All language subtitles for [SubtitleTools.com] Christmas.In.Conway.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,514 --> 00:00:49,049 I'm on my way. 2 00:00:53,587 --> 00:00:55,556 So have Steve take a look at it. 3 00:00:55,589 --> 00:00:57,458 Probably just needs a rebooting. 4 00:00:57,491 --> 00:00:58,459 Hey, my girlfriend just pulled up. 5 00:00:58,492 --> 00:00:59,793 My flight's three hours. 6 00:00:59,827 --> 00:01:01,429 We got all afternoon to bang this thing out. 7 00:01:02,430 --> 00:01:04,532 : Sorry. 8 00:01:04,565 --> 00:01:06,200 Yeah, sure, I'm up for dinner. What do you think? 9 00:01:06,234 --> 00:01:08,202 Actually, that one works great 10 00:01:08,236 --> 00:01:09,403 'cause I wanted to talk to you about a few things 11 00:01:09,437 --> 00:01:11,205 before we went in next week. 12 00:01:11,239 --> 00:01:13,407 Yeah, will you bring in those reports? 13 00:01:13,441 --> 00:01:16,410 : Well, of course I'm gonna meet him first. 14 00:01:16,444 --> 00:01:20,348 Yeah. Yes, some of us actually prepare for this stuff. 15 00:01:20,381 --> 00:01:21,249 Thanks, babe. 16 00:01:21,282 --> 00:01:22,516 Yeah. 17 00:01:22,550 --> 00:01:24,818 Yeah, we're on our way now, so... 18 00:01:27,255 --> 00:01:29,223 It looks great. 19 00:01:29,257 --> 00:01:30,324 You're kidding. 20 00:01:30,358 --> 00:01:31,825 It's built in? 21 00:01:31,859 --> 00:01:33,227 New place comes with a sauna. 22 00:01:33,261 --> 00:01:35,129 That's incredible. 23 00:01:35,163 --> 00:01:36,364 Yeah. Yeah. 24 00:01:36,397 --> 00:01:37,831 I'm here now. I just... Mmm. 25 00:01:37,865 --> 00:01:39,433 Have a great time. Uh, hey, Marty? 26 00:01:39,467 --> 00:01:41,135 Let me get back at you. 27 00:01:41,169 --> 00:01:42,336 Whoa, hey, Nat. 28 00:01:42,370 --> 00:01:43,337 Wait. What's up? 29 00:01:43,371 --> 00:01:45,539 You know, those limo service guys are amazing. 30 00:01:45,573 --> 00:01:47,441 They show up early, they wait for you, 31 00:01:47,475 --> 00:01:49,377 fresh bottle of water, cute little mints. 32 00:01:49,410 --> 00:01:51,245 Yeah, and 100 bucks later. 33 00:01:51,279 --> 00:01:52,246 What? 34 00:01:52,280 --> 00:01:54,348 You're right. They're pricey. 35 00:01:54,382 --> 00:01:55,816 Okay, I'm sorry. 36 00:01:55,849 --> 00:01:56,750 This is a great opportunity 37 00:01:56,784 --> 00:01:59,253 for both of us. No, it's your opportunity. 38 00:01:59,287 --> 00:02:01,522 Go for it. You'll be amazing. 39 00:02:01,555 --> 00:02:04,192 What are you... Wait. Wait. 40 00:02:04,225 --> 00:02:06,294 I go through the training orientation, 41 00:02:06,327 --> 00:02:08,529 three or four months you come up-- I mean, it's Chicago. 42 00:02:08,562 --> 00:02:10,898 They've got to need nurses, especially your kind. 43 00:02:10,931 --> 00:02:14,202 Uh, I've already made you late. 44 00:02:14,235 --> 00:02:16,304 Hey! I'm coming back for your birthday! 45 00:02:16,337 --> 00:02:18,272 Love you! 46 00:03:09,923 --> 00:03:12,893 Here we are, ladies. 47 00:03:12,926 --> 00:03:14,328 Oh... 48 00:03:14,362 --> 00:03:16,330 We have got... 49 00:03:16,364 --> 00:03:18,332 sweet tea in a cup for Jean... 50 00:03:18,366 --> 00:03:19,533 Thank you. 51 00:03:19,567 --> 00:03:21,469 and coffee for Patty. Yes, ma'am. 52 00:03:21,502 --> 00:03:23,237 Thank you. 53 00:03:23,271 --> 00:03:25,439 And who in the world is that? 54 00:03:28,876 --> 00:03:30,844 Looks like some nosy parker 55 00:03:30,878 --> 00:03:32,580 all up in your business. 56 00:03:36,850 --> 00:03:38,552 Maybe one of those gals who thinks 57 00:03:38,586 --> 00:03:39,953 she's gonna beat you out of winning 58 00:03:39,987 --> 00:03:41,922 the Carolina Corners Christmas Showcase. 59 00:03:41,955 --> 00:03:44,292 Well, that's certainly not gonna happen. 60 00:03:56,970 --> 00:03:58,839 Excuse me. 61 00:03:58,872 --> 00:04:00,808 Yeah. I'm sorry. I'm just... 62 00:04:00,841 --> 00:04:02,810 I'm looking for the Mayors. 63 00:04:02,843 --> 00:04:04,412 Oh, I don't, I don't live here. 64 00:04:04,445 --> 00:04:06,314 I'm just, uh... I'm just here for work. 65 00:04:06,347 --> 00:04:09,317 If you want, I'll-I'll go ask up at the house. 66 00:04:09,350 --> 00:04:11,452 Um... 67 00:04:11,485 --> 00:04:13,554 Oh. I'm okay. 68 00:04:13,587 --> 00:04:15,423 Thank you. I'm sorry to interrupt you. 69 00:04:15,456 --> 00:04:17,024 Oh, no. It's no interruption. 70 00:04:17,057 --> 00:04:18,426 Thanks. Yeah. Hey. 71 00:04:18,459 --> 00:04:20,428 Did you say "Mayor"? Yes. 72 00:04:20,461 --> 00:04:21,829 Yeah. 73 00:04:27,067 --> 00:04:29,036 Hi. Mr. and Mrs. Mayor? 74 00:04:29,069 --> 00:04:31,071 I'm Natalie Springer, the home care nurse. 75 00:04:31,104 --> 00:04:32,840 I think we spoke on the phone. Yeah, we know who you are. 76 00:04:32,873 --> 00:04:34,842 And we're just so glad you're here. 77 00:04:34,875 --> 00:04:38,379 God, I swear, did you ever see a prettier girl? 78 00:04:40,381 --> 00:04:43,584 Well, I-I'm Suzy and this is Duncan. 79 00:04:43,617 --> 00:04:45,052 You can call me Mr. Mayor. 80 00:04:45,085 --> 00:04:47,087 Hush! 81 00:04:47,120 --> 00:04:49,857 Don't let him boss you around. 82 00:04:49,890 --> 00:04:51,091 Suzy's coming home? 83 00:04:51,124 --> 00:04:53,394 Well, it beats spending your last days 84 00:04:53,427 --> 00:04:55,863 in some germy old hospital. 85 00:04:58,632 --> 00:05:01,435 It's good to be home. 86 00:05:01,469 --> 00:05:03,804 It's good. 87 00:05:03,837 --> 00:05:05,339 Bless her poor heart. 88 00:05:05,373 --> 00:05:06,840 Well... 89 00:05:06,874 --> 00:05:10,043 good Lord calls us all home when it's time. 90 00:05:10,077 --> 00:05:12,446 If you ask me, Duncan would've been the better choice 91 00:05:12,480 --> 00:05:13,814 for the good Lord to call home. 92 00:05:13,847 --> 00:05:15,549 Gayle. You heard me. 93 00:05:20,053 --> 00:05:24,458 Oh. No Christmas tree. 94 00:05:24,492 --> 00:05:26,860 Where's the Christmas tree? 95 00:05:26,894 --> 00:05:30,531 What's Christmas without a tree, huh? 96 00:05:39,106 --> 00:05:40,574 Hello? 97 00:05:40,608 --> 00:05:42,410 Come upstairs. 98 00:05:51,885 --> 00:05:54,622 Next door on the right. 99 00:05:59,660 --> 00:06:01,061 How you doing? 100 00:06:01,094 --> 00:06:02,863 Good. 101 00:06:21,181 --> 00:06:23,183 Suzy? 102 00:06:23,216 --> 00:06:24,985 In here. 103 00:06:31,091 --> 00:06:33,461 Thing about strawberries is... 104 00:06:33,494 --> 00:06:35,596 they come back... 105 00:06:35,629 --> 00:06:37,197 year after year-- a little water, 106 00:06:37,230 --> 00:06:39,467 a little sun. 107 00:06:39,500 --> 00:06:40,834 That's all it takes. 108 00:06:40,868 --> 00:06:41,969 Hobby? 109 00:06:42,002 --> 00:06:43,971 You have any idea how easy it is 110 00:06:44,004 --> 00:06:46,574 to extract DNA from a strawberry? 111 00:06:46,607 --> 00:06:48,509 Used to wow my students. 112 00:06:52,513 --> 00:06:55,082 I'm sorry about my husband. 113 00:06:55,115 --> 00:06:58,619 He's just... just working through some things. 114 00:07:02,956 --> 00:07:04,458 So, Dr. Emmons sent me 115 00:07:04,492 --> 00:07:05,392 your pain management schedule. 116 00:07:05,425 --> 00:07:07,461 I thought maybe we could go over it together. 117 00:07:07,495 --> 00:07:10,864 Mm-hmm. It's not your first picnic, is it, pretty girl? 118 00:07:12,500 --> 00:07:14,568 And apart from the schedule, 119 00:07:14,602 --> 00:07:15,869 if you feel anything at all... 120 00:07:15,903 --> 00:07:18,939 I'll go ahead and scream my head off. 121 00:07:18,972 --> 00:07:20,173 Okay by me. 122 00:07:27,180 --> 00:07:29,483 Do you mind if I join you? 123 00:07:29,517 --> 00:07:30,884 Suit yourself. 124 00:07:33,120 --> 00:07:35,088 Would you like some coffee 125 00:07:35,122 --> 00:07:37,491 to wash that down? Never drink it. 126 00:07:37,525 --> 00:07:39,159 Do you mind if I make some? 127 00:07:39,192 --> 00:07:40,093 Suit yourself. 128 00:07:41,895 --> 00:07:44,598 Just so you know, I gave Suzy something to help her rest. 129 00:07:44,632 --> 00:07:46,534 Above the microwave. 130 00:07:48,902 --> 00:07:50,871 I generally take Saturdays off 131 00:07:50,904 --> 00:07:52,873 to take care of my personal business. 132 00:07:52,906 --> 00:07:55,208 I live about an hour away in Florence. 133 00:07:55,242 --> 00:07:57,210 Have to go home and pay bills, water plants. 134 00:07:57,244 --> 00:07:58,612 That sort of thing. 135 00:07:58,646 --> 00:08:01,048 Fantastic. Other than that, I am here 136 00:08:01,081 --> 00:08:03,917 24/7. As far as I'm concerned, you can take 137 00:08:03,951 --> 00:08:05,953 as much time off as you want. 138 00:08:11,625 --> 00:08:14,161 I'm guessing Suzy did most of the cooking. 139 00:08:14,194 --> 00:08:17,931 I'm not much of a foodie but I can help. 140 00:08:17,965 --> 00:08:22,269 Top drawer on your left, where it should be. 141 00:08:22,302 --> 00:08:23,937 Suzy's gonna need nutritional supplements 142 00:08:23,971 --> 00:08:26,073 and foods that are easy to digest. 143 00:08:26,106 --> 00:08:27,941 I can pick all that up at the market, 144 00:08:27,975 --> 00:08:29,309 so if there's anything in particular 145 00:08:29,342 --> 00:08:31,579 that you would like... I like hot dogs. 146 00:08:31,612 --> 00:08:34,281 You know what? So do I. 147 00:08:34,314 --> 00:08:37,284 I like 'em with mayo and avocado. 148 00:08:37,317 --> 00:08:39,219 I just... I'm not so keen 149 00:08:39,252 --> 00:08:40,320 on them breakfast, lunch and dinner. 150 00:08:40,353 --> 00:08:42,189 Avocado and mayo? 151 00:08:42,222 --> 00:08:44,858 Who in the world eats hot dogs with mayo 152 00:08:44,892 --> 00:08:47,595 and avocado? The Chileans. 153 00:08:47,628 --> 00:08:48,962 The Chileans eat hot dogs? 154 00:08:48,996 --> 00:08:50,197 They do. Are you Chilean? 155 00:08:50,230 --> 00:08:52,132 No. 156 00:08:56,904 --> 00:08:57,237 Sorry. 157 00:08:58,672 --> 00:08:59,840 Go ahead. 158 00:08:59,873 --> 00:09:01,074 No, you go ahead. 159 00:09:04,277 --> 00:09:08,081 You're gonna have to learn the traffic patterns around here. 160 00:09:12,319 --> 00:09:14,287 Hello, Duncan. 161 00:09:27,200 --> 00:09:28,268 Ooh. 162 00:09:28,301 --> 00:09:31,338 I wish we had some ice cream. 163 00:09:36,109 --> 00:09:38,078 What'd you say your name was again? 164 00:09:38,111 --> 00:09:39,613 It's Ms. Springer. 165 00:09:39,647 --> 00:09:41,615 But you can call me Natalie. 166 00:09:41,649 --> 00:09:42,983 All right. 167 00:09:43,016 --> 00:09:44,618 Spoon's inside. 168 00:09:44,652 --> 00:09:47,187 Look, Natalie, this wasn't my idea. 169 00:09:47,220 --> 00:09:49,189 It was the doctor's orders 170 00:09:49,222 --> 00:09:52,292 for you to be here. I'm only here to be a help, Mr. Mayor. 171 00:09:52,325 --> 00:09:54,294 For both Suzy and you. Well, I can take care of my own wife. 172 00:09:56,229 --> 00:09:58,298 I will do my best to stay out of your way, okay? 173 00:09:58,331 --> 00:10:00,133 Yes, you will. I understand 174 00:10:00,167 --> 00:10:01,635 how diff... No, no, no. 175 00:10:01,669 --> 00:10:03,671 You don't understand anything. 176 00:10:08,241 --> 00:10:10,143 She slept on and off during the day yesterday 177 00:10:10,177 --> 00:10:11,344 and through most of the night, 178 00:10:11,378 --> 00:10:13,146 but she woke up very nauseous this morning... 179 00:10:13,180 --> 00:10:13,947 Mm-hmm. 180 00:10:13,981 --> 00:10:16,016 ...and vomited several times. 181 00:10:16,049 --> 00:10:18,318 Same medication? Same medication. 182 00:10:18,351 --> 00:10:19,920 Hello, hello. 183 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 How you feeling? 184 00:10:21,154 --> 00:10:22,656 Oh, fresh as a daisy. 185 00:10:22,690 --> 00:10:25,926 Mm-hmm. Same old Suzy. 186 00:10:25,959 --> 00:10:27,928 Well, you wanted something different? 187 00:10:27,961 --> 00:10:29,329 Never. 188 00:10:29,362 --> 00:10:31,965 Duncan, how are you? 189 00:10:36,269 --> 00:10:37,337 I'll come back up 190 00:10:37,370 --> 00:10:38,271 when you're done here. 191 00:10:42,075 --> 00:10:43,944 You are in good hands with Natalie here. 192 00:10:43,977 --> 00:10:45,245 Yeah. 193 00:10:45,278 --> 00:10:47,280 I had a feeling. 