Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:19,352
Based on actual events
2
00:01:19,745 --> 00:01:21,247
Will you kill me now?
3
00:01:23,249 --> 00:01:24,083
Conrad Kemp
4
00:01:24,417 --> 00:01:28,004
Then kill me. Do it.
5
00:01:28,004 --> 00:01:31,424
GOJKO MITIC
6
00:01:35,595 --> 00:01:40,433
Wages for work.
-Wages for work.
7
00:01:42,101 --> 00:01:44,854
June 4, 1844
Peters waldau, Prussia
8
00:01:48,858 --> 00:01:53,279
Wages for work.
9
00:01:53,446 --> 00:01:56,365
Away with starvation wages.
10
00:01:56,532 --> 00:02:04,206
The weavers die of starvation,
while Baron Die rig eats his belly full
11
00:02:04,373 --> 00:02:07,043
I'll get the others.
-Alright.
12
00:02:07,793 --> 00:02:10,796
Away with starvation wages.
13
00:02:10,963 --> 00:02:13,549
Away with the weavers' tax.
14
00:02:13,633 --> 00:02:16,636
Wages for work.
15
00:02:18,721 --> 00:02:20,640
Follow me.
16
00:02:23,309 --> 00:02:28,397
Away with starvation wages.
Away with the weavers' tax.
17
00:02:28,898 --> 00:02:32,652
You exploiters.
-Away with starvation wages.
18
00:02:34,236 --> 00:02:36,238
Away with the weavers' tax.
19
00:02:36,405 --> 00:02:39,909
Die rig, come outside.
-Come outside, Die rig.
20
00:02:40,076 --> 00:02:43,996
Show yourself, coward,
or we'll come in.
21
00:02:44,580 --> 00:02:51,921
We demand to speak to von Die rig,
about the abolition of the weavers' tax..
22
00:02:52,004 --> 00:02:53,506
the feudal tax...
23
00:02:53,589 --> 00:02:58,678
and a pay raise for every man, woman
and child who sits behind a loom.
24
00:03:01,097 --> 00:03:05,685
As you wish. Get ready.
-Watch out.
25
00:03:05,851 --> 00:03:07,770
Take aim.
-Watch out.
26
00:03:07,937 --> 00:03:09,355
Fire.
27
00:03:17,196 --> 00:03:18,948
Reload.
28
00:03:25,454 --> 00:03:27,123
Mila, quick.
29
00:03:27,289 --> 00:03:31,127
Mila, faster.
-Cease fire. Advance.
30
00:03:36,465 --> 00:03:39,802
Stay with me.
Stay with me, please.
31
00:03:41,470 --> 00:03:44,140
Stay with me, Mats.
32
00:03:47,476 --> 00:03:50,146
Go to Texas.
-What?
33
00:03:50,229 --> 00:03:53,232
To... To Llano.
34
00:03:58,237 --> 00:04:01,240
Mila, come.
-No.
35
00:04:07,246 --> 00:04:09,749
My son gave me this for you.
36
00:04:11,417 --> 00:04:16,172
He must have suspected
it wouldn't end well.
37
00:04:22,428 --> 00:04:26,098
What's that?
-Your future.
38
00:04:26,265 --> 00:04:28,684
Three hectares of land in Texas.
39
00:04:30,436 --> 00:04:34,273
They have Erich.
They're searching every house.
40
00:04:34,356 --> 00:04:40,029
The Breslau court has issued a warrant.
Mila, you have to leave. Come.
41
00:04:42,448 --> 00:04:42,865
CHRIStA SCHAMBERGER - YOUNg
42
00:04:43,199 --> 00:04:43,449
CHRISTA SCHAMBERGER - YOuNG
43
00:04:43,532 --> 00:04:46,535
CHRISTA SCHAMBERGER - YOUN Mila, come.
-Go, go.
44
00:04:48,454 --> 00:04:50,372
Open up.
-Out the back.
45
00:04:50,456 --> 00:04:53,125
Go on, open the door.
-Quick, go.
46
00:04:57,296 --> 00:04:59,799
Where are they?
-Who?
47
00:05:00,549 --> 00:05:04,053
There's no one here.
Here's another door.
48
00:05:13,229 --> 00:05:13,646
L LOW TTO WELL
49
00:05:17,733 --> 00:05:17,983
SEBASTIAN ELIAS
50
00:05:18,067 --> 00:05:24,657
My poor girl.
My one and only child. Oh God.
51
00:05:29,161 --> 00:05:34,667
My beloved Mila,
when you read this letter, I'll be dead..
52
00:05:34,750 --> 00:05:38,921
a casualty in a struggle we can't win,
not in this country...
53
00:05:39,088 --> 00:05:42,341
which gives its people no voice,
but only tears.
54
00:05:42,424 --> 00:05:48,347
Don't shed any more yourself, I beg you.
Fulfill my last wish and leave.
55
00:05:48,514 --> 00:05:52,184
Go to Texas.
Live a different, free life.
56
00:05:52,351 --> 00:05:58,357
Become happy, my love, and forgive me
for not being able to be there. Your Mats
57
00:06:01,026 --> 00:06:03,362
BERTHA SPIEKER
58
00:06:03,445 --> 00:06:07,616
Kerstin Nomi Drink, Maria.
-Thank you.
59
00:06:07,700 --> 00:06:15,040
Soon we'll see the Llano River,
and plains as far as the eye can see.
60
00:06:15,207 --> 00:06:19,044
And grass that grows up to your hips.
61
00:06:19,879 --> 00:06:26,719
The Llano. MAX WIEDEMANN
-It sounds as if you'd already been there.
62
00:06:26,802 --> 00:06:28,470
Yes, I have. Almost every night, MAX WIEDEMANN
for the last four years.
63
00:06:28,470 --> 00:06:31,891
Yes, I have. Almost every night,
for the last four years.
64
00:06:33,058 --> 00:06:37,146
We've given everything up
to make a new start there.
65
00:06:37,313 --> 00:06:46,655
No country more beautiful in this time
as ours here, both far and near
66
00:06:46,822 --> 00:06:54,663
where we feel well
under the lime trees at eventide.
67
00:06:55,664 --> 00:06:58,250
Carol in Hecht
68
00:07:05,007 --> 00:07:16,185
Wild Land
69
00:07:19,188 --> 00:07:21,607
Go on, pull.
70
00:07:23,776 --> 00:07:24,443
INDIANA POINT, TEXAS
71
00:07:24,526 --> 00:07:24,777
INDIANA POINT, TEXAS
72
00:07:25,861 --> 00:07:26,278
Indiana Point, Texas
73
00:07:26,528 --> 00:07:26,779
Indiana Point T TEXAS
74
00:07:29,114 --> 00:07:32,534
There's Mother. Over there.
75
00:07:38,707 --> 00:07:40,376
Look at that.
76
00:07:46,799 --> 00:07:48,634
Our new homeland.
77
00:07:48,717 --> 00:07:51,804
The sick must go
into quarantine at once. Thanks.
78
00:07:51,971 --> 00:07:53,555
Mother.
79
00:07:55,474 --> 00:07:57,726
Stay back.
-Maria. That's my wife.
80
00:07:57,810 --> 00:08:00,562
I'll take care of the sick. Please.
81
00:08:00,729 --> 00:08:03,315
Martin. Martin, come.
82
00:08:03,482 --> 00:08:06,902
Is that your family?
-Yes, my husband and my son.
83
00:08:07,069 --> 00:08:08,904
Can you walk?
-Yes.
84
00:08:08,988 --> 00:08:10,572
Be careful.
85
00:08:14,994 --> 00:08:19,415
Your Highness.
-The same uniforms, here as well.
86
00:08:19,581 --> 00:08:23,085
For our protection.
-That of the nobility, not ours.
87
00:08:23,252 --> 00:08:27,006
Cecilie, ma ch e re.
We're delighted.
88
00:08:28,924 --> 00:08:34,096
Mon oncle, I'm glad to see you again,
especially in this distant country.
89
00:08:34,263 --> 00:08:40,352
The court could fortunately miss me.
The fate of the second-born, I'm afraid.
90
00:08:40,519 --> 00:08:45,190
But here we'll be the first.
-Mon oncle, my husband Arnim.
91
00:08:45,274 --> 00:08:48,027
I expected your ship sooner,
Hohenberg.
92
00:08:48,110 --> 00:08:53,032
The trek was meant to start weeks ago.
Everything is ready. Carts, wagons.
93
00:08:53,115 --> 00:08:57,119
Your Highness, I can do a lot,
but not create wind.
94
00:08:57,286 --> 00:09:04,126
Which is a shame. Now we must hurry.
It's at least two months to Llano County.
95
00:09:04,209 --> 00:09:08,464
But I don't see that many people.
-The cholera, Uncle Carl.
96
00:09:08,630 --> 00:09:11,967
Yes, a terrible ordeal.
97
00:09:12,134 --> 00:09:15,637
But you'll multiply again.
It's human nature.
98
00:09:15,804 --> 00:09:20,559
I urgently need a doctor for my maid.
-Call Dr Kor des, Muller.
99
00:09:20,642 --> 00:09:22,895
At your orders.
-Mon ch e re.
100
00:10:07,022 --> 00:10:09,108
That crossing took forever.
101
00:10:14,113 --> 00:10:15,948
Look, new arrivals.
102
00:10:33,382 --> 00:10:35,300
In lockstep.
103
00:10:43,725 --> 00:10:48,147
Fire.
104
00:10:55,237 --> 00:10:57,489
And you are?
105
00:10:57,573 --> 00:11:00,325
A shot.
-It's a drill.
106
00:11:00,409 --> 00:11:04,246
Martin Seitz. I'm a carpenter
from Kirr lach, near Karlsruhe.
