All language subtitles for Time.Mun.Wela.Tai.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:09,560 {\an8}I don't love you, Pong. 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,920 {\an8}Let's end things between us here. 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,920 {\an8}Why? What did I ever do to you? 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,880 {\an8}Why are you harassing me like this, huh? 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,280 {\an8}This gun has only one bullet left. 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,600 {\an8}But keep it with you just in case something happens. 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 {\an8}I've got the evidence from the CCTV. 8 00:00:27,560 --> 00:00:29,240 {\an8}Not sure how much we can pin on him. 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,960 {\an8}You're just imagining that it's over. 10 00:00:33,040 --> 00:00:35,240 {\an8}It won't be long. 11 00:00:35,320 --> 00:00:38,560 {\an8}You'll end up killing someone again, won't you? 12 00:01:13,440 --> 00:01:16,280 You promised you'd come back to me. 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,400 Promise me you'll come back to me. 14 00:01:20,240 --> 00:01:21,720 Promise me. 15 00:01:22,960 --> 00:01:23,800 Alright. 16 00:01:26,280 --> 00:01:28,760 You said you'd come back to me. 17 00:01:33,360 --> 00:01:35,760 I don't want to see you die again. 18 00:01:37,880 --> 00:01:39,200 I already told you. 19 00:01:41,040 --> 00:01:42,160 I'm not going to die. 20 00:03:34,200 --> 00:03:37,920 The gunman who targeted Mr. Tee 21 00:03:38,440 --> 00:03:40,600 used to work under Lieutenant Nu. 22 00:03:41,960 --> 00:03:44,080 I knew it. 23 00:03:44,160 --> 00:03:46,720 Lieutenant Nu must be behind all of this. 24 00:03:46,800 --> 00:03:50,880 The gunman confessed. He admitted to killing Tee. 25 00:03:50,960 --> 00:03:53,160 But he claimed it was out of personal revenge. 26 00:03:53,240 --> 00:03:54,720 That's not true. 27 00:03:54,800 --> 00:03:56,400 It was all Lieutenant Nu's doing. 28 00:03:58,280 --> 00:04:01,280 So, we really can't get any evidence to pin him down? 29 00:04:06,160 --> 00:04:07,640 If I don't make it back, 30 00:04:07,720 --> 00:04:10,840 I've saved the CCTV clip on my home computer. 31 00:04:10,920 --> 00:04:13,560 I've sent you the computer password on LINE. 32 00:04:23,840 --> 00:04:26,320 I hid the room key under the flower pot in front of the door. 33 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 And the computer is hidden in the kitchen cabinet. 34 00:05:17,640 --> 00:05:20,000 Will it even work? It looks so old. 35 00:05:28,120 --> 00:05:29,680 Do you have any other evidence? 36 00:05:37,160 --> 00:05:38,240 Lieutenant. 37 00:05:41,040 --> 00:05:42,440 Did you kill Tee? 38 00:05:43,840 --> 00:05:44,680 Hey. 39 00:05:45,880 --> 00:05:46,920 No. 40 00:05:51,160 --> 00:05:52,200 Hey. 41 00:05:53,040 --> 00:05:54,120 By the way, 42 00:05:54,840 --> 00:05:58,040 does your husband just dying mean you have to dress up this much? 43 00:06:02,680 --> 00:06:04,560 Let me know if you need anything. 44 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 You already have my number, right? 45 00:06:19,040 --> 00:06:21,120 Kill someone. 46 00:06:21,200 --> 00:06:24,960 Maybe then you'll get a chance to see him again. 47 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 No! 48 00:06:29,880 --> 00:06:32,200 I won't play your game anymore! 49 00:06:32,720 --> 00:06:34,440 I won't do it anymore! 50 00:06:42,360 --> 00:06:43,720 There has to be another way. 51 00:06:58,960 --> 00:07:02,680 My name is Maylanee Jungkitwattanapaisankul. 52 00:07:03,520 --> 00:07:05,840 I'm recording this video today because... 53 00:07:09,000 --> 00:07:11,080 I want to share what I've been through. 54 00:07:11,160 --> 00:07:13,520 And I don't know what else to do. 55 00:07:14,760 --> 00:07:16,880 I'm using this platform... 56 00:07:18,360 --> 00:07:20,840 as a place to explain what happened. 57 00:07:24,600 --> 00:07:27,080 It might sound unbelievable. 