All language subtitles for rose of nevada (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,130 --> 00:02:12,567 Jesus Christ! 2 00:03:36,349 --> 00:03:38,251 She's back. 3 00:05:10,611 --> 00:05:13,080 I know 'tis hard but... 4 00:05:16,651 --> 00:05:19,352 we've gotta decide what to do. 5 00:05:33,167 --> 00:05:34,434 Tina? 6 00:08:28,609 --> 00:08:30,044 Mr Richards? 7 00:08:37,051 --> 00:08:38,019 Emily? 8 00:08:41,288 --> 00:08:42,523 What? 9 00:08:44,291 --> 00:08:45,960 Oh, Mrs Richards! 10 00:08:48,195 --> 00:08:49,730 Come on. Let's get you in. 11 00:08:54,935 --> 00:08:56,070 Okay? 12 00:09:01,575 --> 00:09:03,010 Hello there. 13 00:09:03,110 --> 00:09:04,478 How are you today? 14 00:09:04,578 --> 00:09:07,014 I hope you're feeling super-duper. 15 00:09:07,148 --> 00:09:08,282 I know I am. 16 00:09:08,382 --> 00:09:09,583 Do you know why? 17 00:09:09,683 --> 00:09:11,152 Because... 18 00:09:11,252 --> 00:09:12,887 it's making time! 19 00:09:12,987 --> 00:09:15,189 It's my favourite time of the week. 20 00:10:10,010 --> 00:10:11,011 Hark... 21 00:10:13,180 --> 00:10:14,815 My boy's coming home. 22 00:10:34,935 --> 00:10:38,038 So, we gonna try again? 23 00:10:48,617 --> 00:10:49,850 Are we? 24 00:11:09,937 --> 00:11:12,072 We keep this between us. 25 00:11:15,276 --> 00:11:16,443 Who's gonna crew? 26 00:11:20,615 --> 00:11:22,416 There ent no-one left here, Mike. 27 00:11:52,514 --> 00:11:53,682 Sorry! 28 00:12:25,714 --> 00:12:26,880 There he is. 29 00:12:28,717 --> 00:12:30,184 Right, Mrs Richards. 30 00:12:30,384 --> 00:12:31,885 Nick'll take you home. 31 00:13:40,020 --> 00:13:42,557 She d'get the past and present mixed up. 32 00:13:48,262 --> 00:13:50,331 They caught some fish that day. 33 00:13:55,770 --> 00:13:58,172 Different place this was back then. 34 00:13:59,940 --> 00:14:02,577 Harbour full of boats, trucks, men. 35 00:14:03,812 --> 00:14:05,212 Fulla life. 36 00:14:11,686 --> 00:14:13,987 Three year Luke was on that boat. 37 00:14:18,827 --> 00:14:20,361 He never went again. 38 00:14:25,099 --> 00:14:27,468 Guilt's hard shadow to live under. 39 00:14:47,722 --> 00:14:49,089 Will you be okay? 40 00:14:49,624 --> 00:14:52,459 S'long as sun come up 'morra, we'll be okay. 41 00:14:54,094 --> 00:14:55,929 No good lookin' back, boy. 42 00:16:06,967 --> 00:16:08,536 Excuse me, Sir! 43 00:16:19,379 --> 00:16:20,548 Sir! 44 00:16:27,454 --> 00:16:28,656 Need a skipper? 45 00:16:29,824 --> 00:16:31,158 Oo's askin'? 46 00:16:31,793 --> 00:16:32,694 I am. 47 00:16:35,563 --> 00:16:36,631 Do I know ya? 48 00:16:37,532 --> 00:16:38,432 Do ya? 49 00:16:41,335 --> 00:16:42,436 Maybe. 50 00:16:56,584 --> 00:16:58,118 What was Alan like? 51 00:17:01,154 --> 00:17:02,489 Free-spirited. 52 00:17:06,661 --> 00:17:08,262 Or if you're looking out the other window, 53 00:17:08,362 --> 00:17:09,797 a bloody coward who spent his life 54 00:17:09,898 --> 00:17:11,164 runnin' away. 55 00:17:23,377 --> 00:17:24,779 He had his moments, though. 56 00:17:30,183 --> 00:17:32,419 He'd have loved you so much, Linsey. 57 00:17:47,936 --> 00:17:50,505 - Hiya, Jess. - Alright? 58 00:17:51,639 --> 00:17:53,307 Got summin' for yer. 59 00:17:55,910 --> 00:17:57,579 It was your dad's. 60 00:17:58,345 --> 00:18:00,247 Found it in some stuff 61 00:18:00,815 --> 00:18:02,282 from back along. 62 00:18:09,057 --> 00:18:10,457 Suits ya. 63 00:18:14,494 --> 00:18:15,730 Mm... 64 00:18:15,830 --> 00:18:16,798 Okay. 65 00:18:49,964 --> 00:18:51,131 Okay? 66 00:19:45,987 --> 00:19:47,320 Wasson? 67 00:20:02,804 --> 00:20:04,906 Think I'm gonna walk the long way home. 68 00:20:05,039 --> 00:20:06,339 We'll come with you. 69 00:20:06,974 --> 00:20:08,009 No. 70 00:20:08,576 --> 00:20:10,578 Go on, get that lot in the freezer. 71 00:21:02,196 --> 00:21:03,263 Okay? 72 00:21:05,066 --> 00:21:06,433 They going today? 73 00:21:07,267 --> 00:21:08,870 Still one short. 74 00:21:11,239 --> 00:21:12,540 What you gonna do? 75 00:21:12,907 --> 00:21:13,941 Wait. 76 00:21:15,643 --> 00:21:17,344 We don't go short-handed. 