107
00:11:04,413 --> 00:11:10,919
With my wife Maria and my son Konrad.
-Very well.
108
00:11:11,003 --> 00:11:15,591
My son and will build you
a new Friedrichs burg.
109
00:11:15,674 --> 00:11:18,093
Rely on us, Count von Hohenberg.
110
00:11:18,177 --> 00:11:22,598
Where's your wife?
-Over there, with the doctor.
111
00:11:25,267 --> 00:11:29,021
And my wife's papers?
-She'll get them if she survives.
112
00:11:29,104 --> 00:11:31,940
She will survive.
-Let's hope so.
113
00:11:33,692 --> 00:11:36,111
Step aside. Next, please.
114
00:11:40,449 --> 00:11:46,371
Emilia Hofmann.
-Ah, from Peters waldau. A weaver girl.
115
00:11:46,538 --> 00:11:50,209
Where's your husband,
Matthias Hofmann?
116
00:11:50,292 --> 00:11:52,211
He's dead.
117
00:11:53,545 --> 00:11:57,966
You can't join the trek without husband.
Next.
118
00:11:59,801 --> 00:12:03,889
Jakob � ls chl � ger, cartwright.
-A cartwright.
119
00:12:04,056 --> 00:12:11,230
No, that's not right, wait.
I need my ticket. That's my land.
120
00:12:11,313 --> 00:12:15,317
The Mainzer A dels verein decides
who can or can't join the trek.
121
00:12:15,484 --> 00:12:21,323
No women without marital protection.
-Then what did I come all this way for?
122
00:12:21,406 --> 00:12:27,829
I swore to my husband I'd go to Llano.
-That's very noble of you.
123
00:12:27,913 --> 00:12:30,832
Sir, I must go to Llano.
What am I to do here?
124
00:12:31,917 --> 00:12:33,502
I can work.
125
00:12:35,921 --> 00:12:39,007
My wife will probably
need a new maid soon.
126
00:12:41,093 --> 00:12:43,428
Come along.
-Show me what you have.
127
00:12:44,930 --> 00:12:46,515
Let go of me.
128
00:12:50,185 --> 00:12:52,104
I like that.
129
00:12:52,271 --> 00:12:54,106
Doctor?
130
00:12:56,024 --> 00:12:58,944
You can't come here.
Also for your own protection.
131
00:12:59,027 --> 00:13:01,530
Good day, Doctor...
-Kor des.
132
00:13:01,697 --> 00:13:06,952
My maid Rena is here. I want to see her.
-I can't grant you that wish, Countess.
133
00:13:07,035 --> 00:13:12,791
I will carry my own responsibility. I won't
let my responsibility for my maid... Rena.
134
00:13:14,543 --> 00:13:16,712
Oh God.
-Countess.
135
00:13:16,878 --> 00:13:18,380
Rena, can you hear me?
136
00:13:20,632 --> 00:13:22,634
Countess, what are you doing?
137
00:13:26,638 --> 00:13:30,225
Come. It's okay.
-Anti mom ium Tartaricum.
138
00:13:30,309 --> 00:13:33,061
You know Samuel Hahnemann's theory?
139
00:13:33,145 --> 00:13:36,898
Cure like with like.
-So the body can defend itself.
140
00:13:37,816 --> 00:13:40,569
But chamomile isn't good.
-No, it dehydrates.
141
00:13:40,652 --> 00:13:45,574
Thyme.
-Yes, and honey.
142
00:13:45,657 --> 00:13:47,826
I'll get you some.
143
00:13:58,920 --> 00:14:03,842
How's Maria?
-I don't know. They won't let us in.
144
00:14:06,011 --> 00:14:10,265
Why do only we die, not them?
They have everything, we nothing.
145
00:14:10,348 --> 00:14:12,350
They still rule our lives.
146
00:14:13,685 --> 00:14:15,604
I thought this was the land of freedom.
147
00:14:15,687 --> 00:14:19,191
What happened, Mila?
-He confiscated my ticket.
148
00:14:19,357 --> 00:14:24,362
Without a husband I can either die here
or become the Countess's maid.
149
00:14:24,529 --> 00:14:29,951
A maid.
-The Countess is inside the tent.
150
00:14:31,953 --> 00:14:33,705
Just a moment.
151
00:14:34,456 --> 00:14:38,376
Excuse me, I'm going in to see my wife.
-You can't go in there.
152
00:14:38,543 --> 00:14:44,883
I told you, you can't go in.
-You can't keep me from seeing her.
153
00:14:53,558 --> 00:14:56,978
Rena.
-Countess Hohenberg?
154
00:14:57,145 --> 00:14:59,815
My name is Mila Emilia Hofmann.
155
00:14:59,981 --> 00:15:04,486
Your husband says you need
a new maid. I can start right away.
156
00:15:10,826 --> 00:15:13,245
Please, forgive me.
-Go away.
157
00:15:13,411 --> 00:15:15,330
But your husband.
-Go.
158
00:15:19,000 --> 00:15:21,169
What are you doing here?
159
00:15:21,503 --> 00:15:23,421
Stay away from this tent.
160
00:15:25,423 --> 00:15:27,175
Rena?
161
00:15:29,761 --> 00:15:31,346
She's too young to die.
162
00:15:39,771 --> 00:15:43,608
She's been with me
since she was 14. It's unfair.
163
00:15:47,279 --> 00:15:50,782
I believe we humans
are part of a higher order...
164
00:15:53,201 --> 00:15:56,788
and need a compassionate heart,
like you have now.
165
00:17:18,536 --> 00:17:21,206
Thank you, gentlemen.
166
00:17:22,624 --> 00:17:24,876
Always keep your eyes closed,
my boy.
167
00:17:25,043 --> 00:17:30,215
Governor, I'm honoured.
Colonel Count von Hohenberg.
168
00:17:30,298 --> 00:17:34,219
I'm not the governor,
just the envoy, Ambrose Wilks.
169
00:17:34,386 --> 00:17:37,222
Very well.
-Excellent.
170
00:17:37,305 --> 00:17:42,644
Then we can finally take action
and bring these formalities to an end.
171
00:17:42,727 --> 00:17:48,316
Arnim, let the settlers line up to have
their landownership in Llano certified.
172
00:17:48,400 --> 00:17:51,236
Mr Wilks,
I hope you brought your stamp.
173
00:17:52,404 --> 00:17:55,740
I'm afraid I have bad news
from Houston.
174
00:17:55,824 --> 00:17:59,577
Your land warrants
have to be redeemed at Fort Cooper.
175
00:17:59,744 --> 00:18:04,749
Fort Cooper? That's in the interior,
just before the Llano River.
176
00:18:04,916 --> 00:18:07,252
The warrants expire in three weeks.
177
00:18:07,502 --> 00:18:11,923
I'm sorry, but those are the rules
of our newly elected government.
178
00:18:12,090 --> 00:18:15,510
To Fort Cooper within three weeks?
How can we do that?
179
00:18:15,593 --> 00:18:18,847
Is this a tactic to keep us
from claiming our land?
180
00:18:18,930 --> 00:18:22,767
Are there too many
of us Germans here, Mr Wilks?
181
00:18:23,518 --> 00:18:23,935
SA
182
00:18:23,935 --> 00:18:29,107
I'm sorry, there's nothing I can do.
-Prussia will be angry, Mr Wilks.
183
00:18:29,190 --> 00:18:35,864
At least give us an extension.
-I can't. Reach Fort Cooper in time or...
184
00:18:36,031 --> 00:18:38,950
Thank you, Mr Wilks,
it's clear you won't help us.
185
00:18:39,034 --> 00:18:42,620
It's just over 300 miles.
It should be possible.
186
00:18:44,039 --> 00:18:50,295
With 400 men, women and children?
And farm horses?
187
00:18:50,378 --> 00:18:54,632
Not even the Pony Express
can manage in less than five weeks.
188
00:18:54,716 --> 00:18:59,971
Our scout, Jack Slayton.
-No way, gentlemen.
189
00:19:02,557 --> 00:19:05,560
Look, here are the On igawa Mountains.
190
00:19:05,727 --> 00:19:09,481
You'll have to take the wagons apart
and carry the parts across.
191
00:19:09,647 --> 00:19:13,651
Then we'll go this way.
-Straight across Indian territory.
192
00:19:13,735 --> 00:19:19,824
Blond scalps are in high demand.
Let me show you something, gentlemen.
193
00:19:22,410 --> 00:19:24,913
How do you like that?
194
00:19:26,247 --> 00:19:30,168
Those were the Pawnees.
The Comanches aren't that delicate.
195
00:19:30,251 --> 00:19:34,506
We call this the Comanche Barrier.
No one gets through easily.
196
00:19:34,589 --> 00:19:39,594
Mr Wilks, your government just doesn't
want us to take possession of our land.
197
00:19:39,761 --> 00:19:43,765
We've ordered all Comanche chiefs
to Fort Cooper for negotiations.
198
00:19:43,848 --> 00:19:50,688
Ordered? And how did you do that?
Did you send them a sealed letter?
199
00:19:51,689 --> 00:19:54,943
We'll take the best carts, horses
and hand workers.
200
00:19:55,026 --> 00:19:58,446
and all the land warrants
and take the shortest route.
201
00:19:58,613 --> 00:20:02,617
The rest will follow in spring
via the slower, safer route.
202
00:20:02,784 --> 00:20:07,455
A few Comanches won't detain us.
In three weeks we'll claim the land.
203
00:20:07,539 --> 00:20:11,292
For our Majesty,
King Frederick William of Prussia.
204
00:20:11,459 --> 00:20:13,962
Really?
205
00:20:14,045 --> 00:20:18,383
It will be Prussia as little
as it will be England or France.