58 00:07:32,760 --> 00:07:34,000 But I have to say that 59 00:07:34,080 --> 00:07:37,960 everything I'm telling you, I swear it's all true. 60 00:07:40,120 --> 00:07:42,800 I just survived an attempt on my life. 61 00:07:48,920 --> 00:07:51,000 And the one behind it all... 62 00:07:52,680 --> 00:07:54,760 was my best friend. 63 00:07:54,840 --> 00:07:55,800 May! 64 00:07:59,960 --> 00:08:01,720 And what's worse is... 65 00:08:04,320 --> 00:08:06,200 the one sent to kill me... 66 00:08:06,880 --> 00:08:09,600 This time, you're dead for real. 67 00:08:11,360 --> 00:08:12,520 was a cop. 68 00:08:23,400 --> 00:08:25,120 I don't know what to do anymore. 69 00:08:34,159 --> 00:08:36,240 FIVE YEARS LATER 70 00:08:36,320 --> 00:08:37,600 YEAR 2024 71 00:08:37,679 --> 00:08:41,039 Let's revisit a case that drew public attention years ago. 72 00:08:41,120 --> 00:08:44,600 {\an8}The case of Miss Maylanee Jungkitwattanapaisankul, 73 00:08:44,680 --> 00:08:46,240 heiress to KM House. 74 00:08:46,320 --> 00:08:49,000 She exposed that Miss Kaew-ta, 75 00:08:49,080 --> 00:08:52,360 last name withheld, who was her close friend, 76 00:08:52,440 --> 00:08:56,320 hired someone to hire a group of rogue cops to kill her. 77 00:08:56,400 --> 00:08:58,040 But she managed to survive. 78 00:08:58,120 --> 00:09:02,520 Yes, and as of now, the legal process has reached two courts. 79 00:09:02,600 --> 00:09:06,640 {\an8}Today, the Court of Appeals upheld the lower court's ruling. 80 00:09:06,720 --> 00:09:09,640 {\an8}The case against the defendant was dismissed. 81 00:09:09,720 --> 00:09:12,560 The reason cited was insufficient evidence. 82 00:09:19,800 --> 00:09:21,400 I think it's time to let this go, May. 83 00:09:23,200 --> 00:09:24,840 We've done everything we could. 84 00:09:25,840 --> 00:09:27,280 You have to accept it, May. 85 00:09:28,000 --> 00:09:30,240 We don't have the evidence to bring them down. 86 00:09:34,440 --> 00:09:37,040 Does this mean you're giving up, Dad? 87 00:09:40,000 --> 00:09:41,600 What do you expect him to do? 88 00:09:43,240 --> 00:09:45,600 Should he bribe the judge, then? 89 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 Or should he hire a hitman to take them out? 90 00:09:48,200 --> 00:09:49,120 Would that satisfy you? 91 00:09:49,200 --> 00:09:50,360 Mai. 92 00:09:52,440 --> 00:09:53,280 May. 93 00:09:56,240 --> 00:09:58,320 I think Mai has a point. 94 00:09:59,240 --> 00:10:00,480 Let it go, May. 95 00:10:01,720 --> 00:10:03,920 At least you're safe now, May. 96 00:10:05,120 --> 00:10:06,400 Safe? 97 00:10:07,720 --> 00:10:10,640 When those criminals are still walking free? 98 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 Do you think I'll ever be safe, Dad? 99 00:10:14,960 --> 00:10:16,440 Calm down, May. 100 00:10:17,120 --> 00:10:18,240 I promise. 101 00:10:19,040 --> 00:10:20,880 I'll protect you. 102 00:10:20,960 --> 00:10:23,840 I won't let anyone hurt you again, May. 103 00:10:33,840 --> 00:10:34,720 Alright. 104 00:10:50,200 --> 00:10:52,440 May. May. 105 00:10:56,640 --> 00:10:58,560 May. May. 106 00:11:00,760 --> 00:11:02,040 I have something to tell you. 107 00:11:05,120 --> 00:11:07,200 The truth you might not want to hear. 108 00:11:08,800 --> 00:11:12,440 And the real reason why you should let this go. 109 00:11:14,320 --> 00:11:16,040 Dad is under investigation for bribery. 110 00:11:16,120 --> 00:11:18,480 The prosecutor is trying to bring him down. 111 00:11:19,600 --> 00:11:21,320 He's really worried about this, May. 112 00:11:21,400 --> 00:11:23,080 If he gets convicted, 113 00:11:23,160 --> 00:11:26,160 it will severely damage our company. 114 00:11:30,200 --> 00:11:32,920 We haven't had problems before, May. 115 00:11:33,000 --> 00:11:37,440 But now, Dad's competitors want to destroy our company. 116 00:11:37,520 --> 00:11:39,040 That's why they're pooling their resources. 117 00:11:39,120 --> 00:11:40,520 They're targeting him. 118 00:11:43,440 --> 00:11:44,360 May. 119 00:11:45,680 --> 00:11:48,240 Lieutenant Nu isn't the only one who's corrupt. 120 00:11:49,240 --> 00:11:52,280 There's an entire network of people backing him up. 121 00:11:52,880 --> 00:11:56,480 If you let this go and stop dragging it out 122 00:11:56,560 --> 00:11:59,760 or trying to dig for more evidence, 123 00:12:00,400 --> 00:12:03,000 someone influential will step in and help Dad escape this case. 124 00:12:03,800 --> 00:12:07,800 So, I'm supposed to just let these criminals walk free again? 