Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.021 --> 00:02.060
The following programme contains
00:02.061 --> 00:04.981
strong language and violent scenes.
00:09.981 --> 00:12.820
'Nina Dragus.'
00:12.821 --> 00:15.700
'She was caught with a firearm.'
00:15.701 --> 00:17.540
Pretty young girl, your daughter.
00:17.541 --> 00:21.020
Get Nina out.
And she will handle the rest.
00:21.021 --> 00:24.140
I need to get
this man back to London.
And to get back to my daughter.
00:24.141 --> 00:27.260
If something feels off,
anything at all, don't hesitate.
00:27.261 --> 00:30.700
I never had a son.
I needed you to trust me.
00:30.701 --> 00:33.220
Was mummy a serial killer?
This is fun.
00:33.221 --> 00:36.660
Tibor sent us.
We're here to see Sebastian.
00:36.661 --> 00:38.780
'Sorry, how do you know him?'
'We go way back.
00:38.781 --> 00:40.701
But I haven't seen him in years.'
00:42.381 --> 00:45.020
Come on!
Sebastian...
00:45.021 --> 00:48.700
You found him then.
Tibor and I killed him, together.
00:48.701 --> 00:50.620
Give me the address
of the safe house first.
00:50.621 --> 00:53.700
No! No! No! No! No! No! Tibor?
01:24.941 --> 01:27.420
Hello? Police.
Yes, my pharmacy.
01:27.421 --> 01:29.260
It's been broken into.
01:51.221 --> 01:53.740
G... L3... 8...
01:53.741 --> 01:56.220
What are you doing? That's my car!
01:56.221 --> 01:58.740
I'm sorry.
Open the door!
01:58.741 --> 02:02.420
- Open the door!
- I can't.
I can't. I'm sorry, I need it.
02:02.421 --> 02:05.660
No, wait! Hey! Hey!
02:05.661 --> 02:07.981
For fuck's sake!
02:09.501 --> 02:13.301
Hey, hey, you're not dying on me,
you piece of shit.
02:23.221 --> 02:26.781
♪ AURORA: The Blade ♪
02:30.221 --> 02:33.701
♪ Mm, mm, mm, mm
Mm, mm, mm, mm
02:33.901 --> 02:38.540
♪ Mm, mm, mm, mm-mm
02:38.541 --> 02:40.181
♪ Mm, mm, mm, mm
02:40.381 --> 02:42.380
♪ Mm, mm, mm, mm
02:42.381 --> 02:44.261
♪ Mm, mm-mm, mm
02:44.461 --> 02:46.780
♪ Mm, mm-mm, mm
02:46.781 --> 02:51.380
♪ Fall into my arms
02:51.381 --> 02:54.540
♪ Like you trust me
02:54.541 --> 02:59.220
♪ And keep my blood-stained hands
02:59.221 --> 03:03.420
♪ Off your body...
03:05.901 --> 03:10.341
♪ I feel ra-a-a-age
03:10.541 --> 03:14.061
♪ I feel ra-a-a-age
03:14.261 --> 03:18.181
♪ I feel ra-a-a-age
03:18.981 --> 03:21.381
♪ Feel the rage ♪
03:45.581 --> 03:47.301
Mia?!
03:51.221 --> 03:53.221
Mia!
03:55.421 --> 03:58.181
Where are you? Where are you?
04:08.621 --> 04:10.660
Oh, no, no!?
04:13.981 --> 04:16.701
♪ ..M'en allant promener
04:18.261 --> 04:21.221
♪ J'ai trouve l'eau si belle
04:23.141 --> 04:25.781
♪ Que je m'y suis baigne
04:27.461 --> 04:30.740
♪ Je me suis fait secher
04:30.741 --> 04:34.540
♪ Sur la plus haute branche
04:34.541 --> 04:37.421
♪ Un rossignol chantait...
What are you doing?
04:38.261 --> 04:41.100
♪ Jamais je ne t'oublierai ♪
04:41.101 --> 04:43.621
I was showing her my tomato plants.
04:45.181 --> 04:47.181
Why did you take her?
04:48.461 --> 04:50.700
Oh, she was hungry.
04:50.701 --> 04:52.701
You were fast asleep.
04:53.581 --> 04:55.581
I was trying to help.
04:56.541 --> 05:00.821
OK.
05:04.221 --> 05:05.901
Can I have her?
05:07.981 --> 05:11.221
You won't have
a vegetable patch in London.
05:12.541 --> 05:15.180
So little space for children there.