77 00:21:19,847 --> 00:21:20,915 Do we? 78 00:21:27,588 --> 00:21:29,023 Why don't you go, Mike? 79 00:21:30,290 --> 00:21:32,359 I'm a businessman, Tina. 80 00:21:33,094 --> 00:21:34,595 Not a fisherman. 81 00:21:49,442 --> 00:21:50,878 Can I get an advance? 82 00:21:51,344 --> 00:21:52,814 Advance? 83 00:21:53,047 --> 00:21:54,615 Yeah, just a few quid. 84 00:21:55,950 --> 00:21:58,619 No-one's earnin' 'til tha's turnin'. 85 00:22:30,450 --> 00:22:31,719 Excuse me? 86 00:22:32,553 --> 00:22:33,855 Can I start a tab? 87 00:22:33,955 --> 00:22:34,822 Sorry pard. 88 00:22:34,922 --> 00:22:35,957 I've got a job. 89 00:22:36,190 --> 00:22:37,390 I just ain't been paid yet. 90 00:22:37,490 --> 00:22:38,926 What's your job? 91 00:22:39,492 --> 00:22:40,828 Fisherman. 92 00:22:41,162 --> 00:22:41,996 Oh yeah? 93 00:22:42,096 --> 00:22:42,997 Deckhand. 94 00:22:44,265 --> 00:22:46,834 I'll get you a drink, Mr Fisherman. 95 00:22:47,235 --> 00:22:49,570 Thanks. 96 00:22:52,907 --> 00:22:54,141 Put it on my tab. 97 00:22:54,242 --> 00:22:56,077 You abn' got a tab, Jess. 98 00:22:56,944 --> 00:22:58,112 Can I start one? 99 00:22:58,246 --> 00:22:59,847 No, Jess. 100 00:23:01,414 --> 00:23:03,450 Oh, lend us some money. 101 00:23:05,920 --> 00:23:06,854 Charmin'. 102 00:23:07,154 --> 00:23:08,689 My dad was a fisherman. 103 00:23:10,390 --> 00:23:11,826 Wodn'e, Mum? 104 00:23:12,360 --> 00:23:16,931 'Cept we don't talk about it. Do we? 105 00:23:17,031 --> 00:23:18,833 'Ome time idn' it, Jess? 106 00:23:20,201 --> 00:23:21,401 Oh well... 107 00:23:24,639 --> 00:23:26,774 We'll have a drink when you come back. 108 00:23:27,708 --> 00:23:28,408 Liam. 109 00:23:28,609 --> 00:23:29,944 If you come back. 110 00:23:33,281 --> 00:23:34,882 Now you'll have to come back. 111 00:23:34,982 --> 00:23:35,883 Oh, yeah? 112 00:23:36,317 --> 00:23:37,151 Yeah. 113 00:23:38,185 --> 00:23:39,120 Yeah? 114 00:23:42,390 --> 00:23:44,058 'Cause I want my cap back. 115 00:23:51,464 --> 00:23:52,767 Take care out there. 116 00:23:53,433 --> 00:23:54,502 Okay. 117 00:23:56,203 --> 00:23:57,171 Thanks! 118 00:24:16,190 --> 00:24:18,559 I think they're gonna start fishing again. 119 00:24:19,327 --> 00:24:20,493 Really? 120 00:24:27,301 --> 00:24:28,803 Summin's goin' on. 121 00:25:12,246 --> 00:25:13,681 Oo's boat is it? 122 00:25:14,215 --> 00:25:15,116 Dunno. 123 00:25:15,616 --> 00:25:16,917 Up the line? 124 00:25:17,985 --> 00:25:19,120 Dunno. 125 00:25:19,220 --> 00:25:20,688 Yes, you do. 126 00:25:21,856 --> 00:25:22,857 I don't. 127 00:25:23,024 --> 00:25:23,858 No snow. 128 00:25:23,958 --> 00:25:24,859 You always know. 129 00:25:24,959 --> 00:25:26,761 Should snow for Christmas. 130 00:25:27,828 --> 00:25:29,230 You know everythin'. 131 00:25:31,432 --> 00:25:34,635 Bloody...orifice of knowledge, you are. 132 00:25:38,839 --> 00:25:39,673 What? 133 00:25:43,010 --> 00:25:45,813 All I know is, it ent goin' nowhere any time soon. 134 00:25:46,347 --> 00:25:47,415 How come? 135 00:25:47,782 --> 00:25:49,050 They ent got the crew. 136 00:25:50,151 --> 00:25:51,218 They have. 137 00:25:52,653 --> 00:25:53,788 They abn'. 138 00:25:54,455 --> 00:25:56,257 'E looked like crew t'me. 139 00:25:59,060 --> 00:26:00,194 They're one short. 140 00:26:02,663 --> 00:26:04,131 No, they ent. 141 00:26:15,843 --> 00:26:17,812 We're coming with you. 142 00:26:18,312 --> 00:26:19,914 I don't want you to come. 143 00:26:20,748 --> 00:26:22,416 We wanna see you off. 144 00:26:22,683 --> 00:26:24,118 I don't want you to. 145 00:26:26,420 --> 00:26:27,788 Stay 'ere in the warm. 146 00:26:29,590 --> 00:26:31,158 I'll be back in a coupla days. 147 00:26:32,293 --> 00:26:33,360 I'll be countin'. 148 00:26:37,198 --> 00:26:38,232 See ya. 149 00:26:40,668 --> 00:26:41,802 See ya. 150 00:26:47,741 --> 00:26:49,009 Close the door. 151 00:27:02,189 --> 00:27:03,958 That boat was lost. 152 00:27:06,694 --> 00:27:08,162 You remember. 153 00:27:09,096 --> 00:27:11,699 She went down short-'anded, didn' she? 154 00:27:17,238 --> 00:27:18,839 You let 'em down. 155 00:27:21,342 --> 00:27:23,110 You never forgiv'd y'self. 156 00:27:26,147 --> 00:27:28,015 My beautiful boy. 157 00:27:30,784 --> 00:27:32,319 Don't do it to us again. 