưng có vẫn tiện lắm. 183 00:12:01,510 --> 00:12:03,970 Em còn nhắn tin với Saki mỗi ngày nữa. 184 00:12:04,300 --> 00:12:07,350 Vậy sao. Murao vẫn khỏe chứ? 185 00:12:07,680 --> 00:12:08,640 Ừ. 186 00:12:08,720 --> 00:12:12,600 À mà chị ấy khá để ý chuyện của anh đấy, anh đã làm gì à? 187 00:12:12,850 --> 00:12:14,190 Gì? Anh á? 188 00:12:14,270 --> 00:12:17,860 Murao chắc đã liệt anh vào danh sách khó ưa rồi thì có. 189 00:12:18,150 --> 00:12:19,650 Chuẩn luôn. 190 00:12:19,730 --> 00:12:23,860 Xưa giờ, cứ gặp anh là chị ấy lại trở nên kỳ kỳ. 191 00:12:24,110 --> 00:12:25,660 Hay là phản ứng bản năng nhỉ? 192 00:12:26,370 --> 00:12:29,240 Thôi đi, Himeko. Nói vậy tổn thương thiệt đó. 193 00:12:30,290 --> 00:12:33,620 Vậy để em nói vài điểm tốt của anh để gỡ gạc lại nhé. 194 00:12:33,710 --> 00:12:34,750 Nhờ em đấy. 195 00:12:34,830 --> 00:12:39,630 Lâu lắm rồi mới được gặp lại anh, chắc Haru cũng vui lắm. 196 00:12:39,920 --> 00:12:41,800 Giờ hai người vẫn là bạn mà. 197 00:12:41,880 --> 00:12:44,340 Chắc còn nhiều chuyện muốn nói, 198 00:12:44,430 --> 00:12:47,260 nên chị ấy muốn nói chuyện với anh nhiều hơn đấy. 199 00:12:47,350 --> 00:12:48,680 Vậy sao... 200 00:12:49,810 --> 00:12:51,100 Có lẽ vậy. 201 00:12:52,270 --> 00:12:53,980 Nghĩ lại thì, 202 00:12:54,060 --> 00:12:56,940 mình còn nhiều thứ không biết hay không hiểu về Haruki. 203 00:12:57,610 --> 00:13:00,480 Ngay cả chuyện Haruki là con gái cũng vậy. 204 00:13:00,780 --> 00:13:02,650 Cả vụ ban nãy đột nhiên bị cậu ấy mắng nữa. 205 00:13:02,740 --> 00:13:03,860 Đồ ngốc! 206 00:13:04,280 --> 00:13:07,200 Có lẽ còn nhiều hiểu lầm hay lệch pha khác nữa. 207 00:13:08,950 --> 00:13:10,490 Nếu có điện thoại, 208 00:13:10,910 --> 00:13:14,580 liệu hai đứa có thể hiểu nhau hơn không. 209 00:13:31,220 --> 00:13:33,020 Rau mọc tốt ghê. 210 00:13:33,770 --> 00:13:35,350 Ừ, cậu xem này. 211 00:13:35,850 --> 00:13:38,270 Bí ngòi cũng đã lớn tốt rồi, 212 00:13:38,360 --> 00:13:40,940 cả những cây cà chua với cà tím đã được tỉa cành nữa. 213 00:13:42,320 --> 00:13:43,780 Ừm, thì... 214 00:13:45,280 --> 00:13:47,110 Cho mình mượn kéo tỉa được không? 215 00:13:47,530 --> 00:13:49,410 Cỡ này thu hoạch được rồi. 216 00:13:49,490 --> 00:13:51,700 Giá mà có cái túi thì tốt. 217 00:13:51,790 --> 00:13:54,200 Có, mình có túi nilon đây. 218 00:14:03,760 --> 00:14:06,050 Ừm, nửa chỗ này. 219 00:14:06,130 --> 00:14:08,930 Cậu nhận nửa chỗ này nhé? 220 00:14:09,430 --> 00:14:10,470 Được à? 221 00:14:10,550 --> 00:14:12,510 Nếu được thì mình cảm ơn. 222 00:14:12,600 --> 00:14:15,770 Nhờ cậu nên mới thu hoạch được mấy thứ này mà. 223 00:14:15,850 --> 00:14:18,100 Không có gì đâu. 224 00:14:18,190 --> 00:14:19,480 Nhưng cảm ơn cậu nhé. 225 00:14:19,560 --> 00:14:20,440 Vâng. 226 00:14:26,190 --> 00:14:27,030 Cậu này. 227 00:14:29,360 --> 00:14:32,330 Cho mình xin cách liên lạc được không? 