05:15.181 --> 05:17.701
Carla...
05:20.061 --> 05:22.061
...please.
05:40.061 --> 05:42.861
It's OK. It's OK. It's OK.
05:56.141 --> 05:58.581
Keys. Where are my keys?
06:12.581 --> 06:14.581
Where are my car keys?
06:15.421 --> 06:17.421
Where did you leave them?
06:18.221 --> 06:20.820
I left them right there.
06:20.821 --> 06:22.821
Are you sure?
06:24.621 --> 06:26.701
We'll walk.
06:33.381 --> 06:35.381
Excuse me.
06:48.341 --> 06:50.340
Come on!
07:00.461 --> 07:03.861
I can't let you leave
until Tibor gets here.
07:07.701 --> 07:10.620
We are going to leave.
07:10.621 --> 07:13.140
And you...
07:13.141 --> 07:15.061
...you are going to let us.
07:17.501 --> 07:19.541
It's not loaded, Olly.
07:20.421 --> 07:22.860
Pull the trigger
if you don't believe me.
07:28.821 --> 07:31.500
Take her upstairs. Hide.
What?
07:31.501 --> 07:33.901
Go. Go.
08:03.261 --> 08:05.261
Show me your fucking hands.
08:08.461 --> 08:10.621
I need help!
08:16.821 --> 08:19.501
It's OK. It's OK. It's OK. It's OK.
08:28.381 --> 08:30.420
Etienne!
08:30.421 --> 08:32.300
Please! Help me.
08:32.301 --> 08:35.421
Etienne!
08:37.981 --> 08:39.981
We need to get him inside.
08:42.661 --> 08:45.220
Amber!
09:05.141 --> 09:06.900
Olly...
09:11.741 --> 09:13.300
Oh, my God.
09:15.421 --> 09:18.700
You OK?Where's Mia?
She's upstairs.
09:18.701 --> 09:21.740
She's safe. She's safe.
OK.She's safe.
09:21.741 --> 09:24.661
It's OK.
- I am so sorry.
- It's OK.
09:29.301 --> 09:31.460
Do you have anything
to cut them with?
09:31.461 --> 09:34.380
There are bolt cutters
in the storeroom.
09:34.381 --> 09:36.700
Yeah. Go. It's OK. Go.
09:36.701 --> 09:38.340
When was his last insulin shot?
09:38.341 --> 09:40.661
Um... A couple of hours ago.
09:41.781 --> 09:44.821
But, uh... he... he wasn't
responding, so I gave him more.
09:46.421 --> 09:49.901
You gave him too much.
He's in hypoglycaemic shock.
10:34.461 --> 10:36.821
La, la, la.
11:00.741 --> 11:03.860
No.
- You alright?
- No.
11:03.861 --> 11:05.940
Don't cut them.
11:05.941 --> 11:08.220
Fucking do it.
No.
11:08.221 --> 11:11.421
Try again.
11:33.861 --> 11:36.420
Oh, my God, there you are.
11:40.421 --> 11:43.821
Hi. Hi.
11:45.021 --> 11:47.460
Hi.
Hi.
11:47.461 --> 11:49.701
Hi...
11:52.021 --> 11:54.181
Are you smiling?
Love...
11:55.381 --> 11:57.821
Love... we need to go.
12:03.301 --> 12:05.301
Love...
12:06.101 --> 12:08.620
...we need to leave.
We need to go.
12:08.621 --> 12:10.580
He's not
in a fit state to travel.
12:10.581 --> 12:12.540
No. No. No. I don't mean him.
12:12.541 --> 12:14.500
OK? I mean us.
12:14.501 --> 12:17.820
Look, Amber,
you need to listen to me.
12:17.821 --> 12:20.701
That old woman, she's not well.
She took Mia.
12:22.821 --> 12:24.860
And I... I don't know
if she's lonely,
12:24.861 --> 12:27.780
or... or what it is, but...
but she nearly didn't give her back.
12:27.781 --> 12:31.620
And "Sebastian." Do you remember
the code word "Sebastian"?
12:31.621 --> 12:33.580
If you wanna meet Sebastian,
you can't
12:33.581 --> 12:35.900
cos he's in a fucking urn
on the mantelpiece.
12:35.901 --> 12:38.061
Love, they killed him together.
12:39.661 --> 12:41.661
Tibor's her son.
12:44.421 --> 12:46.421
Say something, please.
12:48.301 --> 12:50.580
Come on,
we need to fucking leave!
12:50.581 --> 12:52.380
Say something!
12:58.741 --> 13:02.180
I...