158 00:27:33,988 --> 00:27:36,724 Me and your dad can't go through it again. 159 00:28:36,016 --> 00:28:38,352 Everyone's be'ind ya, Murgey. 160 00:28:40,287 --> 00:28:41,355 Fair seas. 161 00:28:44,458 --> 00:28:46,126 An' bring the fish back. 162 00:29:17,391 --> 00:29:18,759 Alright, my friend? 163 00:29:30,904 --> 00:29:32,406 Get the bowline! 164 00:29:35,276 --> 00:29:36,176 I got 'n. 165 00:31:27,622 --> 00:31:29,624 See y'soon, m'darlin'. 166 00:32:59,814 --> 00:33:02,216 Tha's all there is to it. 167 00:33:02,316 --> 00:33:04,184 -Then what? -And then... 168 00:33:04,786 --> 00:33:06,086 we 'ope... 169 00:33:06,821 --> 00:33:08,388 that weem on the fish. 170 00:33:08,823 --> 00:33:10,558 An' the net comes up full. 171 00:33:11,693 --> 00:33:12,861 Turn that one. 172 00:33:15,697 --> 00:33:17,532 Teamwork, boys. 173 00:33:17,632 --> 00:33:19,801 Simple as that. 174 00:33:28,610 --> 00:33:29,744 What about them? 175 00:33:32,246 --> 00:33:33,781 Don't use they. 176 00:33:34,849 --> 00:33:36,149 What do you use? 177 00:33:37,251 --> 00:33:38,720 Never you mind. 178 00:33:47,629 --> 00:33:48,696 Guttin' knife. 179 00:33:49,496 --> 00:33:52,567 We d'cut from 'ed to asshole. 180 00:33:53,001 --> 00:33:54,167 Right? 181 00:33:57,805 --> 00:33:59,306 'Ed to asshole. 182 00:34:02,911 --> 00:34:05,713 Fish...goes in the box. 183 00:34:07,749 --> 00:34:08,750 Ice. 184 00:34:09,984 --> 00:34:12,554 Lots of it. 185 00:34:14,187 --> 00:34:15,322 When they'm done, 186 00:34:16,056 --> 00:34:17,926 stack 'em over there. 187 00:34:18,626 --> 00:34:21,361 An' when they'm at the roof, we go 'ome! 188 00:34:22,095 --> 00:34:23,831 Well, let's get cracking then. 189 00:34:24,264 --> 00:34:26,734 'Old y'four leggers, bud! 190 00:34:26,834 --> 00:34:28,803 Fish don't eat 'til after tea. 191 00:34:49,323 --> 00:34:50,925 Thank you, Decky. 192 00:34:51,593 --> 00:34:53,226 You'll make yourself a nice little wife 193 00:34:53,327 --> 00:34:54,762 for someone one day. 194 00:34:58,967 --> 00:35:00,100 You married? 195 00:35:02,169 --> 00:35:03,470 Few times. 196 00:35:08,710 --> 00:35:09,777 Family man? 197 00:35:12,780 --> 00:35:14,281 It's complicated. 198 00:35:15,215 --> 00:35:17,885 Thankfully 'tis simple out 'ere, boys. 199 00:35:22,857 --> 00:35:24,525 Let's shoot that net. 200 00:37:27,682 --> 00:37:31,519 ♪ Mar hweg deg del dyv hi ♪ 201 00:37:34,387 --> 00:37:37,158 ♪ An rosen wynn ♪ 202 00:37:37,257 --> 00:37:39,827 ♪ Mar splann mar vryntin ♪ 203 00:37:41,028 --> 00:37:45,666 ♪ A dhre dha gov omma dhe-vy ♪ 204 00:37:47,602 --> 00:37:51,773 ♪ Kynsa pan welis ow hwegol ♪ 205 00:37:52,740 --> 00:37:57,678 ♪ Yth es ta mar deg avel ros ♪ 206 00:37:58,246 --> 00:38:03,283 ♪ Mes lemmyn mar dhisliw dha vejeth ♪ 207 00:38:03,718 --> 00:38:08,421 ♪ Mar wynn avel rosen mayth os ♪ 208 00:38:08,723 --> 00:38:12,994 ♪ My 'gar an rosen wynn ♪ 209 00:38:13,528 --> 00:38:17,832 ♪ Mar hweg, mar deg del dyv hi ♪ 210 00:38:18,599 --> 00:38:21,803 ♪ An rosen wynn ♪ 211 00:38:22,335 --> 00:38:25,640 ♪ Mar splann mar vryntin ♪ 212 00:38:26,841 --> 00:38:32,180 ♪ A dhre dha gov omma dhe-vy ♪ 213 00:38:32,379 --> 00:38:33,881 That boat was lost. 214 00:38:38,286 --> 00:38:40,387 Haulin' time, boys! 215 00:39:19,927 --> 00:39:21,262 C'mon boys! 216 00:39:21,428 --> 00:39:22,663 Open it! 217 00:39:41,249 --> 00:39:43,150 'Ed to asshole, remember? 218 00:39:46,386 --> 00:39:48,455 'Ed to asshole. 219 00:39:49,824 --> 00:39:50,457 Yes? 220 00:39:50,558 --> 00:39:51,993 -Yes. -Yes! 221 00:39:56,597 --> 00:39:58,933 Thought you lot were all natural fishermen? 222 00:41:12,506 --> 00:41:14,809 You boys get an 'our's shut eye. 223 00:41:17,044 --> 00:41:18,212 Don't 'e ever sleep? 224 00:41:18,579 --> 00:41:19,847 Legend. 225 00:42:19,173 --> 00:42:20,574 Tha's it! 226 00:42:21,642 --> 00:42:22,676 Is that it? 227 00:42:22,777 --> 00:42:24,211 'Old's full, ent it? 228 00:42:27,248 --> 00:42:28,349 Well, yeah. 229 00:42:28,816 --> 00:42:33,187 Can't take no more. 230 00:42:33,287 --> 00:42:35,222 'Ome t'Mother. 231 00:42:35,322 --> 00:42:36,590 Back to that boozer. 232 00:42:36,690 --> 00:42:37,992 Can't wait. 233 00:42:38,426 --> 00:42:40,127 Can't wait to be 'ome again. 