125 00:12:07,880 --> 00:12:09,040 Why? 126 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Yes. 127 00:12:18,040 --> 00:12:19,800 Dad is under a lot of stress, May. 128 00:12:21,360 --> 00:12:22,720 He told me... 129 00:12:24,400 --> 00:12:26,720 if he ends up facing this case for real, 130 00:12:27,960 --> 00:12:29,680 he won't run away. 131 00:12:29,760 --> 00:12:31,880 And he'll never go to prison. 132 00:12:34,880 --> 00:12:37,760 He said he'd rather die 133 00:12:37,840 --> 00:12:40,040 than watch the company he built with his own hands 134 00:12:40,120 --> 00:12:41,880 fall apart before his eyes. 135 00:12:47,960 --> 00:12:49,440 Sometimes, I'm scared, May. 136 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 I'm scared that 137 00:12:53,520 --> 00:12:55,080 he might actually do it. 138 00:12:56,440 --> 00:12:59,040 He didn't pass away from his illness. 139 00:13:05,720 --> 00:13:07,040 Sir. 140 00:13:08,280 --> 00:13:09,720 It might have been because of this. 141 00:13:14,120 --> 00:13:17,200 This might have been the reason why Dad took his own life. 142 00:13:19,200 --> 00:13:20,600 It has to be this. 143 00:13:22,640 --> 00:13:24,000 What are you saying, May? 144 00:13:29,400 --> 00:13:30,880 It's nothing, Mai. 145 00:13:30,960 --> 00:13:32,240 I understand now. 146 00:13:35,640 --> 00:13:37,240 Leave me alone. I want to be by myself. 147 00:14:06,600 --> 00:14:08,840 {\an8}KREANGKRI JUNGKITWATTANAPAISANKUL 148 00:14:08,920 --> 00:14:10,000 {\an8}Dad... 149 00:14:10,640 --> 00:14:13,680 I made everything worse. 150 00:14:17,120 --> 00:14:18,000 Dad... 151 00:14:22,600 --> 00:14:24,760 I used to think that time 152 00:14:24,840 --> 00:14:27,640 had already given me the hardest tests in life. 153 00:14:33,280 --> 00:14:35,560 Tests that I might never understand... 154 00:14:36,320 --> 00:14:39,000 or figure out why they happened. 155 00:14:44,360 --> 00:14:47,160 Why did I have to face such a cruel fate? 156 00:14:58,920 --> 00:15:00,320 You killed my child! 157 00:15:00,400 --> 00:15:02,640 And I tried to fight back. 158 00:15:11,400 --> 00:15:15,160 I fought with hope that one day, 159 00:15:15,240 --> 00:15:17,200 when those tests were over, 160 00:15:18,120 --> 00:15:20,720 something good would finally come into my life. 161 00:15:22,200 --> 00:15:25,520 I believed that time would eventually reward me. 162 00:15:25,600 --> 00:15:26,960 {\an8}But in the end... 163 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 I was wrong. 164 00:15:32,920 --> 00:15:35,080 Time can give us many things. 165 00:15:36,160 --> 00:15:38,800 But one thing time never gives us 166 00:15:39,640 --> 00:15:41,080 is justice. 167 00:15:54,560 --> 00:15:57,840 I can no longer restore your time for you. 168 00:15:58,360 --> 00:15:59,320 However, 169 00:16:00,920 --> 00:16:03,320 I have a choice for you. 170 00:16:09,440 --> 00:16:11,960 You just have to keep this watch with you 171 00:16:12,760 --> 00:16:15,040 and kill one person. 172 00:16:15,120 --> 00:16:20,360 And you can travel to any timeline you desire. 173 00:16:55,960 --> 00:16:57,440 It won't be long. 174 00:16:58,120 --> 00:17:01,440 {\an8}You'll end up killing someone again, won't you? 175 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 MAMA 176 00:17:15,040 --> 00:17:16,800 Whoa, that ran out fast. 177 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Ket. 178 00:17:19,720 --> 00:17:20,640 Ket. 179 00:17:21,359 --> 00:17:22,640 Ket, you idiot. 180 00:17:23,520 --> 00:17:24,640 Go get me some booze. 181 00:17:37,920 --> 00:17:39,640 Stop drinking and go to bed. 182 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 What's wrong with you? 183 00:17:40,640 --> 00:17:43,080 You've been drinking since this morning and still haven't stopped. 184 00:17:45,040 --> 00:17:46,400 What are you complaining about? 185 00:17:47,760 --> 00:17:48,600 You... 186 00:17:49,160 --> 00:17:50,080 don't get it, do you? 187 00:17:51,160 --> 00:17:52,360 I'm stressed out. 188 00:17:53,760 --> 00:17:56,280 I got transferred when the case started. 