206
00:20:18,466 --> 00:20:19,134
II
207
00:20:19,384 --> 00:20:25,140
This is Texas, my friend.
-Where I am, is Prussia.
208
00:20:53,334 --> 00:20:55,837
You should really go to sleep.
209
00:21:10,268 --> 00:21:12,187
Thank you for your help, Countess.
210
00:21:12,270 --> 00:21:16,024
Hunting's not for me.
I prefer cards.
211
00:21:16,107 --> 00:21:21,696
I'm sorry about your maid.
-Thank you for your sympathy.
212
00:21:21,863 --> 00:21:23,531
Good night.
213
00:21:24,532 --> 00:21:26,200
Sleep well.
214
00:21:28,202 --> 00:21:29,787
Off to the next round.
215
00:21:36,294 --> 00:21:42,967
Countess Hohenberg, forgive me. I didn't
know... I didn't mean to disturb you.
216
00:21:46,721 --> 00:21:51,476
Listen, young lady.
I don't need a maid, nor do I want one.
217
00:21:51,559 --> 00:21:55,730
Countess, please listen to me.
I have to go to Llano.
218
00:21:55,897 --> 00:22:00,652
I promised it to my husband just
before he died. I have nothing else.
219
00:22:03,154 --> 00:22:06,658
Please, I beg you,
from the bottom of my heart.
220
00:22:06,741 --> 00:22:10,161
Without a husband I can't go.
If I stay here, I'll die.
221
00:22:10,244 --> 00:22:13,164
Becoming your maid
is my only chance.
222
00:22:23,007 --> 00:22:26,094
You won't get rid of me so easily,
Countess Hohenberg
223
00:22:34,018 --> 00:22:35,853
I can wait.
224
00:22:48,032 --> 00:22:52,870
Why don't you have children yet?
You should make some.
225
00:22:52,954 --> 00:22:57,875
This is a land for sons.
-Very true, Your Highness.
226
00:23:00,545 --> 00:23:03,631
Unfortunately it's not only up to him.
227
00:23:03,798 --> 00:23:09,470
Brittle soil won't yield a harvest
even with the fiercest rain.
228
00:23:09,637 --> 00:23:11,389
To the sons.
229
00:23:57,518 --> 00:23:59,187
Let him show what he's got.
230
00:24:06,360 --> 00:24:12,784
Hadn't we better stop?
-No way. I want a rematch.
231
00:24:14,702 --> 00:24:19,957
What will we play for?
He has nothing left, I understand.
232
00:24:21,793 --> 00:24:28,466
I'll play for my land.
I'll play for all of my land in Llano.
233
00:25:11,759 --> 00:25:14,512
That you of all people
have no property now.
234
00:25:17,181 --> 00:25:21,269
Tragic,
especially for a general secretary.
235
00:25:24,355 --> 00:25:29,777
I'd almost be inclined
to let you keep part of your land.
236
00:25:29,944 --> 00:25:34,365
But then you won't have learned
anything from a bad hand.
237
00:25:35,700 --> 00:25:39,370
Hat.
238
00:25:45,877 --> 00:25:48,296
I'll get it back.
239
00:26:55,780 --> 00:26:57,865
Have you been playing again?
240
00:27:01,202 --> 00:27:04,455
What for?
-For everything.
241
00:27:20,388 --> 00:27:23,724
Leave me alone. Arnim.
242
00:27:23,891 --> 00:27:28,145
Leave me alone.
Arnim, stop. Let go of me.
243
00:27:34,902 --> 00:27:37,405
Arnim, stop it. Arnim, no.
244
00:27:38,906 --> 00:27:40,324
Arnim, stop it.
245
00:27:42,743 --> 00:27:45,579
No. Stop it.
246
00:27:53,254 --> 00:27:55,506
Help.
247
00:27:58,175 --> 00:27:59,844
Stop it, stop...
248
00:28:15,609 --> 00:28:18,612
Look, the little weaver girl.
249
00:28:51,228 --> 00:28:52,980
Quick.
250
00:29:14,502 --> 00:29:18,088
My husband is badly injured.
-What happened?
251
00:29:18,172 --> 00:29:22,510
I think I killed him.
-Come.
252
00:29:26,430 --> 00:29:31,352
There was no stopping him.
He was drunk.
253
00:29:31,519 --> 00:29:33,437
I only wanted to help.
254
00:29:34,605 --> 00:29:38,526
Then there was blood everywhere.
255
00:29:42,863 --> 00:29:45,366
You attacked the Count?
256
00:29:47,535 --> 00:29:54,291
Mila has to disappear, right away.
If they find you here, they'll hang you.
257
00:29:57,127 --> 00:29:58,796
I'll look at your husband.
258
00:30:31,495 --> 00:30:34,248
Don't move,
I have to suture the wound.
259
00:30:43,173 --> 00:30:45,843
Alarm. At the double.
260
00:30:53,517 --> 00:30:55,102
I'm sorry.
261
00:30:56,270 --> 00:31:00,858
Countess Hohenberg.
-You had to defend yourself, as did I.
262
00:31:09,867 --> 00:31:13,704
Come to the horses.
The doctor is waiting for you.
263
00:31:21,795 --> 00:31:24,548
He isn't dead.
-Will he make it?
264
00:31:24,715 --> 00:31:28,469
Yes, I think so.
This is Peter Go or, a reliable man.
265
00:31:28,552 --> 00:31:33,891
He will take you to his hut,
about a day's ride into the forest.
266
00:31:34,058 --> 00:31:38,228
I'll keep you posted.
-I don't know you, but I trust you.
267
00:31:38,395 --> 00:31:41,482
I won't let you down, Countess.
Good luck.
268
00:31:45,152 --> 00:31:51,659
Let's go, ladies. Mount your horses.
-Horses? I'm not a good rider.
269
00:31:51,825 --> 00:31:55,245
At this lousy rate,
lessons aren't included.
270
00:31:55,329 --> 00:31:57,831
Mr Go or?
271
00:32:00,668 --> 00:32:04,254
I expect you to prove yourself
a true gentleman.
272
00:32:07,508 --> 00:32:09,593
What are you waiting for?
Get on.
273
00:32:15,432 --> 00:32:20,354
Who did this to you?
-Don't speak.
274
00:32:20,437 --> 00:32:26,026
Indians. We've been attacked. One man
has been scalped at the horse meadow.
275
00:32:26,193 --> 00:32:30,364
Are those redskins on the warpath
after all? Didn't Wilks say...
276
00:32:30,531 --> 00:32:35,953
No, stealing horses
is just a kind of sport to them.
277
00:32:36,120 --> 00:32:38,956
Not on the warpath?
Then how about this?
278
00:32:45,546 --> 00:32:51,301
A pretty bad injury,
but those weren't Comanches.
279
00:32:51,468 --> 00:32:55,806
They cut more to the top.
-So who did it?
280
00:33:01,061 --> 00:33:05,733
Weaver girl.
-A weaver girl did this to you?
281
00:33:05,899 --> 00:33:12,406
There's a weaver girl among the settlers.
From incendiary Peters waldau, I believe.
282
00:33:12,573 --> 00:33:16,827
Find her.
-What about my niece?
283
00:33:19,246 --> 00:33:20,831
Find her.
284
00:33:40,267 --> 00:33:44,605
How much longer?
-How much further to your hut, Mr Go or?
285
00:33:49,276 --> 00:33:53,864
Go on, ladies, get off your horses.
-What is it?
286
00:33:53,947 --> 00:33:55,616
Get off.
287
00:34:35,989 --> 00:34:37,741
No.
288
00:34:46,583 --> 00:34:48,252
No.
289
00:34:49,002 --> 00:34:51,421
We're taking both of them with us.
290
00:35:18,866 --> 00:35:20,784
Keep back.
291
00:35:22,369 --> 00:35:26,623
We want more information.
Stop lying to us.
292
00:35:26,707 --> 00:35:29,960
Watch out. Keep back, I said.
293
00:35:34,715 --> 00:35:39,219
Quiet. Listen up, everyone.
294
00:35:40,470 --> 00:35:42,556
Where are the other wagons?
295
00:35:45,559 --> 00:35:50,063
At the orders of His Majesty's General
Secretary Count von Hohenberg...
296
00:35:50,147 --> 00:35:53,567
the following carts will set out
for Llano County tomorrow:
297
00:35:53,734 --> 00:35:58,822
Seitz, Kremp, � ls chl � ger..
-Alright.
298
00:35:58,906 --> 00:36:04,244
Ross haupt er, Fein dl, Braun.
Dr Kor des will accompany us.
299
00:36:04,328 --> 00:36:06,997
What? Only six families?
300
00:36:07,164 --> 00:36:13,003
Be quiet and listen. The rest of
the settlers will overwinter here.
301
00:36:13,170 --> 00:36:18,175
Stay here, in this shithole?
The cholera will do us all in.
302
00:36:18,342 --> 00:36:20,594
Like on the ship.
-Quiet.
303
00:36:20,677 --> 00:36:25,766
We have to cross Indian territory. Only
the fastest, strongest yokes can make it.
304
00:36:25,933 --> 00:36:29,770
Unless we reach Fort Cooper
in three weeks, we'll lose our land.
305
00:36:29,937 --> 00:36:32,022
Then all will have been in vain.
306
00:36:32,105 --> 00:36:36,193
What about my land?
-It will be claimed on your behalf.
307
00:36:36,360 --> 00:36:39,029
The decision stands.
Please keep calm.
308
00:36:41,031 --> 00:36:45,702
Go on, back to your carts, everyone.
-Overwinter here? We'll all die here.
309
00:37:33,250 --> 00:37:38,922
We found him only six miles from here.
And this time it really was the redskins.