234 00:42:40,861 --> 00:42:43,631 Can't wait to be back out again! 235 00:42:43,731 --> 00:42:45,332 Dunno about that. 236 00:42:46,100 --> 00:42:49,437 Only one thing worse than being at sea boy, anyhow. 237 00:42:51,572 --> 00:42:52,840 Oh, yeah? 238 00:42:53,040 --> 00:42:54,241 Not being at sea. 239 00:42:56,577 --> 00:42:59,213 Awww... 240 00:43:36,717 --> 00:43:38,052 'Kin' 'ell! 241 00:43:42,490 --> 00:43:43,657 Ugh... 242 00:44:17,658 --> 00:44:19,793 Talk of the bleddy village we'll be. 243 00:44:20,995 --> 00:44:22,796 We're gonna set the market. 244 00:44:25,132 --> 00:44:28,402 Get below, boys. We got 'elluva lotta fish to land. 245 00:45:02,504 --> 00:45:03,470 Last one. 246 00:45:08,309 --> 00:45:09,310 Done. 247 00:45:44,745 --> 00:45:45,813 Pint? 248 00:45:48,282 --> 00:45:49,149 No thanks. 249 00:45:49,718 --> 00:45:50,985 Just wanna get home. 250 00:45:51,885 --> 00:45:52,953 Suit yourself. 251 00:46:05,600 --> 00:46:06,534 You comin'? 252 00:46:07,167 --> 00:46:08,603 No. 253 00:46:08,703 --> 00:46:10,404 You boys enjoy yourselves. 254 00:46:11,138 --> 00:46:12,072 Alright. 255 00:46:14,241 --> 00:46:15,276 See you later. 256 00:46:16,310 --> 00:46:17,211 Hup! 257 00:46:22,751 --> 00:46:24,385 See y'morra. 258 00:46:24,485 --> 00:46:25,553 See y'morra. 259 00:47:39,794 --> 00:47:40,994 See y'morra. 260 00:47:41,629 --> 00:47:42,564 Yeah. 261 00:47:49,771 --> 00:47:51,305 Oh, no you don't! 262 00:47:53,440 --> 00:47:55,342 Gonna go spend the 'ousekeepin' then? 263 00:47:55,543 --> 00:47:56,745 -Eh? -You 'erd. 264 00:47:56,910 --> 00:47:58,312 I...I ain't even been paid yet. 265 00:47:58,412 --> 00:48:00,815 Like 'ell! Jus' like las' time? Jus' like ev'ry time? 266 00:48:00,914 --> 00:48:02,383 Gonna come back 'ventually, were ya? 267 00:48:02,483 --> 00:48:03,752 -What? -Daddy? 268 00:48:03,917 --> 00:48:05,119 Give it 'er then! 269 00:48:07,187 --> 00:48:08,088 Alan. 270 00:48:11,559 --> 00:48:14,995 Let's get Daddy 'ome before 'e gets himself in more trouble. 271 00:48:18,332 --> 00:48:19,400 Come on! 272 00:49:09,784 --> 00:49:11,218 What the fuck? 273 00:49:38,913 --> 00:49:40,615 What the fuck? 274 00:49:41,516 --> 00:49:42,550 Hiya. 275 00:49:48,088 --> 00:49:49,557 Welcome 'ome, boy! 276 00:49:49,858 --> 00:49:51,391 Get y'old man a pint, will yer? 277 00:49:53,561 --> 00:49:54,729 Mr Richards? 278 00:49:56,430 --> 00:49:57,464 Good trip? 279 00:50:03,972 --> 00:50:05,072 Please yourself. 280 00:50:05,272 --> 00:50:06,641 Let's get 'ome, then. 281 00:50:11,980 --> 00:50:13,648 Tea's ready. Immersion's on. 282 00:50:13,748 --> 00:50:14,749 Okay? 283 00:50:34,836 --> 00:50:35,837 Emily? 284 00:50:49,784 --> 00:50:50,718 Where've they gone? 285 00:50:50,818 --> 00:50:51,686 Where's who gone? 286 00:50:51,786 --> 00:50:52,887 -Where are they? -Who? 287 00:50:52,987 --> 00:50:54,689 No. What the fuck's going on? 288 00:50:54,789 --> 00:50:56,824 -Wasson boy? -No, tell me... 289 00:50:58,693 --> 00:50:59,794 Mike! 290 00:50:59,894 --> 00:51:02,095 -Michael! -Calm down! 291 00:51:02,195 --> 00:51:03,531 -Michael! -'S'alright, Mike. 292 00:51:03,631 --> 00:51:04,699 Leave 'im be. 293 00:51:05,365 --> 00:51:06,233 Luke! 294 00:51:07,434 --> 00:51:08,703 Is this a fuckin' joke? 295 00:51:12,974 --> 00:51:13,841 Luke? 296 00:51:15,577 --> 00:51:16,410 Luke? 297 00:51:17,946 --> 00:51:18,947 Luke's dead. 298 00:51:23,985 --> 00:51:25,485 He jumped off Lurgan 'ed. 299 00:51:36,864 --> 00:51:38,833 My name is Nick Dyer. 300 00:51:38,933 --> 00:51:40,735 I was born in 1996. 301 00:51:45,840 --> 00:51:47,542 Mr Richards, I live next door. 302 00:51:48,843 --> 00:51:50,243 I'll run y'bath. 303 00:51:52,880 --> 00:51:54,214 Do you not remember? 304 00:51:54,882 --> 00:51:56,316 Have you taken something? 305 00:51:58,352 --> 00:52:00,588 You gave me the job three days ago. 306 00:52:01,089 --> 00:52:03,958 Luke, y'bin on the boat three year, boy. 307 00:52:04,224 --> 00:52:05,425 Luke, love. 308 00:52:06,728 --> 00:52:07,629 Wha'? 309 00:52:10,130 --> 00:52:11,331 Three years? 310 00:52:11,899 --> 00:52:13,001 I abn'. 