All language subtitles for The.Minute.You.Wake.Up.Dead.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,169 --> 00:01:52,430 Some folks say life is an open book. 2 00:01:53,559 --> 00:01:59,370 You're born, you live, you're dying, and not much changes in between. 3 00:02:01,269 --> 00:02:08,330 Me, I've had a front row seat of human nature long enough to know that sin corrupts. 4 00:02:08,890 --> 00:02:12,450 And that species of sin known as greed corrupts absolutely. 5 00:02:14,425 --> 00:02:16,570 Some people just like blowing the dice. 6 00:02:17,214 --> 00:02:19,910 And if you get snake eyes, well, you just deal with it. 7 00:02:20,590 --> 00:02:22,550 That's life in Mississippi, in a way. 8 00:02:23,410 --> 00:02:30,190 Even the Magnolia State, what goes down in the heat of passion or just plain 9 00:02:30,191 --> 00:02:36,010 stupidity can haunt a body forever, no matter where you go. 10 00:02:37,890 --> 00:02:44,990 Some things just have a way of sticking to your soul and staining it for eternity. 11 00:02:53,110 --> 00:02:58,000 It was prepared for the devil and his angels, but sinners who follow after the 12 00:02:58,001 --> 00:03:01,100 devil's wicked ways will be thrown into the unquestionable. 13 00:03:08,800 --> 00:03:12,322 You can't go around drinking, gambling, stealing, killing, 14 00:03:12,323 --> 00:03:16,920 whoring around and saying, God, just turn the block. 15 00:03:17,360 --> 00:03:18,440 Friend, you need to repent. 16 00:03:19,200 --> 00:03:22,880 You need to accept Jesus and let him pay the price for the sin. 17 00:03:24,820 --> 00:03:27,140 Now, what will you choose? 18 00:03:27,640 --> 00:03:28,760 Heaven or hell? 19 00:03:29,214 --> 00:03:30,214 Don't be fooled. 20 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 God is coming. 21 00:03:31,960 --> 00:03:32,680 Death is coming. 22 00:03:32,860 --> 00:03:34,420 It's coming for us all. 23 00:03:34,720 --> 00:03:36,520 It's right around the corner for some of you. 24 00:03:36,820 --> 00:03:39,100 And where will you be when it finds you? 25 00:03:39,349 --> 00:03:42,320 Where will you be the minute you wake up dead? 26 00:04:54,230 --> 00:04:55,900 I ordered you pancakes. 27 00:04:56,049 --> 00:04:57,049 To go, I hope. 28 00:05:05,270 --> 00:05:06,270 Is this true? 29 00:05:07,280 --> 00:05:08,960 You know, you need to take it easy some so. 30 00:05:09,190 --> 00:05:10,490 Tell me the paper got it wrong. 31 00:05:11,355 --> 00:05:12,790 Generally, the Gazette is right. 32 00:05:13,235 --> 00:05:17,150 Well, I see that you gentlemen have lots to talk about. 33 00:05:17,860 --> 00:05:19,050 I'll see you at the office. 34 00:05:19,870 --> 00:05:20,870 Excuse me. 35 00:05:21,345 --> 00:05:23,610 You said it was a done deal. 36 00:05:23,835 --> 00:05:24,835 A sure thing. 37 00:05:25,055 --> 00:05:27,375 Okay, Cecil, sometimes it doesn't go as planned, all right? 38 00:05:27,870 --> 00:05:28,950 I want my money back. 39 00:05:29,225 --> 00:05:30,810 Cecil, that's not possible, okay? 40 00:05:31,020 --> 00:05:32,020 I want it back. 41 00:05:37,090 --> 00:05:39,287 You know, I didn't hear you complaining when I made you 42 00:05:39,288 --> 00:05:41,460 a bundle of cash on that tech stock a few months ago. 43 00:05:42,630 --> 00:05:47,440 No, but then you made Roland sound so good, I put in all I had to buy it. 44 00:05:47,605 --> 00:05:48,860 That's your decision, Cecil. 45 00:05:49,120 --> 00:05:49,420 Not mine. 46 00:05:49,980 --> 00:05:50,980 So that's it? 47 00:05:51,940 --> 00:05:53,220 Sorry, there's nothing I can do. 48 00:05:54,000 --> 00:05:55,320 Well, there's nothing you can do. 49 00:05:56,240 --> 00:05:57,560 Well, there's something I can do. 50 00:05:58,400 --> 00:05:59,400 You just wait. 51 00:06:00,275 --> 00:06:01,760 What's deservants coming for you? 52 00:06:02,820 --> 00:06:03,820 Coffee, Russ? 53 00:06:03,900 --> 00:06:04,900 Yes, please. 54 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 This ain't over. 55 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 Not even close. 56 00:06:09,220 --> 00:06:10,220 Ma'am. 57 00:06:13,440 --> 00:06:14,440 Thanks for saving me. 58 00:06:15,595 --> 00:06:18,540 Yeah, it's got his dander up. 59 00:06:20,430 --> 00:06:22,575 There were a couple of companies that were supposed to 60 00:06:22,645 --> 00:06:24,900 merge, and if they did, the stock would have skyrocketed. 61 00:06:25,180 --> 00:06:26,180 And they didn't? 62 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 No, ma'am, they didn't. 63 00:06:28,950 --> 00:06:30,840 And you persuaded him to buy some? 64 00:06:31,610 --> 00:06:32,970 Unfortunately, a lot of people do. 65 00:06:35,170 --> 00:06:36,500 I wouldn't want to be you today. 66 00:06:38,395 --> 00:06:40,315 Well, why don't you come over for supper tonight? 67 00:06:40,665 --> 00:06:45,861 I'm making beef stew for me and Daddy, and I expect you might want a little company. 68 00:06:46,760 --> 00:06:47,920 You would expect to be right. 69 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 You 70 00:06:58,030 --> 00:07:02,080 know I won't forget, I never forget, and he will call you back. 71 00:07:02,505 --> 00:07:03,600 We both know you. 72 00:07:03,860 --> 00:07:04,860 It's fine. 73 00:07:05,380 --> 00:07:07,140 Yes, you can bring... Oh, hold on. 74 00:07:07,845 --> 00:07:08,900 I won't stop ringing. 75 00:07:09,540 --> 00:07:11,860 I've got more than a dozen messages here so far. 76 00:07:12,485 --> 00:07:14,360 Well, I'm guessing the time prior, honey. 77 00:07:15,170 --> 00:07:16,170 Seems so. 78 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 You got a visitor. 79 00:07:19,760 --> 00:07:20,760 The sheriff. 80 00:07:22,920 --> 00:07:30,060 What do I owe you? 81 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 The pleasure. 