310
00:37:52,019 --> 00:37:56,273
That's my wife's brooch
-Did the Indians capture the women?
311
00:37:58,025 --> 00:37:59,609
From the way it looks..
312
00:38:00,610 --> 00:38:04,031
it seems they did.
-Then we have to free them.
313
00:38:04,197 --> 00:38:07,701
How far are the carts, M � ll er?
-Ready to depart.
314
00:38:07,784 --> 00:38:10,704
We can't leave the women
in their hands.
315
00:38:10,871 --> 00:38:15,292
Von Hohenberg, your own wife.
Your Highness..
316
00:38:15,459 --> 00:38:21,548
The Prince knows very well
that it would be impossible to find them.
317
00:38:21,715 --> 00:38:27,054
Am I right, Mr Slayton?
-One doesn't survive the Comanches.
318
00:38:27,137 --> 00:38:30,974
We all have to make sacrifices,
Mr Kor des.
319
00:38:52,829 --> 00:38:53,163
Wie so hast du sie leben lassen?
320
00:38:53,163 --> 00:38:59,086
Why did you let them live?
-One may be a chief's wife.
321
00:39:00,670 --> 00:39:04,091
Und die andere?
And the other one?
322
00:39:04,591 --> 00:39:06,760
Die auch?
323
00:39:06,760 --> 00:39:07,344
She as well?
324
00:39:11,264 --> 00:39:13,350
Will they kill us?
325
00:39:16,853 --> 00:39:22,025
They're people.
They're people like us and.
326
00:39:23,193 --> 00:39:25,779
people have compassionate hearts.
327
00:39:26,947 --> 00:39:28,698
Hey, you.
328
00:39:30,200 --> 00:39:33,370
Mila. That's my name.
329
00:39:34,955 --> 00:39:38,792
Mila. That's what I'm called.
330
00:39:59,563 --> 00:40:01,148
And you?
331
00:40:03,066 --> 00:40:05,152
You're a scumbag.
332
00:40:07,821 --> 00:40:11,241
Scumbag.
-Scum-bag?
333
00:40:21,084 --> 00:40:22,586
Cecilie.
334
00:40:48,445 --> 00:40:50,113
Scumbag.
335
00:40:57,037 --> 00:40:58,788
Scumbag.
336
00:41:03,543 --> 00:41:05,795
All carts, attention.
337
00:41:08,965 --> 00:41:11,134
Off we go.
-Cavalry.
338
00:42:51,151 --> 00:42:54,988
Strong Wolf demands the life of the
white women for his brother's death.
339
00:42:55,155 --> 00:42:57,741
Buffalo Hump captured them.
They belong to him.
340
00:43:02,579 --> 00:43:08,001
Strong Wolf's brother is dead.
The white squaws will burn.
341
00:43:09,419 --> 00:43:15,592
What are you, animals or humans?
I curse you.
342
00:43:15,759 --> 00:43:22,515
I curse all of you.
That you may go to hell.
343
00:43:22,599 --> 00:43:25,185
Be quiet, white woman.
344
00:43:30,774 --> 00:43:34,694
Why did you take us hostage?
Do you want money?
345
00:43:36,362 --> 00:43:40,700
The white men kill us
and steal our land.
346
00:43:40,784 --> 00:43:43,620
They think their money
can buy them everything.
347
00:43:45,872 --> 00:43:48,291
I know everything about us
and our weapons.
348
00:43:49,876 --> 00:43:52,712
What does the white squaw say?
349
00:43:52,879 --> 00:43:58,051
Let us live, and I'll tell you everything
you want to know.
350
00:43:59,219 --> 00:44:04,974
Otherwise I'll bite off my tongue
and you won't learn anything from me.
351
00:44:05,141 --> 00:44:08,394
No matter what you do to me.
352
00:44:10,396 --> 00:44:15,568
Maybe Buffalo Hump should cut off your
tongue, so he won't have to listen to you.
353
00:44:17,654 --> 00:44:21,157
She says she knows the weapons
of the white men.
354
00:44:22,575 --> 00:44:25,578
What do you know
about the big iron gun?
355
00:44:25,745 --> 00:44:29,165
The howitzer?
It kills twenty men with a single shot.
356
00:44:29,249 --> 00:44:31,501
I won't say more
till I have your word.
357
00:45:54,250 --> 00:45:59,756
You have my word. You won't die today.
-And tomorrow?
358
00:46:04,010 --> 00:46:05,595
And tomorrow?
359
00:46:17,607 --> 00:46:21,527
To over master the wolf,
you have to know when to jump him.
360
00:46:21,611 --> 00:46:25,281
To kill the buffalo,
you have to know his heartbeat.
361
00:46:25,448 --> 00:46:28,284
Buffalo Hump won't leave the women
to Strong Wolf.
362
00:46:28,368 --> 00:46:34,207
Not good for the peace negotiations
at Fort Cooper.
363
00:46:34,374 --> 00:46:39,379
Buffalo Hump speaks wisely.
364
00:46:39,545 --> 00:46:44,384
We're not cowards.
We're Comanches.
365
00:46:44,550 --> 00:46:50,640
Who says we're going to Fort Cooper?
We'll negotiate like warriors.
366
00:46:51,891 --> 00:46:55,144
The way we chased the Apaches
from the Great Plains.
367
00:46:55,311 --> 00:46:59,148
Buffalo Hump spent too much time
among the white men.
368
00:46:59,232 --> 00:47:01,901
He no longer dares
to fight against them.
369
00:47:12,328 --> 00:47:15,832
They have the big iron gun
Tah mah kera saw in his dreams.
370
00:48:07,216 --> 00:48:09,886
No, that's mine.
-What is it? Tell me.
371
00:48:10,053 --> 00:48:12,972
None of your business.
Give it back.
372
00:48:27,320 --> 00:48:32,241
The men and women from the big
canoe, where are they heading to?
373
00:48:33,659 --> 00:48:36,996
Where are they going?
-To Fort Cooper.
374
00:48:37,080 --> 00:48:40,750
And then to Llano Country,
where we have land.
375
00:48:40,833 --> 00:48:44,921
You have land there?
-Bought from the Texan government
376
00:48:45,088 --> 00:48:48,341
The Texans sell land they never owned.
377
00:48:52,929 --> 00:48:55,181
How many more of you will come?
378
00:48:58,351 --> 00:49:02,105
Many. Many.
379
00:49:02,271 --> 00:49:04,690
Your weapons?
-Only to defend ourselves.
380
00:49:04,774 --> 00:49:07,860
We didn't know it was your land.
We meant no harm.
381
00:49:09,195 --> 00:49:15,201
We're farmers and hand workers.
We want peace.
382
00:49:15,368 --> 00:49:18,454
That's why we left our homeland
and came here.
383
00:49:30,133 --> 00:49:33,803
Do you have a voice
among your people?
384
00:49:33,970 --> 00:49:37,473
Yes. And so does Cecilie.
385
00:49:37,557 --> 00:49:43,062
Can I have that letter back now?
-Why is it so important to you?
386
00:49:45,398 --> 00:49:50,653
They're the last words of my husband.
Everything he couldn't tell me anymore.
387
00:49:52,155 --> 00:49:54,657
He wrote it just before he died,,
388
00:49:57,743 --> 00:49:59,662
This way he's always with me.
389
00:51:12,068 --> 00:51:17,573
Your name is Mila?
Pretty name. I'm Cecilie.
390
00:51:42,765 --> 00:51:48,688
The Texans are selling our land
to the tribe of the white women.
391
00:51:48,854 --> 00:51:55,111
They speak with a forked tongue.
Many more will come.
392
00:51:55,278 --> 00:51:57,863
We won't win a war
against the iron pipe.
393
00:51:58,030 --> 00:52:03,452
In order for our people to survive, we
must make peace with the white men.
394
00:52:03,536 --> 00:52:07,289
Buffalo Hump was born
on the day of the white buffalo calf.
395
00:52:07,373 --> 00:52:12,044
Buffalo Hump is a man of words
and of wisdom.
396
00:52:15,214 --> 00:52:20,052
Tah mah kera is old.
397
00:52:20,136 --> 00:52:24,140
Buffalo Hump will lead our people
into a new age.
398
00:52:24,223 --> 00:52:30,229
When the chiefs of the Kotso teka come,
speak at the council about peace.
399
00:53:02,178 --> 00:53:06,265
Wonderful, Majesty.
What an impressive catch.
400
00:53:06,432 --> 00:53:10,519
An unusual bird, Arnim,
don't you think?
401
00:53:10,603 --> 00:53:13,105
Not really a heraldic animal,
but nice and fat.
402
00:53:13,272 --> 00:53:17,860
With all respect,
it's not smart to shoot around here.
403
00:53:18,027 --> 00:53:21,781
There are a few pleasures
I don't want to give up...
404
00:53:21,864 --> 00:53:27,036
such as a cold bath in the evening
and a hunting spree in the morning.
405
00:53:27,119 --> 00:53:30,539
Indians have ears as well.
And very good ones too.
406
00:53:30,706 --> 00:53:35,294
Let that be my concern.
I'm still in charge here.
407
00:53:37,797 --> 00:53:39,882
How can one find
the Comanches here?
408
00:53:41,634 --> 00:53:43,636
How one can find them?
409
00:53:45,387 --> 00:53:47,723
Don't worry, they'll find us
410
00:53:47,807 --> 00:53:53,646
What if the Indians really come?
Why don't we get any rifles?
411
00:53:53,813 --> 00:53:58,484
You're right. We should be able
to defend ourselves if necessary.
412
00:54:26,846 --> 00:54:29,181
We're moving on.
-Let's go.
413
00:55:08,637 --> 00:55:13,309
What's that?
-Raw liver.
414
00:55:13,475 --> 00:55:17,146
I can't eat that.