189 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 Still haven't been reassigned back. 190 00:17:59,200 --> 00:18:00,920 Serves you right. 191 00:18:01,000 --> 00:18:02,560 You caused trouble for the higher-ups. 192 00:18:02,640 --> 00:18:05,640 You're lucky they didn't fire you or throw you in jail. 193 00:18:09,800 --> 00:18:10,920 Just let them try. 194 00:18:12,240 --> 00:18:14,280 I won't go to jail alone. 195 00:18:15,200 --> 00:18:17,600 I'll drag all of them down with me. 196 00:18:18,120 --> 00:18:21,440 Every single one of those backers, I'll expose them all. 197 00:18:21,520 --> 00:18:22,440 Just wait and see. 198 00:18:23,160 --> 00:18:24,960 You don't need to talk so much. Just go. 199 00:18:26,520 --> 00:18:27,480 I'm not going. 200 00:18:28,160 --> 00:18:29,840 If you want it, go get it yourself. 201 00:18:29,920 --> 00:18:32,400 What kind of person lives in my house and never helps with anything? 202 00:18:32,480 --> 00:18:33,640 Always bossing me around. 203 00:18:33,720 --> 00:18:35,600 I'm not your servant. 204 00:18:37,120 --> 00:18:38,360 Ket! 205 00:18:41,600 --> 00:18:43,240 How dare you talk to me like that? 206 00:18:43,320 --> 00:18:44,480 Yeah. 207 00:18:44,560 --> 00:18:45,840 What are you gonna do about it? 208 00:18:46,520 --> 00:18:49,600 A useless drunk cop like you, what right do you have to insult me? 209 00:18:49,680 --> 00:18:51,960 Huh? What can you order me to do? 210 00:18:52,040 --> 00:18:53,880 Huh? Answer me. 211 00:18:54,680 --> 00:18:56,440 At first, I thought you'd be better than the others. 212 00:18:56,520 --> 00:18:59,040 Turns out, you're worse than anyone else. 213 00:18:59,120 --> 00:19:01,240 I'm done with you. Get out of my house. 214 00:19:01,320 --> 00:19:02,680 Get out of my house now! 215 00:19:06,600 --> 00:19:08,360 You dare kick me out? 216 00:19:09,160 --> 00:19:10,520 And what are you gonna do about it? 217 00:19:11,960 --> 00:19:13,560 You dare kick me out? 218 00:19:14,600 --> 00:19:15,640 Huh? 219 00:19:19,760 --> 00:19:20,880 Ket. 220 00:19:21,440 --> 00:19:22,760 Come here. 221 00:19:23,680 --> 00:19:24,720 Come here. 222 00:19:27,160 --> 00:19:28,400 Listen to me. 223 00:19:28,480 --> 00:19:30,280 Don't ever talk to me like that again. 224 00:19:30,800 --> 00:19:31,880 Got it? 225 00:19:37,760 --> 00:19:38,800 Get up. 226 00:19:39,560 --> 00:19:40,800 You've got a big mouth, don't you? 227 00:19:47,160 --> 00:19:48,000 Hey. 228 00:19:49,640 --> 00:19:50,920 Go buy me some booze. 229 00:19:52,080 --> 00:19:53,800 I'll wait here and have a smoke. 230 00:19:54,600 --> 00:19:55,840 Hurry up. 231 00:21:53,520 --> 00:21:54,720 Ket! 232 00:22:23,360 --> 00:22:24,920 Help me. 233 00:23:33,800 --> 00:23:35,200 You don't deserve to exist in this world. 234 00:23:35,280 --> 00:23:36,160 Don't do it. 235 00:23:36,240 --> 00:23:37,440 Trust me. 236 00:23:37,520 --> 00:23:39,840 Why let someone like this live? Let him die. 237 00:23:39,920 --> 00:23:41,400 That way, he can't drag you down anymore. 238 00:23:42,320 --> 00:23:43,520 I'll be back as soon as I can. 239 00:24:26,000 --> 00:24:27,640 Send me to him. 240 00:24:27,720 --> 00:24:29,200 I want to see him. 241 00:24:29,800 --> 00:24:31,600 As you wish. 242 00:24:43,480 --> 00:24:46,360 YEAR 2022 243 00:24:50,920 --> 00:24:52,160 I've escaped the police. 244 00:24:52,240 --> 00:24:54,720 Does this mean we have to go our separate ways? 245 00:24:55,440 --> 00:24:57,080 If you could turn back time, 246 00:24:59,160 --> 00:25:00,440 you might get to see me again, right? 247 00:25:01,560 --> 00:25:04,080 But the version of you I'd meet in another time 248 00:25:06,480 --> 00:25:09,680 might not be the same you I'm meeting today. 249 00:25:11,360 --> 00:25:13,560 Now, let's move on to crime news. 250 00:25:13,640 --> 00:25:18,080 Yesterday, a murder occurred in a residential village in the city center. 251 00:25:18,160 --> 00:25:21,760 {\an8}The victims were Dr. Pokpong Kraisupawan 252 00:25:21,840 --> 00:25:24,120 {\an8}and Mrs. Kaew-ta Kraisupawan. 253 00:25:24,200 --> 00:25:27,280 Both were found dead at the scene. 254 00:25:34,280 --> 00:25:35,760 MAYLANEE 255 00:25:42,760 --> 00:25:43,600 Hello? 