82 00:07:34,110 --> 00:07:36,900 I told my brother to be careful about investing. 83 00:07:38,805 --> 00:07:42,020 He wanted to build himself a nest egg to retire. 84 00:07:43,980 --> 00:07:44,980 They trusted you. 85 00:07:47,110 --> 00:07:53,180 Little Russ Potter, gone off to the big city and made some money. 86 00:07:54,540 --> 00:07:55,540 Or so they say. 87 00:07:57,095 --> 00:07:59,580 Now he's come back to share his Midas touch. 88 00:08:02,260 --> 00:08:04,440 My brother taught you in the eighth grade, I believe. 89 00:08:04,725 --> 00:08:05,960 Yep, he is a good man. 90 00:08:06,415 --> 00:08:07,460 He is a good man. 91 00:08:08,770 --> 00:08:11,080 But he's a lot poorer today than he was yesterday. 92 00:08:12,970 --> 00:08:16,040 Now, I'm not blaming you for all of it. 93 00:08:16,990 --> 00:08:18,460 He chose the roll of the dice. 94 00:08:19,110 --> 00:08:20,420 Nobody made him do it. 95 00:08:21,700 --> 00:08:25,960 But he was led to believe that the odds were more in his favor than they were. 96 00:08:26,160 --> 00:08:29,525 I gave your brother and all of the investors the 97 00:08:29,526 --> 00:08:32,201 most up-to-date information that's available to me. 98 00:08:32,235 --> 00:08:33,235 You understand that? 99 00:08:33,569 --> 00:08:35,020 So much for the Midas touch. 100 00:08:36,984 --> 00:08:38,104 What are you accusing me of? 101 00:08:38,220 --> 00:08:39,700 I'm not accusing you of anything. 102 00:08:39,860 --> 00:08:41,540 Yeah, well shit, you could have fooled me. 103 00:08:41,580 --> 00:08:42,020 Fooling? 104 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 Yeah. 105 00:08:43,505 --> 00:08:46,040 Now there's word I bet you know a thing or two about. 106 00:08:54,219 --> 00:08:55,320 You might want to get that. 107 00:08:57,789 --> 00:09:05,340 I imagine there are a lot of people out there. 108 00:09:05,430 --> 00:09:12,180 Go jaywalking, or speeding at 26 or 27 miles an hour through a 25 zone. 109 00:09:13,439 --> 00:09:15,060 There's been a little uptick in crime. 110 00:09:16,299 --> 00:09:17,520 We're trying to control it. 111 00:09:18,260 --> 00:09:19,260 You understand? 112 00:09:29,459 --> 00:09:30,459 This is Russ Potter. 113 00:09:30,780 --> 00:09:33,370 Where will you be, Dad? 114 00:09:33,890 --> 00:09:34,890 Excuse me? 115 00:09:59,400 --> 00:10:02,190 Where will you be, as many as you wake up, Dad? 116 00:10:02,590 --> 00:10:04,310 Who is this and how'd you get my number? 117 00:10:04,930 --> 00:10:06,150 That ain't an answer. 118 00:10:06,405 --> 00:10:07,670 Who the hell is this? 119 00:10:08,105 --> 00:10:09,310 It'll sound fun. 120 00:10:23,880 --> 00:10:24,580 You okay? 121 00:10:24,805 --> 00:10:26,760 Yes, I had to sound out for a second. 122 00:10:27,429 --> 00:10:28,900 Yeah, happens to me all the time. 123 00:10:29,615 --> 00:10:31,695 Hey, Delane said you're coming up for supper tonight? 124 00:10:32,180 --> 00:10:33,180 Yeah, yeah. 125 00:10:33,319 --> 00:10:34,319 Say it's 6.30. 126 00:10:39,999 --> 00:10:41,740 That is delicious beef stew. 127 00:10:42,435 --> 00:10:43,240 Compliments the chef. 128 00:10:43,285 --> 00:10:44,660 Nobody makes it like Delane. 129 00:10:45,389 --> 00:10:46,720 Well, I can't take the credit. 130 00:10:47,255 --> 00:10:48,860 I did get the recipe from the diner. 131 00:10:49,015 --> 00:10:50,320 You did the cooking, though. 132 00:10:52,634 --> 00:10:54,380 Well, I appreciate you all having me. 133 00:10:54,905 --> 00:10:56,880 Delane tells me you had a rough day today. 134 00:10:58,529 --> 00:10:59,529 Yeah, you could say that. 135 00:10:59,815 --> 00:11:01,920 Oh, yeah, Cecil Hammett threatened him. 136 00:11:03,480 --> 00:11:06,320 Cecil's an idiot, but he gets it natural. 137 00:11:06,420 --> 00:11:09,700 His old man was probably the dumbest person I ever met. 138 00:11:10,175 --> 00:11:12,060 It's a wonder Cecil's as bright as he is. 139 00:11:12,555 --> 00:11:13,555 It was still scary. 140 00:11:14,605 --> 00:11:16,205 I hope other folks took the news better. 141 00:11:17,330 --> 00:11:18,625 You know, a lot of people don't know this, 142 00:11:18,626 --> 00:11:21,501 but, you know, I lost a lot of money as well. 143 00:11:22,359 --> 00:11:25,300 I'm hurting just like, you know, everybody, maybe even more. 144 00:11:27,959 --> 00:11:29,439 And you're sure Cecil's not a threat? 145 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 No way. 146 00:11:32,720 --> 00:11:32,860 No. 147 00:11:33,200 --> 00:11:35,300 But, I mean... But... 148 00:11:39,929 --> 00:11:44,120 So, I got a call today, sort of threatening, I guess. 149 00:11:44,769 --> 00:11:45,769 Sort of. 150 00:11:46,889 --> 00:11:49,229 I got a call from a fellow, and he asked me, 151 00:11:49,230 --> 00:11:52,581 where will you be the minute you wake up dead? 152 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 That's eerie. 153 00:11:57,709 --> 00:11:58,709 You call the law? 154 00:12:02,229 --> 00:12:03,229 Well, why not? 155 00:12:03,950 --> 00:12:06,590 Well, I just felt like he's trying to rattle me, you know. 156 00:12:08,349 --> 00:12:10,770 Russ, don't mess around with this. 157 00:12:11,525 --> 00:12:12,170 You should call them. 158 00:12:12,444 --> 00:12:13,444 Delane's right. 159 00:12:13,570 --> 00:12:14,990 You can't be too careful nowadays. 160 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 People are crazy. 161 00:12:16,970 --> 00:12:18,510 Maybe the police can trace the call. 162 00:12:19,125 --> 00:12:19,970 No, I don't think so. 163 00:12:20,040 --> 00:12:21,640 I mean, it came up as an unknown caller. 164 00:12:22,964 --> 00:12:24,084 You got to call the sheriff. 165 00:12:25,320 --> 00:12:28,110 Anyways, I don't want to take up any more of your time. 166 00:12:28,329 --> 00:12:28,970 I appreciate dinner. 167 00:12:29,350 --> 00:12:29,790 Thanks again. 