311 00:52:13,166 --> 00:52:15,168 When's the last time you slept? 312 00:52:17,572 --> 00:52:19,641 I need the money to fix the roof. 313 00:52:22,610 --> 00:52:25,345 Denver d'work the boys quite 'ard. 314 00:52:30,518 --> 00:52:31,451 Denver? 315 00:52:36,858 --> 00:52:37,925 Mum? 316 00:52:39,594 --> 00:52:40,561 Mum? 317 00:52:41,294 --> 00:52:43,163 Mum? -Yes, Jess? 318 00:52:44,098 --> 00:52:46,266 Is Daddy stayin'? 319 00:52:47,035 --> 00:52:48,235 Dunno. 320 00:52:51,139 --> 00:52:52,339 Y'stayin'? 321 00:52:54,642 --> 00:52:55,643 I dunno. 322 00:53:19,399 --> 00:53:21,401 You alright in there? 323 00:53:23,871 --> 00:53:24,839 Yeah. 324 00:53:26,140 --> 00:53:27,374 Tea's ready. 325 00:55:02,435 --> 00:55:03,604 I'm not 'ungry. 326 00:55:04,939 --> 00:55:05,907 Thanks. 327 00:55:10,044 --> 00:55:11,779 I'm just gonna go bed, I think. 328 00:55:11,979 --> 00:55:13,346 Okay, m'darlin'. 329 00:57:17,705 --> 00:57:19,206 That boat was lost. 330 00:57:19,307 --> 00:57:20,408 You never forgived yourself... 331 00:57:20,508 --> 00:57:22,510 She went down short-handed, didn't she? 332 00:57:22,743 --> 00:57:24,679 You let 'em down. 333 00:58:28,576 --> 00:58:29,643 Mornin' Alan. 334 00:59:15,423 --> 00:59:16,991 What the fuck is going on? 335 00:59:19,493 --> 00:59:21,028 Fucked if I know. 336 00:59:29,236 --> 00:59:30,271 'Right boys? 337 00:59:30,905 --> 00:59:31,939 C'mon! 338 00:59:32,039 --> 00:59:33,174 Got ya money. 339 00:59:58,567 --> 00:59:59,633 C'mon. 340 01:00:12,913 --> 01:00:14,648 There you go, boys. 341 01:00:20,321 --> 01:00:22,156 Don't put it all in the pub. 342 01:00:29,296 --> 01:00:30,631 Supplies. 343 01:00:31,832 --> 01:00:33,701 Go get the shoppin', boys. 344 01:00:38,806 --> 01:00:40,641 The boat'll get us home. 345 01:00:42,577 --> 01:00:43,777 It has to. 346 01:00:46,147 --> 01:00:47,281 It got us 'ere. 347 01:00:50,384 --> 01:00:51,919 We just go out there again, 348 01:00:52,786 --> 01:00:54,155 and when we come back, 349 01:00:54,855 --> 01:00:56,390 it'll all be back to normal. 350 01:00:58,292 --> 01:00:59,693 Money's good anyhow. 351 01:01:03,664 --> 01:01:05,032 Hi, Daddy. 352 01:01:07,701 --> 01:01:08,769 Hi. 353 01:01:16,645 --> 01:01:17,878 Sorry, er... 354 01:01:20,948 --> 01:01:23,284 There was some stuff that needed doing on the boat. 355 01:01:26,053 --> 01:01:27,821 That true, Luke Richards? 356 01:01:33,494 --> 01:01:36,330 You wouldn' tell me though if it wodn', would yer? 357 01:01:48,142 --> 01:01:50,110 Thick as bleddy shit, you two. 358 01:02:21,075 --> 01:02:22,076 Thanks. 359 01:02:36,857 --> 01:02:38,225 See you in a few days. 360 01:02:40,662 --> 01:02:41,829 Bye! 361 01:02:49,403 --> 01:02:50,437 Daddy? 362 01:02:53,340 --> 01:02:55,009 You forgot your cap. 363 01:03:07,555 --> 01:03:10,625 Right on! Aah... 364 01:03:10,725 --> 01:03:11,992 Ah... 365 01:04:53,762 --> 01:04:56,063 Bleddy ansum that was, Decky. 366 01:05:10,545 --> 01:05:11,646 Wha's 'is name? 367 01:05:13,213 --> 01:05:14,214 Wha'? 368 01:05:15,617 --> 01:05:16,518 Him. 369 01:05:18,285 --> 01:05:19,219 Decky. 370 01:05:21,589 --> 01:05:22,690 His real name. 371 01:05:29,864 --> 01:05:31,198 And my real name? 372 01:05:36,905 --> 01:05:38,405 Is Murgey your real name? 373 01:05:40,909 --> 01:05:42,109 No. 374 01:05:42,943 --> 01:05:44,344 'Tis a nickname. 375 01:05:45,979 --> 01:05:48,148 Nick. Name. 376 01:05:52,085 --> 01:05:53,588 What's your real name? 377 01:05:54,388 --> 01:05:56,724 'Tis lost in the wind, Sir. 378 01:05:59,359 --> 01:06:01,161 That's just the way it is. 379 01:06:05,633 --> 01:06:06,668 Denver? 380 01:06:09,169 --> 01:06:11,940 I may be in charge of this here vessel, 381 01:06:12,439 --> 01:06:15,409 but that dun't mean I don't appreciate you boys. 382 01:06:17,978 --> 01:06:19,346 Y' doin' good. 383 01:06:19,881 --> 01:06:22,316 Workin' 'ard and 'tis much appreciated. 384 01:06:22,584 --> 01:06:25,452 But jus' remember... for every man at sea, 385 01:06:25,553 --> 01:06:28,121 there's five ashore relying on yer. 386 01:06:28,222 --> 01:06:29,624 So, stay sharp. 387 01:06:31,793 --> 01:06:32,993 Alright? 388 01:06:39,266 --> 01:06:40,835 How's she lookin' back there? 