256 00:25:46,840 --> 00:25:47,960 Hey. 257 00:25:48,480 --> 00:25:49,760 Are you okay? 258 00:25:50,840 --> 00:25:51,760 It's me. 259 00:25:53,080 --> 00:25:54,840 You recognize my voice, right? 260 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 What a strange question. 261 00:25:57,440 --> 00:25:58,880 We just parted ways yesterday. 262 00:26:00,200 --> 00:26:01,080 That's true. 263 00:26:05,800 --> 00:26:07,800 It feels like such a long time ago. 264 00:26:11,440 --> 00:26:14,080 Are you still in this timeline? 265 00:26:55,800 --> 00:26:57,080 Are you okay? 266 00:27:04,760 --> 00:27:05,920 I saw the news. 267 00:27:11,200 --> 00:27:12,040 Anyway... 268 00:27:12,920 --> 00:27:14,600 I know you don't want to talk about it. 269 00:27:15,600 --> 00:27:18,120 Didn't you tell me that the moment you kill someone, 270 00:27:18,200 --> 00:27:20,800 you'd return to the time you came from? 271 00:27:23,360 --> 00:27:24,680 I've been there. 272 00:27:28,080 --> 00:27:29,200 I've already been there. 273 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 It's okay. 274 00:27:50,360 --> 00:27:52,720 I thought that if I could turn back time, 275 00:27:54,640 --> 00:27:56,200 everything would get better. 276 00:27:59,640 --> 00:28:00,840 But it didn't. 277 00:28:04,080 --> 00:28:06,400 Everything just got worse. 278 00:28:07,720 --> 00:28:10,000 I can't understand how that could happen. 279 00:28:12,400 --> 00:28:14,720 But it's not like I didn't try. 280 00:28:15,920 --> 00:28:18,800 I didn't even want to use the watch's power. 281 00:28:20,960 --> 00:28:22,720 Since the moment you died, 282 00:28:25,920 --> 00:28:29,000 I tried to keep living my life. 283 00:28:29,680 --> 00:28:31,720 And I hoped that one day... 284 00:28:34,040 --> 00:28:37,280 time would bring justice back to me. 285 00:28:39,000 --> 00:28:40,360 But it didn't. 286 00:28:41,160 --> 00:28:44,320 It only made everything worse. 287 00:28:46,800 --> 00:28:48,240 I don't know what to do. 288 00:28:50,760 --> 00:28:52,640 I don't know how to keep going. 289 00:28:54,680 --> 00:28:56,880 Honestly, I don't think you should've come back. 290 00:28:59,360 --> 00:29:02,080 Do you think coming back here to see me... 291 00:29:05,680 --> 00:29:07,520 will actually make things better? 292 00:29:09,000 --> 00:29:11,160 Have you forgotten that in this timeline, 293 00:29:12,400 --> 00:29:15,160 we're both criminals? We're murderers. 294 00:29:15,240 --> 00:29:18,280 What about the body buried at your ex's house? 295 00:29:18,360 --> 00:29:21,320 What about your friend's body? And your ex's body too? 296 00:29:21,400 --> 00:29:23,000 - I know. - You really shouldn't have come back. 297 00:29:23,080 --> 00:29:24,400 I know. 298 00:29:26,120 --> 00:29:27,760 But I have you. 299 00:29:28,840 --> 00:29:31,040 I have you by my side. 300 00:29:31,120 --> 00:29:32,920 I wanted to come back to you. 301 00:29:50,000 --> 00:29:51,600 I missed you. 302 00:30:37,560 --> 00:30:39,000 What should we do next? 303 00:30:43,040 --> 00:30:44,280 I don't know. 304 00:30:46,360 --> 00:30:48,040 Can I go with you? 305 00:30:59,560 --> 00:31:01,440 But I'm not sure either. 306 00:31:02,280 --> 00:31:03,800 I don't know what to do next. 307 00:31:09,200 --> 00:31:10,680 I don't know 308 00:31:11,640 --> 00:31:15,120 where I'll go or what danger I'll face. 309 00:31:21,080 --> 00:31:23,920 As long as I have you, I'm not afraid. 310 00:31:28,840 --> 00:31:31,320 Why do you have so much faith in me? 311 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 You know what? 312 00:31:36,680 --> 00:31:37,880 In my life, 313 00:31:41,960 --> 00:31:43,680 I've never made anyone happy. 314 00:31:49,760 --> 00:31:53,200 Aren't you afraid that I'll end up disappointing you? 315 00:31:58,320 --> 00:32:01,200 Do you know how many disappointments I've faced in my life? 316 00:32:04,920 --> 00:32:08,240 You're the only one who's always stood by me. 317 00:32:12,440 --> 00:32:14,440 And everything you've done for me... 318 00:32:18,600 --> 00:32:22,360 is more than I could have ever dared to hope for. 319 00:32:30,920 --> 00:32:33,840 But I'm the one who almost killed you. 320 00:32:54,720 --> 00:32:57,400 {\an8}ROOM NUMBER 321 00:33:12,360 --> 00:33:14,280 I'm here to sell this necklace and amulet. 