Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,199 --> 00:00:23,680
Now, can you tilt the top of your head
2
00:00:23,680 --> 00:00:25,600
down but keep the bottom still? If you
3
00:00:25,600 --> 00:00:28,400
know what I mean.
4
00:00:28,400 --> 00:00:32,359
Relax your mouth a little bit.
5
00:00:32,640 --> 00:00:35,960
>> Look at me.
6
00:00:36,880 --> 00:00:40,960
I finished my painting last night.
7
00:00:40,960 --> 00:00:46,000
>> Oh, yeah. Mhm. Nice. When can I see it?
8
00:00:46,000 --> 00:00:50,120
I can bring it over to you.
9
00:00:50,800 --> 00:00:52,879
>> Must be nice. Huge weight off your
10
00:00:52,879 --> 00:00:57,000
shoulders. Yeah.
11
00:00:57,199 --> 00:01:00,079
>> Um, what was your experience like with
12
00:01:00,079 --> 00:01:03,239
the residency?
13
00:01:07,439 --> 00:01:10,640
>> Probably a lot more relaxed than yours.
14
00:01:10,640 --> 00:01:12,080
I mean, I'm sure there's a lot of
15
00:01:12,080 --> 00:01:14,560
pressure on you. Youngest resident we
16
00:01:14,560 --> 00:01:16,960
have ever had.
17
00:01:16,960 --> 00:01:20,159
I wasn't 26 until I got mine after
18
00:01:20,159 --> 00:01:23,840
trying a couple times.
19
00:01:23,840 --> 00:01:26,720
When I got it,
20
00:01:26,720 --> 00:01:30,320
I just wanted to take my time,
21
00:01:30,320 --> 00:01:32,799
make what I want.
22
00:01:32,799 --> 00:01:34,479
Probably spent more time going out and
23
00:01:34,479 --> 00:01:39,280
in bed than in the studio.
24
00:01:39,280 --> 00:01:43,000
That sounds so nice.
25
00:01:45,200 --> 00:01:49,320
Just not caring about anything.
26
00:01:53,520 --> 00:01:57,720
You just need to relax, boy.
27
00:02:08,800 --> 00:02:11,800
Hey.
28
00:02:13,520 --> 00:02:16,520
Hey,
29
00:02:17,680 --> 00:02:19,200
Ellie.
30
00:02:19,200 --> 00:02:21,520
What?
31
00:02:21,520 --> 00:02:22,640
>> When was the last time you spoke to
32
00:02:22,640 --> 00:02:24,720
Yona?
33
00:02:24,720 --> 00:02:25,440
Uh,
34
00:02:25,440 --> 00:02:26,959
>> I don't know. This morning.
35
00:02:26,959 --> 00:02:28,160
>> Okay. Well, I know that's not true
36
00:02:28,160 --> 00:02:30,560
because he just called me.
37
00:02:30,560 --> 00:02:31,920
And he says you haven't returned any of
38
00:02:31,920 --> 00:02:35,640
his calls. So,
39
00:02:36,720 --> 00:02:38,000
you know, he was going to try and come
40
00:02:38,000 --> 00:02:41,720
to your gallery opening.
41
00:02:48,319 --> 00:02:52,440
Let me see your neck. Don't.
42
00:02:53,599 --> 00:02:55,040
>> So, first you're lying to me and now
43
00:02:55,040 --> 00:02:57,120
you're keeping secrets.
44
00:02:57,120 --> 00:02:58,400
>> Well, it's not like you're ever here for
45
00:02:58,400 --> 00:03:01,959
me to tell you something.
46
00:03:02,000 --> 00:03:04,879
>> I'm not here because I don't know if you
47
00:03:04,879 --> 00:03:10,159
want me here or if you need space.
48
00:03:10,159 --> 00:03:11,280
>> Seems like you're pretty busy with
49
00:03:11,280 --> 00:03:14,280
Elena.
50
00:03:15,040 --> 00:03:18,720
Well, Elena tells me things and I can
51
00:03:18,720 --> 00:03:22,239
have a conversation with her.