194 00:10:47,314 --> 00:10:49,182 Would you forgive me just one second? 195 00:11:01,494 --> 00:11:04,364 Duncan? 196 00:11:04,397 --> 00:11:06,366 Don't need the nurse. 197 00:11:06,399 --> 00:11:08,168 She's not just a nurse. 198 00:11:10,370 --> 00:11:12,139 Well, I can take care of my own wife. 199 00:11:20,513 --> 00:11:23,016 Duncan, we made an agreement: 200 00:11:23,050 --> 00:11:26,353 Suzy comes home with care from a private duty nurse. 201 00:11:26,386 --> 00:11:27,921 Well, good. When you leave, 202 00:11:27,955 --> 00:11:29,256 I'm gonna lock her up in here-- how's that? 203 00:11:29,289 --> 00:11:31,024 Hmm. 204 00:11:31,058 --> 00:11:33,360 You know, Natalie's specialty is hospice care. 205 00:11:33,393 --> 00:11:35,362 Hospice. Duncan, you're in good hands 206 00:11:35,395 --> 00:11:37,931 with Natalie. Let me explain something to you. 207 00:11:37,965 --> 00:11:40,500 This is my home. 208 00:11:42,535 --> 00:11:46,073 I can take care of my own wife. 209 00:11:47,174 --> 00:11:49,276 You know, Suzy's not only my patient. 210 00:11:49,309 --> 00:11:51,378 She's my friend. 211 00:11:51,411 --> 00:11:56,049 This is a chance to let it all happen the way you both want. 212 00:11:56,083 --> 00:11:58,385 Natalie can help you understand the signs. 213 00:11:58,418 --> 00:12:01,021 I can read my own signs. 214 00:12:01,054 --> 00:12:03,156 She's gonna be up and down. 215 00:12:03,190 --> 00:12:04,257 One day, she's gonna be fine, 216 00:12:04,291 --> 00:12:06,226 the next, she's not gonna be herself. 217 00:12:06,259 --> 00:12:07,460 I need you to take advantage 218 00:12:07,494 --> 00:12:09,029 of what Natalie has to offer. 219 00:12:09,062 --> 00:12:11,264 Okay? 220 00:12:11,298 --> 00:12:13,366 For Suzy's sake. 221 00:12:24,945 --> 00:12:26,146 Hi, Tommy. 222 00:12:26,179 --> 00:12:28,148 Well, hey, Mrs. Matthews. 223 00:12:28,181 --> 00:12:29,249 Be done on time? 224 00:12:29,282 --> 00:12:32,152 Not a problem. 225 00:12:32,185 --> 00:12:34,354 Now, what about lights? 226 00:12:34,387 --> 00:12:35,288 Yeah, you know, Mrs. Matthews, 227 00:12:35,322 --> 00:12:37,257 I've been meaning to talk to you about that. 228 00:12:37,290 --> 00:12:41,361 Aw, my Daddy, he loved Christmas lights. 229 00:12:41,394 --> 00:12:42,462 We had hundreds and hundreds of them. 230 00:12:42,495 --> 00:12:44,364 Every different color. 231 00:12:44,397 --> 00:12:45,933 Got them all boxed up in the attic. 232 00:12:45,966 --> 00:12:47,067 Yeah, you know, Mrs. Matthews? 233 00:12:47,100 --> 00:12:48,401 the Christmas showcase is 234 00:12:48,435 --> 00:12:51,371 kind of an upscale contest. 235 00:12:51,404 --> 00:12:53,273 What exactly are you implying? 236 00:12:53,306 --> 00:12:55,943 Nothing. 237 00:12:55,976 --> 00:12:57,077 N-N-Nothing, I just... 238 00:12:57,110 --> 00:12:59,212 I think that maybe, you know, 239 00:12:59,246 --> 00:13:00,347 subtle and sophisticated might be the way to go. 240 00:13:00,380 --> 00:13:02,015 Oh, what? I'm not sophisticated? 241 00:13:02,049 --> 00:13:05,352 No, no, you-you-you are sophisticated, ma'am. 242 00:13:05,385 --> 00:13:07,020 I just... you know, look-- 243 00:13:07,054 --> 00:13:09,222 this-this is your original idea, you know? 244 00:13:09,256 --> 00:13:10,958 And it's-it's beautiful, I mean, look at it. 245 00:13:10,991 --> 00:13:12,025 It's really cool. Do you really think so? 246 00:13:12,059 --> 00:13:13,026 I do think so. You know? 247 00:13:13,060 --> 00:13:14,461 And nobody's ever done a design like this before. 248 00:13:14,494 --> 00:13:16,129 They haven't. No, but we... 249 00:13:16,163 --> 00:13:18,932 we don't want to go taking anything take away from it. 250 00:13:18,966 --> 00:13:20,233 No. You know? No, I mean... 251 00:13:20,267 --> 00:13:21,468 and sometimes, those colored lights, 252 00:13:21,501 --> 00:13:23,370 they... I don't know. 253 00:13:23,403 --> 00:13:24,938 They get a little bit... 254 00:13:24,972 --> 00:13:26,373 Distracting? There you go. 255 00:13:26,406 --> 00:13:27,240 Mm-hmm. Yeah. 256 00:13:27,274 --> 00:13:29,276 Okay. All right. 257 00:13:31,511 --> 00:13:33,146 Oh! How about the partridge? 258 00:13:33,180 --> 00:13:35,148 It's almost done. 259 00:13:35,182 --> 00:13:37,250 Better be. 260 00:13:43,423 --> 00:13:44,491 Hi. 261 00:13:44,524 --> 00:13:47,160 Hey. You okay? 262 00:13:47,194 --> 00:13:48,962 Yeah, I'm good, I'm good. 263 00:13:48,996 --> 00:13:50,964 Sorry, I'm just, uh... 264 00:13:50,998 --> 00:13:53,400 How's work? 265 00:13:53,433 --> 00:13:55,102 Nat, the people here-- 266 00:13:55,135 --> 00:13:56,403 I mean, everybody's so cool. 267 00:13:56,436 --> 00:13:59,406 They share all their toys, and I am learning a ton. 268 00:13:59,439 --> 00:14:02,943 So, I already looked into a ticket. 269 00:14:02,976 --> 00:14:04,277 A ticket? Mmm, a ticket for what? 270 00:14:04,311 --> 00:14:06,013 Your birthday. 271 00:14:06,046 --> 00:14:07,380 No, Brian, come on, I told you. 272 00:14:07,414 --> 00:14:08,381 You don't have to come here. 273 00:14:08,415 --> 00:14:10,017 It's too much of a hassle. 274 00:14:10,050 --> 00:14:11,919 No, no, no, it's your birthday. 275 00:14:11,952 --> 00:14:13,353 And I already told you I'll be there. 276 00:14:13,386 --> 00:14:15,155 Unless you want to come up here instead. 277 00:14:15,188 --> 00:14:16,256 I'll fly you up. 278 00:14:16,289 --> 00:14:17,390 We can check out the city. 279 00:14:17,424 --> 00:14:18,258 The music scene here 280 00:14:18,291 --> 00:14:20,060 is incredible. 281 00:14:20,093 --> 00:14:21,962 Yeah, but, you know I can't do that. 282 00:14:23,396 --> 00:14:25,398 Right, right. 283 00:14:25,432 --> 00:14:27,300 Anyway, well, we'll figure 284 00:14:27,334 --> 00:14:28,468 all this stuff out when I see you. 285 00:14:28,501 --> 00:14:30,470 I better get going. 286 00:14:30,503 --> 00:14:31,504 I just wanted to check in. 287 00:14:31,538 --> 00:14:33,273 Night, Nat. 288 00:14:33,306 --> 00:14:34,074 Good night. 289 00:14:38,445 --> 00:14:40,480 You remember 290 00:14:40,513 --> 00:14:42,382 all those crazy nights down at the beach? 291 00:14:42,415 --> 00:14:45,485 Hmm, Family Kingdom. 292 00:14:45,518 --> 00:14:48,288 We hit every ride at Family Kingdom. 293 00:14:48,321 --> 00:14:51,391 Ten times in a row on that old Whiz-Bang. 294 00:14:51,424 --> 00:14:54,327 Yup. 295 00:14:54,361 --> 00:14:56,196 Yeah, that was that rickety old Ferris Wheel. 296 00:14:56,229 --> 00:14:57,297 We got stuck 297 00:14:57,330 --> 00:15:01,134 at the top, you pulled out the ring. 298 00:15:01,168 --> 00:15:03,270 Biggest mistake of your life. 299 00:15:03,303 --> 00:15:04,972 Not even hardly. 300 00:15:06,373 --> 00:15:07,474 I almost got down 301 00:15:07,507 --> 00:15:09,242 on one knee. I know. 302 00:15:09,276 --> 00:15:12,479 Well, thank God you didn't. 303 00:15:12,512 --> 00:15:14,314 I'd do anything to go back to that night. 304 00:15:18,218 --> 00:15:21,521 That ride never ended. 305 00:15:41,241 --> 00:15:44,277 Hey, quick question-- about Mrs. Mayor? 306 00:15:44,311 --> 00:15:46,279 What's her situation? Oh, yeah. 307 00:15:46,313 --> 00:15:49,016 Um, I got to go. 308 00:15:51,418 --> 00:15:53,286 Hey. 309 00:15:53,320 --> 00:15:54,988 Whoa, whoa, whoa. Where y'all going? 310 00:15:55,022 --> 00:15:56,523 We're going for a drive. Mm-hmm. 311 00:15:56,556 --> 00:15:59,192 Oh, okay, are you sure that you're feeling up to it? 312 00:15:59,226 --> 00:16:01,128 Uh, I am feeling great. 313 00:16:01,161 --> 00:16:02,495 Okay, where? 314 00:16:02,529 --> 00:16:04,264 Uh, a drive to where? 315 00:16:04,297 --> 00:16:07,034 Myrtle Beach. 316 00:16:07,067 --> 00:16:08,768 Wow, Mr. Mayor, Myrtle Beach? 317 00:16:08,801 --> 00:16:10,137 That's kind of far. 318 00:16:10,170 --> 00:16:12,472 Yeah, well, we'll let you know how far it is. 319 00:16:12,505 --> 00:16:14,141 Okay, but why-why Myrtle Beach? 320 00:16:14,174 --> 00:16:16,276 Why not just a few times around the block? 321 00:16:16,309 --> 00:16:18,778 Ain't no amusement parks around the block. 322 00:16:18,811 --> 00:16:22,149 Amusement park. 323 00:16:22,182 --> 00:16:24,284 Are you serious? 324 00:16:24,317 --> 00:16:25,485 Amusement park? 325 00:16:42,469 --> 00:16:46,173 Remember we went on that ride that you wanted to go on? 326 00:16:46,206 --> 00:16:50,077 The little airplane ride that was for five year olds? 327 00:16:50,110 --> 00:16:52,179 It wasn't for five-year-olds. Well, yeah. 328 00:16:52,212 --> 00:16:53,813 I fit in it. Yeah. 329 00:16:53,846 --> 00:16:56,183 What? 330 00:16:56,216 --> 00:16:57,517 What?! 331 00:16:57,550 --> 00:17:00,353 Yeah, you got in it, all right. 332 00:17:02,389 --> 00:17:04,391 Okay, that's not nice. 333 00:17:04,424 --> 00:17:07,260 I got out, didn't I? Yeah, you got out, yeah. 334 00:17:07,294 --> 00:17:09,196 We had to pry you out of there. Someone got me out. 335 00:17:20,807 --> 00:17:21,774 Hey. 336 00:17:23,410 --> 00:17:25,278 Hey. 337 00:17:25,312 --> 00:17:27,214 You okay? 338 00:17:28,815 --> 00:17:32,419 Okay, we'll turn around. 339 00:17:35,422 --> 00:17:36,789 Okay? I'm here. 340 00:17:39,259 --> 00:17:40,293 I'm sorry. 341 00:17:40,327 --> 00:17:41,761 Hey, it's okay. 342 00:17:41,794 --> 00:17:43,530 Look at me. It's okay. 343 00:17:48,535 --> 00:17:51,804 Shh, she's asleep. 344 00:17:51,838 --> 00:17:54,774 Here, I'll take that. 345 00:17:54,807 --> 00:17:56,809 Mr. Mayor? 346 00:17:56,843 --> 00:17:58,511 I don't need any lectures from you. 347 00:17:58,545 --> 00:17:59,512 I would never. 348 00:17:59,546 --> 00:18:01,381 It's just important to understand 349 00:18:01,414 --> 00:18:04,184 that anything can happen at any time. 350 00:18:04,217 --> 00:18:05,285 And I don't know that? 351 00:19:21,428 --> 00:19:23,396 Are you sure you want to get up so soon? 352 00:19:23,430 --> 00:19:25,398 Live your best life while you can. 353 00:19:25,432 --> 00:19:28,301 Okay. 354 00:19:28,335 --> 00:19:30,770 Oh, my, what an exotic color. 355 00:19:30,803 --> 00:19:33,406 Oh, yeah? 356 00:19:33,440 --> 00:19:34,307 Tahiti Sunrise. 357 00:19:35,908 --> 00:19:37,344 Oh, you get it. I'll be fine. 358 00:19:37,377 --> 00:19:38,411 You sure? Mm-hmm. 359 00:19:38,445 --> 00:19:39,812 Okay. 360 00:19:42,849 --> 00:19:43,916 Hey. 361 00:19:43,950 --> 00:19:47,220 Um, sorry to bother you again, um... 362 00:19:47,254 --> 00:19:49,222 Actually I was wondering if I could see Mrs. Mayor? 363 00:19:52,459 --> 00:19:53,926 Is that Tommy Harris? 364 00:19:53,960 --> 00:19:55,428 Yes, ma'am, it is, I... 365 00:19:55,462 --> 00:19:56,796 You remember me? 366 00:19:56,829 --> 00:19:58,898 How could I forget you? 367 00:19:58,931 --> 00:20:00,233 Tommy was one of my high school students. 368 00:20:00,267 --> 00:20:01,801 Oh. Oh. 369 00:20:01,834 --> 00:20:02,635 This is Natalie Springer. 370 00:20:02,669 --> 00:20:05,438 Yeah, we kind of sort of met before. 371 00:20:05,472 --> 00:20:07,240 Tommy Harris. Yeah. 372 00:20:07,274 --> 00:20:09,542 Ma'am, I just, I just found out that you lived here 373 00:20:09,576 --> 00:20:11,378 and I just wanted to stop by 374 00:20:11,411 --> 00:20:12,912 and-and say hello. 375 00:20:12,945 --> 00:20:15,348 Oh. Won't you come in? 376 00:20:15,382 --> 00:20:17,350 Oh, no, no, no, I shouldn't. 377 00:20:17,384 --> 00:20:19,252 Uh... 378 00:20:21,288 --> 00:20:24,357 I wanted you to know that I, uh, 379 00:20:24,391 --> 00:20:27,927 I graduated college and I have my own business now. 380 00:20:27,960 --> 00:20:29,462 In fact, I'm working right next door 381 00:20:29,496 --> 00:20:30,930 for Mrs. Matthews right now. 382 00:20:31,964 --> 00:20:33,833 Bless your heart. 383 00:20:33,866 --> 00:20:34,934 That's wonderful. 