-We have to, or we won't make it.
415
00:55:36,248 --> 00:55:38,584
You think they're looking for us?
416
00:55:42,254 --> 00:55:46,342
We rode for days.
We're far into Indian territory.
417
00:55:46,508 --> 00:55:53,933
Our only chance is to find the trek,
or if we go further west, its trail.
418
00:55:55,684 --> 00:55:57,686
What about your husband?
419
00:56:02,608 --> 00:56:04,109
I wish he was dead.
420
00:56:07,947 --> 00:56:09,865
Was it always like that?
421
00:56:12,368 --> 00:56:15,621
I never loved him. I tried.
422
00:56:17,289 --> 00:56:24,129
I was in love once. That was a long
time ago, but I was very happy.
423
00:56:24,213 --> 00:56:26,465
But that love wasn't..
424
00:56:28,550 --> 00:56:30,469
befitting of my social class.
425
00:56:31,971 --> 00:56:36,225
I was pregnant, but the child
died during labour. A little girl.
426
00:56:37,309 --> 00:56:42,731
When Arnim asked for my hand years
later, my family's honour was saved.
427
00:56:42,898 --> 00:56:46,735
But I couldn't have children anymore.
428
00:56:47,987 --> 00:56:50,155
Arnim hates me for that to this day.
429
00:56:56,662 --> 00:56:58,831
Why didn't you leave him?
430
00:57:01,000 --> 00:57:04,253
He'd rather kill me
than allow that to happen.
431
00:57:09,091 --> 00:57:10,759
Did I do something wrong?
432
00:57:56,388 --> 00:57:58,807
No.
433
00:57:58,974 --> 00:58:01,560
What are you doing? No.
434
00:58:19,495 --> 00:58:22,164
No, I already have a husband.
435
00:58:22,247 --> 00:58:25,417
But your husband is dead.
-He's still my husband.
436
00:58:36,762 --> 00:58:41,767
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
thee, blessed art thou amongst women.
437
00:58:41,850 --> 00:58:47,940
Mother of God, pray for us sinners,
now and at the hour of our death. A men.
438
00:59:16,468 --> 00:59:18,220
Lieutenant.
439
00:59:19,888 --> 00:59:23,892
There's a pistol missing from the depot.
-Recount them at night.
440
00:59:23,976 --> 00:59:27,563
If it's still missing, search all wagons.
-At your orders.
441
00:59:50,168 --> 00:59:55,507
He didn't touch me.
He wanted to, but nothing happened.
442
00:59:55,674 --> 00:59:57,426
Good.
443
00:59:58,844 --> 01:00:03,348
What did you do?
-Nothing. All I did was pray.
444
01:00:04,600 --> 01:00:06,602
Pray?
-Yes.
445
01:00:07,853 --> 01:00:14,276
Though I walk through the darkest valley,
I will fear no evil, for you are with me.
446
01:00:14,359 --> 01:00:17,195
Your rod and your staff comfort me.
447
01:00:17,279 --> 01:00:20,949
You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
448
01:00:21,033 --> 01:00:25,537
You anoint my head with oil.
and my cup overflows.
449
01:00:27,205 --> 01:00:33,629
Surely your goodness and love
will follow me.
450
01:00:33,795 --> 01:00:35,881
all the days of my life..
451
01:00:35,964 --> 01:00:38,967
and I will dwell
in the house of the Lord forever.
452
01:00:39,134 --> 01:00:41,720
Without water we won't make it
across the prairie.
453
01:00:46,308 --> 01:00:47,976
Brothers, the Kotso teka are here.
454
01:01:54,793 --> 01:01:58,714
No puh a.
Not good for the negotiations.
455
01:01:58,797 --> 01:02:01,717
Your fault.
-Why my fault?
456
01:02:01,800 --> 01:02:05,470
You set evil spirits on to Buffalo Hump.
Last night in the tepee.
457
01:02:05,554 --> 01:02:08,390
No power, no peace.
458
01:02:09,641 --> 01:02:13,562
You want peace?
Is that what the negotiations are about?
459
01:02:13,645 --> 01:02:15,814
Peace with the white men.
460
01:02:15,897 --> 01:02:20,819
Buffalo Hump can't speak for peace
without puh a. Your fault.
461
01:02:20,902 --> 01:02:27,075
No, wait. I didn't cast a spell on you.
I was only praying.
462
01:02:27,159 --> 01:02:31,163
Talking to my god because I was scared.
But I didn't bewitch you.
463
01:02:42,758 --> 01:02:47,095
Buffalo Hump wants Strong Wolf's vote
to go to Fort Cooper?
464
01:02:47,262 --> 01:02:48,930
Cecilie.
465
01:02:49,931 --> 01:02:54,019
They're talking about peace.
With us, with all white people.
466
01:02:54,186 --> 01:02:57,105
What did you tell him?
-That I didn't bewitch him.
467
01:02:57,272 --> 01:03:01,693
Maybe they're not as wild
and dangerous as we thought.
468
01:03:01,777 --> 01:03:06,198
Maybe there is a peaceful solution.
-What?
469
01:03:07,616 --> 01:03:10,952
Girl, you don't know what you're doing.
470
01:03:16,708 --> 01:03:19,544
From now on you belong
to Strong Wolf.
471
01:03:27,135 --> 01:03:31,556
Why did you do that? Why?
-The white woman should...
472
01:03:31,723 --> 01:03:35,477
Keep quiet, I know.
I don't understand you people.
473
01:03:35,560 --> 01:03:38,563
What will happen to her?
Will you give me away too?
474
01:03:38,647 --> 01:03:42,150
Buffalo Hump needs Strong Wolf's vote
at the Great Council.
475
01:04:17,686 --> 01:04:20,605
We're going to escape, now.
476
01:04:20,772 --> 01:04:24,192
I've brought everything we need.
Careful.
477
01:05:32,594 --> 01:05:34,429
Come quick.
478
01:05:34,512 --> 01:05:39,684
I'm too slow on a horse. They'd catch up
with us in no time. They won't hurt me.
479
01:05:54,366 --> 01:06:01,957
You call this dancing? I'll show you
how we dance. We dance in couples.
480
01:06:51,506 --> 01:06:53,675
You've betrayed Buffalo Hump.
481
01:06:56,177 --> 01:06:58,012
Will you kill me now?
482
01:07:00,515 --> 01:07:05,270
Then kill me. Do it.
Go on, do it.
483
01:07:05,353 --> 01:07:10,191
No. I was going to let you go,
in Fort Cooper.
484
01:07:11,526 --> 01:07:15,613
At the negotiations.
You would have been free to go.
485
01:07:17,782 --> 01:07:21,536
We would have been free?
In Fort Cooper?
486
01:07:21,703 --> 01:07:25,373
My people want peace.
Everyone is going to Fort Cooper.
487
01:07:25,540 --> 01:07:31,212
But you steal our brothers' horses.
They demand a life for a horse.
488
01:07:45,727 --> 01:07:49,898
Buffalo Hump is a coward.
489
01:08:12,504 --> 01:08:15,924
Alright, that will do
490
01:08:18,676 --> 01:08:20,595
Lift it.
-Hurry up.
491
01:08:20,678 --> 01:08:25,266
What's going on? We don't have
time to lose. Can't you do it faster?
492
01:08:25,350 --> 01:08:29,771
Not if it has to keep up.
-We've found the pistol.
493
01:08:29,854 --> 01:08:31,606
In which wagon?
-Seitz.
494
01:08:31,773 --> 01:08:33,358
Arrest him.
495
01:08:34,526 --> 01:08:37,362
Arrest him.
-Men, arrest Seitz.
496
01:08:37,529 --> 01:08:43,368
What's this?
What's this, Count? That isn't mine.
497
01:08:43,535 --> 01:08:47,455
Correct. Strictly speaking it's mine
and you stole it from me.
498
01:08:47,539 --> 01:08:50,375
What are you talking about?
-What are you doing?
499
01:08:50,458 --> 01:08:55,547
Your husband stole from the army.
-That's not true. I did not, dammit.
500
01:08:55,713 --> 01:09:00,802
You stole from those who protect you
and risk their lives for your family.
501
01:09:00,885 --> 01:09:02,887
In Prussia you'd be hanged.
502
01:09:04,389 --> 01:09:07,976
Hereby I impose martial law,
with immediate effect.
503
01:09:08,142 --> 01:09:10,478
Bring him here.
-My husband is not a thief.
504
01:09:10,645 --> 01:09:14,732
Your husband will be shot. Go on.
-My father speaks the truth.
505
01:09:14,816 --> 01:09:18,570
It wasn't him, it was me.
-Konrad.
506
01:09:20,154 --> 01:09:26,244
The law applies to everyone.
-Don't touch my son. He lies, it was me.
507
01:09:26,327 --> 01:09:29,080
Fine with me. Both will be shot.
508
01:09:29,247 --> 01:09:34,919
As former head physician of the royal
army, I'm familiar with the statutes.
509
01:09:35,086 --> 01:09:38,673
Hohenberg, your decree only applies
in the event of war.
510
01:09:38,756 --> 01:09:43,595
Kor des, you stay out of it.
-No, you will let him finish.
511
01:09:43,678 --> 01:09:48,349
Since neither we nor the Indians
have issued a declaration of war..
512
01:09:48,433 --> 01:09:54,606
this sentence lacks all legal ground.
-Juridically speaking he's right.
513
01:09:54,689 --> 01:09:59,861
Moreover, have pledged to bring
all settlers safely t to Llano County.
514
01:10:00,028 --> 01:10:04,198
Even tramps like you, Konrad Seitz.
515
01:10:04,282 --> 01:10:07,702
Now to restore law and order...