322 00:33:15,720 --> 00:33:16,560 ‎Here. 323 00:33:29,440 --> 00:33:30,360 How about 300,000? 324 00:33:31,080 --> 00:33:32,440 300,000? 325 00:33:35,720 --> 00:33:37,680 Uh, okay. 326 00:33:37,760 --> 00:33:39,080 But I want it in cash. 327 00:33:39,160 --> 00:33:41,480 And I'll bring more to sell later. 328 00:33:43,320 --> 00:33:44,400 Wait a moment. 329 00:33:56,960 --> 00:33:58,280 - Auntie. - What? 330 00:33:58,360 --> 00:34:01,040 Are you sure selling his amulet like this won't cause any trouble? 331 00:34:01,120 --> 00:34:03,040 Oh, what's there to worry about? 332 00:34:03,120 --> 00:34:05,880 Everyone in the house is dead. No one will know about this. 333 00:34:07,080 --> 00:34:10,159 - Huh? - Are you sure everyone's dead? 334 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 Miss May. 335 00:34:22,159 --> 00:34:23,239 You're still... 336 00:34:23,320 --> 00:34:25,320 Yes, I'm still alive. 337 00:34:25,840 --> 00:34:28,239 That's how I caught you selling my belongings. 338 00:34:36,400 --> 00:34:38,120 With evidence this clear, 339 00:34:39,080 --> 00:34:40,679 I think you should file a police report. 340 00:34:44,120 --> 00:34:46,159 Please don't do that, Miss May. 341 00:34:46,239 --> 00:34:48,760 I'm sorry. I won't do it again. 342 00:34:50,480 --> 00:34:52,880 If I had known you were still alive, 343 00:34:52,960 --> 00:34:54,600 I wouldn't have done it. 344 00:34:55,760 --> 00:34:59,320 Are you sure that if you knew I was alive, 345 00:34:59,400 --> 00:35:01,560 someone as greedy and selfish as you... 346 00:35:03,240 --> 00:35:04,800 wouldn't betray me? 347 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 Yes. 348 00:35:13,320 --> 00:35:15,000 Then, if you don't want to go to jail, 349 00:35:16,040 --> 00:35:17,960 you'll have to do something for me. 350 00:35:18,560 --> 00:35:19,600 What do you want me to do? 351 00:35:25,200 --> 00:35:28,120 ...dig up the body of KM House's last heir. 352 00:35:28,200 --> 00:35:30,760 {\an8}Buried along with five other bodies. 353 00:35:30,840 --> 00:35:32,600 {\an8}The police are working hard to investigate the case. 354 00:35:38,200 --> 00:35:39,280 Is that all they've got? 355 00:35:43,320 --> 00:35:44,440 I'll call again later. 356 00:35:46,240 --> 00:35:47,560 So, what's the update? 357 00:35:50,760 --> 00:35:53,200 Turns out the stuff your housekeeper brought back... 358 00:35:56,000 --> 00:35:57,960 altogether, it's worth less than seven million. 359 00:36:00,760 --> 00:36:04,000 Which isn't enough for both of us to get new identities. 360 00:36:09,640 --> 00:36:10,880 {\an8}‎THAILAND PASSPORT 361 00:36:14,600 --> 00:36:18,120 If you want new identities, it's five million per person. 362 00:36:20,520 --> 00:36:21,920 Are you kidding me? 363 00:36:22,000 --> 00:36:23,320 Five million? 364 00:36:23,400 --> 00:36:27,080 Your crimes here have left you living in hiding. 365 00:36:27,160 --> 00:36:30,320 If you get caught, you'll end up in jail. 366 00:36:30,400 --> 00:36:33,480 But if you get a new identity, it's like starting a new life. 367 00:36:33,560 --> 00:36:35,960 You can run anywhere you want. What's your plan? 368 00:36:41,920 --> 00:36:43,360 I'll get back to you later. 369 00:36:58,960 --> 00:37:01,080 I think we need to do something now. 370 00:37:02,480 --> 00:37:05,520 The police have found the bodies we buried. 371 00:37:06,440 --> 00:37:08,480 And you're about to become a suspect. 372 00:37:09,480 --> 00:37:11,120 We don't have much time. 373 00:37:23,200 --> 00:37:25,880 Take the new identity, and I'll go on the run. 374 00:37:26,560 --> 00:37:29,920 - But you'll be a criminal for life. - How's that any different from now? 375 00:37:32,960 --> 00:37:34,000 No. 376 00:37:38,520 --> 00:37:39,680 Here's what we'll do. 377 00:37:42,280 --> 00:37:44,200 You take all the money and buy a new identity. 378 00:37:45,080 --> 00:37:46,760 Set aside some of it 379 00:37:47,640 --> 00:37:49,760 for what you'll need to get by. 380 00:37:51,040 --> 00:37:52,200 So you can... 381 00:37:53,560 --> 00:37:55,200 build a new life. 382 00:37:58,600 --> 00:38:00,120 Start fresh somewhere else. 383 00:38:03,600 --> 00:38:05,720 But we won't be together anyway. 