228 00:14:32,410 --> 00:14:36,160 Do mình không có ai để thảo luận hết, 229 00:14:36,250 --> 00:14:38,120 với có nhiều chuyện muốn hỏi ấy mà. 230 00:14:38,210 --> 00:14:42,840 Mình biết hỏi đột ngột vậy chắc cậu sẽ khó xử, 231 00:14:43,340 --> 00:14:46,130 nhưng mình sẽ không làm phiền đâu. 232 00:14:46,210 --> 00:14:48,430 Nên nếu được thì cho mình xin nha. 233 00:14:49,300 --> 00:14:51,510 Xin lỗi cậu. 234 00:14:53,810 --> 00:14:56,270 Là vậy sao. 235 00:14:57,060 --> 00:14:58,730 Không, không phải vậy đâu. 236 00:14:58,810 --> 00:15:00,690 Không phải là mình không muốn cho đâu. 237 00:15:02,440 --> 00:15:04,270 Mình không có điện thoại. 238 00:15:04,360 --> 00:15:08,110 Mình chuyển tới từ vùng quê nơi sóng còn chẳng ổn định nữa, 239 00:15:08,190 --> 00:15:09,450 nên là... 240 00:15:17,290 --> 00:15:19,660 Mình là Mitake lớp C. 241 00:15:20,210 --> 00:15:22,460 Mitake Minamo. 242 00:15:23,040 --> 00:15:25,550 Mình là Kirishima Hayato lớp A. 243 00:15:25,630 --> 00:15:27,800 Khi nào mua điện thoại rồi mình cho nhé. 244 00:15:28,420 --> 00:15:30,430 Hứa rồi nha. 245 00:15:33,850 --> 00:15:34,760 Ừ. 246 00:15:34,850 --> 00:15:36,560 Ừ, hứa đấy. 247 00:15:43,190 --> 00:15:45,820 Đúng kiểu trai đẹp ướt sũng luôn ha, Kirishima. 248 00:15:46,320 --> 00:15:47,780 Cậu im đi, Mori. 249 00:15:47,860 --> 00:15:49,650 Rồi, cậu đang cầm cái gì đấy? 250 00:15:50,070 --> 00:15:51,910 Rau củ, mới được chia cho. 251 00:15:51,990 --> 00:15:54,450 Thế quái nào cậu được tặng cho đống đó vậy? 252 00:15:55,030 --> 00:15:56,700 Chẳng phải cứ nhận bình thường thôi sao? 253 00:15:56,790 --> 00:15:57,790 Không nha. 254 00:16:00,250 --> 00:16:03,080 Cậu ổn chứ, Kirishima? 255 00:16:04,130 --> 00:16:05,340 Không sao. 256 00:16:05,670 --> 00:16:07,590 Cậu không mang ô à? 257 00:16:07,670 --> 00:16:09,840 Nếu được thì dùng cái này đi. 258 00:16:10,510 --> 00:16:11,970 Thôi, làm vậy không ổn đâu. 259 00:16:12,050 --> 00:16:14,010 Cứ kệ vậy lát là khô thôi. 260 00:16:14,090 --> 00:16:16,720 Không được đâu, sẽ bị cảm đấy. 261 00:16:16,810 --> 00:16:18,890 Khoan, Haru... Nikaidou! 262 00:16:19,350 --> 00:16:21,270 Gì vậy? 263 00:16:21,350 --> 00:16:23,350 Gì vậy, thế này là sao? 264 00:16:26,020 --> 00:16:27,110 Nhỏ này! 265 00:16:27,190 --> 00:16:29,360 Rõ ràng là cố tình mà! 266 00:16:30,530 --> 00:16:33,450 Cảm ơn. Để mình giặt sạch rồi trả lại sau nha. 267 00:16:33,530 --> 00:16:37,080 Cứ kệ vậy trả luôn cũng được mà? 268 00:16:37,160 --> 00:16:40,290 Không, không thể làm vậy được đâu. 269 00:16:40,370 --> 00:16:41,830 Vậy sao. 270 00:16:41,910 --> 00:16:44,790 Nếu thế thì để tiện bữa sau trả lại, 271 00:16:44,870 --> 00:16:47,170 cho mình xin cách liên lạc nhé. 272 00:16:47,250 --> 00:16:48,840 Này khoan, cậu... 273 00:16:50,630 --> 00:16:53,510 Xin lỗi, mình không có điện thoại. 