516
01:10:07,785 --> 01:10:09,621
Mr Slayton?
-Yes?
517
01:10:09,787 --> 01:10:14,959
They say the Texans
successfully employ the whip.
518
01:10:15,126 --> 01:10:19,380
Ten lashes, as an example.
Ten lashes ought to suffice.
519
01:10:19,547 --> 01:10:22,050
No.
520
01:10:23,134 --> 01:10:27,138
Use your common sense.
-Hohenberg.
521
01:10:28,806 --> 01:10:35,730
If you gamble away your property at
night and lose control during the day..
522
01:10:35,813 --> 01:10:42,487
it also damages my reputation. Restrain
yourself, or I might lose my composure.
523
01:11:31,119 --> 01:11:36,374
Buffalo Hump says two mustangs
for the stolen horse...
524
01:11:36,457 --> 01:11:42,797
and the white woman stays alive.
-Three.
525
01:11:42,880 --> 01:11:47,301
Buffalo Hump
has heard Strong Wolf's proposal.
526
01:11:47,468 --> 01:11:51,806
He will take this woman
for the other one.
527
01:11:51,973 --> 01:11:56,644
No. Three horses for the Kotso teka
and three for Strong Wolf...
528
01:11:56,811 --> 01:12:02,150
and the white woman goes to Fort
Cooper. Buffalo Hump has spoken.
529
01:12:04,068 --> 01:12:05,570
Deal.
530
01:14:24,292 --> 01:14:32,550
If Buffalo Hump dies,
bring her to Fort Cooper.
531
01:14:41,309 --> 01:14:48,065
White woman brings strife to our people.
And death.
532
01:15:38,699 --> 01:15:40,618
Don't shoot.
533
01:15:42,536 --> 01:15:44,288
My niece.
534
01:15:47,041 --> 01:15:54,048
My God, Cecilie.
We thought you were dead.
535
01:16:03,307 --> 01:16:06,811
I beg you, I need your help.
536
01:16:06,978 --> 01:16:10,564
Of course,
after all you've been through.
537
01:16:10,731 --> 01:16:15,486
Net tel beck, the canteen.
Don't stand there, hurry up.
538
01:16:15,569 --> 01:16:22,326
Whatever they told you,
I fled from my husband.
539
01:16:22,493 --> 01:16:27,832
I need your protection.
I appeal to your.
540
01:17:16,464 --> 01:17:18,632
Indians.
541
01:17:29,894 --> 01:17:33,898
Quick, Indians, that way.
Hurry up.
542
01:17:39,987 --> 01:17:42,239
For the love of God.
-The Prince is dead.
543
01:17:49,163 --> 01:17:51,582
I was almost starting to worry.
544
01:18:18,025 --> 01:18:24,698
Puh a has united their fates.
They will both live or both die.
545
01:19:24,508 --> 01:19:31,682
Let's thank God we could ward off the
attack and don't have more casualties.
546
01:19:33,684 --> 01:19:37,521
Let us also thank Him
for the return of my beloved wife.
547
01:19:37,688 --> 01:19:42,693
How quickly human life is lost
in this wild land.
548
01:19:45,279 --> 01:19:48,115
With the tragic death
of our beloved Prince..
549
01:19:48,199 --> 01:19:54,121
who faced the Indians
with heroic courage and bravery...
550
01:19:54,288 --> 01:19:56,957
the command now rests with me.
551
01:19:57,124 --> 01:20:02,796
And I pledge that I will do my duty
for King and Fatherland.
552
01:20:02,880 --> 01:20:05,883
I will get us to the Llano.
553
01:20:08,302 --> 01:20:10,971
May the Prince rest in peace.
554
01:20:18,812 --> 01:20:21,815
That one finds such wines here.
-Very delicate.
555
01:20:21,899 --> 01:20:25,986
Kor des.
-I wanted to check up on your wife.
556
01:20:26,153 --> 01:20:31,408
It's a miracle she survived.
-I don't recall having sent for you.
557
01:20:31,575 --> 01:20:37,164
I can tell if someone needs my help.
-How attentive of you.
558
01:20:37,331 --> 01:20:43,087
But what my wife needs above all is rest,
after these terrible events.
559
01:20:43,170 --> 01:20:46,006
Yes, it's terrible
what happened to the Prince.
560
01:20:46,173 --> 01:20:50,344
But also strange that the Comanches
would leave a horse behind.
561
01:21:05,526 --> 01:21:08,279
We have to depose him,
before worse happens.
562
01:21:09,446 --> 01:21:12,866
Depose him? Without weapons?
563
01:21:14,702 --> 01:21:21,125
He will make short shrift of us.
I really just want to get to the Llano.
564
01:21:47,401 --> 01:21:49,653
Does my sight scare you?
565
01:21:51,322 --> 01:21:54,074
Not more than before, I should think.
566
01:21:55,826 --> 01:21:58,162
What happened to the weaver girl?
567
01:22:00,497 --> 01:22:06,253
Dead.
-Good. I hoped she died a painful death.
568
01:22:09,590 --> 01:22:15,679
Don't be afraid, Cecilie.
I don't like to drink from used cups.
569
01:22:16,930 --> 01:22:21,018
Prince Krona ch's murder
won't remain unpunished.
570
01:22:21,101 --> 01:22:27,608
Murder? What murder?
Who do you think would believe you?
571
01:22:27,691 --> 01:22:32,363
There are still men of honour.
-Like who? The doctor?
572
01:22:33,447 --> 01:22:39,536
Please, Cecilie, I'm the law here and
you'd better accept it. Especially you.
573
01:22:41,705 --> 01:22:44,375
Just make sure
nothing happens to you.
574
01:22:45,959 --> 01:22:48,629
You've seen how dangerous it is here.
575
01:22:51,215 --> 01:22:55,803
There's no one I'm as sorry for as you.
576
01:23:48,939 --> 01:23:50,941
What were you dreaming?
577
01:23:52,776 --> 01:23:54,695
They're all dead.
578
01:23:56,363 --> 01:23:59,867
Buffalo Hump has had
the same dream for months.
579
01:24:00,033 --> 01:24:03,954
They're only dreams.
They don't mean anything.
580
01:24:12,212 --> 01:24:17,384
Dreams are like the rising sun.
They show us the future.
581
01:24:18,802 --> 01:24:20,888
I also have a recurrent dream.
582
01:24:21,889 --> 01:24:28,979
But I never see the future,
only the past.
583
01:26:05,075 --> 01:26:06,576
Stop.
584
01:26:09,579 --> 01:26:11,581
Heller, come here.
585
01:26:12,916 --> 01:26:16,003
Give me that.
-Thank you, Countess.
586
01:26:30,684 --> 01:26:34,271
He wouldn't let me see you last night.
Are you alright?
587
01:26:34,354 --> 01:26:38,525
Thank you, I'm fine.
But he shouldn't see you near me.
588
01:26:39,943 --> 01:26:43,280
Cecilie.
-As I said, I'm fine.
589
01:26:43,363 --> 01:26:46,700
We must help Mila.
She's still with the Comanches.
590
01:26:46,867 --> 01:26:50,787
Tomorrow we'll reach Fort Cooper,
where the Texan cavalry is.
591
01:26:50,954 --> 01:26:53,123
But now it's about you.
592
01:26:54,958 --> 01:27:01,798
Cecilie, look at me. You came on
horseback. There were no Indians.
593
01:27:01,882 --> 01:27:04,134
Who killed the Prince?
594
01:27:05,385 --> 01:27:08,305
I'm worried about you.
-Watch out.
595
01:27:35,332 --> 01:27:36,750
That's enough.
596
01:27:42,005 --> 01:27:47,344
Stop it, Arnim. Come on, do something.
-Don't worry, your husband will win.
597
01:27:49,513 --> 01:27:52,432
Stop it.
-Stop it.
598
01:27:54,101 --> 01:27:55,519
Watch out.
599
01:27:59,272 --> 01:28:02,859
He's going to kill him.
-Someone do something.
600
01:28:02,943 --> 01:28:06,780
Stop it.
M � ll er, Net tel beck, do something.
601
01:28:06,947 --> 01:28:08,698
Stop it.
602
01:28:16,123 --> 01:28:21,628
In the future you'll stay away
from my wife, doctor.
603
01:28:24,631 --> 01:28:26,383
Careful.
604
01:28:31,138 --> 01:28:32,973
Weaklings.
605
01:28:34,558 --> 01:28:36,059
Konrad, get something to drink.
606
01:28:59,583 --> 01:29:04,254
Tomorrow we'll go to Fort Cooper
and talk about peace.
607
01:29:35,702 --> 01:29:40,290
If we make peace in Fort Cooper,
can we see each other again?
608
01:29:40,457 --> 01:29:45,212
I don't know.
That's in the hands of the Great Spirit.
609
01:30:01,645 --> 01:30:03,730
Thank you.
610
01:30:06,983 --> 01:30:09,152
Was he a warrior?
611
01:30:16,660 --> 01:30:21,164
Yes, he was.
612
01:30:23,250 --> 01:30:29,506
Then he'll find peace on the eternal
hunting grounds and be happy there.
613
01:30:32,008 --> 01:30:35,929
Let him go with the wind.
614
01:30:44,604 --> 01:30:46,106
FORT COOPER
615
01:30:46,189 --> 01:30:46,439
ForT COOPER
616
01:30:46,523 --> 01:30:46,940
ForT COOPER
617
01:30:47,440 --> 01:30:47,857
Fort COOPER
618
01:31:04,124 --> 01:31:10,046
Gentlemen, are you ready to assert
Royal Prussia's territorial claims?
619
01:31:21,057 --> 01:31:24,811
We've made it.
We've actually made it.
620
01:31:37,490 --> 01:31:39,492
You should hurry.