384 00:38:08,120 --> 00:38:11,000 I'm the one who ruined your life like this. 385 00:38:17,360 --> 00:38:18,440 That's not true. 386 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 Please believe me. 387 00:38:23,760 --> 00:38:25,920 Believe me, I've seen it all. 388 00:38:26,640 --> 00:38:29,160 You'll face disappointment, heartbreak, imprisonment. 389 00:38:30,720 --> 00:38:32,400 And in the end, you'll die. 390 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 All because of me. 391 00:38:35,320 --> 00:38:36,680 Now you're becoming a criminal. 392 00:38:36,760 --> 00:38:40,160 And you're running like this because of me. 393 00:38:48,400 --> 00:38:49,680 Please, trust me. 394 00:38:54,240 --> 00:38:57,080 This is what's best for both of us. 395 00:39:37,520 --> 00:39:39,120 The fact that I'm not going with you 396 00:39:41,600 --> 00:39:43,480 isn't because I'm afraid 397 00:39:43,560 --> 00:39:45,240 that you'll let me down. 398 00:39:46,760 --> 00:39:48,080 It's because of me. 399 00:39:49,440 --> 00:39:52,640 I'm afraid I'll be the reason you lose everything. 400 00:39:54,880 --> 00:39:56,760 I don't want that to happen. 401 00:40:28,680 --> 00:40:30,320 Stay with him. 402 00:40:30,400 --> 00:40:34,880 If anything happens, you still have the power of the watch. 403 00:40:35,760 --> 00:40:37,680 If something happens to him, 404 00:40:38,440 --> 00:40:40,120 just kill someone. 405 00:40:41,360 --> 00:40:44,120 Then find him in one of the remaining timelines. 406 00:41:03,240 --> 00:41:07,640 This will be the last time that I use the watch. 407 00:41:12,520 --> 00:41:14,600 {\an8}And I'll use it to go home. 408 00:41:50,720 --> 00:41:53,520 So, who are you planning to kill? 409 00:42:00,040 --> 00:42:02,640 Are you forcing me to kill someone? 410 00:42:02,720 --> 00:42:06,880 Every human has their own destiny. 411 00:42:06,960 --> 00:42:09,360 {\an8}And this is yours. 412 00:42:09,440 --> 00:42:10,720 Is this your answer? 413 00:42:10,800 --> 00:42:12,680 You already know it. 414 00:42:12,760 --> 00:42:17,360 You have no choice but to keep killing. 415 00:42:17,440 --> 00:42:19,400 Is everything your doing? 416 00:42:19,480 --> 00:42:21,640 Give me back everything you took from me right now! 417 00:43:16,520 --> 00:43:17,760 Trust me. 418 00:43:19,240 --> 00:43:21,920 This is what's best for both of us. 419 00:44:25,880 --> 00:44:29,160 Don't you dare spill a word. I have an audio clip of you. 420 00:44:29,240 --> 00:44:30,960 If you do, I'll drag you down with me. 421 00:44:34,480 --> 00:44:35,520 Did it work? 422 00:44:35,600 --> 00:44:37,160 I followed Pokpong, just like you said. 423 00:44:37,240 --> 00:44:39,760 Tee and that miss should be here. 424 00:44:39,840 --> 00:44:42,720 If you find her, don't let her escape again. 425 00:44:42,800 --> 00:44:44,280 So? 426 00:44:44,360 --> 00:44:46,040 Changed your mind and want your friend dead again? 427 00:44:46,120 --> 00:44:47,320 What else am I supposed to do? 428 00:44:47,400 --> 00:44:49,080 She already knows too much. 429 00:44:49,160 --> 00:44:51,680 Am I supposed to let her come after me later? 430 00:44:51,760 --> 00:44:53,440 Just take care of it. 431 00:45:05,400 --> 00:45:09,480 If you ask what this whole story has taught me... 432 00:45:24,960 --> 00:45:26,720 it's probably the simple truth that... 433 00:45:28,800 --> 00:45:32,000 time never helps resolve the problems in our lives. 434 00:45:33,360 --> 00:45:35,400 It only makes us confused, 435 00:45:36,760 --> 00:45:38,200 lost, 436 00:45:39,640 --> 00:45:42,280 and drives us toward destruction. 437 00:45:43,400 --> 00:45:45,680 And most importantly, 438 00:45:46,280 --> 00:45:47,720 time is not a gift. 439 00:45:49,280 --> 00:45:51,480 Time is a demon 440 00:45:53,920 --> 00:45:56,240 that tears our lives apart. 441 00:45:58,520 --> 00:46:02,320 Next is the case of the hired murder of the daughter of the KM House chairman. 442 00:46:02,400 --> 00:46:04,560 {\an8}New evidence has come to light. 443 00:46:04,640 --> 00:46:07,000 {\an8}It's an audio clip of Miss Kaew-ta, 444 00:46:07,080 --> 00:46:11,240 {\an8}which is suspected to implicate her in hiring someone to kill Miss Maylanee 445 00:46:11,320 --> 00:46:13,160 Jungkitwattanapaisankul. 