384 00:20:34,967 --> 00:20:37,504 I'm so proud of you. 385 00:20:37,537 --> 00:20:40,407 I just wanted to thank you for everything you did for me, 386 00:20:40,440 --> 00:20:41,841 you know, and if there's anything 387 00:20:41,874 --> 00:20:43,876 that I can do for you, you just let me know. 388 00:20:43,910 --> 00:20:45,878 Okay? 389 00:20:48,915 --> 00:20:51,284 There is one small thing. 390 00:20:51,318 --> 00:20:53,586 This is the, the usual spot. 391 00:20:53,620 --> 00:20:55,388 : Oh, no, I have it. 392 00:20:55,422 --> 00:20:56,856 Sit down, relax. 393 00:20:56,889 --> 00:20:57,890 Okay. Can I help you? 394 00:20:57,924 --> 00:21:00,427 Just stopped by to say hello to Mrs. Mayor. 395 00:21:00,460 --> 00:21:02,562 To Mrs. Mayor? Yes, sir. 396 00:21:02,595 --> 00:21:05,031 You're that Harris kid. 397 00:21:05,064 --> 00:21:07,367 That's right, sir. Tommy. 398 00:21:07,400 --> 00:21:10,337 You're not welcome here. 399 00:21:10,370 --> 00:21:11,438 Sir, i-i... 400 00:21:11,471 --> 00:21:12,439 You're not listening, boy. 401 00:21:12,472 --> 00:21:14,374 Get out of here. 402 00:21:39,098 --> 00:21:41,067 Did you invite that boy in here? 403 00:21:41,100 --> 00:21:44,003 He came over to say hello to me. 404 00:21:44,036 --> 00:21:47,073 Yeah, well, better count the silverware. 405 00:21:47,106 --> 00:21:48,608 He's not a criminal, Duncan. 406 00:21:48,641 --> 00:21:51,077 Well, I don't want him around. 407 00:21:51,110 --> 00:21:52,078 Understood? 408 00:21:52,111 --> 00:21:53,212 Pretty girl, 409 00:21:53,245 --> 00:21:57,384 would you go on and, uh, fetch me a glass of sweet tea? 410 00:21:57,417 --> 00:21:58,351 Of course. 411 00:22:00,387 --> 00:22:01,988 Come here. 412 00:22:03,490 --> 00:22:06,593 Come here... come here. 413 00:22:07,627 --> 00:22:09,596 Don't make me beg-- come here. 414 00:22:10,997 --> 00:22:14,967 I know what comes after the sweet tea. 415 00:22:16,503 --> 00:22:17,970 Come on, it's time you quit holding 416 00:22:18,004 --> 00:22:21,040 onto some things the way you do. 417 00:22:21,073 --> 00:22:24,076 You know, people can change... 418 00:22:24,110 --> 00:22:26,613 even grumpy types like yourself. 419 00:22:29,015 --> 00:22:31,551 Just have a think on it, that's all. 420 00:23:18,531 --> 00:23:21,501 Oh, wow, that is big. 421 00:23:21,534 --> 00:23:22,469 It's all ready for you. 422 00:23:22,502 --> 00:23:25,972 Oh, that is a beauty. 423 00:23:26,005 --> 00:23:26,973 Tommy Harris! 424 00:23:27,006 --> 00:23:28,975 I got to go. 425 00:23:29,008 --> 00:23:31,410 Merry Christmas. 426 00:23:32,645 --> 00:23:35,882 He's a cutie, isn't he? 427 00:23:35,915 --> 00:23:38,451 Um... 428 00:23:49,629 --> 00:23:51,097 Tommy Harris, I'm gonna tell you right now, 429 00:23:51,130 --> 00:23:52,999 I am madder than a wet rooster cock 430 00:23:53,032 --> 00:23:55,001 in August in a candy store. 431 00:23:55,034 --> 00:23:57,504 Why is she so upset? 432 00:23:57,537 --> 00:24:01,474 Oh, well... we go way back-- 433 00:24:01,508 --> 00:24:04,477 me and Gayle and Duncan. 434 00:24:04,511 --> 00:24:06,479 What happened? 435 00:24:06,513 --> 00:24:12,852 Well, Gayle's granddaddy went and made a bunch of money in 436 00:24:12,885 --> 00:24:16,055 property, and he lost over half of it 437 00:24:16,088 --> 00:24:18,991 to my granddaddy in a high-stakes poker game. 438 00:24:20,927 --> 00:24:23,596 We weren't worth more than a nickel at the time, 439 00:24:23,630 --> 00:24:26,899 but then, we did okay for ourselves. 440 00:24:26,933 --> 00:24:28,601 Ah, so she's still... 441 00:24:28,635 --> 00:24:31,070 Just the keeper of a good old-fashioned family feud. 442 00:24:31,103 --> 00:24:33,072 Yes. 443 00:24:33,105 --> 00:24:35,608 Seemed like it might blow over for a time 444 00:24:35,642 --> 00:24:37,076 when I was in high school, 445 00:24:37,109 --> 00:24:40,179 'cause I was... I was seeing Gayle's brother Charlie. 446 00:24:40,212 --> 00:24:43,516 But then Duncan came along and he... 447 00:24:43,550 --> 00:24:46,118 swept me off my feet. 448 00:25:35,134 --> 00:25:37,303 Excuse me. 449 00:25:37,336 --> 00:25:38,605 Is anybody around here 450 00:25:38,638 --> 00:25:40,206 I could speak to about a Ferris wheel? 451 00:25:40,239 --> 00:25:41,608 What about 'em? 452 00:25:41,641 --> 00:25:43,109 Well, how to get one. 453 00:25:43,142 --> 00:25:44,611 Get one? 454 00:25:44,644 --> 00:25:46,112 Or rent one, a small one. 455 00:25:46,145 --> 00:25:47,614 I suppose it's possible, 456 00:25:47,647 --> 00:25:49,616 but not anywheres around here. 457 00:25:55,922 --> 00:25:57,990 I need to get ahold of one. 458 00:25:58,024 --> 00:26:01,260 Yeah, well, I-I got work to do. 459 00:26:01,293 --> 00:26:03,162 Shut it down. 460 00:26:06,633 --> 00:26:08,267 Gotta get hold of one. 461 00:26:10,302 --> 00:26:12,972 There's this one place you might... might want to try. 462 00:26:13,005 --> 00:26:14,607 Little deserted amusement park 463 00:26:14,641 --> 00:26:16,609 just the other side of Monck's Corner. 464 00:26:16,643 --> 00:26:17,877 Other side of Monck... 465 00:26:17,910 --> 00:26:19,278 Is that the one under the freeway? 466 00:26:19,311 --> 00:26:20,980 There you go. 467 00:26:21,013 --> 00:26:22,114 Yeah, we sometimes mine it for parts. 468 00:26:22,148 --> 00:26:25,017 Uh, last time I was down there, I seen a 45-footer. 469 00:26:25,051 --> 00:26:26,285 It looked pretty decent. 470 00:26:26,318 --> 00:26:29,121 45-footer? Uh-huh. 471 00:26:30,322 --> 00:26:31,991 How big is this one? 472 00:26:32,024 --> 00:26:34,661 Oh, it's about... a buck and a quarter. 473 00:26:35,662 --> 00:26:37,664 Appreciate it. 474 00:27:02,421 --> 00:27:04,957 What made you pick nursing? 475 00:27:04,991 --> 00:27:07,293 Uh... 476 00:27:07,326 --> 00:27:10,863 when I was in high school, my mom was diagnosed. 477 00:27:10,897 --> 00:27:12,398 Non-Hodgkin's. 478 00:27:12,431 --> 00:27:14,200 When she went into remission, 479 00:27:14,233 --> 00:27:16,869 I decided to go into nursing school. 480 00:27:16,903 --> 00:27:19,071 And then when she relapsed for the last time, 481 00:27:19,105 --> 00:27:23,409 I switched gears into hospice care, 'cause it just... 482 00:27:23,442 --> 00:27:25,678 felt right, you know? 483 00:27:30,249 --> 00:27:32,418 I... I think 484 00:27:32,451 --> 00:27:34,420 that the left side needs a little more... 485 00:27:34,453 --> 00:27:36,222 little more bright and shiny. 486 00:27:36,255 --> 00:27:37,890 What do you think? 487 00:27:37,924 --> 00:27:40,092 Mm-hmm. Yeah, I think so. 488 00:27:40,126 --> 00:27:42,328 Here. 489 00:27:42,361 --> 00:27:45,231 I'm real sorry about your mama. 490 00:27:45,264 --> 00:27:47,033 Thank you. 491 00:28:53,065 --> 00:28:55,034 Anybody home? 492 00:29:06,345 --> 00:29:08,347 Mister! 493 00:29:09,916 --> 00:29:11,984 You are trespassing on sacred ground. 494 00:29:12,018 --> 00:29:13,986 Sacred ground? 495 00:29:14,020 --> 00:29:16,322 Here to rob my kingdom? 496 00:29:16,355 --> 00:29:19,191 I'm not here to rob anybody. I reckon that's 497 00:29:19,225 --> 00:29:22,328 what I'd say if I got caught with my hand in the cookie jar. 498 00:29:22,361 --> 00:29:23,896 "Not here to rob, 499 00:29:23,930 --> 00:29:25,331 just want one last corkscrew on the Wild Rabbit." 500 00:29:25,364 --> 00:29:26,899 Or some such. 501 00:29:26,933 --> 00:29:28,100 Just looking around. 502 00:29:28,134 --> 00:29:29,335 : Looking around, huh? 503 00:29:29,368 --> 00:29:31,003 Looking around at what? 504 00:29:31,037 --> 00:29:33,339 This... this good-for-nothing pile of junk? 505 00:29:33,372 --> 00:29:35,441 It's not the way I see it. 506 00:29:35,474 --> 00:29:37,343 Oh, is that so? 507 00:29:37,376 --> 00:29:39,445 What are you, some kind of visionary? 508 00:29:39,478 --> 00:29:41,013 Does that Ferris wheel still work? 509 00:29:41,047 --> 00:29:42,248 What's it to you? 510 00:29:42,281 --> 00:29:44,917 I'm looking to get one. Well, sir, 511 00:29:44,951 --> 00:29:46,919 I'm not looking to get rid of one, 512 00:29:46,953 --> 00:29:49,155 so you best be on your way. 513 00:29:49,188 --> 00:29:51,991 Would you consider an offer? 514 00:30:01,067 --> 00:30:03,035 What need you got of a Ferris wheel? 515 00:30:03,069 --> 00:30:05,471 Well, that's my business. 516 00:30:05,504 --> 00:30:07,073 Well, that's my wheel. 517 00:30:13,980 --> 00:30:15,547 My wife is dying. 518 00:30:19,285 --> 00:30:21,253 Well, mine's dead. 519 00:30:21,287 --> 00:30:23,089 Now get off my property. 520 00:30:40,439 --> 00:30:42,541 Okay. 521 00:30:42,574 --> 00:30:45,511 I'm gonna go look for the Christmas lights while you rest. 522 00:30:45,544 --> 00:30:47,513 Good idea. 523 00:30:47,546 --> 00:30:49,415 I might write some letters or... 524 00:30:49,448 --> 00:30:51,183 something like that. 525 00:30:51,217 --> 00:30:52,284 Okay. 526 00:30:53,585 --> 00:30:57,423 Oh, tree looks not so bad, right? 527 00:30:57,456 --> 00:30:59,525 Yeah. 528 00:30:59,558 --> 00:31:02,061 Good job. Thank you. 529 00:31:02,094 --> 00:31:04,363 So, do you have a... a beau or something? 530 00:31:04,396 --> 00:31:06,465 Sorry? 531 00:31:06,498 --> 00:31:09,035 Come on, give me some scoop. 532 00:31:11,203 --> 00:31:12,471 I wouldn't want to bore you. 533 00:31:12,504 --> 00:31:14,040 Oh, I don't get bored. 534 00:31:15,307 --> 00:31:17,176 Okay. 535 00:31:17,209 --> 00:31:20,046 I've been dating this guy for the last two years. 536 00:31:20,079 --> 00:31:22,381 We dated in college, and eventually broke it off. 537 00:31:22,414 --> 00:31:24,483 And when mom got sick the last time, 538 00:31:24,516 --> 00:31:27,386 he sort of... rekindled things. 539 00:31:27,419 --> 00:31:30,289 So, will we be seeing him around here sometime? 540 00:31:30,322 --> 00:31:31,290 Not likely. 541 00:31:31,323 --> 00:31:33,059 He just got a job in Chicago. 542 00:31:33,092 --> 00:31:35,061 That where you're headed? 543 00:31:35,094 --> 00:31:37,329 Um, I haven't really had time to think about it. 544 00:31:37,363 --> 00:31:39,498 What's to think about? 545 00:31:39,531 --> 00:31:41,200 It's Chicago! 546 00:31:41,233 --> 00:31:43,035 I know, but... 547 00:31:44,536 --> 00:31:46,372 It's not the Chicago part you're struggling with. 548 00:31:48,340 --> 00:31:52,411 Sounds cliché, but you know, just listen to this, 549 00:31:52,444 --> 00:31:54,446 and-and you'll know what to do. 550 00:31:55,547 --> 00:31:57,549 Uh, pretty girl, 551 00:31:57,583 --> 00:32:01,353 I think that I need to move down 552 00:32:01,387 --> 00:32:03,255 to the... to the living room. 553 00:32:03,289 --> 00:32:04,957 It's th-those stairs. 554 00:32:04,991 --> 00:32:07,159 They're getting to be, uh... 555 00:32:07,193 --> 00:32:09,962 a bit much, and, uh... 556 00:32:09,996 --> 00:32:12,164 I want to be where the action is. 557 00:32:12,198 --> 00:32:14,366 Okay, you got it. 558 00:32:14,400 --> 00:32:16,068 And Dr. Emmons-- he said about the bed... 559 00:32:16,102 --> 00:32:17,503 No, don't worry about that. I'll handle it. 560 00:32:17,536 --> 00:32:19,071 Okay. 561 00:32:19,105 --> 00:32:20,006 Thank you. 562 00:33:39,485 --> 00:33:41,453 Tahiti Sunrise. 563 00:33:41,487 --> 00:33:45,491 More like Tomato Soup. 564 00:33:46,825 --> 00:33:48,560 Where'd you go all day? 565 00:33:52,564 --> 00:33:54,533 I was exploring. 566 00:33:54,566 --> 00:33:56,535 Mm. 567 00:33:56,568 --> 00:33:59,438 I always liked... 568 00:33:59,471 --> 00:34:02,308 exploring with you. 569 00:34:20,426 --> 00:34:22,761 You call that a partridge? 570 00:34:22,794 --> 00:34:24,530 Well, it's not finished yet. 571 00:34:24,563 --> 00:34:26,798 Well, it's supposed to look like a partridge, 572 00:34:26,832 --> 00:34:28,400 or what's the point? 573 00:34:28,434 --> 00:34:30,502 Well, it'll look like a partridge, 574 00:34:30,536 --> 00:34:32,438 when I'm done with it, I promise. 575 00:34:50,489 --> 00:34:53,125 Hey. How's my girl? 576 00:34:53,159 --> 00:34:55,227 Hmm? Hanging in. 577 00:34:55,261 --> 00:34:57,529 Yeah? Yeah? Let me see those beautiful eyes. 578 00:34:57,563 --> 00:34:59,498 Let me see 'em. 579 00:35:02,434 --> 00:35:04,436 Excuse me. 580 00:35:07,439 --> 00:35:09,408 Who brought that tree in here? 581 00:35:09,441 --> 00:35:11,877 Tommy brought it. He was doing me a favor. 