Look, I'm sorry.
13:02.181 --> 13:04.181
I'm sorry.
13:06.581 --> 13:09.301
Let's get you cleaned up.
We can go in the morning.
13:31.781 --> 13:34.341
Ah-boo.
13:35.541 --> 13:39.340
Ah-woo-woo-woo.
15:18.141 --> 15:20.740
Hey.
15:22.821 --> 15:25.500
It's just me.
You nearly gave me a heart attack.
15:25.501 --> 15:27.501
Sorry.
15:28.981 --> 15:30.981
Are you OK?
Yeah.
15:31.941 --> 15:34.181
Baby OK?
Yeah, she's sleeping.
15:39.901 --> 15:41.901
We should leave.
15:44.381 --> 15:46.381
Listen to me.
15:47.181 --> 15:51.020
If the three of us leave
right now... without him...
15:51.021 --> 15:54.821
our lives will still be in danger.
No, no, no. They're in danger here.
15:55.621 --> 15:59.381
She has a fucking shotgun-
No, if she was going to kill you,
you'd be dead already.
16:02.581 --> 16:04.701
Why would you say
something like that?
16:06.061 --> 16:08.100
Sorry...
16:08.101 --> 16:11.781
Amber,
when you left home three days ago...
16:12.621 --> 16:16.420
...there was nothing more important
to you than the three of us together.
Nothing has changed.
16:16.421 --> 16:19.220
So why're you putting this guy first?
I would never do that.
16:19.221 --> 16:21.541
No, you're doing...
16:23.941 --> 16:25.981
...you're doing it right now.
16:27.341 --> 16:30.860
Olly... everything in my body...
16:30.861 --> 16:33.500
is telling me
to just take you and Mia and run.
16:33.501 --> 16:35.980
But we can't.
Then, don't fight it. I don't...
16:35.981 --> 16:37.981
I don't understand.
16:40.061 --> 16:42.661
I've been face-to-face
with these people.
16:44.421 --> 16:46.421
Hey, and I have seen them...
16:47.941 --> 16:50.420
...I've seen...
16:56.461 --> 16:59.381
They're never going to stop
unless I get him to court.
17:00.181 --> 17:02.261
OK? So he's coming with us.
17:04.581 --> 17:06.581
He's coming with us.
17:19.661 --> 17:22.060
I need some air.
17:22.061 --> 17:24.061
OK.
17:52.661 --> 17:53.941
Mm.
19:36.101 --> 19:38.260
'O'Neill.'
19:38.261 --> 19:40.860
Will? Uh... This is, uh...
19:40.861 --> 19:42.860
This is Olly. Amber's husband.
19:42.861 --> 19:44.900
Olly.
19:44.901 --> 19:46.980
Olly's phone is back up.
19:46.981 --> 19:50.100
'Sorry, what was that.'
It's nothing.
19:50.101 --> 19:53.140
Thank God. I was worried.
Are you OK? How's Mia?
19:53.141 --> 19:55.700
She's fine, um... for now.
19:55.701 --> 19:59.100
But... listen,
Amber and I are in danger.
19:59.101 --> 20:01.940
We're getting a signal,
but there's interference.
Is Amber with you?
20:01.941 --> 20:04.740
Where are you?
'We're with Tibor's mother.'
20:04.741 --> 20:07.380
Is Tibor Stone there?
'Yes.'
20:07.381 --> 20:09.141
Locking GPS markers.
20:11.061 --> 20:13.740
Olly, listen to me.
Pegasus could be tracking you.
20:13.741 --> 20:16.941
'We need your address now.
Then, you need to pull
the SIM from the phone.'
20:18.061 --> 20:21.180
Another 30 seconds,
- and we'll have him.
- Olly?!
20:24.781 --> 20:26.941
Locating the cell site now.
20:27.741 --> 20:29.741
'Olly!'
20:30.981 --> 20:34.940
It's GL3 8XY.
20:34.941 --> 20:37.780
Yeah. Got it. Now, pull the SIM.
20:37.781 --> 20:40.421
Do it now. We're coming.
'Thank you. Thank you.'
20:46.621 --> 20:49.060
Do we have him?
The SIM's been deactivated.
20:49.061 --> 20:51.100
Fifteen-mile radius.
Half of Gloucestershire.
20:51.101 --> 20:53.140
Impossible to search.
20:53.141 --> 20:57.220
But I need to update Campbell. Stay
on it in case he comes back online.
21:21.941 --> 21:24.621
I've got an address for you.