389 01:06:40,935 --> 01:06:42,369 27 boxes. 390 01:06:42,469 --> 01:06:43,470 Right on! 391 01:06:43,571 --> 01:06:44,471 One more trawl? 392 01:06:44,572 --> 01:06:45,807 Then 'ome t'Mother! 393 01:06:45,907 --> 01:06:47,374 Weee-ooo! 394 01:07:37,792 --> 01:07:39,027 What is it? 395 01:07:40,728 --> 01:07:41,829 Buggered! 396 01:07:49,837 --> 01:07:50,638 Ugh... 397 01:08:24,404 --> 01:08:25,238 'Ere! 398 01:08:26,808 --> 01:08:27,976 'S always next time! 399 01:08:29,409 --> 01:08:31,311 Get that net aboard, mind. 400 01:08:32,346 --> 01:08:34,348 Disaster if we lose that. 401 01:09:24,464 --> 01:09:26,199 Lovely trip o'fish? 402 01:09:27,135 --> 01:09:28,069 'Twas. 403 01:09:28,168 --> 01:09:30,237 Can't find the fish now, though. 404 01:10:02,170 --> 01:10:04,404 No, no, no, no, no. 405 01:11:02,997 --> 01:11:04,632 That's it! 406 01:11:22,950 --> 01:11:23,851 Alright? 407 01:11:24,752 --> 01:11:25,620 Yeah. 408 01:11:27,155 --> 01:11:28,689 Mother's 'ome with Jess. 409 01:11:30,892 --> 01:11:32,359 Don't get involved. 410 01:11:55,783 --> 01:11:57,084 Liam? 411 01:11:57,185 --> 01:11:58,719 My name's not Liam. 412 01:12:04,559 --> 01:12:05,860 What is it, Alan? 413 01:12:06,393 --> 01:12:08,930 No! It's not fucking Alan. 414 01:12:11,966 --> 01:12:13,333 What is your name, then? 415 01:12:13,601 --> 01:12:15,002 Don't matter no more. 416 01:12:19,774 --> 01:12:20,708 You alright? 417 01:12:20,808 --> 01:12:21,709 Alright? 418 01:12:26,714 --> 01:12:27,748 Comin'? 419 01:12:34,155 --> 01:12:35,756 -Yew. -Alright? 420 01:12:55,475 --> 01:12:56,844 Three's a crowd. 421 01:12:58,946 --> 01:13:00,081 I warned him. 422 01:13:00,815 --> 01:13:01,749 You! 423 01:13:07,688 --> 01:13:10,490 You know, there's always a wanker on the crew. 424 01:13:10,825 --> 01:13:13,160 An' if you can't spot'm, can't spot'm... 425 01:13:14,095 --> 01:13:15,495 then it must be you. 426 01:13:15,596 --> 01:13:17,999 An' if you can't spot'm, can't spot'm... 427 01:13:18,099 --> 01:13:19,466 Get this sorted, shall us? 428 01:13:21,002 --> 01:13:22,536 You should get yourself a girlfriend. 429 01:13:22,637 --> 01:13:24,071 Get this sorted, shall us? 430 01:13:24,171 --> 01:13:26,674 An' if you can't spot'm... 431 01:13:27,407 --> 01:13:29,010 Get this sorted, shall us? 432 01:15:15,783 --> 01:15:17,418 You never forgived yourself. 433 01:15:20,221 --> 01:15:21,389 Aaaargh! 434 01:15:21,489 --> 01:15:24,025 On...deck...now! 435 01:15:24,925 --> 01:15:25,993 Now! 436 01:15:27,995 --> 01:15:29,230 Storm comin'! 437 01:15:38,239 --> 01:15:39,340 Aaargh! 438 01:16:30,858 --> 01:16:32,359 Alright, Steve McQueen? 439 01:16:35,129 --> 01:16:36,130 Yeah, you? 440 01:16:36,230 --> 01:16:37,098 Yeah. 441 01:16:37,731 --> 01:16:39,200 You have fun las' night? 442 01:16:40,535 --> 01:16:41,836 Yeah. 443 01:16:41,936 --> 01:16:42,803 Yeah? 444 01:16:43,304 --> 01:16:44,238 Yeah. 445 01:16:44,405 --> 01:16:45,639 Had a few at the pub, then... 446 01:16:45,739 --> 01:16:47,308 home for an early night. 447 01:16:48,209 --> 01:16:49,276 'Ome? 448 01:16:49,610 --> 01:16:50,878 You know what I mean. 449 01:16:53,714 --> 01:16:56,150 You forgotten she thinks you're someone else? 450 01:16:57,718 --> 01:16:59,186 I am someone else... 451 01:17:01,255 --> 01:17:02,056 for now. 452 01:17:02,156 --> 01:17:04,125 What you're doin's prob'ly illegal. 453 01:17:09,864 --> 01:17:12,299 An' if it idn', it's still pretty bleak. 454 01:17:39,860 --> 01:17:42,029 Push our luck, shall us, boys? 455 01:17:43,063 --> 01:17:45,199 Quick trawl before the weather 'its. 456 01:17:46,535 --> 01:17:48,202 Yeeeooooww! 457 01:18:10,625 --> 01:18:12,226 Here she comes! 458 01:18:27,441 --> 01:18:29,076 'Old on, boys! 459 01:18:40,854 --> 01:18:42,624 Watch out! 460 01:18:47,962 --> 01:18:49,363 Uh...c'mon... 461 01:18:50,331 --> 01:18:51,498 Jammed solid... 