582 00:35:11,910 --> 00:35:14,880 Tommy? I don't want that boy around here. 583 00:35:14,913 --> 00:35:17,516 I'm serious about that. 584 00:35:17,549 --> 00:35:19,885 You stay clear of him, you hear? 585 00:35:19,918 --> 00:35:21,887 Yeah. 586 00:35:21,920 --> 00:35:24,823 Duncan, that attitude is not handsome on you. 587 00:35:26,458 --> 00:35:27,526 Okay. 588 00:35:27,559 --> 00:35:29,528 Here we go, just one sip. 589 00:35:29,561 --> 00:35:30,929 I don't want it right now. 590 00:35:30,962 --> 00:35:33,131 It's good for you. 591 00:35:38,270 --> 00:35:40,239 There you go. 592 00:35:41,607 --> 00:35:43,809 Not so bad, right? 593 00:35:43,842 --> 00:35:45,811 It's okay. It's okay. 594 00:35:45,844 --> 00:35:47,813 Okay... what's up? All right, all right. 595 00:35:47,846 --> 00:35:48,447 Here's a napkin, Suzy. 596 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 I got it. I got a towel. 597 00:35:49,848 --> 00:35:51,217 It's okay. 598 00:35:51,250 --> 00:35:52,818 It's all right. It's all right. 599 00:35:52,851 --> 00:35:55,254 She's just not hungry. 600 00:36:03,529 --> 00:36:05,431 Put another straw in there. 601 00:36:09,235 --> 00:36:10,869 Yeah. 602 00:36:10,902 --> 00:36:13,305 Hey. 603 00:36:13,339 --> 00:36:14,773 Hey... 604 00:36:14,806 --> 00:36:16,308 I don't want it. 605 00:36:16,342 --> 00:36:17,543 It's not for you. It's for me. 606 00:36:17,576 --> 00:36:19,811 I love my shakes. 607 00:36:19,845 --> 00:36:22,214 I love my shakes from the Shake Shack. 608 00:36:22,248 --> 00:36:24,516 Hmm? 609 00:36:24,550 --> 00:36:26,418 Hey. Hey. 610 00:36:26,452 --> 00:36:28,520 Hey, hey. 611 00:36:28,554 --> 00:36:32,791 Remember we used to walk down the boardwalk, me and you, hmm? 612 00:36:32,824 --> 00:36:35,227 Huh? 613 00:36:35,261 --> 00:36:37,329 And all the boys were sitting on the fence 614 00:36:37,363 --> 00:36:38,530 and saying, "Boy, that Duncan Mayor. 615 00:36:38,564 --> 00:36:41,533 He's... he's one lucky man." 616 00:36:41,567 --> 00:36:43,235 Shut up. 617 00:36:43,269 --> 00:36:44,570 Hmm? 618 00:36:44,603 --> 00:36:46,438 And I'd just look at 'em and... 619 00:36:46,472 --> 00:36:47,906 Put your hand on my hand. Go ahead. 620 00:36:47,939 --> 00:36:49,341 Look at this, just like we were. 621 00:36:49,375 --> 00:36:51,343 Hmm? 622 00:36:51,377 --> 00:36:53,345 And then we'd go for a walk. 623 00:36:53,379 --> 00:36:55,547 And I'd just go, "Hey, what's going on? 624 00:36:55,581 --> 00:36:58,450 "Yeah, she's the most beautiful girl 625 00:36:58,484 --> 00:37:00,018 "in all the world. 626 00:37:00,051 --> 00:37:02,988 That's right. And I got her." 627 00:37:03,021 --> 00:37:05,891 And we're gonna have ourselves a shake now. 628 00:37:05,924 --> 00:37:08,026 We're gonna share a shake 629 00:37:08,059 --> 00:37:10,796 from the Shake Shack, like we always do. You're crazy. 630 00:37:10,829 --> 00:37:13,031 Come on. Come on. You're so crazy. 631 00:37:13,064 --> 00:37:16,034 Get in there. Get in there. 632 00:37:16,067 --> 00:37:18,036 Oh, sorry. 633 00:37:18,069 --> 00:37:19,571 I'm so sorry. 634 00:37:21,940 --> 00:37:23,909 It's just I had a little bit of a corndog, 635 00:37:23,942 --> 00:37:26,545 and it came up, surprised me. 636 00:37:26,578 --> 00:37:28,314 Okay, come on. 637 00:37:28,347 --> 00:37:29,948 On the count of three. 638 00:37:29,981 --> 00:37:31,417 One... 639 00:37:31,450 --> 00:37:33,251 two, three. 640 00:37:49,501 --> 00:37:51,303 You got to eat, baby. 641 00:38:19,865 --> 00:38:22,434 What are you, deaf or dumb as a bag of rocks? 642 00:38:22,468 --> 00:38:24,336 Hey... I told you already one time to stay out of here! 643 00:38:24,370 --> 00:38:26,338 Slow down there, cowboy. 644 00:38:26,372 --> 00:38:28,039 Now, I need that Ferris wheel more than you do, 645 00:38:28,073 --> 00:38:30,342 and you need this baby here more than me. 646 00:38:30,376 --> 00:38:32,344 What you got here? You sleeping with ducks or something? 647 00:38:32,378 --> 00:38:32,944 Oh. What's the matter with you? 648 00:38:34,380 --> 00:38:36,047 Now, she's almost brand-new. 649 00:38:36,081 --> 00:38:37,916 Got a pop-out. 650 00:38:37,949 --> 00:38:40,819 And she's all yours. 651 00:38:40,852 --> 00:38:43,355 Uh-huh. I see it in your eyes. 652 00:38:43,389 --> 00:38:44,556 Sleep on it. 653 00:38:44,590 --> 00:38:45,924 In fact, sleep in it. 654 00:38:45,957 --> 00:38:47,459 And I'll be back tomorrow, 655 00:38:47,493 --> 00:38:49,861 and me and you are gonna work it out, understand? 656 00:39:02,541 --> 00:39:03,909 All right, don't shoot! 657 00:39:03,942 --> 00:39:05,911 Don't shoot! Don't shoot! 658 00:39:05,944 --> 00:39:07,779 Don't shoot! 659 00:39:07,813 --> 00:39:09,915 Hey, I just... I'm just trying to do the right thing here! 660 00:39:09,948 --> 00:39:11,417 Make us a fair trade! 661 00:39:11,450 --> 00:39:12,818 It's a fair trade! 662 00:39:12,851 --> 00:39:14,820 Looks like my Ferris wheel 663 00:39:14,853 --> 00:39:17,022 ain't the only wheel you'll be needing. 664 00:39:17,055 --> 00:39:18,957 Dang thing keeps pulling to the left. 665 00:39:23,495 --> 00:39:26,064 Say, that's a pretty good-looking tree 666 00:39:26,097 --> 00:39:28,066 you got there. 667 00:39:29,100 --> 00:39:31,837 Yes, it is. 668 00:39:33,972 --> 00:39:37,175 Comes with. 669 00:39:37,208 --> 00:39:38,844 It's a Noble. 670 00:39:38,877 --> 00:39:40,979 Six-footer. 671 00:40:17,649 --> 00:40:19,518 Huh. 672 00:40:19,551 --> 00:40:21,587 Isn't that cute. 673 00:40:21,620 --> 00:40:23,188 What is it? 674 00:40:25,156 --> 00:40:28,093 I don't know. There's a card. 675 00:40:28,126 --> 00:40:29,995 "A turtledove for your tree. 676 00:40:30,028 --> 00:40:31,897 Merry Christmas. Tommy." 677 00:40:31,930 --> 00:40:33,899 That's so sweet. 678 00:40:33,932 --> 00:40:35,901 I love it. 679 00:40:35,934 --> 00:40:38,637 Don't you love it? 680 00:40:38,670 --> 00:40:40,105 It was my wife's notion 681 00:40:40,138 --> 00:40:42,007 that we could bring the old carnival back to life, 682 00:40:42,040 --> 00:40:43,141 stop working the traveling circuit. 683 00:40:43,174 --> 00:40:46,011 After she passed, I didn't have much cause to think on it 684 00:40:46,044 --> 00:40:47,879 or anything that much. 685 00:40:47,913 --> 00:40:50,516 So, you all were in the carnival business. 686 00:40:50,549 --> 00:40:52,551 Well, the carnival business was in us. 687 00:40:52,584 --> 00:40:54,252 Whole family worked the circuit. 688 00:40:54,285 --> 00:40:56,054 Gave it everything we had. 689 00:40:58,924 --> 00:40:59,958 You got an extension ladder? 690 00:40:59,991 --> 00:41:01,226 I want to start taking her down. 691 00:41:03,194 --> 00:41:05,597 You can't take her down alone, Duncan. 692 00:41:05,631 --> 00:41:07,198 It ain't an Erector set. 693 00:41:10,101 --> 00:41:11,903 Why? Are you available? 694 00:41:14,205 --> 00:41:16,007 It's your wheel now. 695 00:41:53,244 --> 00:41:54,212 Ow! 696 00:41:54,245 --> 00:41:55,647 My foot! My foot! 697 00:41:55,681 --> 00:41:57,649 Hold on! Hold on! Hold on... my foot. 698 00:42:01,219 --> 00:42:03,889 : You okay? 699 00:42:06,124 --> 00:42:08,126 I'm fine. 700 00:42:19,137 --> 00:42:21,539 Where you want it? 701 00:42:32,250 --> 00:42:34,219 Swing around. 702 00:42:39,357 --> 00:42:41,259 Watch your hands. 703 00:42:50,268 --> 00:42:52,037 I guess I'll go. 704 00:43:26,137 --> 00:43:28,106 Suzy wants to move downstairs, 705 00:43:28,139 --> 00:43:30,308 so Dr. Emmons sent over a bed. 706 00:43:30,341 --> 00:43:32,277 I can stay in this little side room. 707 00:43:37,282 --> 00:43:39,651 That's my office. 708 00:43:39,685 --> 00:43:41,019 Yeah. 709 00:43:41,052 --> 00:43:43,388 I'd like to be close, if that's okay. 710 00:44:15,120 --> 00:44:16,654 Hey. 711 00:44:17,923 --> 00:44:19,357 Hey. 712 00:44:19,390 --> 00:44:22,093 Suzy loved the ornament. 713 00:44:22,127 --> 00:44:24,429 Well, I'm glad. 714 00:44:24,462 --> 00:44:27,098 But you know you're taking your life in your own hands 715 00:44:27,132 --> 00:44:29,334 by talking to me right now. 716 00:44:29,367 --> 00:44:31,336 Okay, I-I have to ask. 717 00:44:31,369 --> 00:44:34,239 How does anybody... 718 00:44:34,272 --> 00:44:37,943 get in... to twigs? Get into twigs? 719 00:44:37,976 --> 00:44:40,345 Well, I majored in business in college, 720 00:44:40,378 --> 00:44:42,047 and, uh... 721 00:44:42,080 --> 00:44:44,482 I had a job with the Buildings and Grounds. 722 00:44:44,515 --> 00:44:47,118 You know, I put myself through school, and then, uh... 723 00:44:47,152 --> 00:44:49,254 once I graduated, I put the two together and started 724 00:44:49,287 --> 00:44:50,956 my own landscaping company. Hmm. 725 00:44:52,390 --> 00:44:53,358 How 'bout you? You're probably a nurse, 726 00:44:53,391 --> 00:44:56,061 right? Hospice care. 727 00:44:58,396 --> 00:45:01,199 She didn't want to go through chemo again. She just... 728 00:45:01,232 --> 00:45:04,035 wanted to come home. Right. Right. 729 00:45:06,037 --> 00:45:07,205 It's okay, though. 730 00:45:07,238 --> 00:45:08,907 She's handling it. 731 00:45:21,186 --> 00:45:22,954 You okay with this? 732 00:45:24,923 --> 00:45:27,125 I'm not okay with any of it, 733 00:45:27,158 --> 00:45:29,928 but I'm gonna be with you all the way. 734 00:45:32,463 --> 00:45:35,066 Shoot. There's no headboard. 735 00:45:36,167 --> 00:45:37,936 You know? 736 00:45:39,370 --> 00:45:40,906 It's a headboard. 737 00:45:40,939 --> 00:45:44,342 Just the single most important decor feature 738 00:45:44,375 --> 00:45:46,244 in a bedroom... fool. 739 00:45:46,277 --> 00:45:47,445 Already on it. 740 00:45:47,478 --> 00:45:49,047 You don't know headboards. 741 00:45:49,080 --> 00:45:52,951 You know what's more important than a headboard? 742 00:45:52,984 --> 00:45:54,920 No. 743 00:45:54,953 --> 00:45:56,487 Whether I fit on the bed or not. 744 00:45:57,522 --> 00:45:59,290 Let's give it a go. 745 00:45:59,324 --> 00:46:01,226 Get in there. 746 00:46:01,259 --> 00:46:03,194 Come on. That's your bed. 747 00:46:03,228 --> 00:46:05,463 That's not my bed. I ain't gonna sleep over there. 748 00:46:05,496 --> 00:46:07,332 I'm gonna be right here. 749 00:46:07,365 --> 00:46:09,000 Scoot over, slim. 750 00:46:09,034 --> 00:46:10,468 Your man's coming in. 751 00:46:19,945 --> 00:46:24,449 Oh, I'm getting excited already. 752 00:46:24,482 --> 00:46:26,217 Careful. 753 00:46:36,261 --> 00:46:38,229 Needs snow. 754 00:46:38,263 --> 00:46:40,365 Say again? 755 00:46:40,398 --> 00:46:43,368 If there's reindeer, there should be snow. 756 00:46:43,401 --> 00:46:45,470 Reindeers need snow. Did you know that, Tom? 757 00:46:45,503 --> 00:46:47,138 No, no, I didn't. Yeah, they thrive in it. 758 00:46:47,172 --> 00:46:50,141 Yeah. So... it simply won't be real without it. 759 00:46:50,175 --> 00:46:52,243 Real? 760 00:46:52,277 --> 00:46:54,145 Yes, real. 761 00:46:54,179 --> 00:46:57,048 Ma'am, we have turtledoves and pear trees and partri... 762 00:46:57,082 --> 00:47:00,118 Tommy Harris, I want sno... 763 00:47:00,151 --> 00:47:04,122 My goodness, what in the wide blue world is that? 764 00:47:16,935 --> 00:47:18,436 Shut 'er down, Lonnie. 765 00:47:18,469 --> 00:47:20,038 This here's the place! 766 00:47:21,472 --> 00:47:23,341 Henry! 767 00:47:23,374 --> 00:47:24,910 Mornin', Duncan! What's the story? 768 00:47:24,943 --> 00:47:27,245 Beautiful day for it, don't you think? 769 00:47:27,278 --> 00:47:29,014 For what? What's going on? 770 00:47:29,047 --> 00:47:30,348 This here's my cousin Petey. 771 00:47:30,381 --> 00:47:31,349 Hey, Mr. Mayor. 772 00:47:31,382 --> 00:47:32,483 Hey, Pete. 773 00:47:32,517 --> 00:47:35,386 And this here's Lonnie. 774 00:47:35,420 --> 00:47:36,487 What up? 775 00:47:39,190 --> 00:47:41,292 You, son. 776 00:47:41,326 --> 00:47:43,028 Lonnie was driving cross-country. 