52
00:03:22,239 --> 00:03:24,800
Okay. And I only came back here tonight
53
00:03:24,800 --> 00:03:28,480
because I felt bad for you.
54
00:03:28,480 --> 00:03:30,560
No one's going to help you if you don't
55
00:03:30,560 --> 00:03:34,360
[ __ ] talk to them.
56
00:03:36,959 --> 00:03:41,959
By the way, your mom mailed this.
57
00:04:06,239 --> 00:04:08,400
Hey, coffee. Oh,
58
00:04:08,400 --> 00:04:09,120
>> thanks.
59
00:04:09,120 --> 00:04:11,920
>> Yeah.
60
00:04:11,920 --> 00:04:15,280
Um, did I leave my black hoodie at your
61
00:04:15,280 --> 00:04:16,160
place the other night?
62
00:04:16,160 --> 00:04:18,079
>> Uh, I haven't seen it. I can check when
63
00:04:18,079 --> 00:04:20,639
I get home.
64
00:04:20,639 --> 00:04:23,639
>> Okay.
65
00:04:33,680 --> 00:04:36,479
>> Do you remember uh anything I told you
66
00:04:36,479 --> 00:04:37,759
about my mom?
67
00:04:37,759 --> 00:04:40,400
>> Mhm.
68
00:04:40,400 --> 00:04:45,600
Um, well, sent me she sent me a letter.
69
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
>> What'd it say?
70
00:04:48,400 --> 00:04:51,120
>> I didn't open it.
71
00:04:51,120 --> 00:04:52,880
>> Are you going to?
72
00:04:52,880 --> 00:04:55,520
>> Probably not.
73
00:04:55,520 --> 00:04:59,000
>> Maybe you should.
74
00:05:00,400 --> 00:05:01,840
>> She probably saw that you have an
75
00:05:01,840 --> 00:05:03,919
exhibition in the paper. She wants to
76
00:05:03,919 --> 00:05:06,560
congratulate you.
77
00:05:06,560 --> 00:05:09,600
>> That doesn't sound like her. People
78
00:05:09,600 --> 00:05:12,479
can surprise you.
79
00:05:12,479 --> 00:05:15,039
I mean, I didn't talk to my dad for
80
00:05:15,039 --> 00:05:17,680
almost two years.
81
00:05:17,680 --> 00:05:19,360
And after I got this residency and
82
00:05:19,360 --> 00:05:21,520
proved I was an actual artist and I
83
00:05:21,520 --> 00:05:25,520
wasn't throwing away my life,
84
00:05:25,520 --> 00:05:27,199
then it wasn't such a big mistake that I
85
00:05:27,199 --> 00:05:28,880
didn't go into the family business. You
86
00:05:28,880 --> 00:05:31,880
know,
87
00:05:33,120 --> 00:05:36,560
it's a little different. Hm.
88
00:05:36,560 --> 00:05:39,199
>> Nothing.
89
00:05:39,199 --> 00:05:43,240
>> I just think you should read it.
90
00:06:25,470 --> 00:06:26,800
[Music]
91
00:06:26,800 --> 00:06:29,560
Heat.
92
00:06:29,560 --> 00:06:35,759
[Music]
93
00:06:45,520 --> 00:06:48,520
Heat.
94
00:06:51,039 --> 00:06:52,690
Heat. Heat.