274 00:16:53,840 --> 00:16:55,590 Ra vậy. 275 00:16:55,680 --> 00:16:59,060 Xin lỗi vì tự nhiên lại yêu cầu vô lý như vậy nha. 276 00:16:59,140 --> 00:17:00,060 Này! 277 00:17:00,140 --> 00:17:04,140 Đến mức đó mà cậu vẫn không muốn cho Nikaidou cách liên lạc à. 278 00:17:04,230 --> 00:17:06,400 Nikaidou tội nghiệp quá đi. 279 00:17:07,020 --> 00:17:08,770 Không phải vậy. 280 00:17:08,860 --> 00:17:11,110 Mình thật sự không có điện thoại mà. 281 00:17:11,650 --> 00:17:14,070 Kirishima, nói chuyện chút đi. 282 00:17:14,150 --> 00:17:16,070 Mới chuyển đến mà, 283 00:17:16,160 --> 00:17:18,740 chắc hai bên còn chưa hiểu nhau lắm đâu. 284 00:17:18,830 --> 00:17:22,540 Chỉ cần trả lời vài câu hỏi đơn giản thôi. 285 00:17:24,290 --> 00:17:26,120 Khoan đã, mình... 286 00:17:26,210 --> 00:17:28,460 Mori, cậu phản bội à! 287 00:17:36,760 --> 00:17:38,890 Thấy chưa, đúng như mình nói, 288 00:17:38,970 --> 00:17:41,810 người không có điện thoại như cậu mới là bất thường. 289 00:17:41,890 --> 00:17:42,930 Này, chỗ kia! 290 00:17:43,270 --> 00:17:46,560 Ừ, hiểu rồi. Bị tra khảo mệt muốn xỉu. 291 00:17:46,640 --> 00:17:48,690 Cũng hiểu cậu được yêu thích cỡ nào rồi. 292 00:17:48,770 --> 00:17:49,690 Ăn này! 293 00:17:50,730 --> 00:17:53,610 Tất nhiên rồi, mình bỏ bao nhiêu công sức mà lị. 294 00:17:53,690 --> 00:17:55,570 HP sắp cạn rồi! 295 00:17:55,820 --> 00:17:58,070 Cậu lao lên sâu quá rồi. Để mình hồi máu cho.... 296 00:17:58,160 --> 00:18:00,080 Mà khoan, mình hết MP rồi. 297 00:18:02,040 --> 00:18:03,580 Chết sạch rồi. 298 00:18:07,250 --> 00:18:09,250 Gượng ép quá rồi ha. 299 00:18:09,750 --> 00:18:10,790 Ừ. 300 00:18:13,000 --> 00:18:15,420 À mà, đống rau củ đó cậu lấy đâu ra vậy? 301 00:18:15,840 --> 00:18:16,800 Được tặng đấy. 302 00:18:16,880 --> 00:18:20,050 Từ bạn Mitake ở CLB làm vườn ấy, bảo là để cảm ơn. 303 00:18:21,470 --> 00:18:23,180 Chia cho cậu một ít nhé? 304 00:18:23,890 --> 00:18:27,190 Thôi, mình không cần đâu. Một mình mình ăn không hết đâu. 305 00:18:28,400 --> 00:18:29,440 Vậy à? 306 00:18:29,730 --> 00:18:33,150 Với lại, sao cậu lại không có điện thoại? 307 00:18:33,230 --> 00:18:35,190 Nhà cậu có quy định kiểu đó à? 308 00:18:35,440 --> 00:18:36,820 Không có. 309 00:18:36,900 --> 00:18:39,360 Himeko còn dùng thành thạo nữa mà. 310 00:18:40,030 --> 00:18:42,200 À phải rồi, Himeko cũng muốn gặp cậu đấy, 311 00:18:42,280 --> 00:18:43,870 lần sau ghé nhà bọn mình nhé. 312 00:18:43,950 --> 00:18:45,750 Ể, Hime á? 313 00:18:45,830 --> 00:18:47,330 Ừ, đi chứ. 314 00:18:47,750 --> 00:18:50,380 Rồi, sao cậu lại không có điện thoại? 315 00:18:51,210 --> 00:18:52,340 Nhìn nè. 316 00:18:52,420 --> 00:18:54,340 À thì... 317 00:18:54,840 --> 00:18:56,720 Chỉ là... 318 00:18:57,340 --> 00:18:59,010 mình thấy không cần thiết lắm. 319 00:18:59,090 --> 00:19:02,180 Hả? Nó tiện vậy mà? 320 00:19:02,260 --> 00:19:05,470 Ở Tsukinoze chắc cũng có nhiều người dùng mà. 321 00:19:06,180 --> 00:19:07,020 Ừ. 322 00:19:07,100 --> 00:19:09,310 Cũng có người dùng phần mềm 323 00:19:09,390 --> 00:19:12,480 để quản lý ruộng vườn, rồi đăng video máy cày nữa. 324 00:19:13,060 --> 00:19:16,570 Mà, Haruki. Cậu có thể nghe mà đừng cười không? 