777 00:47:43,061 --> 00:47:44,362 He's gonna hold up and spend Christmas with me. 778 00:47:44,395 --> 00:47:45,931 Okay. 779 00:47:45,964 --> 00:47:48,299 Taking down an old wheel ain't nothin'. 780 00:47:53,338 --> 00:47:54,505 Duncan Mayor, I'd like a word with you. 781 00:47:54,539 --> 00:47:56,507 Without your "friends." 782 00:48:00,345 --> 00:48:02,447 A word is about all I got time for. 783 00:48:02,480 --> 00:48:04,215 Well, you can just make time. 784 00:48:04,249 --> 00:48:05,350 Get to the point. 785 00:48:05,383 --> 00:48:07,318 That. That there. 786 00:48:07,352 --> 00:48:10,321 That's the point. What's it here for? 787 00:48:10,355 --> 00:48:11,923 You inspired me. 788 00:48:11,957 --> 00:48:12,890 I did what? 789 00:48:12,924 --> 00:48:15,060 You inspired me. All of a sudden, I got this 790 00:48:15,093 --> 00:48:16,061 powerful urge to decorate. 791 00:48:16,094 --> 00:48:17,262 Decorate? Yes, decorate. 792 00:48:20,365 --> 00:48:22,033 Oh! You're not thinking of putting 793 00:48:22,067 --> 00:48:24,335 your yard in the Christmas... 794 00:48:24,369 --> 00:48:27,238 ...Showcase? You wouldn't dare! 795 00:48:27,272 --> 00:48:30,341 I wouldn't dare upstage my neighbor's Christmas Showcase! 796 00:48:30,375 --> 00:48:32,077 I'm coming after you. 797 00:48:36,181 --> 00:48:37,115 We'll see. 798 00:48:40,318 --> 00:48:41,252 Great day in the morning. 799 00:48:41,286 --> 00:48:44,255 What is that? 800 00:48:44,289 --> 00:48:46,491 Big truck just arrived full of machine parts 801 00:48:46,524 --> 00:48:48,359 or I don't know what. 802 00:48:48,393 --> 00:48:49,961 All going in the backyard. 803 00:48:49,995 --> 00:48:53,264 Sometimes... 804 00:48:53,298 --> 00:48:55,266 he can be the strangest man. 805 00:48:55,300 --> 00:48:56,501 Anything with gears 806 00:48:56,534 --> 00:48:58,069 and levers. 807 00:48:58,103 --> 00:48:59,270 Wonder what he's up to. 808 00:48:59,304 --> 00:49:00,338 Do you want me to go see? 809 00:49:00,371 --> 00:49:02,707 No, no. 810 00:49:02,740 --> 00:49:05,376 I'm sure he's got his reasons. 811 00:49:17,522 --> 00:49:18,956 : no... 812 00:49:49,187 --> 00:49:50,388 All right, first you got to get 813 00:49:50,421 --> 00:49:52,190 your mud plate level and put your tire on. 814 00:49:52,223 --> 00:49:55,393 Then you get your spokes up right here, here, here-- 815 00:49:55,426 --> 00:49:56,527 all the way around. 816 00:50:00,465 --> 00:50:02,400 This here's the Ferris wheel assembly manual, 817 00:50:02,433 --> 00:50:03,501 most of it, anyways. 818 00:50:03,534 --> 00:50:05,103 My phone number's on there. 819 00:50:05,136 --> 00:50:06,771 Too bad we can't stay and help, 820 00:50:06,804 --> 00:50:08,306 but I've got a pot roast on simmer in my new oven. 821 00:50:08,339 --> 00:50:09,774 I understand. 822 00:50:09,807 --> 00:50:12,543 I truly appreciate it, Henry, Lonnie, Pete. 823 00:50:12,577 --> 00:50:14,345 Good luck. Thank you. 824 00:50:15,446 --> 00:50:16,781 You got a plan? 825 00:50:16,814 --> 00:50:17,848 I'll figure it out. 826 00:50:17,882 --> 00:50:19,550 You're gonna need help raising her up, you know that. 827 00:50:19,584 --> 00:50:21,419 I understand. Merry Christmas. 828 00:50:21,452 --> 00:50:23,354 Merry Christmas. 829 00:50:28,559 --> 00:50:30,228 Sheriff Matthews, please. 830 00:50:34,465 --> 00:50:36,801 Oh, yes, I'm sure he is, sweet pea, 831 00:50:36,834 --> 00:50:38,836 but you see, I don't care if he's occupied! 832 00:50:38,869 --> 00:50:40,805 Get him on the telephone right now. 833 00:50:40,838 --> 00:50:43,074 Tell him it's his baby sister. 834 00:50:45,276 --> 00:50:47,445 Charlie... 835 00:50:47,478 --> 00:50:50,548 No, I am not fine, thank you very much. 836 00:50:50,581 --> 00:50:53,118 We have a problem here in our Historic District 837 00:50:53,151 --> 00:50:55,052 and you need to do something about it! 838 00:51:00,225 --> 00:51:01,792 What are you up to out there? 839 00:51:04,529 --> 00:51:07,098 I'm building something. 840 00:51:07,132 --> 00:51:08,133 Seems like a pretty big something. 841 00:51:09,834 --> 00:51:13,104 Oh, so now you're the building inspector. 842 00:51:13,138 --> 00:51:14,405 Shut up... 843 00:51:14,439 --> 00:51:17,108 Stop that now. 844 00:51:17,142 --> 00:51:18,476 I told you to quit picking on her. 845 00:51:21,346 --> 00:51:23,814 Good night. 846 00:51:32,457 --> 00:51:34,159 How are you, baby cakes? 847 00:51:39,464 --> 00:51:41,832 I think she likes me. 848 00:51:42,833 --> 00:51:45,836 Obviously, that's true. 849 00:51:45,870 --> 00:51:47,538 You're so charming. 850 00:51:55,580 --> 00:51:58,349 Hey. Morning, Duncan. 851 00:51:58,383 --> 00:52:00,185 Hey, howdy, Bob. Hey. 852 00:52:00,218 --> 00:52:01,786 How's Suzy doing? 853 00:52:01,819 --> 00:52:03,288 Ah, you know. You know Suzy. 854 00:52:03,321 --> 00:52:04,289 Yes, I do. 855 00:52:04,322 --> 00:52:06,524 Well, y'all are in our prayers. 856 00:52:06,557 --> 00:52:07,825 I appreciate it. 857 00:52:09,227 --> 00:52:10,795 So I know you just didn't come in here 858 00:52:10,828 --> 00:52:12,197 to check up on the old place. 859 00:52:12,230 --> 00:52:13,564 We'll get one of those 860 00:52:13,598 --> 00:52:14,365 heavy-duty adjustable wrenches. 861 00:52:14,399 --> 00:52:16,567 Same place they always were. Right. 862 00:52:16,601 --> 00:52:20,571 Another thing, uh, I'm in need of, uh, 863 00:52:20,605 --> 00:52:24,309 one or two day laborers. You know, uh, 864 00:52:24,342 --> 00:52:25,843 I tried to reach the Maltman brothers-- they around? 865 00:52:25,876 --> 00:52:26,844 No, moved out west somewhere. 866 00:52:26,877 --> 00:52:27,845 Yeah. 867 00:52:27,878 --> 00:52:29,914 What about the guy with... ? 868 00:52:29,947 --> 00:52:31,816 Oh, Cyrus? No. Yeah. 869 00:52:31,849 --> 00:52:33,351 He's working in Greenville, last I heard. 870 00:52:33,384 --> 00:52:34,452 What's this about? 871 00:52:34,485 --> 00:52:36,454 I got a project over at the house 872 00:52:36,487 --> 00:52:38,223 and my crew's on holiday, so... 873 00:52:38,256 --> 00:52:41,226 if you think of anybody, just give me a holler. 874 00:52:41,259 --> 00:52:42,860 You bet. 875 00:52:56,607 --> 00:52:59,244 I see you, but I sure don't want to. 876 00:52:59,277 --> 00:53:00,511 I heard what you said, 877 00:53:00,545 --> 00:53:02,213 about needing help, you know? 878 00:53:02,247 --> 00:53:03,914 And I'm all done with Mrs. Matthews' house, 879 00:53:03,948 --> 00:53:05,216 except for these trimmings. 880 00:53:05,250 --> 00:53:06,551 I don't know much about Ferris wheels, 881 00:53:06,584 --> 00:53:08,353 but, sir, please, listen to me. 882 00:53:11,356 --> 00:53:15,793 Look, I know that-that I owe you... 883 00:53:15,826 --> 00:53:17,428 and all I'm asking for is just a chance 884 00:53:17,462 --> 00:53:18,496 to work off the debt. 885 00:53:21,266 --> 00:53:23,834 Like I said before, I'm not the same guy that I used to be. 886 00:53:35,380 --> 00:53:36,381 Start today. 887 00:53:36,414 --> 00:53:38,249 Noon, my backyard. 888 00:53:38,283 --> 00:53:39,817 Bobby, 18-incher. 889 00:53:41,852 --> 00:53:44,555 Oh, Tommy, Tommy, Tommy, Tommy! 890 00:53:46,524 --> 00:53:47,825 It is... 891 00:53:47,858 --> 00:53:50,595 I know. There are no words. 892 00:53:50,628 --> 00:53:53,398 You are a genius! 893 00:53:56,534 --> 00:53:58,403 Oh, here's your check. Thank you. 894 00:53:58,436 --> 00:53:59,904 Oh, with a little Christmas bonus. 895 00:54:01,038 --> 00:54:02,807 So, what are you gonna do now? 896 00:54:02,840 --> 00:54:06,010 Well, it just so happens I got another job just nearby, so... 897 00:54:06,043 --> 00:54:07,312 Oh, that's marvelous. Yeah. 898 00:54:07,345 --> 00:54:08,913 Thank you. Well, hey... 899 00:54:08,946 --> 00:54:10,315 Well, you know what? What? 900 00:54:10,348 --> 00:54:11,916 They're lucky to have you. Thanks. 901 00:54:11,949 --> 00:54:13,351 And you enjoy your Christmas and this snow, okay? 902 00:54:13,384 --> 00:54:15,820 I sure will. Merry Christmas. 903 00:54:18,856 --> 00:54:20,257 Oh, how precious! 904 00:54:21,992 --> 00:54:23,561 Oh! 905 00:54:23,594 --> 00:54:26,864 It is a Christmas cacophony. 906 00:54:28,966 --> 00:54:32,036 Oh... 907 00:54:36,607 --> 00:54:39,410 Oh, I'm definitely gonna win that Showcase prize. 908 00:54:41,412 --> 00:54:43,848 Oh, so pretty! Oh! 909 00:54:43,881 --> 00:54:46,351 Hey, Keith Partridge. 910 00:54:46,384 --> 00:54:47,852 Oh... 911 00:54:47,885 --> 00:54:48,953 So precious. 912 00:54:51,622 --> 00:54:52,857 Tommy... 913 00:54:52,890 --> 00:54:53,991 What's...? 914 00:54:55,626 --> 00:54:57,395 Tommy?! 915 00:54:57,428 --> 00:54:58,396 Tommy Harris! 916 00:54:58,429 --> 00:55:00,331 Hey, Mrs. Matthews. 917 00:55:00,365 --> 00:55:01,799 What do you think you're doing?! 918 00:55:01,832 --> 00:55:02,833 You work for that dreadful man, 919 00:55:02,867 --> 00:55:05,336 and your-your name will be ruined in this town! 920 00:55:05,370 --> 00:55:07,472 Do you hear me, boy! 921 00:55:07,505 --> 00:55:08,839 You'll be finished in Conway! 922 00:55:25,055 --> 00:55:26,457 You want scoop? 923 00:55:26,491 --> 00:55:28,359 I got some scoop. 924 00:55:28,393 --> 00:55:29,927 Spare me no detail. 925 00:55:29,960 --> 00:55:31,462 First a little sip for me. 926 00:55:31,496 --> 00:55:33,564 Oh, I can't. I just... no. 927 00:55:33,598 --> 00:55:34,899 Okay, okay. 928 00:55:37,635 --> 00:55:40,505 Tommy and Duncan are working together in the backyard. 929 00:55:40,538 --> 00:55:42,573 Will wonders never cease? 930 00:55:44,008 --> 00:55:46,977 What is the deal with the two of them anyway? 931 00:55:47,011 --> 00:55:49,580 Once up on a time... 932 00:55:49,614 --> 00:55:51,048 Come here. 933 00:55:51,081 --> 00:55:56,487 Duncan, he ran the-the hardware store downtown, 934 00:55:56,521 --> 00:56:00,525 and... I gave him this old cash register. 935 00:56:00,558 --> 00:56:01,426 Belonged to my granddaddy. 936 00:56:01,459 --> 00:56:03,027 He fixed it up. 937 00:56:03,060 --> 00:56:06,431 Had it running better than new in... in no time. 938 00:56:06,464 --> 00:56:07,164 And then what happened? 939 00:56:07,197 --> 00:56:09,800 Tommy stole it. 940 00:56:09,834 --> 00:56:11,802 No... 941 00:56:11,836 --> 00:56:14,472 And by the time, by the time they-they caught him, 942 00:56:14,505 --> 00:56:16,474 he'd already hocked it. 943 00:56:16,507 --> 00:56:17,942 And you never got it back? 944 00:56:17,975 --> 00:56:19,544 No. Okay, I get it. 945 00:56:19,577 --> 00:56:21,812 No, the thing was... 946 00:56:21,846 --> 00:56:23,814 that I... 947 00:56:23,848 --> 00:56:25,416 I took Tommy's side. 948 00:56:26,617 --> 00:56:28,819 He got off with, with just a warning. 949 00:56:28,853 --> 00:56:30,555 I-I... I always thought 950 00:56:30,588 --> 00:56:33,157 there was something... 951 00:56:33,190 --> 00:56:35,493 special about him. 952 00:56:35,526 --> 00:56:38,496 And I felt like if he just... 953 00:56:38,529 --> 00:56:44,469 just had a break, he'd, he'd get out there and-and 954 00:56:44,502 --> 00:56:46,471 live his best life, you know? 955 00:56:46,504 --> 00:56:49,607 And it... looks like he has. 956 00:56:51,509 --> 00:56:53,578 So, what are they talking about? 957 00:56:53,611 --> 00:56:55,446 You really want to know? I do. 958 00:56:57,014 --> 00:56:59,083 You have to drink some of this first for me. 959 00:57:05,990 --> 00:57:08,025 No... uh, no. 960 00:57:08,058 --> 00:57:09,560 Over there by the spokes. 961 00:57:09,594 --> 00:57:11,028 Put 'em down over there. 962 00:57:11,061 --> 00:57:12,830 These are parts for the seats. I know what they're for. 963 00:57:12,863 --> 00:57:14,832 Just put 'em over there by the spokes. 964 00:57:14,865 --> 00:57:16,066 Okay. 965 00:57:19,003 --> 00:57:20,471 Mr. Mayor... Yes? 966 00:57:20,505 --> 00:57:21,572 I'm just about to leave. 967 00:57:21,606 --> 00:57:22,573 Leave? 968 00:57:22,607 --> 00:57:23,974 It's Saturday. 969 00:57:24,008 --> 00:57:25,175 So? 970 00:57:25,209 --> 00:57:27,478 I take the day off. 971 00:57:27,512 --> 00:57:30,047 But we're in the middle of this-- can't it wait? 972 00:57:30,080 --> 00:57:31,482 I'm sorry. 