168 00:12:30,235 --> 00:12:31,550 Hey, let me walk you home. 169 00:12:32,170 --> 00:12:32,410 Oh, yeah? 170 00:12:32,630 --> 00:12:33,630 Yeah. 171 00:12:40,759 --> 00:12:42,620 I thought I'd be just honest with you. 172 00:12:43,399 --> 00:12:46,760 The stew had just a little too much salt in it for me. 173 00:12:46,761 --> 00:12:47,761 Yeah. 174 00:12:48,520 --> 00:12:49,520 Nice. 175 00:12:50,530 --> 00:12:51,890 So I want to thank you for supper. 176 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 It was delicious. 177 00:12:53,715 --> 00:12:54,715 Anytime. 178 00:12:56,769 --> 00:12:58,200 Do you feel like coming in? 179 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 I'd love to. 180 00:13:02,760 --> 00:13:03,340 Good morning. 181 00:13:03,700 --> 00:13:04,700 Thank you. 182 00:13:06,799 --> 00:13:07,959 Can I interest you in a beer? 183 00:13:08,520 --> 00:13:09,080 Yeah, sure. 184 00:13:09,335 --> 00:13:10,335 I can go for one. 185 00:13:11,280 --> 00:13:13,160 Yeah, I got them in the garage. 186 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Let me go grab them. 187 00:13:16,960 --> 00:13:17,960 No, that's just Bernie. 188 00:13:19,480 --> 00:13:20,480 Hey, Bernie, what's up? 189 00:13:20,609 --> 00:13:21,680 Sorry to bother Russ. 190 00:13:22,329 --> 00:13:23,689 Horace's medical report came back. 191 00:13:23,900 --> 00:13:24,160 Yeah. 192 00:13:24,530 --> 00:13:26,010 Not looking good for the poor fellow. 193 00:13:26,920 --> 00:13:27,180 Okay. 194 00:13:27,319 --> 00:13:29,200 Is it okay if I stay with Horace for a bit? 195 00:13:29,280 --> 00:13:29,700 Bernie, listen. 196 00:13:30,125 --> 00:13:33,160 Just take as much time as you want, all right? 197 00:13:33,700 --> 00:13:34,100 Sure. 198 00:13:34,400 --> 00:13:37,200 If you want to take two, three days off, that's totally fine, okay? 199 00:13:37,460 --> 00:13:39,380 I'd just hate to leave you right now. 200 00:13:39,530 --> 00:13:42,100 No, I want you just to relax and... You sure? 201 00:13:42,101 --> 00:13:43,101 Yeah. 202 00:13:43,765 --> 00:13:47,400 Bernie, just take care of Horace, all right? 203 00:13:48,260 --> 00:13:49,260 Thank you, Russ. 204 00:13:49,520 --> 00:13:49,840 Okay. 205 00:13:50,060 --> 00:13:51,060 Thank you, thank you. 206 00:13:51,540 --> 00:13:52,160 I'm sorry, honey. 207 00:13:52,500 --> 00:13:52,860 Good night. 208 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 So appreciated. 209 00:13:54,280 --> 00:13:55,280 Bye. 210 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 Everything all right? 211 00:13:59,940 --> 00:14:02,620 Bernie's afraid her husband's cancer came back. 212 00:14:03,220 --> 00:14:04,220 Oh. 213 00:14:07,930 --> 00:14:10,800 Speaking of which, how's your dad doing? 214 00:14:12,620 --> 00:14:13,620 He's fine. 215 00:14:14,300 --> 00:14:14,580 Yeah. 216 00:14:15,045 --> 00:14:16,620 Been cancer-free for about a year now. 217 00:14:17,045 --> 00:14:20,500 You know, I wanted to ask him, but I just kind of felt odd about it. 218 00:14:21,160 --> 00:14:21,880 You can ask him. 219 00:14:21,900 --> 00:14:22,900 He don't mind. 220 00:14:23,010 --> 00:14:25,040 There's something that I'm curious about. 221 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 What's that? 222 00:14:27,959 --> 00:14:29,840 Why haven't you been married? 223 00:14:33,779 --> 00:14:36,332 So you feel odd asking about my daddy's health, 224 00:14:36,333 --> 00:14:39,281 but you're just fine asking about my love life? 225 00:14:43,729 --> 00:14:45,784 Well, let's just say the pickings in Bear 226 00:14:45,785 --> 00:14:49,121 Hollow are kind of slim, if you hadn't noticed. 227 00:14:50,105 --> 00:14:51,120 So why have you stayed? 228 00:14:53,119 --> 00:14:54,220 Daddy, mostly. 229 00:14:56,019 --> 00:14:57,539 Besides, I've been here my whole life. 230 00:14:58,679 --> 00:15:02,100 I don't know where I'd go or what I'd do when I got there. 231 00:15:08,299 --> 00:15:09,979 You know, I'm going to tell you something. 232 00:15:11,459 --> 00:15:15,140 I've had a crush on you since high school. 233 00:15:16,585 --> 00:15:17,660 You never let on. 234 00:15:19,140 --> 00:15:20,140 How come? 235 00:15:21,045 --> 00:15:24,840 Well, I mean, you know, you were kind of part of the popular curriculum. 236 00:15:25,255 --> 00:15:27,615 I just, shit, I didn't think you were that interested in me. 237 00:15:31,049 --> 00:15:34,720 So would that be the reason that you rented this house? 238 00:15:35,960 --> 00:15:37,060 No, no, no, no, no, no. 239 00:15:37,061 --> 00:15:38,680 So Price was right, obviously. 240 00:15:38,704 --> 00:15:42,770 And then, you know, I thought, well, it ain't 241 00:15:42,771 --> 00:15:45,581 so bad to be next to the prettiest girl in town. 242 00:16:17,570 --> 00:16:18,570 You don't. 243 00:16:35,320 --> 00:16:36,680 Hey, I want you to listen to me. 244 00:16:37,840 --> 00:16:38,840 Fuck you. 245 00:16:39,825 --> 00:16:40,825 You hear me? 246 00:16:47,459 --> 00:16:48,459 Was that the caller? 247 00:16:48,990 --> 00:16:49,990 Yeah. 248 00:16:50,825 --> 00:16:54,390 Okay, Russ, you gotta promise me that you'll see Sheriff Fowler in the morning. 249 00:16:55,170 --> 00:16:56,170 I promise. 250 00:17:28,344 --> 00:17:29,880 You got any plans this weekend? 251 00:17:30,460 --> 00:17:31,460 Mine? 252 00:17:33,079 --> 00:17:34,079 What's going on, Tyler? 253 00:17:34,310 --> 00:17:35,310 Hey, good morning, Russ. 254 00:17:35,860 --> 00:17:36,860 permanent? 255 00:17:36,920 --> 00:17:37,920 Yep. 256 00:17:38,100 --> 00:17:39,100 Thank you. 257 00:17:44,550 --> 00:17:45,550 Yeah. 258 00:17:49,490 --> 00:17:50,490 May I? 259 00:17:50,870 --> 00:17:51,870 Yeah. 260 00:17:53,669 --> 00:17:56,150 Well, I've been getting some threatening phone calls. 261 00:17:56,290 --> 00:17:57,410 I don't want to talk to you. 262 00:17:58,679 --> 00:17:59,950 Threatening phone calls? 