325 00:19:16,650 --> 00:19:19,610 Được thôi, có chuyện gì vậy Hayato? 326 00:19:19,700 --> 00:19:21,110 Nói đi nào. 327 00:19:21,450 --> 00:19:24,740 Thì do nó nhiều loại quá... 328 00:19:24,830 --> 00:19:27,870 nên mình không biết chọn cái nào. 329 00:19:32,500 --> 00:19:35,710 Đừng cười coi! Mình đang đau đầu vì chuyện này đấy. 330 00:19:35,800 --> 00:19:38,260 Chết tiệt, vụ này tính thành năm lần cậu nợ mình luôn. 331 00:19:38,970 --> 00:19:41,760 Xin lỗi mà. Hiểu rồi. 332 00:19:41,840 --> 00:19:43,180 Ra là vậy. 333 00:19:43,430 --> 00:19:47,020 Vậy cuối tuần này đi chọn cùng mình nhé. 334 00:19:47,390 --> 00:19:48,640 Được sao? 335 00:19:49,140 --> 00:19:50,890 Ừ, hứa rồi đó. 336 00:20:02,030 --> 00:20:04,910 Anh ơi, em muốn đi mua kem. 337 00:20:05,780 --> 00:20:07,950 Trong nhà còn kem trữ sẵn mà. 338 00:20:09,660 --> 00:20:12,960 Anh hai, em không phải muốn ăn kem. 339 00:20:13,040 --> 00:20:15,170 Em muốn đi mua kem cơ. 340 00:20:15,840 --> 00:20:19,380 Xin lỗi, anh không hiểu ý em lắm. 341 00:20:19,460 --> 00:20:20,840 Thì đi là được mà? 342 00:20:24,430 --> 00:20:26,430 Cửa hàng tiện lợi ban đêm. 343 00:20:29,220 --> 00:20:32,440 Em muốn thử đi mua đồ ở cửa hàng tiện lợi vào ban đêm. 344 00:20:34,310 --> 00:20:36,270 Cái gì cơ? 345 00:20:37,820 --> 00:20:41,440 Không phải kiểu mười một giờ sáng mở, 346 00:20:41,530 --> 00:20:45,240 bảy giờ tối đã đóng cửa như ở quê đâu, 347 00:20:45,320 --> 00:20:47,330 mà là cửa hàng tiện lợi ban đêm ở thành phố cơ. 348 00:20:47,410 --> 00:20:49,950 Anh sẽ đi cùng em chứ? 349 00:20:51,250 --> 00:20:55,210 Ừ nhỉ, cũng nên thử một lần cho biết. 350 00:21:05,470 --> 00:21:09,010 THUỐC LÁ - RƯỢU - ATM 351 00:21:10,270 --> 00:21:12,390 Đến rồi, cửa hàng tiện lợi đấy. 352 00:21:12,810 --> 00:21:15,020 Đến cửa hàng tiện lợi rồi nhỉ. 353 00:21:15,520 --> 00:21:19,520 CHÓI LÓA 354 00:21:19,980 --> 00:21:21,780 Thật sự vẫn còn hoạt động này. 355 00:21:22,280 --> 00:21:24,030 Đúng là có thật. 356 00:21:25,030 --> 00:21:27,870 Mà Himeko này, anh để ý từ nãy rồi... 357 00:21:27,950 --> 00:21:29,280 Bộ đồ đó là sao vậy? 358 00:21:30,620 --> 00:21:32,250 Em đã chuẩn bị kỹ rồi. 359 00:21:32,330 --> 00:21:35,290 Em không muốn bị nghĩ là dân quê đâu. 360 00:21:37,380 --> 00:21:38,540 Cô gái đằng kia! 361 00:21:44,800 --> 00:21:45,630 Chào. 362 00:21:47,800 --> 00:21:51,680 Chào buổi tối, Kirishima. Trùng hợp thật nhỉ. 363 00:21:52,100 --> 00:21:53,930 Đúng là trùng hợp thật. 364 00:22:01,940 --> 00:22:03,940 Cô bé dễ thương ghê ha. 365 00:22:06,530 --> 00:22:08,820 Là bạn gái của cậu à? 366 00:23:39,540 --> 00:23:41,540 Biên dịch: Ân Thụy Vũ 27919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.