621
01:31:47,000 --> 01:31:54,341
I'm going ahead to report my husband.
He and not the Indians shot the prince.
622
01:31:54,507 --> 01:32:00,764
We can't count on support
from the side of the Count or the Baron.
623
01:32:02,766 --> 01:32:07,520
No one's on our side.
-Justice is on our side.
624
01:32:11,358 --> 01:32:16,863
The land is yours now.
Congratulations. Colonel.
625
01:32:37,634 --> 01:32:44,391
You claim your husband is a murderer?
-It's as I described it to you.
626
01:32:45,558 --> 01:32:49,312
I'm the army.
What you need is a civil court.
627
01:32:49,479 --> 01:32:53,483
The nearest justice of the peace
is in San Antonio, I'm afraid.
628
01:32:55,235 --> 01:32:59,572
Colonel Whittaker,
I beg you to help us.
629
01:32:59,656 --> 01:33:03,326
I'm really sorry,
but it's not my responsibility.
630
01:33:04,494 --> 01:33:07,414
But the Indians are, aren't they?
631
01:33:07,497 --> 01:33:13,670
Madam, I give you my word. If Mila is
still alive, I'll find her. Now excuse me.
632
01:33:15,922 --> 01:33:17,674
Thank you.
633
01:34:11,311 --> 01:34:15,482
My sister says:
May your horse ride on the wind.
634
01:34:15,565 --> 01:34:19,819
May your spirit fly high,
Woman with Heart of Thunder.
635
01:34:22,238 --> 01:34:24,657
That's your name now.
636
01:34:27,827 --> 01:34:32,415
I don't know what to say.
-Say:
637
01:34:38,838 --> 01:34:43,843
What did I say?
-You promised you'll be back.
638
01:35:49,659 --> 01:35:53,496
I greet the chiefs on behalf
of the President of Texas.
639
01:35:53,579 --> 01:35:56,833
Talks will begin as soon as
the hostages are handed over.
640
01:35:57,000 --> 01:36:01,337
The N � men � tribe gives you this horse
as a sign of peace.
641
01:36:03,923 --> 01:36:07,427
The Yamparika tribe
brings back its hostages.
642
01:36:14,517 --> 01:36:18,605
My God, what have they done to you?
Are these all of them?
643
01:36:18,771 --> 01:36:22,859
No, I counted at least 15 more of us.
644
01:36:28,448 --> 01:36:33,870
I want all the hostages The agreement
was that all hostages would be returned.
645
01:36:37,040 --> 01:36:42,962
I'm not a hostage. I'm here voluntarily.
-Everything will be fine. You're safe now.
646
01:36:43,129 --> 01:36:47,133
You don't understand.
-Everyone who wants to be here is here.
647
01:36:47,216 --> 01:36:51,888
I'll let you stew in the sun
until all of the hostages are here.
648
01:37:02,982 --> 01:37:07,987
Sir, you can't treat them disrespectfully
and let them wait. They are chiefs.
649
01:37:43,606 --> 01:37:48,528
Stop your men.
They've come here to negotiate.
650
01:38:08,714 --> 01:38:10,633
Get the horses.
651
01:38:36,993 --> 01:38:38,995
Watch out, Buffalo.
652
01:38:42,331 --> 01:38:44,834
To the gate, quick.
653
01:38:52,091 --> 01:38:53,843
Stop it.
654
01:39:26,459 --> 01:39:28,377
Buffalo, come.
655
01:40:04,997 --> 01:40:08,501
How could that happen?
Why did you attack the soldiers?
656
01:40:08,668 --> 01:40:11,921
The white men shot first.
They broke their word.
657
01:40:12,088 --> 01:40:17,677
Did you see that girl? And the others?
Not even wild animals are that cruel.
658
01:40:17,760 --> 01:40:21,180
The Yamparika are our brothers,
not our tribe.
659
01:40:22,181 --> 01:40:26,602
What are they saying?
-War. War to all pale faces.
660
01:40:26,769 --> 01:40:31,357
I'm also a pale face.
My people are also pale faces.
661
01:40:36,529 --> 01:40:40,449
He says: Go. Go to your people
and die with them.
662
01:40:42,034 --> 01:40:48,374
We're not the Texans.
We're different. We can be friends.
663
01:40:48,541 --> 01:40:50,876
Not anymore.
664
01:40:52,128 --> 01:40:56,382
And you?
-Buffalo Hump is chief of the N � men �.
665
01:40:57,967 --> 01:41:00,886
Buffalo Hump will trample his enemies.
666
01:41:05,391 --> 01:41:11,731
Buffalo Hump will avenge his brothers
and kill every pale face he comes across.
667
01:41:17,987 --> 01:41:22,074
That's a good horse. It's yours.
668
01:41:22,241 --> 01:41:26,078
Woman with Heart of Thunder must go.
669
01:41:28,080 --> 01:41:29,999
And never come back again.
670
01:41:44,930 --> 01:41:51,354
Assemble all the tribes and tell them
Buffalo Hump is going on the warpath.
671
01:43:08,514 --> 01:43:12,268
What's the matter?
-I saw something.
672
01:43:15,187 --> 01:43:19,108
A Comanche. Indians.
-Indians.
673
01:43:19,191 --> 01:43:24,780
No, that's not a Comanche.
I'll be damned.
674
01:43:26,365 --> 01:43:28,033
Don't shoot.
675
01:43:29,535 --> 01:43:33,289
Don't shoot.
-She looks alive to me.
676
01:43:33,456 --> 01:43:37,460
For now. M � ll er, arrest her.
-We have to go to Fort Cooper.
677
01:43:37,543 --> 01:43:42,214
The Comanches are on the warpath.
There was a massacre at Fort Cooper.
678
01:43:42,381 --> 01:43:46,552
The Comanches are gathering all tribes.
They've sworn to kill all whites.
679
01:43:46,635 --> 01:43:51,891
Is that enough of a war declaration for
the royal army's former head physician?
680
01:43:52,057 --> 01:43:57,730
By martial law I sentence you to death
by firing squad. M � ll er, carry out the law.
681
01:43:57,897 --> 01:44:00,900
Colonel, the Comanches..
-That's an order.
682
01:44:00,983 --> 01:44:03,152
Enough.
683
01:44:03,235 --> 01:44:07,490
We've had enough of your despotism
and tyranny, Hohenberg.
684
01:44:07,656 --> 01:44:10,993
What do you think?
You can't shoot all of us.
685
01:44:12,745 --> 01:44:16,165
I can't?
-Who will build your homes?
686
01:44:16,332 --> 01:44:20,419
Who will cultivate your fields?
-Out of the way.
687
01:44:20,503 --> 01:44:24,590
Is that in line with your conscience,
shooting your own people...
688
01:44:24,757 --> 01:44:29,261
because they want to live in freedom?
-Shut your mouth, weaver girl.
689
01:44:29,428 --> 01:44:32,515
As you just heard,
the Comanches are on the warpath.
690
01:44:32,598 --> 01:44:37,686
These soldiers safeguard your lives.
Get out of the way.
691
01:44:37,853 --> 01:44:40,022
Lower your weapon.
692
01:44:43,943 --> 01:44:50,449
Emilia Hofmann's innocent. Before you
stands the man who tried to violate me.
693
01:44:50,616 --> 01:44:54,453
Before you stands the murderer
of Prince Krona ch.
694
01:44:54,537 --> 01:44:57,206
A murderer?
-The count a murderer?
695
01:45:03,546 --> 01:45:06,882
Lieutenant M � ll er,
arrest your commander.
696
01:45:31,240 --> 01:45:32,992
No.
697
01:45:52,428 --> 01:45:56,682
Comanches, on the horizon.
They're coming this way.
698
01:45:56,849 --> 01:46:01,937
Come on, let's show them
what we Germans are made of.
699
01:46:02,855 --> 01:46:06,108
Hurry up.
-It's only a graze.
700
01:46:06,191 --> 01:46:10,863
Come on, move it.
701
01:46:12,781 --> 01:46:14,533
Father.
-Konrad.
702
01:46:15,784 --> 01:46:17,202
In position.
703
01:46:24,126 --> 01:46:26,211
Wait till they're close.
704
01:46:28,380 --> 01:46:29,882
Fire.
705
01:46:36,722 --> 01:46:38,807
Take cover, immediately
706
01:47:06,418 --> 01:47:09,171
Hold the line.
They mustn't break through.
707
01:47:21,183 --> 01:47:24,353
Dr Kor des, Ols chl � ger's been hit.
Come quick.
708
01:47:25,854 --> 01:47:28,774
Quick.
-Father, watch out.
709
01:47:35,614 --> 01:47:38,951
To the back of the wagon.
-Prepare the howitzer.
710
01:47:39,118 --> 01:47:40,786
Hurry up.
711
01:47:43,205 --> 01:47:46,125
Ammunition.
-The big iron. Quick.
712
01:48:31,170 --> 01:48:36,675
Thank you. Was that it?
-They'll be back.
713
01:48:37,759 --> 01:48:43,348
Lieutenant,
we have far too few men under arms
714
01:48:45,184 --> 01:48:51,190
Heller, open the depot and give weapons
and ammo to everyone who can shoot.
715
01:48:51,356 --> 01:48:54,193
Hand out weapons to the rabble?
Don't you dare, M � ll er.
716
01:48:54,276 --> 01:48:55,944
Weapons to the people.
717
01:48:56,111 --> 01:49:02,534
As Count and highest representative
of His Royal Majesty, I order you..
718
01:49:02,701 --> 01:49:04,369
Ehrenfels.
719
01:49:06,121 --> 01:49:08,707
You're in no position
to give orders here.
720
01:49:09,708 --> 01:49:15,631
If you want to die with title, by yourself,
with everyone against you, then do so.