973 00:57:31,516 --> 00:57:32,950 Obviously, if there's an emergency, 974 00:57:32,983 --> 00:57:35,219 you can call me on my cell phone, okay? 975 00:58:38,115 --> 00:58:39,083 Hey, Nat, happy birthday! 976 00:58:39,116 --> 00:58:40,851 Thanks, Bri. 977 00:58:40,885 --> 00:58:42,587 I can't see you. 978 00:58:42,620 --> 00:58:45,089 Oh, I know, my phone has been acting really weird lately. 979 00:58:45,122 --> 00:58:49,960 Huh. Look, I-I'm so sorry, but I got jammed at work, 980 00:58:49,994 --> 00:58:51,962 like, in a total good way. I'm just not gonna be able 981 00:58:51,996 --> 00:58:53,598 to make it down there. 982 00:58:53,631 --> 00:58:55,966 We had a few meetings and some new ideas came up 983 00:58:56,000 --> 00:58:58,102 and I just, I had to talk with some people about some stuff. 984 00:58:58,135 --> 00:58:59,236 Brian? 985 00:58:59,269 --> 00:59:02,940 Hey, hey, there you are. 986 00:59:02,973 --> 00:59:04,274 Let's just appreciate what we had 987 00:59:04,308 --> 00:59:07,578 but not push it any further, okay? 988 00:59:07,612 --> 00:59:11,081 I just think you and I are over. 989 00:59:11,115 --> 00:59:12,583 We're done? 990 00:59:12,617 --> 00:59:16,253 You have no obligation to me. 991 00:59:16,286 --> 00:59:18,889 Wow, that's it? 992 00:59:39,910 --> 00:59:41,879 I thought you had the day off. 993 00:59:41,912 --> 00:59:44,181 I had to go home, take care of stuff. 994 00:59:44,214 --> 00:59:47,284 Oh, yeah? 995 00:59:47,317 --> 00:59:49,319 You call laundry taking care of stuff? 996 00:59:49,353 --> 00:59:51,088 It is what it is. 997 00:59:51,121 --> 00:59:53,323 Hey I was about to go over to the River Walk, 998 00:59:53,357 --> 00:59:55,993 grab a bite to eat. You want to join me? 999 00:59:56,026 --> 00:59:58,128 Oh, no, I-I better get back. 1000 00:59:58,162 --> 01:00:00,898 Come on now, just for a little bit. 1001 01:00:00,931 --> 01:00:04,101 Besides, we could, uh, we could go check out the turtles. 1002 01:00:04,134 --> 01:00:05,903 Turtles? 1003 01:00:05,936 --> 01:00:08,138 Yeah, after we have dinner. 1004 01:00:12,943 --> 01:00:15,112 You see, the thing about turtles is... 1005 01:00:15,145 --> 01:00:17,648 Yeah, what the heck is the thing about turtles? 1006 01:00:17,682 --> 01:00:20,017 They sleep at night like humans. 1007 01:00:20,050 --> 01:00:21,051 No way. Yeah. 1008 01:00:21,085 --> 01:00:23,921 They, uh, they sleep at night, but during the day, 1009 01:00:23,954 --> 01:00:25,155 there's millions of them out here. 1010 01:00:25,189 --> 01:00:26,323 I'll bring you out sometime. 1011 01:00:26,356 --> 01:00:27,925 I don't believe you. 1012 01:00:27,958 --> 01:00:29,126 You should believe me; I'll show you. 1013 01:00:29,159 --> 01:00:30,928 Wow. 1014 01:00:30,961 --> 01:00:32,229 Did you learn that from Mrs. Mayor? 1015 01:00:32,262 --> 01:00:35,666 No, no, I learned that from Burt, my grandpa. 1016 01:00:35,700 --> 01:00:37,668 They actually raised me, my grandparents. 1017 01:00:37,702 --> 01:00:39,036 Burt and Goldie. 1018 01:00:39,069 --> 01:00:41,939 Burt and Goldie, nice. 1019 01:00:41,972 --> 01:00:43,107 What about your parents? 1020 01:00:43,140 --> 01:00:46,143 Ah, they weren't really the raising kids kind of people. 1021 01:00:46,176 --> 01:00:48,679 They, um, they split when I was about this big. 1022 01:00:48,713 --> 01:00:51,682 When Burt passed away, I pretty much raised myself. 1023 01:00:51,716 --> 01:00:55,686 You know, I'm rambling right now. 1024 01:00:55,720 --> 01:00:57,988 Is that when you got into trouble? 1025 01:00:59,223 --> 01:01:01,225 She told me. 1026 01:01:05,930 --> 01:01:07,131 Yeah. 1027 01:01:09,266 --> 01:01:10,267 Yeah, I'm not proud of it. 1028 01:01:12,136 --> 01:01:13,237 What about you, hmm? 1029 01:01:13,270 --> 01:01:14,238 You ever get in trouble? 1030 01:01:14,271 --> 01:01:16,006 No. 1031 01:01:16,040 --> 01:01:17,908 I am not exciting. 1032 01:01:17,942 --> 01:01:19,443 Oh, come on, I don't care about exciting. 1033 01:01:23,147 --> 01:01:25,249 Okay, I'm just gonna go ahead and tell you 1034 01:01:25,282 --> 01:01:27,351 the most important thing about me that you need to know. 1035 01:01:27,384 --> 01:01:30,254 : It's my birthday. 1036 01:01:30,287 --> 01:01:31,455 When? 1037 01:01:31,488 --> 01:01:33,257 Um, today, right now. 1038 01:01:33,290 --> 01:01:34,925 Wait, hold on, hold on. 1039 01:01:34,959 --> 01:01:37,061 Today right... Like, right now? 1040 01:01:37,094 --> 01:01:39,363 Wow, you really should've opened with that. 1041 01:01:39,396 --> 01:01:41,465 It's not a big deal. 1042 01:01:41,498 --> 01:01:43,367 Yes, it is a big deal; birthdays are big deals. 1043 01:01:43,400 --> 01:01:44,201 We got to celebrate. 1044 01:01:48,305 --> 01:01:50,174 There is one thing I want to do. 1045 01:01:53,978 --> 01:01:56,180 My mom used to say, 1046 01:01:56,213 --> 01:01:58,148 "when work winds you up or bends you sideways, 1047 01:01:58,182 --> 01:02:00,918 "the best thing to do is play." 1048 01:02:00,951 --> 01:02:03,020 Yeah, your work's got to wind you up pretty good, huh? 1049 01:02:03,053 --> 01:02:06,423 Oh, recharge my batteries, I am good to go. 1050 01:02:06,456 --> 01:02:08,225 Yeah, but it's got to be tough. 1051 01:02:08,258 --> 01:02:10,895 I mean, what you deal with the whole time... 1052 01:02:10,928 --> 01:02:12,429 I don't think I could do it. 1053 01:02:12,462 --> 01:02:14,264 When something grabs you, 1054 01:02:14,298 --> 01:02:16,166 it's not like you have a choice. 1055 01:02:16,200 --> 01:02:18,335 Even if it seems weird or other people don't get it exactly. 1056 01:02:18,368 --> 01:02:21,038 You know? 1057 01:02:21,071 --> 01:02:25,342 Doing what I do is an amazing privilege. 1058 01:02:25,375 --> 01:02:27,912 Being there at that moment, 1059 01:02:27,945 --> 01:02:29,446 to help, to care, 1060 01:02:29,479 --> 01:02:31,916 I just... 1061 01:02:31,949 --> 01:02:34,251 I can't even explain it. 1062 01:02:34,284 --> 01:02:36,086 I think you just did. 1063 01:02:38,488 --> 01:02:39,423 Happy birthday. 1064 01:02:45,963 --> 01:02:48,365 You ready? 1065 01:03:23,968 --> 01:03:27,237 Hey, we're missing some, uh, some seat parts here 1066 01:03:27,271 --> 01:03:29,039 and some other stuff. 1067 01:03:29,073 --> 01:03:31,041 You, uh, you want me to call this guy Henry? 1068 01:03:31,075 --> 01:03:33,043 Don't need them. 1069 01:03:33,077 --> 01:03:35,379 Just grab yourself a hose and hose down all the crud 1070 01:03:35,412 --> 01:03:37,247 before we assemble. 1071 01:03:37,281 --> 01:03:39,383 Sir, I think we kind of need the parts. 1072 01:03:39,416 --> 01:03:41,251 Grab yourself a hose 1073 01:03:41,285 --> 01:03:43,387 and wash off all the crud. 1074 01:03:43,420 --> 01:03:45,289 I heard you sneak in last night. 1075 01:03:45,322 --> 01:03:47,391 Oh, no, I'm sorry. 1076 01:03:47,424 --> 01:03:48,492 I hope I didn't wake you up. 1077 01:03:48,525 --> 01:03:50,394 No, no, don't be silly. 1078 01:03:50,427 --> 01:03:53,163 Hope you were doing something fun. 1079 01:03:53,197 --> 01:03:54,531 No. 1080 01:03:54,564 --> 01:03:56,500 Mostly just personal stuff. 1081 01:03:56,533 --> 01:03:58,168 Oh, and I went on the River Walk with Tommy. 1082 01:03:58,202 --> 01:03:59,403 Oh? 1083 01:03:59,436 --> 01:04:01,005 I like him. 1084 01:04:01,038 --> 01:04:02,139 Uh-huh. 1085 01:04:02,172 --> 01:04:04,041 He's a nice guy. 1086 01:04:04,074 --> 01:04:06,944 He's very knowledgeable about turtles. 1087 01:04:06,977 --> 01:04:08,378 Well, heck... 1088 01:04:08,412 --> 01:04:10,047 what more could you want? 1089 01:04:13,317 --> 01:04:15,152 The, uh, water pressure's low. 1090 01:04:15,185 --> 01:04:17,354 Turn the hose on? 1091 01:04:17,387 --> 01:04:18,923 Yeah, I turned the hose on. 1092 01:04:18,956 --> 01:04:21,291 Let's see it. 1093 01:04:21,325 --> 01:04:22,993 Watch yourself. 1094 01:04:27,531 --> 01:04:29,266 You know, there's a, uh, the water valve 1095 01:04:29,299 --> 01:04:31,368 right out there by the street in between the, uh... 1096 01:04:31,401 --> 01:04:33,270 Oh, out by the street? You mean the one 1097 01:04:33,303 --> 01:04:34,404 I've turned on a thousand times. 1098 01:04:36,206 --> 01:04:38,408 Yep, that one. 1099 01:05:04,168 --> 01:05:06,136 How's that? 1100 01:05:06,170 --> 01:05:07,471 It's worse. 1101 01:05:07,504 --> 01:05:09,373 Worse? 1102 01:05:12,176 --> 01:05:14,044 Let me see that. 1103 01:05:14,078 --> 01:05:16,480 No pressure in here. 1104 01:05:16,513 --> 01:05:17,948 I turned it on. 1105 01:05:22,519 --> 01:05:24,521 That's not good. 1106 01:05:37,334 --> 01:05:39,069 What's happening? 1107 01:05:39,103 --> 01:05:40,137 Oh, my... 1108 01:05:42,539 --> 01:05:44,541 No! No! 1109 01:05:47,544 --> 01:05:48,512 Make-make it stop! 1110 01:05:48,545 --> 01:05:50,280 Make it stop! 1111 01:05:50,314 --> 01:05:53,183 You terrible man! 1112 01:05:53,217 --> 01:05:55,185 You've ruined everything! 1113 01:06:07,164 --> 01:06:10,134 Duncan Mayor, you have truly done it this time. 1114 01:06:10,167 --> 01:06:11,401 It wasn't his fault, 1115 01:06:11,435 --> 01:06:13,270 Mrs. Matthews. 1116 01:06:13,303 --> 01:06:14,371 This whole thing was my idea. 1117 01:06:14,404 --> 01:06:15,739 This was your doing? 1118 01:06:15,772 --> 01:06:17,374 Yes, ma'am. 1119 01:06:17,407 --> 01:06:19,043 100%. 1120 01:06:19,076 --> 01:06:23,380 Tommy Harris, you treacherous ingrate. 1121 01:06:23,413 --> 01:06:27,051 Not only did you willfully betray my confidence, 1122 01:06:27,084 --> 01:06:28,485 but you have destroyed 1123 01:06:28,518 --> 01:06:30,787 any chance I have at winning the Christmas showcase. 1124 01:06:30,820 --> 01:06:31,821 I'm sorry, ma'am. Just, please, 1125 01:06:31,855 --> 01:06:34,058 give me two hours, and I will have this looking 1126 01:06:34,091 --> 01:06:35,159 good as new. Oh, will you fix it, Tom?! 1127 01:06:35,192 --> 01:06:36,793 Is that what you're gonna do now? You're gonna fix it? 1128 01:06:36,826 --> 01:06:38,095 I'm gonna fix it; I'm gonna fix the sprinklers, 1129 01:06:38,128 --> 01:06:39,163 I'm gonna redo the front lawn, 1130 01:06:39,196 --> 01:06:40,430 I'll even put on that fake snow 1131 01:06:40,464 --> 01:06:41,765 that you love so much, okay? 1132 01:06:41,798 --> 01:06:43,167 Just give me two hours, all right? 1133 01:06:43,200 --> 01:06:46,403 Whew! 1134 01:06:46,436 --> 01:06:49,306 Christmas showcase. 1135 01:06:51,208 --> 01:06:52,509 Wasn't his fault. 1136 01:06:52,542 --> 01:06:54,511 Oh, I know whose fault it was. 1137 01:06:54,544 --> 01:06:57,114 Not only did you ruin my lawn, 1138 01:06:57,147 --> 01:06:58,415 but you defaced a beautiful neighborhood 1139 01:06:58,448 --> 01:07:00,184 Hey... with your... 1140 01:07:00,217 --> 01:07:04,154 ...with your amusement park junkyard, 1141 01:07:04,188 --> 01:07:06,356 and you have turned my beautiful and blessed life 1142 01:07:06,390 --> 01:07:08,725 into a living nightmare! 1143 01:07:08,758 --> 01:07:10,394 You're a living nightmare. 1144 01:07:12,196 --> 01:07:14,164 Don't pay them any mind. 1145 01:07:14,198 --> 01:07:16,266 That's just... decades. 1146 01:07:16,300 --> 01:07:17,467 I just think of it 1147 01:07:17,501 --> 01:07:20,170 as, uh, background noise. 1148 01:07:20,204 --> 01:07:21,271 Don't touch my tree! 1149 01:07:21,305 --> 01:07:23,507 Don't touch my tree. 1150 01:07:34,518 --> 01:07:36,186 Boltbee... 1151 01:07:36,220 --> 01:07:37,754 Boltbee, running on empty. 1152 01:07:37,787 --> 01:07:39,389 Sorry, sir. Yeah. 1153 01:07:39,423 --> 01:07:42,292 Stupid, stupid man. 1154 01:07:44,794 --> 01:07:46,296 Oh, no. 1155 01:07:52,136 --> 01:07:53,803 All right, all right. 1156 01:08:02,879 --> 01:08:05,849 All the time in the world for politics, 1157 01:08:05,882 --> 01:08:08,385 but not ten minutes for your only living sister. 