263 00:18:01,510 --> 00:18:02,510 Shocking. 264 00:18:03,230 --> 00:18:04,230 From? 265 00:18:04,870 --> 00:18:05,870 Well, I don't know. 266 00:18:08,229 --> 00:18:09,330 From more than one person? 267 00:18:09,849 --> 00:18:12,310 I mean, it seems like the same person. 268 00:18:13,470 --> 00:18:14,470 How old? 269 00:18:15,239 --> 00:18:17,970 Well, if I had to guess, I'd probably say he's younger than older. 270 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 How many calls? 271 00:18:20,730 --> 00:18:21,730 Three so far. 272 00:18:24,809 --> 00:18:26,510 So what exactly did he say to you? 273 00:18:27,009 --> 00:18:29,410 Where will you be the minute you wake up dead? 274 00:18:30,570 --> 00:18:31,570 That's it? 275 00:18:31,730 --> 00:18:32,430 You mean that's it? 276 00:18:32,431 --> 00:18:33,431 Yeah, that's it. 277 00:18:34,870 --> 00:18:35,870 Did you get a number? 278 00:18:35,914 --> 00:18:37,750 No, it's coming from an unknown number. 279 00:18:38,910 --> 00:18:39,910 Yeah. 280 00:18:40,444 --> 00:18:43,130 It's likely somebody upset with you over the merger. 281 00:18:43,979 --> 00:18:46,910 Or the, uh, non-merger. 282 00:18:52,109 --> 00:18:55,160 I mean, if he wanted to kill you, you'd be dead by now. 283 00:18:55,709 --> 00:18:57,700 You know, Sheriff, that's really comforting. 284 00:18:58,739 --> 00:19:01,540 But what happens if the calls continue? 285 00:19:02,380 --> 00:19:03,380 What do you do? 286 00:19:04,299 --> 00:19:05,712 Well, they'll probably get tired of it when 287 00:19:05,713 --> 00:19:08,381 they find out that they can't get you flustered. 288 00:19:09,109 --> 00:19:10,109 So that's it? 289 00:19:10,420 --> 00:19:11,040 Oh, I can do? 290 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 Yeah, I know. 291 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 You're right. 292 00:19:24,720 --> 00:19:25,720 There you go. 293 00:19:26,180 --> 00:19:27,180 Thank you. 294 00:19:27,380 --> 00:19:28,380 So, did you go? 295 00:19:28,700 --> 00:19:29,700 To the sheriff? 296 00:19:29,764 --> 00:19:30,764 Yeah, I went. 297 00:19:31,860 --> 00:19:32,860 And? 298 00:19:33,004 --> 00:19:34,080 Blaney, don't give a shit. 299 00:19:34,340 --> 00:19:35,340 Come on. 300 00:19:35,889 --> 00:19:37,849 Well, that's the last time I'm gonna vote for him. 301 00:19:39,060 --> 00:19:40,060 What are you gonna do? 302 00:19:40,800 --> 00:19:41,200 I don't know. 303 00:19:41,240 --> 00:19:42,960 I mean, I'll probably just ignore the calls. 304 00:19:45,400 --> 00:19:50,080 But more importantly, though, last night was perfect. 305 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 I know. 306 00:19:54,049 --> 00:19:56,529 I would love to hit the rewind switch, if you know what I mean. 307 00:19:56,835 --> 00:19:57,835 Mm-hmm. 308 00:19:58,609 --> 00:20:02,140 Well, I'm working a supper shift tonight, but, uh, tomorrow night? 309 00:20:03,199 --> 00:20:04,540 No, I can't do it tomorrow. 310 00:20:04,700 --> 00:20:04,900 I'm busy. 311 00:20:05,565 --> 00:20:06,565 You've got no plans. 312 00:20:06,620 --> 00:20:07,780 Nobody likes you right now. 313 00:20:09,060 --> 00:20:10,060 All right, I'll be there. 314 00:20:10,660 --> 00:20:11,400 All right, then. 315 00:20:11,640 --> 00:20:12,640 Mm-hmm. 316 00:20:29,150 --> 00:20:30,570 It's Russ Potter here. 317 00:20:30,739 --> 00:20:33,210 Where will you be the minute you wake up, Dan? 318 00:20:34,230 --> 00:20:34,970 Listen to me. 319 00:20:35,130 --> 00:20:37,110 If you're trying to scare me, it's not working. 320 00:20:37,990 --> 00:20:38,370 Do you hear me? 321 00:20:38,410 --> 00:20:39,410 It's not working. 322 00:22:56,520 --> 00:22:57,520 Delaney. 323 00:22:57,819 --> 00:22:59,420 I just heard. 324 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 I'm sorry. 325 00:23:00,660 --> 00:23:01,680 I don't understand. 326 00:23:02,349 --> 00:23:03,540 I don't want to kill Daddy. 327 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 Okay, let's go inside. 328 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Come on. 329 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 I 330 00:23:15,039 --> 00:23:16,200 know this is difficult. 331 00:23:17,769 --> 00:23:19,480 But I have to ask some questions. 332 00:23:20,889 --> 00:23:22,049 When did you find your daddy? 333 00:23:23,939 --> 00:23:28,780 Uh, after I come home from the breakfast shift at the diner. 334 00:23:30,100 --> 00:23:31,100 What time was that? 335 00:23:33,180 --> 00:23:34,760 Around 10 o'clock. 336 00:23:35,080 --> 00:23:36,120 Thurman, can't this wait? 337 00:23:36,800 --> 00:23:37,800 No. 338 00:23:38,220 --> 00:23:39,220 No, it cannot. 339 00:23:42,649 --> 00:23:46,800 According to the coroner, Connor was killed sometime before midnight. 340 00:23:49,229 --> 00:23:50,340 When did you last see him? 341 00:23:52,239 --> 00:23:54,160 Just before I left for the supper shift. 342 00:23:54,514 --> 00:23:56,400 Did your daddy have any enemies? 343 00:23:56,979 --> 00:24:01,600 Anybody he had recently had a coral or a disagreement with? 344 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 No. 345 00:24:03,309 --> 00:24:05,120 Did he owe money to anybody? 346 00:24:06,340 --> 00:24:07,340 No. 347 00:24:07,675 --> 00:24:08,675 You haven't been missing? 348 00:24:10,089 --> 00:24:11,140 Not that I know of. 349 00:24:13,139 --> 00:24:14,300 I don't understand. 350 00:24:14,744 --> 00:24:16,900 Somebody wanted your father dead. 351 00:24:18,840 --> 00:24:19,000 Thurman. 352 00:24:19,320 --> 00:24:19,500 What? 353 00:24:20,289 --> 00:24:21,880 What if Carl wasn't the target? 354 00:24:22,740 --> 00:24:23,740 What do you mean? 355 00:24:24,294 --> 00:24:27,176 Well, I've been telling you that I've been threatening phone calls, right? 