'Fire away.'
21:26.461 --> 21:29.260
Who is this? Where's Miles?
21:29.261 --> 21:31.700
You will be dealing with me
from now on.
21:31.701 --> 21:35.180
'Tell me you found Stone.'
21:35.181 --> 21:38.941
Todd and her family, too.
We just had confirmation.
21:40.341 --> 21:42.340
Perfect.
Well, we'll take it from here.
21:42.341 --> 21:44.260
What's the post code?
21:48.141 --> 21:50.220
'Will?
21:50.221 --> 21:52.221
Give it to me.'
22:16.421 --> 22:19.140
You seem anxious, Olly.
22:19.141 --> 22:21.500
We had a disagreement.
22:21.501 --> 22:24.301
He thinks I took his car keys.
But I didn't.
22:25.141 --> 22:28.100
Right. Sure.
22:28.101 --> 22:30.460
If she says
she didn't take your keys,
22:30.461 --> 22:33.340
she didn't take your keys.
Don't.
22:33.341 --> 22:35.300
What?
22:35.301 --> 22:37.221
Don't!
22:44.861 --> 22:46.941
So Etienne is your real name?
22:50.341 --> 22:54.100
Olly told me about your father.
The ashes in the urn.
22:54.101 --> 22:56.180
Sebastian.
Amber, what are you doing?
22:56.181 --> 22:59.220
She's been trying to crack me the
whole time we've been on the road.
22:59.221 --> 23:01.221
She's exhausting.
23:02.421 --> 23:05.301
But you'd know that.
You're married to her.
23:07.141 --> 23:09.141
Is it true?
23:10.101 --> 23:12.101
You two killed him together.
23:16.461 --> 23:18.500
How old were you?
23:18.501 --> 23:21.741
Six. She held him down.
I slit his throat.
23:23.781 --> 23:26.340
My husband used to beat us.
23:26.341 --> 23:29.980
I knew one day he'd kill us
if we didn't do it to him first.
23:29.981 --> 23:32.261
Etienne understood that.
23:33.101 --> 23:34.821
Even as a boy.
23:35.821 --> 23:38.940
No. He wasn't old enough to make
that kind of decision.
23:38.941 --> 23:41.940
"Give me the first six years
of a child's life,
23:41.941 --> 23:44.060
and you can keep the rest."
23:44.061 --> 23:46.460
What does that mean?
It's a Kipling quote.
23:46.461 --> 23:48.180
As in Rudyard.
Yes, I know -
23:48.181 --> 23:50.620
the Jungle Book guy -
but what does it mean?
23:50.621 --> 23:53.060
The early years
of a child's life are
23:53.061 --> 23:55.620
the most formative
in shaping their character.
23:55.621 --> 24:00.180
These foundational experiences have
a profound and lasting impact.
24:00.181 --> 24:02.060
Oh, so then,
you know what he's done?
24:02.061 --> 24:03.860
You know how many people
he's killed?
24:03.861 --> 24:06.461
I'm sure every single
one of them deserved it.
24:07.341 --> 24:09.341
Just like his father.
24:12.101 --> 24:14.140
Etienne bought me this house.
24:14.141 --> 24:16.020
So I'd be safe. Hidden.
24:16.021 --> 24:18.060
And he'd know where to find me.
24:18.061 --> 24:21.381
But he never comes.
24:22.341 --> 24:24.620
Fucking gratitude?
I made you a survivor.
24:24.621 --> 24:26.381
That's what it takes
to live in this world.
24:28.621 --> 24:31.500
By the time I was sixteen...
24:31.501 --> 24:33.501
I'd killed three men.
24:34.941 --> 24:37.381
THAT'S what you made me.
24:41.701 --> 24:44.101
You see... you were right about me.
24:46.341 --> 24:49.540
And what about you, Amber? Hm?
24:49.541 --> 24:52.780
My guess was that her father
had done some serious time.
24:52.781 --> 24:54.820
You must know.
24:54.821 --> 24:57.860
Her black-and-white view of the
world has to come from somewhere.
24:57.861 --> 25:01.061
I don't think it's anything
to do with her father.
25:01.901 --> 25:03.900
Your mother then?
25:07.021 --> 25:08.940
Do you see her?
25:08.941 --> 25:11.820
Treat her with respect?
25:11.821 --> 25:15.140
Are you close?
No, not really.
25:15.141 --> 25:17.261
Was that always the case?
25:19.941 --> 25:22.421
She let you down, didn't she?
That's enough.