1158 01:08:08,418 --> 01:08:11,288 I only ever had but one sister, Gayle, 1159 01:08:11,321 --> 01:08:13,857 but it's always a pleasure to see you. 1160 01:08:13,890 --> 01:08:16,860 Duncan Mayor continues 1161 01:08:16,893 --> 01:08:20,164 to deflower our beloved Garden District 1162 01:08:20,197 --> 01:08:23,167 with an outrageous pile of rubbish that not only 1163 01:08:23,200 --> 01:08:25,402 defies explanation, but the rules 1164 01:08:25,435 --> 01:08:28,872 and regulations of our most treasured and historic 1165 01:08:28,905 --> 01:08:30,540 community landmark. 1166 01:08:30,574 --> 01:08:32,542 Run that by me again in English? 1167 01:08:32,576 --> 01:08:34,411 Am I the only one that sees 1168 01:08:34,444 --> 01:08:36,513 that this guy's building an amusement park in his backyard? 1169 01:08:36,546 --> 01:08:39,183 People grieve in their own way. 1170 01:08:39,216 --> 01:08:43,220 Why not leave him in peace, let him work through it, okay? 1171 01:08:43,253 --> 01:08:45,289 Bye-bye. 1172 01:08:45,322 --> 01:08:46,890 While you've been larking around 1173 01:08:46,923 --> 01:08:49,426 the countryside... 1174 01:08:49,459 --> 01:08:52,229 that man has turned my lawn into a swamp 1175 01:08:52,262 --> 01:08:54,264 and ruined my original Christmas display. 1176 01:08:55,832 --> 01:08:57,534 And I'm really sorry to hear that, 1177 01:08:57,567 --> 01:08:59,836 but I'm sure it was an accident. 1178 01:08:59,869 --> 01:09:01,838 And I don't see what I can do about it. 1179 01:09:01,871 --> 01:09:03,840 You don't see what you can do, huh? No. 1180 01:09:03,873 --> 01:09:05,509 While that despicable man is violating laws 1181 01:09:05,542 --> 01:09:07,477 and ordinances, 1182 01:09:07,511 --> 01:09:09,846 and goodness knows what all, you don't know what to do? 1183 01:09:09,879 --> 01:09:13,883 Well, if you can't do your job, Sheriff, 1184 01:09:13,917 --> 01:09:16,786 then you can easily be replaced. 1185 01:09:16,820 --> 01:09:18,388 Does this really have anything to do 1186 01:09:18,422 --> 01:09:20,190 with whatever it is Duncan's up to? 1187 01:09:20,224 --> 01:09:23,193 Or is it more to do with a past that you just won't let go of? 1188 01:09:24,794 --> 01:09:26,496 Ask me... 1189 01:09:26,530 --> 01:09:27,897 Mm. and it's got more to do 1190 01:09:27,931 --> 01:09:29,766 with you being reelected. 1191 01:09:29,799 --> 01:09:31,801 How's that? 1192 01:10:10,574 --> 01:10:12,942 I don't need a deputy. 1193 01:10:27,391 --> 01:10:29,259 Howdy, Duncan. 1194 01:10:29,293 --> 01:10:31,395 That Tommy Harris? 1195 01:10:31,428 --> 01:10:32,962 It certainly is. 1196 01:10:32,996 --> 01:10:35,265 Gayle, please, get back to your own yard. 1197 01:10:35,299 --> 01:10:36,866 Go. 1198 01:10:39,869 --> 01:10:41,871 Something I can help you with, Sheriff? 1199 01:10:41,905 --> 01:10:45,275 Let her go. 1200 01:10:45,309 --> 01:10:47,477 I got complaints from some of the neighbors. 1201 01:10:47,511 --> 01:10:49,946 Some? 1202 01:10:49,979 --> 01:10:51,981 Yeah, well... 1203 01:10:53,016 --> 01:10:55,419 You don't happen to know, uh, 1204 01:10:55,452 --> 01:10:58,588 if this thing's something a fella might need a permit for? 1205 01:10:58,622 --> 01:11:00,824 Sure don't. 1206 01:11:00,857 --> 01:11:02,459 Gayle! 1207 01:11:07,063 --> 01:11:08,432 How's Suzy? 1208 01:11:08,465 --> 01:11:10,434 If you don't mind my asking. 1209 01:11:10,467 --> 01:11:14,338 Best could be expected under the circumstances. 1210 01:11:14,371 --> 01:11:15,439 How about you? 1211 01:11:15,472 --> 01:11:16,973 How are you holding up? 1212 01:11:17,006 --> 01:11:19,042 Same as her, only I'm not the one dying. 1213 01:11:19,075 --> 01:11:22,579 Duncan, we known each other for a long time. 1214 01:11:22,612 --> 01:11:25,449 What's really going on here? 1215 01:11:25,482 --> 01:11:28,952 Building a Ferris wheel. 1216 01:11:28,985 --> 01:11:31,955 The longer I spend talking to you, 1217 01:11:31,988 --> 01:11:33,857 the longer it's gonna take me to finish. 1218 01:11:33,890 --> 01:11:36,626 Mind if I ask why you're building a Ferris wheel? 1219 01:11:40,397 --> 01:11:42,366 It's for Suzy. 1220 01:11:42,399 --> 01:11:44,100 Suzy? Yeah. 1221 01:11:44,133 --> 01:11:45,869 I don't understand. 1222 01:11:45,902 --> 01:11:49,373 Remember that old Ferris wheel at Family Kingdom? 1223 01:11:49,406 --> 01:11:50,640 Sure. 1224 01:11:52,909 --> 01:11:54,411 That's where we got engaged. 1225 01:12:00,083 --> 01:12:01,951 Duncan, we both know 1226 01:12:01,985 --> 01:12:03,953 you need a permit for anything like this. 1227 01:12:08,858 --> 01:12:12,028 Now, it happens that I got so much work 1228 01:12:12,061 --> 01:12:13,363 on my desk right now 1229 01:12:13,397 --> 01:12:14,964 it'll probably take me a week or more 1230 01:12:14,998 --> 01:12:18,368 to get around to dealing with any kind 1231 01:12:18,402 --> 01:12:20,036 of permit issue. 1232 01:12:20,069 --> 01:12:20,937 We clear? 1233 01:12:20,970 --> 01:12:22,872 Crystal clear. 1234 01:12:22,906 --> 01:12:24,374 Appreciate it. 1235 01:12:24,408 --> 01:12:26,943 Oh, uh, in the meantime, 1236 01:12:26,976 --> 01:12:28,945 try not to flood any more yards. 1237 01:12:28,978 --> 01:12:31,915 I'll try my best. 1238 01:13:25,101 --> 01:13:26,503 Granddaddy? 1239 01:13:28,137 --> 01:13:30,974 He's over by the tree... 1240 01:13:31,007 --> 01:13:32,108 pretty girl. 1241 01:13:32,141 --> 01:13:33,843 We should get him a drink. 1242 01:13:33,877 --> 01:13:35,579 Who's by the tree? 1243 01:13:35,612 --> 01:13:38,582 Oh... 1244 01:13:38,615 --> 01:13:39,849 Granddaddy. 1245 01:13:39,883 --> 01:13:42,619 Your granddaddy? 1246 01:13:52,261 --> 01:13:53,897 Whew! 1247 01:13:53,930 --> 01:13:55,031 Quite a ways to go yet. 1248 01:13:59,669 --> 01:14:01,204 Well, good night. 1249 01:14:27,631 --> 01:14:29,599 Can I heat this up for you? 1250 01:14:29,633 --> 01:14:32,168 I don't mind it cold. 1251 01:14:33,202 --> 01:14:35,605 How's Suzy? 1252 01:14:35,639 --> 01:14:38,908 She, uh, she had a pretty bad day. 1253 01:14:56,025 --> 01:14:58,194 I just want to look in there, okay? 1254 01:14:58,227 --> 01:14:59,829 Uh-huh. Uh-huh. 1255 01:14:59,863 --> 01:15:00,964 Get some rest. 1256 01:15:08,972 --> 01:15:12,275 : She's in a dip, but she's still strong. 1257 01:15:12,308 --> 01:15:15,579 She wants to live. 1258 01:15:15,612 --> 01:15:17,647 Of course she wants to live. 1259 01:15:19,616 --> 01:15:20,984 Hey... 1260 01:15:22,619 --> 01:15:24,654 ...you need to prepare, Duncan. 1261 01:15:29,125 --> 01:15:30,627 How am I gonna do that? 1262 01:15:52,015 --> 01:15:54,217 Hey... 1263 01:15:58,688 --> 01:16:00,590 Come here. 1264 01:16:00,624 --> 01:16:03,860 I know. 1265 01:16:40,063 --> 01:16:42,198 Need some help? 1266 01:16:42,231 --> 01:16:44,067 Leave it be. 1267 01:16:58,181 --> 01:17:00,283 Whoa! Hey! 1268 01:17:00,316 --> 01:17:02,185 Watch out. You could have taken my head off. 1269 01:17:02,218 --> 01:17:05,321 Did you hear what I said?! Leave it be! 1270 01:17:05,354 --> 01:17:08,191 I'm just trying to help you, Mr. Mayor. 1271 01:17:08,224 --> 01:17:10,293 Yeah. 1272 01:17:10,326 --> 01:17:12,361 I don't know why I agreed to that. 1273 01:17:15,031 --> 01:17:16,199 'Cause you need me. 1274 01:17:16,232 --> 01:17:18,001 You wouldn't be half done with this thing 1275 01:17:18,034 --> 01:17:19,635 if I wasn't for me, and you know that. 1276 01:17:21,104 --> 01:17:22,872 Yeah, well, whatever you do or ever will do, 1277 01:17:22,906 --> 01:17:23,673 ain't gonna change the fact you're a thief. 1278 01:17:23,707 --> 01:17:26,209 All right, you know what, Mr. Mayor? 1279 01:17:26,242 --> 01:17:29,078 If I could go back and I could change that, I would, all right? 1280 01:17:29,112 --> 01:17:30,880 And I have to live with that now, every single day. 1281 01:17:30,914 --> 01:17:32,982 And if I could get your-your cash register back, 1282 01:17:33,016 --> 01:17:35,118 you know I would, but I can't, all right? 1283 01:17:35,151 --> 01:17:36,319 And I'm-I'm sorry about that, 1284 01:17:36,352 --> 01:17:37,987 but it's in the past. 1285 01:17:38,021 --> 01:17:39,422 Yeah, well, "sorry" ain't gonna cut it. 1286 01:17:39,455 --> 01:17:40,924 You should've gone to jail. 1287 01:17:43,359 --> 01:17:45,995 You know the reason I didn't go to jail? 1288 01:17:46,029 --> 01:17:47,330 Was because when everybody in this town 1289 01:17:47,363 --> 01:17:48,998 turned their back on me, 1290 01:17:49,032 --> 01:17:50,366 your incredible wife right up there, she didn't. 1291 01:17:50,399 --> 01:17:53,903 She stood up for me. She forgave me, 1292 01:17:53,937 --> 01:17:55,471 She-She told me to believe in myself. 1293 01:17:55,504 --> 01:17:58,007 Do you have any idea what that feels like 1294 01:17:58,041 --> 01:17:59,976 when you're a young kid and you're all alone 1295 01:18:00,009 --> 01:18:01,177 and you're just trying to figure stuff out? 1296 01:18:01,210 --> 01:18:03,179 No, you don't. 1297 01:18:03,212 --> 01:18:05,014 You can't even imagine what that's like. 1298 01:18:09,118 --> 01:18:10,453 Sir, I'm sorry she's sick. 1299 01:18:12,121 --> 01:18:13,990 Really. I wish that she wasn't, you know, 1300 01:18:14,023 --> 01:18:16,192 but it... it's not my fault. 1301 01:18:16,225 --> 01:18:19,095 And it's... 1302 01:18:19,128 --> 01:18:21,030 it's not yours either. 1303 01:18:45,288 --> 01:18:47,056 Let me have that. 1304 01:18:49,392 --> 01:18:51,494 Push it from the outside. 1305 01:18:56,465 --> 01:18:59,235 Watch your face. 1306 01:19:36,372 --> 01:19:38,942 I need to know something. 1307 01:19:45,381 --> 01:19:48,351 I need to know... 1308 01:19:48,384 --> 01:19:53,022 that when I'm gone... 1309 01:19:53,056 --> 01:19:55,491 you're gonna be okay. 1310 01:19:58,261 --> 01:20:00,096 Say it. Say it. 1311 01:20:01,264 --> 01:20:02,966 Say yes. Yes. 1312 01:20:11,107 --> 01:20:14,143 I know that there ain't the liar in me. 1313 01:20:14,177 --> 01:20:16,179 No. 1314 01:20:37,300 --> 01:20:41,004 Mr. Mayor... 1315 01:20:41,037 --> 01:20:44,073 I know we haven't personally talked all that much, 1316 01:20:44,107 --> 01:20:46,009 but I have to tell you 1317 01:20:46,042 --> 01:20:49,578 what you're doing out there is really something. 1318 01:20:52,548 --> 01:20:53,983 Might have been. 1319 01:20:54,017 --> 01:20:56,452 No, it's just a little rain. 1320 01:20:59,322 --> 01:21:01,257 A little rain? 1321 01:21:01,290 --> 01:21:03,026 Lot more than a little. 1322 01:21:03,059 --> 01:21:04,193 It'll pass. 1323 01:21:12,068 --> 01:21:13,502 I don't know how you do it. 1324 01:21:13,536 --> 01:21:15,271 Do what? 1325 01:21:15,304 --> 01:21:18,174 What you do. 1326 01:21:18,207 --> 01:21:19,442 Takes guts. 1327 01:21:22,411 --> 01:21:23,980 No more than you. 1328 01:21:44,100 --> 01:21:47,003 Duncan? 1329 01:21:47,036 --> 01:21:49,105 Watch it there. 1330 01:21:52,241 --> 01:21:53,476 I'm sorry. 1331 01:21:57,346 --> 01:21:59,082 What's this? 1332 01:21:59,115 --> 01:22:02,051 This is an official notice informing you 1333 01:22:02,085 --> 01:22:03,352 that you are in violation of the town 1334 01:22:03,386 --> 01:22:06,956 ordinances and zoning laws. 1335 01:22:06,990 --> 01:22:08,958 She went over my head. 1336 01:22:08,992 --> 01:22:11,194 I have to order you in the presence of witnesses 1337 01:22:11,227 --> 01:22:14,297 to cease working on this and to take it down. 1338 01:22:14,330 --> 01:22:16,299 Tommy, you come on down now. 1339 01:22:16,332 --> 01:22:18,501 Stay where you are! 1340 01:22:18,534 --> 01:22:19,969 Get off my property. 1341 01:22:20,003 --> 01:22:22,271 As an official witness... 1342 01:22:22,305 --> 01:22:25,008 I just told you, get off my property! 1343 01:22:28,544 --> 01:22:31,280 You think this is a game? 1344 01:22:31,314 --> 01:22:32,181 I have every right...! 1345 01:22:32,215 --> 01:22:34,283 Get! 1346 01:22:34,317 --> 01:22:35,418 Go on, get. 1347 01:22:38,321 --> 01:22:42,191 Charlie... 1348 01:22:42,225 --> 01:22:45,028 I've never asked anybody in this town for anything. 1349 01:22:48,031 --> 01:22:51,200 I'm gonna ask you now... 1350 01:22:51,234 --> 01:22:54,003 Forgive me, Duncan... 