356 00:24:27,200 --> 00:24:28,200 So? 357 00:24:28,899 --> 00:24:30,059 Well, maybe I was the target. 358 00:24:30,400 --> 00:24:30,620 You? 359 00:24:31,280 --> 00:24:31,580 Yeah. 360 00:24:31,581 --> 00:24:32,581 How? 361 00:24:32,840 --> 00:24:33,856 I mean, it could have been a wrong house. 362 00:24:33,880 --> 00:24:35,040 Shit, I live right next door. 363 00:24:35,580 --> 00:24:36,580 Wrong house? 364 00:24:38,559 --> 00:24:40,340 Well, I suppose it's possible, but... 365 00:24:42,009 --> 00:24:45,260 I would think that anybody who wanted to kill you would know where you live. 366 00:24:46,579 --> 00:24:47,740 It's a small town. 367 00:24:50,559 --> 00:24:51,559 Who lost the most? 368 00:24:52,359 --> 00:24:53,760 I mean, I don't know that often. 369 00:24:53,840 --> 00:24:59,620 I'd have to check, but... I mean, people lost thousands and thousands of dollars. 370 00:25:02,740 --> 00:25:03,740 Might be... 371 00:25:04,199 --> 00:25:07,980 I heard of it happening a few years back down in Jones County. 372 00:25:09,129 --> 00:25:13,380 A man hired a hit man to kill his wife's lover, but gave him the wrong address. 373 00:25:14,514 --> 00:25:16,680 Wound up splitting the throat of a local preacher. 374 00:25:18,439 --> 00:25:19,640 It's all your fault, Thurman. 375 00:25:21,219 --> 00:25:26,200 If you had just listened to Russ when he'd come to you, my daddy might not be dead. 376 00:25:26,639 --> 00:25:28,260 Come on, we don't know what happened. 377 00:25:29,004 --> 00:25:31,060 Let's not go pointing fingers just yet. 378 00:25:33,429 --> 00:25:36,240 Russ, I'm gonna need the names, phone numbers, and addresses. 379 00:25:37,179 --> 00:25:38,860 Of all the people who lost money. 380 00:25:39,889 --> 00:25:41,329 I'll get it to you tomorrow morning. 381 00:25:42,099 --> 00:25:43,440 It's gonna take some time. 382 00:25:45,729 --> 00:25:51,840 Well, again, I'm sorry for your loss, but we'll find out who did this. 383 00:25:52,520 --> 00:25:53,520 I promise you. 384 00:25:53,679 --> 00:25:54,999 Yeah, I'm gonna hold you to that. 385 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Please do. 386 00:25:57,799 --> 00:25:59,480 I'll get back to you when I know more. 387 00:26:05,320 --> 00:26:06,320 Delanne. 388 00:26:10,719 --> 00:26:11,799 Hey, what can I do for you? 389 00:26:12,674 --> 00:26:14,140 Not to stay with you for a while. 390 00:26:14,740 --> 00:26:15,740 Of course. 391 00:26:16,259 --> 00:26:18,859 Because I can't stand the thought of being in here with that girl. 392 00:26:19,960 --> 00:26:20,960 Of course. 393 00:26:21,085 --> 00:26:22,085 Stay as long as you want. 394 00:26:22,460 --> 00:26:23,460 Hey, come here. 395 00:26:27,769 --> 00:26:30,320 I can't believe somebody's so mad at you, they want to kill you. 396 00:26:32,249 --> 00:26:33,849 Well, it can be a wicked world, can't it? 397 00:26:34,180 --> 00:26:35,180 Hmm. 398 00:26:36,260 --> 00:26:37,260 You still religious? 399 00:26:42,210 --> 00:26:43,210 Why not? 400 00:26:43,859 --> 00:26:46,470 I rode the devil's back way too many times. 401 00:26:46,899 --> 00:26:49,250 I might burn up if I work in a church at this point. 402 00:26:50,549 --> 00:26:51,630 Is that why you come home? 403 00:26:52,804 --> 00:26:54,164 Yeah, I mean, I needed to plug in. 404 00:26:54,270 --> 00:26:55,430 I mean, why not here at home? 405 00:27:03,189 --> 00:27:04,229 You still going to church? 406 00:27:05,229 --> 00:27:08,490 Now, Mama was strict about it, but... 407 00:27:08,839 --> 00:27:12,350 After she died from taking pneumonia, we never went back. 408 00:27:14,405 --> 00:27:16,270 Daddy blamed God for taking her from him. 409 00:27:16,610 --> 00:27:18,590 Just couldn't forgive him. 410 00:27:23,759 --> 00:27:25,759 You know what I've never understood about religion? 411 00:27:26,690 --> 00:27:27,690 What? 412 00:27:28,269 --> 00:27:32,690 Well, are we sinners because we sin, or do we sin because we're born sinners? 413 00:27:34,279 --> 00:27:40,130 And if it's the latter, then what right does God have to judge us? 414 00:27:42,989 --> 00:27:45,750 If you ever figure it out, let me know. 415 00:28:01,480 --> 00:28:03,360 I got all the information that you asked for. 416 00:28:03,490 --> 00:28:07,800 Names, addresses, phone numbers, and exactly what they invested. 417 00:28:08,500 --> 00:28:09,500 Thanks. 418 00:28:16,919 --> 00:28:20,380 I'm sorry for not taking you more seriously about these phone calls. 419 00:28:22,340 --> 00:28:23,340 You got any more? 420 00:28:24,149 --> 00:28:26,020 No, no, it's not since Carl was killed. 421 00:28:27,869 --> 00:28:29,780 You really think it's the wrong house? 422 00:28:31,074 --> 00:28:32,840 Now, you knew Carl pretty well, didn't you? 423 00:28:33,104 --> 00:28:36,300 No, I mean, I moved in two months ago and met him there. 424 00:28:37,094 --> 00:28:38,980 Ever see any suspicious people over? 425 00:28:39,509 --> 00:28:42,189 No, I mean, he didn't seem like the kind of person I got in trouble. 426 00:28:43,089 --> 00:28:44,809 I mean, if you ask me, he was a gentle soul. 427 00:28:44,984 --> 00:28:47,340 So wrong house is still the best theory then. 428 00:28:49,859 --> 00:28:51,579 Yeah, let me know if you need anything else. 429 00:28:52,739 --> 00:28:54,920 Uh, Russ, be careful. 430 00:28:56,449 --> 00:28:59,400 And if this theory is correct, this guy may not be done. 431 00:29:09,790 --> 00:29:10,790 Hey. 432 00:29:29,300 --> 00:29:30,300 Hey. 433 00:29:30,730 --> 00:29:31,730 What are you doing? 434 00:29:32,700 --> 00:29:35,920 I'm, uh, getting rid of some of Daddy's things. 435 00:29:37,374 --> 00:29:39,574 I thought you weren't ready to go back in the house yet. 436 00:29:40,929 --> 00:29:41,929 I'm not, really. 437 00:29:44,359 --> 00:29:46,079 Just didn't want to put it off for too long. 438 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 What about these? 