446 00:46:13,240 --> 00:46:18,000 This evidence has led to the case being reopened for further investigation. 447 00:46:36,720 --> 00:46:38,280 However, 448 00:46:39,480 --> 00:46:41,280 we cannot deny that time 449 00:46:41,960 --> 00:46:44,360 doesn't always bring only bad things. 450 00:46:45,840 --> 00:46:46,920 And most importantly... 451 00:46:59,480 --> 00:47:02,160 one thing time gives us is 452 00:47:03,320 --> 00:47:04,720 growth. 453 00:47:09,120 --> 00:47:13,120 {\an8}THREE YEARS LATER 454 00:47:20,200 --> 00:47:21,040 May. 455 00:47:23,720 --> 00:47:24,880 Are you ready? 456 00:47:33,200 --> 00:47:34,520 Yes, I am. 457 00:47:36,440 --> 00:47:39,040 I've never asked you for anything, Dad. 458 00:47:39,120 --> 00:47:41,720 You wanted me to study, so I did. 459 00:47:41,800 --> 00:47:43,960 You wanted me to do something, and I did it. 460 00:47:44,040 --> 00:47:45,720 Now I've finally graduated. 461 00:47:45,800 --> 00:47:48,560 I'm asking to borrow just ten million from you for an investment. 462 00:47:48,640 --> 00:47:51,520 You gave everything to pamper May, after all. 463 00:47:51,600 --> 00:47:52,800 Don't do this, May. 464 00:47:52,880 --> 00:47:54,960 I didn't do it. I'm telling the truth. 465 00:47:55,040 --> 00:47:56,640 I didn't order you to be killed. 466 00:48:05,160 --> 00:48:07,160 Thank you, Mai, for everything. 467 00:48:35,000 --> 00:48:38,400 Ice, can you adjust the brightness for me? 468 00:48:38,480 --> 00:48:39,760 Sure. 469 00:48:39,840 --> 00:48:40,960 Hello. 470 00:48:43,240 --> 00:48:44,800 Shall we get started with the show? 471 00:48:44,880 --> 00:48:45,880 Yes, sure. 472 00:48:47,120 --> 00:48:50,000 Five, four, three, two. 473 00:48:50,080 --> 00:48:51,600 Hello, everyone. 474 00:48:51,680 --> 00:48:55,240 Today, on our channel, we'll be chatting with 475 00:48:55,320 --> 00:48:57,560 an accomplished and successful woman. 476 00:48:57,640 --> 00:49:02,520 Please welcome Miss Maylanee Jungkitwattanapaisankul. 477 00:49:03,160 --> 00:49:04,320 Hello. 478 00:49:04,400 --> 00:49:08,200 As a highly-accomplished and successful woman, 479 00:49:08,280 --> 00:49:12,280 have you ever felt that you're more special than others? 480 00:49:12,360 --> 00:49:13,400 No. 481 00:49:13,920 --> 00:49:17,280 I've never felt that I'm more special than anyone else. 482 00:49:17,360 --> 00:49:21,040 Honestly, my life before this wasn't heading anywhere. 483 00:49:21,120 --> 00:49:23,840 To be honest, when I started taking life seriously, 484 00:49:23,920 --> 00:49:26,240 I was well past 30 by then. 485 00:49:26,320 --> 00:49:29,040 Thankfully, life gave me a turning point. 486 00:49:29,120 --> 00:49:32,720 Can you tell us more about that turning point? 487 00:49:35,960 --> 00:49:40,320 Have you ever felt like you're just living life and suddenly, 488 00:49:41,760 --> 00:49:43,560 it feels like you've lost five years? 489 00:49:45,360 --> 00:49:47,320 That was my turning point. 490 00:49:47,400 --> 00:49:51,320 Wow, that's such a profound metaphor. 491 00:49:53,320 --> 00:49:55,160 But I'm the only one 492 00:49:55,760 --> 00:49:58,560 who knows that it wasn't a metaphor. 493 00:50:11,880 --> 00:50:13,080 Oh. 494 00:50:13,160 --> 00:50:14,920 And maybe someone else too. 495 00:50:24,880 --> 00:50:27,520 Do you think if we're in different timelines, 496 00:50:28,680 --> 00:50:30,280 the sky we're looking at... 497 00:50:32,080 --> 00:50:33,480 is the same sky? 498 00:50:34,640 --> 00:50:37,040 I think it could be different places. 499 00:50:39,560 --> 00:50:42,760 Or maybe the same place. Who knows? 500 00:51:24,520 --> 00:51:26,600 So, you're really going back? 501 00:51:36,800 --> 00:51:39,920 I think this is what's best for both of us. 502 00:51:42,840 --> 00:51:44,360 If there's anything to regret, 503 00:51:47,200 --> 00:51:49,120 it's just that we can't be together. 504 00:52:24,440 --> 00:52:27,200 But at least we once knew each other... 505 00:52:32,000 --> 00:52:33,640 and still remember each other. 506 00:52:33,720 --> 00:52:35,960 That's what matters most. 507 00:52:48,720 --> 00:52:50,040 Don't forget me. 508 00:52:51,640 --> 00:52:52,600 Never. 509 00:53:28,080 --> 00:53:34,600 YEAR 2027 YEAR 2022 36488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.