462 01:18:52,567 --> 01:18:54,268 C'mon, ya fuck! 463 01:18:54,401 --> 01:18:55,436 Argh! 464 01:19:02,343 --> 01:19:04,278 Tight as a bloody drum! 465 01:19:08,349 --> 01:19:09,817 -Christ! -What?! 466 01:19:09,917 --> 01:19:11,785 Warp's gone round the prop! 467 01:19:12,419 --> 01:19:13,622 What's that mean?! 468 01:19:13,754 --> 01:19:15,823 We're dead in the water, boys! 469 01:19:18,459 --> 01:19:20,294 Goin' broadside, we are! 470 01:19:22,162 --> 01:19:24,298 If we don't free that prop... 471 01:19:26,900 --> 01:19:28,536 ...we're done for! 472 01:19:30,070 --> 01:19:32,239 Hey! 473 01:19:47,121 --> 01:19:48,322 Grab on! 474 01:19:48,422 --> 01:19:50,759 Grab hold of it! -Argh! 475 01:19:58,667 --> 01:20:00,034 C'mon! 476 01:20:01,268 --> 01:20:02,369 C'mon. 477 01:20:10,911 --> 01:20:12,813 Give me your hand! 478 01:20:20,154 --> 01:20:21,322 There! 479 01:20:31,198 --> 01:20:32,499 Argh. 480 01:20:50,084 --> 01:20:52,986 Right on! 481 01:21:38,767 --> 01:21:40,067 Right. 482 01:21:40,602 --> 01:21:42,403 'Ome t'Mother. 483 01:21:42,503 --> 01:21:44,371 No net, no fish. 484 01:21:45,973 --> 01:21:49,109 Heroes to zeroes in a dozen tides. 485 01:21:50,911 --> 01:21:53,213 Weem gonna be the talk of the land. 486 01:23:05,085 --> 01:23:06,019 Can I go? 487 01:23:06,119 --> 01:23:07,622 Aye, go on. 488 01:23:07,822 --> 01:23:09,189 Alright, don't miss me. 489 01:23:14,896 --> 01:23:15,996 Lash-up! 490 01:23:16,129 --> 01:23:17,732 You ent on your own. 491 01:23:17,832 --> 01:23:18,733 Hi. 492 01:23:18,833 --> 01:23:19,868 Giz a kiss. 493 01:23:20,300 --> 01:23:22,035 Even the liars 494 01:23:22,135 --> 01:23:23,638 ent catching nuthin'. 495 01:23:25,807 --> 01:23:27,542 Least you're all in one piece. 496 01:23:28,877 --> 01:23:30,477 You catch 'er 'old tight! 497 01:23:31,980 --> 01:23:33,347 Hello, darling! 498 01:23:34,849 --> 01:23:36,283 Don't let her go, mind. 499 01:23:39,854 --> 01:23:41,121 There ya go. 500 01:23:42,489 --> 01:23:44,024 Thanks, Daddy. 501 01:23:47,160 --> 01:23:49,029 One, two, three, wahey!... 502 01:26:02,462 --> 01:26:05,198 73 degrees Fahrenheit. Light winds. 503 01:26:05,298 --> 01:26:06,934 It will feel very pleasant. 504 01:26:07,035 --> 01:26:08,201 That's the forecast. 505 01:26:08,435 --> 01:26:10,004 This is the summary. 506 01:26:10,404 --> 01:26:12,640 Coming up shortly, tonight's movie... 507 01:26:12,740 --> 01:26:14,008 Mineral Point. 508 01:26:14,307 --> 01:26:16,176 Every time you turn on a light 509 01:26:16,276 --> 01:26:18,311 or turn the heating up at night... 510 01:26:21,214 --> 01:26:22,650 Can I tell you something? 511 01:26:30,992 --> 01:26:32,225 Can I? 512 01:26:34,028 --> 01:26:35,395 Madder do 'e? 513 01:26:38,533 --> 01:26:39,499 What? 514 01:26:41,102 --> 01:26:42,335 Does it matter? 515 01:26:51,646 --> 01:26:52,780 Not sure. 516 01:26:55,149 --> 01:26:56,450 Le's leave it unsaid, then. 517 01:27:02,190 --> 01:27:03,423 You're 'ere now. 518 01:27:04,224 --> 01:27:05,727 Tha's all that matters. 519 01:27:21,676 --> 01:27:24,311 Need y'ousekeepin', boy. 520 01:27:24,411 --> 01:27:26,814 Please come 'ome, my darlin'. 521 01:27:27,582 --> 01:27:30,417 Can't go campin' out in there forever! 522 01:27:49,402 --> 01:27:50,605 Liam? 523 01:27:54,842 --> 01:27:55,777 Liam! 524 01:27:59,680 --> 01:28:00,615 Liam! 525 01:28:50,131 --> 01:28:51,566 You remember. 526 01:29:45,586 --> 01:29:46,787 Wha's goin' on? 527 01:29:49,624 --> 01:29:50,925 What's it look like? 528 01:30:02,003 --> 01:30:03,938 Wah ho! 529 01:30:05,806 --> 01:30:09,476 C'mon, boy! Let's see if we can keep up with 'e. 530 01:31:07,969 --> 01:31:09,103 That it? 531 01:31:10,905 --> 01:31:11,973 That it?! 532 01:31:19,547 --> 01:31:20,948 That it?! 533 01:31:21,549 --> 01:31:22,783 That's it. 534 01:31:58,986 --> 01:32:00,521 We're gonna crack on. 535 01:32:03,457 --> 01:32:04,859 Keep fishin'. 536 01:32:04,959 --> 01:32:06,093 The 'old's full. 537 01:32:07,261 --> 01:32:08,796 Plenty a room on deck. 538 01:32:15,269 --> 01:32:16,771 We 'ad a vote. 539 01:32:17,538 --> 01:32:18,706 No, we didn't. 540 01:32:21,409 --> 01:32:22,543 No, we didn't. 541 01:32:23,544 --> 01:32:24,812 Didn't need one. 542 01:32:25,446 --> 01:32:26,847 We got a majority. 