439 00:29:48,380 --> 00:29:49,380 Where do you want them? 440 00:29:50,040 --> 00:29:50,920 You can set them right there. 441 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 I'll get them in a sec. 442 00:29:52,100 --> 00:29:53,100 Thanks. 443 00:29:55,940 --> 00:29:56,940 Who's that, Delane? 444 00:29:57,700 --> 00:29:58,700 That's Lucius. 445 00:29:59,299 --> 00:30:01,820 You might have seen him work in the kitchen at the diner. 446 00:30:02,560 --> 00:30:03,560 No, no. 447 00:30:03,819 --> 00:30:05,765 Well, I thought he could use a little extra money, 448 00:30:05,766 --> 00:30:07,861 so I asked him to help me pack up the house. 449 00:30:09,269 --> 00:30:10,269 So you're moving, huh? 450 00:30:10,500 --> 00:30:11,500 That's it. 451 00:30:12,620 --> 00:30:13,620 Yeah. 452 00:30:13,909 --> 00:30:14,909 Yeah, I'm gonna sell it. 453 00:30:16,444 --> 00:30:18,600 I can't live here no more after what happened. 454 00:30:19,660 --> 00:30:20,660 You understand? 455 00:30:20,869 --> 00:30:21,880 Of course, yeah. 456 00:30:22,304 --> 00:30:26,441 It just, uh, seems a bit sudden, so... I know. 457 00:30:27,759 --> 00:30:29,980 It's not like I'm moving today or tomorrow. 458 00:30:30,900 --> 00:30:31,900 Right. 459 00:30:32,420 --> 00:30:32,800 Yeah. 460 00:30:33,139 --> 00:30:35,320 All right, well, let me know if you need anything. 461 00:30:36,404 --> 00:30:40,620 Hey, Russ, I think I may have lost one of my gold hoop earrings at your house, 462 00:30:40,839 --> 00:30:42,359 so if you come across it, let me know. 463 00:30:43,154 --> 00:30:44,460 Daddy gave them to me. 464 00:30:46,459 --> 00:30:47,459 All right, will do. 465 00:31:01,009 --> 00:31:02,396 You shouldn't have come out when he was there. 466 00:31:02,420 --> 00:31:03,750 He might have recognized your voice. 467 00:31:03,774 --> 00:31:06,080 I didn't know he was there till I stepped out. 468 00:31:06,364 --> 00:31:08,460 Hey, you said he wouldn't be home. 469 00:31:08,819 --> 00:31:10,200 He wasn't supposed to be. 470 00:31:10,264 --> 00:31:11,640 Well, not my fault then. 471 00:31:12,679 --> 00:31:13,920 When do I get my money? 472 00:31:14,155 --> 00:31:14,940 Soon enough. 473 00:31:15,170 --> 00:31:16,170 But when? 474 00:31:16,194 --> 00:31:17,360 When the check comes in. 475 00:31:17,370 --> 00:31:18,520 We have been through this. 476 00:31:19,260 --> 00:31:19,600 Relax. 477 00:31:19,944 --> 00:31:21,060 Yeah, easy for you to say. 478 00:31:21,414 --> 00:31:22,460 I owe people money. 479 00:31:22,659 --> 00:31:23,400 I told you that. 480 00:31:23,429 --> 00:31:25,020 And they won't wait, so I can't wait. 481 00:31:26,069 --> 00:31:27,400 It's just a few more days. 482 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 Hey. 483 00:31:35,249 --> 00:31:36,650 Money will be here any day. 484 00:31:37,410 --> 00:31:38,410 You'll see. 485 00:31:39,325 --> 00:31:40,325 Well, that'll be. 486 00:31:46,599 --> 00:31:47,599 I found your earring. 487 00:31:48,979 --> 00:31:50,270 Where on earth did you find it? 488 00:31:50,350 --> 00:31:50,830 At the couch. 489 00:31:51,225 --> 00:31:52,225 As soon as you walk in. 490 00:31:53,470 --> 00:31:54,470 Thank you. 491 00:31:56,439 --> 00:31:57,430 I gave it back to the office. 492 00:31:57,431 --> 00:31:58,750 I'll see you soon. 493 00:31:59,010 --> 00:32:00,010 Okay, bye. 494 00:32:02,389 --> 00:32:04,430 Did you threaten Ross Potter? 495 00:32:06,610 --> 00:32:07,610 Well. 496 00:32:08,310 --> 00:32:09,310 Well, what? 497 00:32:10,584 --> 00:32:11,584 Sort of. 498 00:32:11,770 --> 00:32:12,290 Yeah. 499 00:32:12,750 --> 00:32:13,750 But not really. 500 00:32:16,049 --> 00:32:17,130 Well, which is it? 501 00:32:17,230 --> 00:32:18,230 You did or you didn't? 502 00:32:19,330 --> 00:32:20,330 Well, I did. 503 00:32:20,729 --> 00:32:22,310 But I didn't mean it. 504 00:32:22,519 --> 00:32:24,690 I mean, I meant it at the time, but not now. 505 00:32:24,990 --> 00:32:25,990 I wouldn't hurt nobody. 506 00:32:26,499 --> 00:32:27,570 How much did you invest? 507 00:32:29,329 --> 00:32:31,230 Oh, well, I'd rather not say. 508 00:32:31,829 --> 00:32:33,370 10,000 sounds about right. 509 00:32:35,249 --> 00:32:36,610 Oh, gosh almighty, darn it. 510 00:32:36,611 --> 00:32:38,010 If you knew, then why'd you ask? 511 00:32:38,444 --> 00:32:39,770 An awful lot of money to lose. 512 00:32:41,449 --> 00:32:42,830 You sure you didn't mean it? 513 00:32:43,870 --> 00:32:44,870 No. 514 00:32:45,069 --> 00:32:47,230 Well, no, like I said, I meant it at the time. 515 00:32:47,875 --> 00:32:48,875 I was mad. 516 00:32:49,050 --> 00:32:50,066 Hell, I was more than mad. 517 00:32:50,090 --> 00:32:51,090 I wanted to hurt him. 518 00:32:52,789 --> 00:32:54,991 But now I... Now what? 519 00:32:56,479 --> 00:32:58,050 I decided to forgive Russ. 520 00:32:59,044 --> 00:33:00,310 It's the Christian thing to do. 521 00:33:00,955 --> 00:33:02,090 Let me ask you a question. 522 00:33:03,330 --> 00:33:03,470 Shoot. 523 00:33:04,184 --> 00:33:06,330 Where will you be the minute you wake up dead? 524 00:33:08,210 --> 00:33:09,210 Pardon? 525 00:33:09,609 --> 00:33:12,890 Where will you be the minute you wake up dead? 526 00:33:14,930 --> 00:33:15,930 I don't understand. 527 00:33:19,339 --> 00:33:20,790 No, I don't think you do, Cecil. 528 00:33:22,099 --> 00:33:23,590 All right, you can go. 529 00:33:23,591 --> 00:33:24,591 Hey. 530 00:33:25,229 --> 00:33:26,510 What kind of question is that? 531 00:33:27,259 --> 00:33:28,630 I said you can go, Cecil. 532 00:33:29,150 --> 00:33:30,150 Bye. 533 00:33:31,110 --> 00:33:32,110 Bye. 534 00:33:32,590 --> 00:33:33,590 Ask crazy questions. 535 00:33:33,969 --> 00:33:35,290 I'll just carry my ass out here. 536 00:33:42,389 --> 00:33:43,869 And the insurance company you wanted? 