1351 01:22:54,037 --> 01:22:55,404 I'm stuck. 1352 01:22:55,438 --> 01:22:57,540 It's, 1353 01:22:57,573 --> 01:23:00,443 and I'm legally bound to do what I gotta do. 1354 01:23:03,079 --> 01:23:05,281 Tommy, I'm asking nice: Please come down. 1355 01:23:05,314 --> 01:23:07,083 Stay where you are! 1356 01:23:09,518 --> 01:23:10,753 Son, you gotta get down. 1357 01:23:10,786 --> 01:23:12,188 I never asked you for anything, Charlie. 1358 01:23:12,221 --> 01:23:14,057 No. Tommy! 1359 01:23:14,090 --> 01:23:15,291 Charlie, I'm gonna build this thing. 1360 01:23:15,324 --> 01:23:16,792 Duncan, I... 1361 01:23:16,825 --> 01:23:18,094 Tommy, come on now! Charlie... 1362 01:23:18,127 --> 01:23:19,528 You gotta get down. 1363 01:23:19,562 --> 01:23:21,164 Sorry, Sheriff, I can't. Why not? 1364 01:23:21,197 --> 01:23:22,498 I'm not finished yet. Charlie... 1365 01:23:22,531 --> 01:23:23,099 You get on down here now! 1366 01:23:23,132 --> 01:23:24,300 Charlie... Right now! 1367 01:23:24,333 --> 01:23:25,334 Stay where you are! 1368 01:23:27,536 --> 01:23:30,005 Tommy! Tommy! 1369 01:23:38,481 --> 01:23:40,316 : Tommy... 1370 01:23:40,349 --> 01:23:42,017 Tommy. 1371 01:23:45,488 --> 01:23:49,024 Hey. 1372 01:23:51,127 --> 01:23:52,195 You look terrible. 1373 01:23:52,228 --> 01:23:55,198 Yeah. 1374 01:23:55,231 --> 01:23:56,232 Then this happened. 1375 01:23:58,234 --> 01:24:01,104 How you feeling? 1376 01:24:04,507 --> 01:24:06,742 So, the Ferris wheel-- I totally wreck it? 1377 01:24:06,775 --> 01:24:10,213 No, no, no, don't worry about that. 1378 01:24:10,246 --> 01:24:13,216 Natalie, we gotta worry about it-- you know him. 1379 01:24:13,249 --> 01:24:15,418 He's running out of time, and-and... we gotta 1380 01:24:15,451 --> 01:24:17,286 get it done, you know? Tommy... 1381 01:24:17,320 --> 01:24:18,754 Can you just go tell them that I'm okay, and... 1382 01:24:18,787 --> 01:24:20,089 Tommy, no. 1383 01:24:20,123 --> 01:24:21,490 They are not gonna let you out of here 1384 01:24:21,524 --> 01:24:23,192 until they fully run tests and check you out. 1385 01:24:23,226 --> 01:24:24,193 Okay? 1386 01:24:24,227 --> 01:24:25,794 It's serious. 1387 01:24:27,530 --> 01:24:29,465 Okay. 1388 01:24:35,471 --> 01:24:37,506 : You get some sleep. 1389 01:24:37,540 --> 01:24:38,774 I'll see you later. 1390 01:24:38,807 --> 01:24:40,576 Okay. 1391 01:24:55,358 --> 01:24:57,160 What's with the yellow tape? 1392 01:24:59,562 --> 01:25:01,397 City crew's coming, 1393 01:25:01,430 --> 01:25:03,199 gonna take 'er down. 1394 01:25:04,300 --> 01:25:06,101 Oh... 1395 01:25:11,340 --> 01:25:12,775 I'm so sorry. 1396 01:25:12,808 --> 01:25:13,842 Yep. 1397 01:25:15,444 --> 01:25:17,446 But there it is. 1398 01:25:20,849 --> 01:25:22,285 The day that, uh, 1399 01:25:22,318 --> 01:25:27,290 we were on that ride... 1400 01:25:27,323 --> 01:25:30,893 we talked a lot. 1401 01:25:30,926 --> 01:25:31,894 She talks a lot. 1402 01:25:31,927 --> 01:25:33,929 I know. 1403 01:25:33,962 --> 01:25:38,434 Talked about having kids... 1404 01:25:38,467 --> 01:25:40,469 and growing old together. 1405 01:25:47,576 --> 01:25:52,448 But first we couldn't have kids... 1406 01:25:52,481 --> 01:25:54,917 and then, uh... 1407 01:25:54,950 --> 01:25:57,152 well, now, uh... 1408 01:26:05,528 --> 01:26:07,196 Wasn't supposed to be like this. 1409 01:26:09,232 --> 01:26:10,799 She don't deserve it. 1410 01:26:15,538 --> 01:26:17,773 She's just too good. 1411 01:26:17,806 --> 01:26:18,841 And she's just too young. 1412 01:26:37,926 --> 01:26:40,363 I don't know what I'm gonna do without her. 1413 01:26:40,396 --> 01:26:42,598 You're gonna live your best. 1414 01:26:45,268 --> 01:26:47,236 And she'll always be with you. 1415 01:26:47,270 --> 01:26:48,237 You know that. 1416 01:26:48,271 --> 01:26:50,439 Yep. 1417 01:26:54,943 --> 01:26:56,445 I'll give this to the nurse. 1418 01:26:56,479 --> 01:26:58,347 They'll get you checked out and on your way. 1419 01:26:58,381 --> 01:26:59,448 Thanks, Doc. 1420 01:26:59,482 --> 01:27:01,317 You were lucky. 1421 01:27:01,350 --> 01:27:04,320 By the way, you've got a visitor waiting outside. 1422 01:27:04,353 --> 01:27:05,321 You can come in now. 1423 01:27:07,356 --> 01:27:08,324 He's all yours. 1424 01:27:08,357 --> 01:27:09,925 Thank you. 1425 01:27:12,928 --> 01:27:13,729 How you feeling? 1426 01:27:13,762 --> 01:27:16,332 Like I fell off of a Ferris wheel. 1427 01:27:16,365 --> 01:27:18,334 You did. 1428 01:27:23,572 --> 01:27:24,540 Let's go home. 1429 01:27:24,573 --> 01:27:25,841 Yes, sir. 1430 01:27:30,346 --> 01:27:32,948 Oh... 1431 01:27:32,981 --> 01:27:35,551 I must've banged up your, uh, your wheel pretty bad. 1432 01:27:35,584 --> 01:27:37,920 Yes, you did. 1433 01:27:37,953 --> 01:27:38,721 Not to worry. 1434 01:27:38,754 --> 01:27:40,856 I already deducted it from your pay. 1435 01:27:49,598 --> 01:27:52,067 Mr. Mayor, I just... 1436 01:27:52,100 --> 01:27:53,268 Duncan. 1437 01:27:54,102 --> 01:27:56,572 Duncan. 1438 01:27:56,605 --> 01:27:58,441 I just... I just want to thank you, sir, 1439 01:27:58,474 --> 01:27:59,575 for... for letting me help you out. 1440 01:27:59,608 --> 01:28:01,444 I-I know how much 1441 01:28:01,477 --> 01:28:03,912 building this meant to you. 1442 01:28:07,550 --> 01:28:09,952 What's going on over here? 1443 01:28:13,589 --> 01:28:15,424 It is huge! 1444 01:28:15,458 --> 01:28:17,893 What's going on? 1445 01:28:17,926 --> 01:28:18,994 Tommy, check the back! 1446 01:28:19,027 --> 01:28:20,896 All right! 1447 01:28:20,929 --> 01:28:23,432 Suzy? 1448 01:28:23,466 --> 01:28:24,933 Shh. She's fine. 1449 01:28:24,967 --> 01:28:25,934 Okay. 1450 01:28:27,570 --> 01:28:30,005 Spin that axle another half turn. 1451 01:28:32,475 --> 01:28:33,842 Maybe three-quarter? 1452 01:28:35,944 --> 01:28:37,045 Yeah, go ahead and pin it! 1453 01:28:38,514 --> 01:28:40,015 How you doing, Tommy? 1454 01:28:40,048 --> 01:28:41,450 I'm good, sir. 1455 01:28:41,484 --> 01:28:42,485 Keep out of this, you understand? 1456 01:28:42,518 --> 01:28:44,487 Yes, sir. 1457 01:28:45,621 --> 01:28:46,589 All right, y'all. 1458 01:28:46,622 --> 01:28:48,357 I have to warn you, 1459 01:28:48,391 --> 01:28:50,559 what you're doing is against the law. 1460 01:28:50,593 --> 01:28:51,860 What? 1461 01:28:54,897 --> 01:28:56,565 What's the fella's name? 1462 01:28:56,599 --> 01:28:58,367 Goes by Henry. 1463 01:28:58,401 --> 01:28:59,368 Thanks... 1464 01:28:59,402 --> 01:29:03,806 Lonnie. 1465 01:29:03,839 --> 01:29:05,774 Okay, now, Henry, 1466 01:29:05,808 --> 01:29:07,410 you want to spend Christmas in jail? 1467 01:29:07,443 --> 01:29:09,111 Well, I'll take turkey anywhere I can get it. 1468 01:29:12,948 --> 01:29:14,517 Now, these boys come here to take her down. 1469 01:29:14,550 --> 01:29:16,785 I don't want to have to send them up there after you. 1470 01:29:16,819 --> 01:29:18,421 Well, go ahead on, send 'em up. 1471 01:29:18,454 --> 01:29:19,788 We can use all the help we can get. 1472 01:29:19,822 --> 01:29:21,557 Charlie! 1473 01:29:22,491 --> 01:29:24,827 Charlie... Duncan... 1474 01:29:24,860 --> 01:29:26,462 Duncan, you got to put an end to this. 1475 01:29:27,563 --> 01:29:29,131 Wasn't my idea. 1476 01:29:29,164 --> 01:29:30,499 Don't matter, it's your wheel. 1477 01:29:33,469 --> 01:29:35,404 Please. 1478 01:29:45,881 --> 01:29:47,450 Howdy, Henry! 1479 01:29:47,483 --> 01:29:48,584 Howdy there, Duncan! 1480 01:29:48,617 --> 01:29:50,553 Should have it going for you in no time. 1481 01:29:50,586 --> 01:29:51,854 I appreciate it. 1482 01:29:51,887 --> 01:29:52,855 You bet! 1483 01:29:52,888 --> 01:29:54,457 All right. 1484 01:29:54,490 --> 01:29:56,992 Tried my best. 1485 01:29:58,093 --> 01:30:00,496 Charlie... 1486 01:30:07,870 --> 01:30:09,071 Whoa, whoa, whoa. You should wait. 1487 01:30:09,104 --> 01:30:10,072 What for what? 1488 01:30:10,105 --> 01:30:11,039 Because she's still sedated. 1489 01:30:11,073 --> 01:30:12,841 You need to give her a little bit more time. 1490 01:30:12,875 --> 01:30:13,842 No, we don't have any more time. 1491 01:30:13,876 --> 01:30:16,879 Yeah, but you want her to appreciate it, right? 1492 01:30:23,251 --> 01:30:24,487 Not quite sure how this happened. 1493 01:30:24,520 --> 01:30:26,889 Um... 1494 01:30:26,922 --> 01:30:27,723 I saw the number 1495 01:30:27,756 --> 01:30:30,993 on your assembly manual, and I just... 1496 01:30:31,026 --> 01:30:33,529 thought I should call, and I... 1497 01:30:52,147 --> 01:30:55,017 The real attraction is this way, everyone. 1498 01:30:55,050 --> 01:30:57,553 And here it is. 1499 01:30:57,586 --> 01:30:59,855 Made entirely of twigs 1500 01:30:59,888 --> 01:31:02,858 by that marvelous young landscape designer 1501 01:31:02,891 --> 01:31:04,893 who did the Winter Wonderland last year. 1502 01:31:04,927 --> 01:31:09,865 He said that this is his masterpiece. 1503 01:31:09,898 --> 01:31:10,899 I said to him, 1504 01:31:10,933 --> 01:31:13,902 I said he must have majored in "twigonometry." 1505 01:31:15,538 --> 01:31:17,005 I said that to him. 1506 01:31:20,909 --> 01:31:22,611 ...exciting! I heard about it yesterday... 1507 01:31:22,645 --> 01:31:24,880 What is going on next door? 1508 01:31:24,913 --> 01:31:26,615 Oh, that's nothing, that's nothing. 1509 01:31:26,649 --> 01:31:27,983 That's just my nutty old neighbor. 1510 01:31:28,016 --> 01:31:29,117 Sheriff's got it under control. 1511 01:31:29,151 --> 01:31:30,619 Would you just look 1512 01:31:30,653 --> 01:31:32,621 at the beautiful detail work 1513 01:31:32,655 --> 01:31:34,056 on my partridge? 1514 01:31:37,025 --> 01:31:38,093 Something definitely is going on. 1515 01:31:38,126 --> 01:31:40,663 And I want to have a look at that. 1516 01:31:40,696 --> 01:31:41,664 Me, too. 1517 01:31:41,697 --> 01:31:42,898 Well, wait, y... No, wait! 1518 01:31:42,931 --> 01:31:45,534 Y'all, I've got slush punch 1519 01:31:45,568 --> 01:31:46,234 and cheese straws inside. 1520 01:31:46,268 --> 01:31:47,936 We'll be right back. 1521 01:31:47,970 --> 01:31:49,004 Excuse us. 1522 01:31:50,038 --> 01:31:51,073 Just taking a peek. 1523 01:31:56,144 --> 01:31:57,112 Hey. 1524 01:31:57,145 --> 01:31:58,113 Suzy? 1525 01:31:58,146 --> 01:31:59,648 Hey, hey... 1526 01:31:59,682 --> 01:32:00,949 Hey, hey. 1527 01:32:00,983 --> 01:32:02,951 Come on, let's go. Got a surprise. 1528 01:32:02,985 --> 01:32:04,086 Hey, I got a surprise. 1529 01:32:06,321 --> 01:32:08,190 Hey. 1530 01:32:08,223 --> 01:32:09,224 Hmm? 1531 01:32:09,257 --> 01:32:10,859 Duncan told me. 1532 01:32:10,893 --> 01:32:11,994 What? 1533 01:32:12,027 --> 01:32:13,228 About Henry. 1534 01:32:13,261 --> 01:32:14,863 Oh. 1535 01:32:14,897 --> 01:32:15,964 That wheel had to go up. 1536 01:32:15,998 --> 01:32:16,965 Yes, it did. 1537 01:32:16,999 --> 01:32:18,601 Thanks to you. 1538 01:32:36,351 --> 01:32:38,053 Put me down. 1539 01:32:39,354 --> 01:32:40,322 Put me down. 1540 01:32:40,355 --> 01:32:42,224 I want to walk. 1541 01:32:42,257 --> 01:32:44,026 It's for you, baby. 1542 01:33:05,247 --> 01:33:07,282 Look at that. 1543 01:33:07,315 --> 01:33:09,117 Oh, it's so pretty. 1544 01:33:19,227 --> 01:33:21,029 How are you, Charlie? 1545 01:33:22,230 --> 01:33:23,231 Thank you, Charlie. 1546 01:33:27,670 --> 01:33:30,005 It's your night, baby. 1547 01:33:30,038 --> 01:33:32,040 It's your night. Okay? 1548 01:33:34,142 --> 01:33:34,943 Hey... 1549 01:33:36,945 --> 01:33:38,213 Hey, pretty girl. Hi. 1550 01:33:38,246 --> 01:33:40,949 Thank you. 1551 01:33:57,700 --> 01:33:59,267 Thank you, pretty girl. 1552 01:34:02,237 --> 01:34:04,306 Look who we got here. 1553 01:34:04,339 --> 01:34:06,108 Hey, you. 1554 01:34:16,384 --> 01:34:18,253 There it is. 1555 01:34:24,927 --> 01:34:26,228 Okay. 1556 01:34:26,261 --> 01:34:27,662 Let her go. 1557 01:34:42,477 --> 01:34:44,279 Oh, wow! 103154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.