543 01:32:29,550 --> 01:32:31,452 Ready to shoot in ten. 544 01:34:28,637 --> 01:34:30,137 Look at it. 545 01:34:37,678 --> 01:34:39,313 Can't you see wha's going on? 546 01:34:45,753 --> 01:34:47,087 It's us. 547 01:34:53,060 --> 01:34:55,729 They don't catch fish unless we catch fish. 548 01:35:05,706 --> 01:35:07,174 They're depending on us. 549 01:35:11,646 --> 01:35:13,013 Nice to be needed. 550 01:35:19,720 --> 01:35:20,888 Liam... 551 01:35:23,757 --> 01:35:25,092 Listen. 552 01:35:25,993 --> 01:35:27,027 Hi. 553 01:35:27,861 --> 01:35:29,396 -Alright? -Mm. 554 01:35:31,498 --> 01:35:32,866 -Hello. -Liam... 555 01:35:33,100 --> 01:35:35,269 Why did they all come out to make up a new net? 556 01:35:35,369 --> 01:35:37,071 We call it community. 557 01:35:38,540 --> 01:35:39,507 Liam. 558 01:35:41,342 --> 01:35:42,776 Don't go 'ome with her. 559 01:35:43,210 --> 01:35:44,278 Get fucked. 560 01:35:45,079 --> 01:35:47,014 -Liam! -My name's not Liam! 561 01:35:47,214 --> 01:35:48,782 I know it ent. 562 01:35:48,882 --> 01:35:50,951 It idn' Alan either. -Luke! 563 01:35:51,620 --> 01:35:53,087 I'm not Luke! 564 01:35:54,623 --> 01:35:56,190 Take your hand off me. 565 01:35:57,224 --> 01:35:58,259 You're not him. 566 01:36:01,495 --> 01:36:02,896 You don't even know him. 567 01:36:04,231 --> 01:36:05,332 Last chance. 568 01:36:05,899 --> 01:36:07,801 -Daddy... -Alan... 569 01:36:07,901 --> 01:36:10,271 I'm sorry. He's not your dad. 570 01:36:13,440 --> 01:36:14,441 He's just not. 571 01:36:15,309 --> 01:36:16,511 It's okay. 572 01:36:16,910 --> 01:36:18,345 It's okay, Daddy's here. 573 01:36:19,079 --> 01:36:22,449 Daddy! 574 01:36:22,550 --> 01:36:23,817 Ugh... 575 01:36:32,860 --> 01:36:34,395 We all die, don't we? 576 01:36:42,870 --> 01:36:44,204 The boat's lost. 577 01:36:46,840 --> 01:36:48,309 Mrs Richards told me. 578 01:36:52,946 --> 01:36:54,848 I'll let you go short-'anded. 579 01:36:56,850 --> 01:36:58,319 Then you don't come 'ome. 580 01:37:02,524 --> 01:37:03,591 And it'll be my fault. 581 01:41:50,177 --> 01:41:51,411 Breakfast? 582 01:42:21,709 --> 01:42:22,744 Look at you. 583 01:42:30,518 --> 01:42:32,452 You oughta take better care. 584 01:42:36,390 --> 01:42:38,291 If anything happened to you. 585 01:42:40,662 --> 01:42:42,162 My beautiful boy. 586 01:42:45,667 --> 01:42:46,601 I'm here. 587 01:43:12,860 --> 01:43:14,361 I'm gonna go now. 588 01:43:14,662 --> 01:43:15,797 Alright, my love. 589 01:43:16,931 --> 01:43:18,365 Good for you. 590 01:44:01,509 --> 01:44:03,343 Will you be okay? 591 01:44:05,747 --> 01:44:08,983 S'long as the sun come up 'morra, we'll be fine. 592 01:44:10,484 --> 01:44:11,986 No good lookin' back, boy. 593 01:44:13,821 --> 01:44:15,322 See y'soon, m'darlin'. 594 01:44:29,103 --> 01:44:30,638 Mornin' Denver! 595 01:44:31,239 --> 01:44:32,507 Don't worry. 596 01:44:33,373 --> 01:44:35,676 She always comes back. 597 01:44:41,348 --> 01:44:42,784 Here he is. 598 01:44:54,996 --> 01:44:56,429 'Right, 'ansum? 599 01:44:58,099 --> 01:44:59,499 Back onboard? 600 01:45:00,168 --> 01:45:01,401 That alright? 601 01:45:08,609 --> 01:45:10,812 Still short 'anded, though. 602 01:45:17,185 --> 01:45:19,687 'Tis dyin' on the vine, Michael. 603 01:45:23,658 --> 01:45:24,792 Aye, aye! 604 01:45:24,892 --> 01:45:26,359 It's not my fault! 605 01:45:26,928 --> 01:45:28,830 Wasson?! 606 01:45:28,930 --> 01:45:30,463 Really wasn't this time! 607 01:45:32,834 --> 01:45:34,168 It's bloody Tina. 608 01:45:34,334 --> 01:45:35,903 Get the bowline! 609 01:45:38,706 --> 01:45:40,875 She's been puking since she woke up. 610 01:45:40,975 --> 01:45:42,409 I had to sort Jess. 611 01:45:42,977 --> 01:45:44,145 Oh yeah? 612 01:45:44,312 --> 01:45:45,780 Pukin' in the mornin'? 613 01:45:46,914 --> 01:45:47,849 Yeah. 614 01:45:48,348 --> 01:45:49,784 What? She was! 615 01:45:50,383 --> 01:45:52,086 Bein' sick, is she? 616 01:45:53,453 --> 01:45:55,289 Yeah. 617 01:45:55,590 --> 01:45:57,725 Bein' sick in the morning, is she? 618 01:45:58,292 --> 01:45:59,560 Yeah! 619 01:46:06,234 --> 01:46:07,400 Fuck! 620 01:47:02,924 --> 01:47:05,226 C'mon, Luke. 621 01:47:05,359 --> 01:47:06,761 Get goin'. 622 01:47:09,897 --> 01:47:11,766 There's no time. 623 01:47:15,803 --> 01:47:17,605 There's no time. 36641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.