537 00:33:44,374 --> 00:33:45,480 It's on line one. 538 00:34:11,124 --> 00:34:12,124 Evening, Lucius. 539 00:34:14,000 --> 00:34:15,179 I know I'm behind. 540 00:34:15,299 --> 00:34:16,460 Yeah, you're way behind. 541 00:34:16,910 --> 00:34:19,480 But I'm about to come into a lot of money. 542 00:34:20,290 --> 00:34:24,620 No, I just need... I just need you to give me my money. 543 00:34:25,250 --> 00:34:26,880 Look, and you're gonna get it. 544 00:34:28,125 --> 00:34:29,580 But that's what you said last week. 545 00:34:29,745 --> 00:34:31,100 Oh, but I did a job. 546 00:34:31,769 --> 00:34:33,480 It's gonna pay everything. 547 00:34:34,480 --> 00:34:36,139 What kind of job did you do? 548 00:34:36,939 --> 00:34:39,040 I was gonna pay you five K. 549 00:34:39,620 --> 00:34:40,620 I killed a man. 550 00:34:43,659 --> 00:34:45,020 You killed a man? 551 00:34:45,219 --> 00:34:46,219 Yeah. 552 00:34:46,644 --> 00:34:47,644 Who'd you kill, Lucius? 553 00:34:48,280 --> 00:34:49,320 Carl Moore. 554 00:34:51,239 --> 00:34:52,239 Oh, anyhow. 555 00:34:52,899 --> 00:34:56,239 Yeah, I worked with his daughter, Delane, at the diner. 556 00:34:57,320 --> 00:35:02,380 And she wanted him killed to collect a shitload of insurance money. 557 00:35:03,745 --> 00:35:05,721 So I just need... I just need... 558 00:35:06,750 --> 00:35:08,670 I mean, there you go again with the I just needs. 559 00:35:08,904 --> 00:35:13,920 And so what I need you to know is I just need my motherfucking money. 560 00:35:14,280 --> 00:35:15,580 Just a couple more days. 561 00:35:15,815 --> 00:35:17,120 Just a couple more days. 562 00:35:18,274 --> 00:35:21,280 Just a couple more days! 563 00:35:21,875 --> 00:35:23,620 You sound like a 12-year-old child. 564 00:35:23,860 --> 00:35:24,340 I swear. 565 00:35:24,685 --> 00:35:25,840 Oh, you swear, huh? 566 00:35:27,060 --> 00:35:28,060 Really shouldn't swear. 567 00:35:29,350 --> 00:35:30,380 Says so in the Bible. 568 00:35:30,959 --> 00:35:32,359 You know what else is in the Bible? 569 00:35:33,714 --> 00:35:38,360 He who beareth false witness, that man shall perish. 570 00:35:39,614 --> 00:35:40,614 I have faith in you. 571 00:35:42,460 --> 00:35:43,460 Mice. 572 00:35:47,860 --> 00:35:49,400 Jody, there's no Mice! 573 00:35:49,760 --> 00:35:49,940 Mice! 574 00:35:50,620 --> 00:35:51,620 What are you doing? 575 00:35:53,160 --> 00:35:54,160 The man's a fry cook. 576 00:35:54,544 --> 00:35:56,800 He needs his hands to make a living! 577 00:35:57,099 --> 00:35:58,099 Use your brains! 578 00:35:58,624 --> 00:36:01,100 How's he supposed to pay us if he ain't got no hands? 579 00:36:03,400 --> 00:36:04,400 Take off your shoe. 580 00:36:06,055 --> 00:36:07,340 Take off your shoe. 581 00:36:07,714 --> 00:36:08,640 Jody, please! 582 00:36:08,680 --> 00:36:10,760 Take off your shoe and your goddamn sock. 583 00:36:11,245 --> 00:36:12,440 Take off your shoe! 584 00:36:12,669 --> 00:36:13,669 Jody, no! 585 00:36:13,880 --> 00:36:14,360 Please! 586 00:36:14,519 --> 00:36:15,660 Come on now! 587 00:36:16,505 --> 00:36:18,720 Guys, we're all friends here! 588 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 Stay still. 589 00:36:30,250 --> 00:36:32,360 No, no, no, no, no, no, no. 590 00:36:32,460 --> 00:36:34,180 Not the pinky toe. 591 00:36:34,920 --> 00:36:35,920 Pink toe is important. 592 00:36:37,505 --> 00:36:39,500 Next to the big toe, it's probably most important. 593 00:36:39,705 --> 00:36:40,705 You need it for balance. 594 00:36:41,705 --> 00:36:44,700 Now that third and fourth toe, they ain't so important. 595 00:36:45,660 --> 00:36:46,660 Which one? 596 00:36:47,520 --> 00:36:48,520 Third and fourth? 597 00:36:48,820 --> 00:36:49,820 You know what? 598 00:36:50,970 --> 00:36:52,160 I'm feeling sporty. 599 00:36:53,154 --> 00:36:54,234 Why don't you pick, Lucius? 600 00:36:55,280 --> 00:36:56,280 What? 601 00:36:56,990 --> 00:36:58,900 No, no, I can't pick! 602 00:36:59,380 --> 00:37:00,380 No, you're gonna pick. 603 00:37:00,745 --> 00:37:01,825 Who's gonna take them both? 604 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 Four! 605 00:37:05,380 --> 00:37:06,380 Why'd you pick four? 606 00:37:07,305 --> 00:37:08,305 Smaller. 607 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 So are you. 608 00:37:11,230 --> 00:37:12,740 Oh, oh, God. 609 00:37:22,725 --> 00:37:23,725 Oh, God. 610 00:37:26,930 --> 00:37:27,930 Uh, 611 00:37:31,310 --> 00:37:32,990 you're gonna give me my money by tomorrow. 612 00:37:34,005 --> 00:37:35,266 Or you're gonna match your feet. 613 00:37:35,290 --> 00:37:37,330 You took my toe! 614 00:37:37,850 --> 00:37:38,930 My toe! 615 00:37:44,804 --> 00:37:47,190 You took my toe! 616 00:37:53,000 --> 00:37:54,540 Look, I ain't fooling. 617 00:37:54,664 --> 00:37:56,460 I just got my toe cut off. 618 00:37:57,040 --> 00:37:57,340 What? 619 00:37:57,770 --> 00:37:58,770 With a bolt cutter. 620 00:37:59,825 --> 00:38:01,620 Now give me some damn money. 621 00:38:02,520 --> 00:38:03,520 Okay. 622 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 Okay. 623 00:38:05,080 --> 00:38:06,080 I'll get you some money. 624 00:38:06,800 --> 00:38:07,800 Okay? 625 00:38:11,020 --> 00:38:12,760 Okay, here, here. 626 00:38:13,524 --> 00:38:14,700 Now that's all I got. 627 00:38:15,580 --> 00:38:16,580 What is this? 628 00:38:16,994 --> 00:38:21,620 One on three, twenty-four, forty, sixty-three dollars. 629 00:38:21,920 --> 00:38:24,720 I told you, that's all I got. 630 00:38:25,134 --> 00:38:26,300 Tips were short tonight. 631 00:38:26,474 --> 00:38:28,820 Well, then go to an ATM. 632 00:38:30,890 --> 00:38:32,360 I don't got nothing in the bank. 633 00:38:33,019 --> 00:38:36,880 Oh, you owe me five grand. 