721
01:49:15,714 --> 01:49:19,968
I hereby lay down my title of nobility
and put an end to this farce.
722
01:49:48,247 --> 01:49:49,831
Damn.
723
01:49:51,250 --> 01:49:53,335
Why are they taking so long?
724
01:49:58,006 --> 01:50:00,342
They attack at dawn.
725
01:50:01,760 --> 01:50:07,266
When puh a passes over the land
and colours the world blue.
726
01:50:21,196 --> 01:50:23,949
They call it ' the hour of death'.
727
01:50:26,535 --> 01:50:29,454
Comanches do not fear death.
728
01:50:29,538 --> 01:50:34,126
Anyone who dies in battle
goes to the eternal hunting grounds.
729
01:50:34,209 --> 01:50:38,130
If we survive this night,
we'll retreat to Fort Cooper.
730
01:50:38,213 --> 01:50:43,468
Even if we survive, others will come.
Again and again.
731
01:50:43,552 --> 01:50:46,221
We can't live in perpetual war
with the Comanches.
732
01:50:46,388 --> 01:50:50,726
We have to find another solution
than relying on the Texans.
733
01:50:51,977 --> 01:50:55,814
We have to subdue the Indians
without more casualties.
734
01:50:56,898 --> 01:51:01,987
Impossible.
-I think I know a way.
735
01:51:21,757 --> 01:51:23,342
Gentlemen.
736
01:51:24,760 --> 01:51:26,595
Please look at me.
737
01:51:30,849 --> 01:51:32,851
Let's go.
738
01:51:35,687 --> 01:51:38,440
Don't kill them, we need hostages.
739
01:51:41,443 --> 01:51:42,944
Don't shoot.
740
01:51:51,703 --> 01:51:56,625
Good idea, young man.
We should take out a patent on this.
741
01:51:56,792 --> 01:51:59,628
Maybe a little less gun powder...
742
01:51:59,795 --> 01:52:02,214
and more magnesium
and potassium permanganate.
743
01:52:02,381 --> 01:52:05,550
What do we do with the hostages?
744
01:52:05,634 --> 01:52:08,970
Hand them over to the Texans?
Maybe they'll give us an escort.
745
01:52:09,137 --> 01:52:14,810
No, we won't do that. The land we want
to settle belongs to the Comanches.
746
01:52:14,893 --> 01:52:20,982
They never surrendered it to the Texans.
The Texans have deceived all of us.
747
01:52:21,149 --> 01:52:27,155
We have to make a peace treaty with
the Comanches. It's the only solution.
748
01:52:27,322 --> 01:52:30,992
Who guarantees that those primitives
will stick to a treaty?
749
01:52:31,159 --> 01:52:36,081
Do they even know what a treaty is?
-Yes, they do.
750
01:52:36,248 --> 01:52:42,087
The Comanches understand our dream
of a just world better than many of us do.
751
01:52:42,170 --> 01:52:47,592
They're all equal and share everything.
Each voice is listened to at the council.
752
01:52:48,844 --> 01:52:50,762
I trust Mila's words.
753
01:52:52,097 --> 01:52:55,267
This is the moment for you to decide..
754
01:52:55,434 --> 01:53:00,856
who your new values of freedom
and equality will apply to.
755
01:53:00,939 --> 01:53:06,611
Once again for just a select few of the
people who live here, or for everyone?
756
01:53:09,865 --> 01:53:14,870
So let's vote. Who's in favour of
proposing peace to the Indians?
757
01:53:14,953 --> 01:53:19,207
I protest, M � ll er.
Put an end to this madness.
758
01:53:19,291 --> 01:53:23,128
We'll use the Indians as a shield
and retreat to Fort cooper.
759
01:53:23,295 --> 01:53:26,715
You really want to negotiate
with those primitives?
760
01:53:26,882 --> 01:53:28,967
I vote in favour.
761
01:53:41,813 --> 01:53:43,565
Von Net tel beck, you too?
762
01:53:48,403 --> 01:53:52,407
These are new times. I shall follow
the example of our Countess...
763
01:53:52,574 --> 01:53:57,579
I mean, Frau Hohenberg,
and will also lay down my title.
764
01:53:58,914 --> 01:54:02,250
M � ll er, what about you
and your men?
765
01:54:08,089 --> 01:54:13,595
I'm a soldier.
-Who has a vote just like everyone else.
766
01:54:20,185 --> 01:54:21,770
Alright then.
767
01:54:23,355 --> 01:54:25,357
Let's give it a try.
768
01:54:28,860 --> 01:54:32,614
You Germans are a funny people.
769
01:54:36,952 --> 01:54:42,207
Pigheaded, arrogant,
and you have no whisky.
770
01:54:42,290 --> 01:54:48,880
And you don't pay me enough.
But somehow I like you.
771
01:54:50,799 --> 01:54:57,055
Alright, we should break up.
We have no time to lose.
772
01:55:00,225 --> 01:55:01,810
Let's go.
773
01:55:21,913 --> 01:55:25,417
Everything will be fine, I promise you.
774
01:55:36,511 --> 01:55:38,513
I wish I could go with you.
775
01:55:38,680 --> 01:55:42,767
I swore that if I saw you back alive,
I'd never let you go again.
776
01:55:46,104 --> 01:55:51,192
Then pray for us.
That often works miracles.
777
01:56:17,218 --> 01:56:21,222
Take care of yourself, Dr Kor des.
-I'll come back in good health.
778
01:57:11,189 --> 01:57:15,860
We're almost there.
It's not a very large camp.
779
01:57:26,871 --> 01:57:32,627
Woman with Heart of Thunder
spoke the truth.
780
01:57:32,711 --> 01:57:35,547
She has a big voice
among the white people.
781
01:58:11,249 --> 01:58:15,003
Not very large, right?
This will be fun.
782
01:59:02,884 --> 01:59:04,969
I greet the chiefs of the Comanches.
783
01:59:05,053 --> 01:59:09,390
We're here to make a peace treaty
with the brave Comanche warriors.
784
01:59:10,975 --> 01:59:15,230
We condemn the cowardly betrayal
of your people at Fort Cooper.
785
01:59:18,817 --> 01:59:23,154
We've come from far away.
We don't want to fight.
786
01:59:23,238 --> 01:59:26,825
They promised us land
which belongs to you.
787
01:59:37,502 --> 01:59:43,007
We were deceived, like you. But now
we're here and can't go back anymore.
788
01:59:53,518 --> 01:59:58,106
Our tribal elder says:
It may be that you're no warriors.
789
01:59:58,189 --> 02:00:02,026
but the white men have been coming to
our hunting grounds for many summers.
790
02:00:02,193 --> 02:00:03,778
First they bring nice words..
791
02:00:03,945 --> 02:00:07,282
then they kill our buffalos
till my people have nothing to eat.
792
02:00:17,208 --> 02:00:21,629
When we've built our settlements,
you can visit us as friends.
793
02:00:24,799 --> 02:00:30,138
We will share what we have.
But we expect a peaceful co-existence.
794
02:00:30,305 --> 02:00:34,642
Without raids and attacks.
No horse thefts.
795
02:00:47,655 --> 02:00:50,575
Words on paper are not very strong.
796
02:00:50,742 --> 02:00:54,746
What did I tell you?
They don't care for treaties.
797
02:00:55,914 --> 02:00:59,250
There's something stronger than words.
798
02:00:59,417 --> 02:01:04,339
A sign of the bond between our tribes,
a path that could bring us together.
799
02:01:04,505 --> 02:01:06,758
I'm prepared to go down that path.
800
02:01:14,682 --> 02:01:17,685
As a sign of the bond
between our tribes...
801
02:01:17,769 --> 02:01:22,607
Buffalo Hump will take Woman
with Heart of Thunder as his wife.
802
02:01:22,774 --> 02:01:26,361
What's that redskin saying?
What do they want?
803
02:01:26,527 --> 02:01:29,697
He wants me to be his wife.
-For God's sake.
804
02:01:30,782 --> 02:01:34,619
Chief of the Comanches, among us
a woman is worth more than a horse.
805
02:01:34,786 --> 02:01:37,288
I accept, Dr Kor des.
806
02:01:53,137 --> 02:02:00,478
Buffalo Hump and the N � men �s have
seen that you are men of your word.
807
02:02:00,645 --> 02:02:07,068
You've brought back our brothers.
We will put our sign on your paper.
808
02:03:15,386 --> 02:03:17,388
Free citizens
809
02:03:18,556 --> 02:03:23,478
there's the Llano River.
We've made it.
810
02:03:23,644 --> 02:03:26,898
Yes, we've reached our goal.
811
02:03:40,578 --> 02:03:43,748
Have a sip. To us.
-Cheers.
812
02:03:43,915 --> 02:03:46,250
Yes, we've made it.
813
02:04:08,022 --> 02:04:12,109
Dearest Mila, fulfill my last wish
and go to Texas.
814
02:04:12,276 --> 02:04:14,028
I did, Mats.
815
02:04:14,111 --> 02:04:18,366
Live a different, free life.
Become happy, my love.
816
02:04:18,533 --> 02:04:21,869
And forgive me for not
being there with you. Your Mats.
817
02:04:22,036 --> 02:04:24,038
Adieu.
818
02:04:36,217 --> 02:04:39,053
You really want to go?
Are you sure?
819
02:04:40,054 --> 02:04:44,058
What about your land?
-My 30 hectares? I no longer need it.
820
02:04:51,399 --> 02:04:53,818
It means ' we'll meet again'
821
02:04:59,240 --> 02:05:01,993
Take care of yourself.
-You too.
822
02:05:02,076 --> 02:05:04,579
Live well, Dr Kor des
-All the best, Mila.
67931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.