25:23.621 --> 25:26.821
You internalise that
much more personally as a woman.
25:27.701 --> 25:30.781
You're probably terrified
of turning out just like her.
25:33.941 --> 25:35.941
We're leaving.
25:40.021 --> 25:42.941
What is it?
25:50.061 --> 25:52.301
It's alright. It's the NCU.
25:53.221 --> 25:56.541
- What?
- I called O'Neill. We're gonna
get the fuck out of here. We're safe.
25:59.261 --> 26:01.820
Olly. Go and get Mia now.
26:01.821 --> 26:03.660
Why? What-
Go and get Mia, now!
26:03.661 --> 26:05.901
Etienne...
Amber come!
26:16.941 --> 26:19.141
Lock the door.
Amber.
26:20.501 --> 26:23.660
The three of you need to hide
till it's over.
26:23.661 --> 26:26.501
Come on. Faster!
26:34.261 --> 26:36.261
Give her to me.
26:45.581 --> 26:47.660
It leads to the stable.
26:47.661 --> 26:49.981
Go. Wait for me there.
28:31.021 --> 28:33.140
What the fuck are we gonna do?!
We just wait.
28:33.141 --> 28:34.860
He'll come.
- Fucking wait?
- He'll come.
28:34.861 --> 28:36.861
Just breath. OK?
28:48.261 --> 28:50.741
They're reloading. Go.
30:10.861 --> 30:14.461
Etienne...
30:26.541 --> 30:28.541
Keep back.
33:11.421 --> 33:14.341
Eight dead.
33:15.141 --> 33:17.420
That leaves one more. And Nina.
33:17.421 --> 33:19.541
How do you know she hit them all?
33:20.701 --> 33:23.140
Mum doesn't miss.
33:23.141 --> 33:25.180
Shh, OK.
Please don't.
33:25.181 --> 33:27.140
Shh, shh-shh-shh.
33:27.141 --> 33:29.460
No. No.
33:29.461 --> 33:32.180
Shh. Please be quiet.
- Please be quiet.
- Make her stop.
33:32.181 --> 33:34.100
Shh.
Shh. I know. Shh.
33:34.101 --> 33:36.300
I've got you. Shh, shh, shh.
33:36.301 --> 33:38.140
Do something!
33:38.141 --> 33:40.180
Look at me. I'm fucking trying!
Hi...
33:40.181 --> 33:41.900
Hi. Look at me.
33:41.901 --> 33:44.061
Hey. Hey.
- Come on.
- Hey.
33:45.061 --> 33:48.220
We need to move.
If we run, they will hear her. Hi.
33:48.221 --> 33:51.540
Not them. You and me.
33:51.541 --> 33:54.340
Have you lost your fucking mind?
35:20.301 --> 35:22.340
You must be Carla.
35:27.781 --> 35:29.781
Where is he?
35:32.861 --> 35:34.621
Long gone.
35:36.381 --> 35:38.380
Now I see where he gets it.
35:40.181 --> 35:41.941
Go to hell.
35:46.381 --> 35:48.700
You, too. I'm sure.
35:57.381 --> 36:00.500
Hey, gorgeous.
Can you be quiet for us?
Hey. Hey.
36:00.501 --> 36:02.740
Aw.
We have a deal.
36:02.741 --> 36:04.820
I'm not leaving my family.
36:11.021 --> 36:13.701
Tibor, wait.
Amber...
36:14.741 --> 36:17.420
Tibor...
I can still get you to court,
36:17.421 --> 36:19.260
but they're coming, too.
36:19.261 --> 36:21.060
We can still make it.
All of us together.
36:44.861 --> 36:47.181
Just let him go.
36:48.581 --> 36:50.620
Fuck him.
36:54.981 --> 36:57.820
Jee!
37:07.261 --> 37:09.541
Amber.
37:28.461 --> 37:30.780
Amber, don't...
No. Stay.
37:30.781 --> 37:32.780
I can't let them find us.
Amber.
37:32.781 --> 37:35.100
No. No, don't...
No, stop it. You stay here, OK?
37:35.101 --> 37:37.020
I'll be right back.
Just get ready to run.
38:30.661 --> 38:37.460
It's OK. It's OK.
39:20.821 --> 39:22.821
Etienne.
39:35.221 --> 39:37.421
'Etienne!'
42:46.261 --> 42:48.261
Where's Nina?
42:52.261 --> 42:55.540
It's OK. It's OK, love.
44:20.421 --> 44:24.421
NO-O-O-O!
44:55.061 --> 44:59.061
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
17464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.