95
00:06:52,690 --> 00:07:03,790
[Music]
96
00:07:08,130 --> 00:07:13,900
[Music]
97
00:07:17,730 --> 00:07:20,879
[Music]
98
00:07:25,060 --> 00:07:34,560
[Music]
99
00:07:43,440 --> 00:07:46,720
My dearest Ellie, I must confess I had
100
00:07:46,720 --> 00:07:48,319
no idea about the incredible journey
101
00:07:48,319 --> 00:07:50,400
you've been on. And it deeply pains me
102
00:07:50,400 --> 00:07:51,680
to think that I've missed so much of
103
00:07:51,680 --> 00:07:54,000
your life. It's been far too long since
104
00:07:54,000 --> 00:07:55,280
we last spoke, and I've missed you
105
00:07:55,280 --> 00:07:57,759
terribly. I understand there is so much
106
00:07:57,759 --> 00:07:59,440
I don't know about your life now, but I
107
00:07:59,440 --> 00:08:00,879
hope you can find it in your heart to
108
00:08:00,879 --> 00:08:03,280
forgive me. I was so lost in my own
109
00:08:03,280 --> 00:08:05,280
struggles, battling my own demons, and I
110
00:08:05,280 --> 00:08:07,840
failed to be the mother you deserved.
111
00:08:07,840 --> 00:08:10,160
Your talent, your resilience, and your
112
00:08:10,160 --> 00:08:12,800
strength amazes me. I wish I could be
113
00:08:12,800 --> 00:08:14,240
there in person to attend your gallery
114
00:08:14,240 --> 00:08:16,160
opening, to witness your art, and to
115
00:08:16,160 --> 00:08:18,400
embrace you once more. Please know that
116
00:08:18,400 --> 00:08:20,160
my absence is not a reflection of my
117
00:08:20,160 --> 00:08:22,720
love for you. I hope that someday we can
118
00:08:22,720 --> 00:08:24,720
reconnect, share our stories, and make
119
00:08:24,720 --> 00:08:27,199
up for lost time. Until then, please
120
00:08:27,199 --> 00:08:28,879
accept my heartfelt congratulations on
121
00:08:28,879 --> 00:08:32,080
your achievements. With all my love,
122
00:08:32,080 --> 00:08:35,399
your mother
123
00:09:37,390 --> 00:09:40,590
[Applause]
124
00:09:47,560 --> 00:09:50,689
[Music]
125
00:10:12,399 --> 00:10:15,720
Hi lady.
126
00:10:19,519 --> 00:10:22,839
Hi bug.
127
00:10:26,300 --> 00:10:29,410
[Music]
128
00:10:35,950 --> 00:10:38,560
[Music]
129
00:10:38,560 --> 00:10:40,720
You You're
130
00:10:40,720 --> 00:10:42,160
You're both early.
131
00:10:42,160 --> 00:10:45,040
>> Congrats, Ellie.
132
00:10:45,040 --> 00:10:46,810
>> Thank you.
133
00:10:46,810 --> 00:10:49,200
[Music]
134
00:10:49,200 --> 00:10:51,440
Look, there's someone upstairs waiting
135
00:10:51,440 --> 00:10:52,880
for you.
136
00:10:52,880 --> 00:10:54,000
>> What? Who?
137
00:10:54,000 --> 00:10:55,600
>> Right up the stairs.
138
00:10:55,600 --> 00:10:56,880
>> What?
139
00:10:56,880 --> 00:10:59,880
>> Go
140
00:11:00,790 --> 00:11:04,320
[Music]
141
00:11:04,320 --> 00:11:07,560
find out.
142
00:11:33,460 --> 00:11:36,589
[Music]
143
00:11:41,990 --> 00:11:45,509
[Music]
144
00:12:10,399 --> 00:12:14,600
Hi. Hey.
145
00:12:15,360 --> 00:12:19,639
I didn't know if you wanted me to come.
146
00:12:22,750 --> 00:12:41,470
[Music]
147
00:12:53,839 --> 00:12:57,360
How's it going in there?
148
00:12:57,360 --> 00:13:00,160
It hasn't started yet. Do you have time
149
00:13:00,160 --> 00:13:02,800
for a walk?
150
00:13:02,800 --> 00:13:08,599
>> Yeah, sure. Okay, let's go.
151
00:13:15,010 --> 00:13:41,270
[Music]
152
00:13:41,279 --> 00:13:44,600
Heat. Heat.
153
00:13:45,320 --> 00:13:54,640
[Music]
154
00:14:02,890 --> 00:14:10,059
[Music]
155
00:14:21,430 --> 00:14:41,988
[Music]
9154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.