634 00:38:37,064 --> 00:38:38,240 And you'll get it. 635 00:38:38,660 --> 00:38:39,560 I'm broke, too. 636 00:38:39,609 --> 00:38:41,460 Why do you think I'm doing all this, huh? 637 00:38:41,985 --> 00:38:43,680 I need the money just as bad as you do. 638 00:38:43,800 --> 00:38:44,820 I doubt that. 639 00:38:45,420 --> 00:38:47,220 Well, you still got all your toes. 640 00:38:48,380 --> 00:38:53,000 Now you need to give me some serious money, or I'll... Or you'll what, hmm? 641 00:38:54,090 --> 00:38:55,140 You're the murderer here. 642 00:38:56,930 --> 00:38:59,360 Or I'll do to you what I did to your daddy. 643 00:38:59,434 --> 00:39:00,800 Oh, you threatening me? 644 00:39:01,595 --> 00:39:03,880 Now how would you get your money then, genius? 645 00:39:04,640 --> 00:39:05,640 Soon! 646 00:39:10,100 --> 00:39:12,480 What can you tell me about Lucius McFarland? 647 00:39:13,180 --> 00:39:14,180 Your cousin? 648 00:39:15,910 --> 00:39:18,180 Well, he seems like a decent enough guy. 649 00:39:18,880 --> 00:39:19,880 Good cook. 650 00:39:20,850 --> 00:39:22,640 Not great, but good enough. 651 00:39:23,754 --> 00:39:25,494 He gets a little hot-headed every now and 652 00:39:25,495 --> 00:39:28,321 then, but other than that, I got no complaints. 653 00:39:29,100 --> 00:39:30,100 Is he in trouble? 654 00:39:30,790 --> 00:39:31,790 Not sure yet. 655 00:39:32,800 --> 00:39:33,800 What about Elaine? 656 00:39:34,880 --> 00:39:35,920 She cause you any trouble? 657 00:39:36,510 --> 00:39:37,510 She is a good waitress. 658 00:39:38,484 --> 00:39:39,280 Real personable. 659 00:39:39,430 --> 00:39:40,430 People like her. 660 00:39:40,780 --> 00:39:41,780 Especially the men. 661 00:39:42,660 --> 00:39:45,260 She's a little flirty, but she's a hard worker. 662 00:39:46,640 --> 00:39:48,780 She's been doing a lot of extra shifts lately. 663 00:39:50,580 --> 00:39:51,580 Why? 664 00:39:52,334 --> 00:39:55,240 Because she owes me some money. 665 00:39:57,180 --> 00:39:58,180 Why? 666 00:39:58,620 --> 00:39:59,800 Oh, come on, Thurman. 667 00:40:00,630 --> 00:40:04,847 You know, I don't like to speak ill of the dead, but her and her old man, they. 668 00:40:05,047 --> 00:40:05,580 .. 669 00:40:05,581 --> 00:40:06,581 They like to gamble. 670 00:40:07,140 --> 00:40:08,620 Mostly on the internet, I think. 671 00:40:13,950 --> 00:40:14,950 She and Lucius friends? 672 00:40:15,510 --> 00:40:19,450 I see them talking from time to time, but she talks to everybody. 673 00:40:20,790 --> 00:40:22,030 What's this all about, Thurman? 674 00:40:25,350 --> 00:40:26,450 I wish I knew, do I? 675 00:40:30,135 --> 00:40:31,135 I wish I knew. 676 00:40:39,650 --> 00:40:41,210 Can I have a piece of cherry pie to go? 677 00:41:50,815 --> 00:41:52,420 License and registration, please. 678 00:41:53,630 --> 00:41:54,900 I wasn't doing nothing. 679 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 License and registration. 680 00:42:01,150 --> 00:42:02,150 What did I do? 681 00:42:03,434 --> 00:42:05,350 You were blocking two parking spaces. 682 00:42:05,850 --> 00:42:06,850 Huh? 683 00:42:07,310 --> 00:42:08,350 We're straddling the line. 684 00:42:09,410 --> 00:42:10,770 The town ordered us against that. 685 00:42:11,890 --> 00:42:13,270 There's no one in the law. 686 00:42:13,810 --> 00:42:14,830 Law is the law, son. 687 00:42:15,800 --> 00:42:17,150 It's called a gateway crime. 688 00:42:17,710 --> 00:42:19,350 You got to be shitting me, man. 689 00:42:21,110 --> 00:42:22,110 Sorry, sir. 690 00:42:24,830 --> 00:42:26,530 You ever get over to the west part of town? 691 00:42:27,334 --> 00:42:29,050 I haven't been over that way in a while. 692 00:42:29,840 --> 00:42:31,290 No, probably a month or longer. 693 00:42:31,904 --> 00:42:32,904 Month or longer. 694 00:42:33,950 --> 00:42:35,030 You're sure about that? 695 00:42:36,920 --> 00:42:39,670 Don't go over there to see Delane Moore, maybe? 696 00:42:40,914 --> 00:42:42,310 I wouldn't blame you if you did. 697 00:42:43,254 --> 00:42:44,294 Mighty good-looking woman. 698 00:42:45,134 --> 00:42:47,830 Hell, if I was younger, I'd try to see her myself. 699 00:42:48,640 --> 00:42:49,850 Well, I'll work with her. 700 00:42:50,515 --> 00:42:51,515 And that's it. 701 00:42:53,400 --> 00:42:54,720 And you're dumber than I thought? 702 00:42:57,630 --> 00:42:58,630 We done. 703 00:43:02,310 --> 00:43:03,310 Take this as a warning. 704 00:43:04,500 --> 00:43:05,780 Next time, I write you a ticket. 705 00:43:58,000 --> 00:43:58,520 Hello? 706 00:43:58,654 --> 00:44:01,460 Where will you be the minute you wake up dead? 707 00:44:02,280 --> 00:44:03,280 Lucius. 708 00:44:03,880 --> 00:44:05,080 Lucius, that ain't funny. 709 00:44:06,104 --> 00:44:07,400 You don't sound fine now. 710 00:44:21,520 --> 00:44:27,820 Hey, sweetheart. 711 00:44:28,205 --> 00:44:29,205 Hey, Russ. 712 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Yeah, what's going on? 713 00:44:31,034 --> 00:44:34,880 Um, could I maybe stay at your place tonight? 714 00:44:34,930 --> 00:44:37,200 Or, well, for a couple of nights? 715 00:44:37,870 --> 00:44:40,310 Delane, I've told you before you can stay as long as you want. 716 00:44:41,580 --> 00:44:42,580 Thank you. 717 00:44:42,790 --> 00:44:44,110 You're a good man, Charlie Brown. 718 00:44:44,580 --> 00:44:45,440 I look forward to it. 719 00:44:45,580 --> 00:44:45,960 See you tonight. 720 00:44:46,340 --> 00:44:47,340 Okay. 721 00:45:06,730 --> 00:45:07,810 You gonna get that, Delane? 722 00:45:10,849 --> 00:45:13,430 No, it's probably just somebody trying to sell me something. 723 00:45:14,225 --> 00:45:15,985 I've been getting a lot of them calls lately. 724 00:45:16,190 --> 00:45:17,390 Yeah, it could be the sheriff. 725 00:45:17,874 --> 00:45:19,714 I might have some news about the investigation. 726 00:45:29,960 --> 00:45:30,320 Hello? 727 00:45:30,670 --> 00:45:33,420 Where will you be the minute you wake up dead? 728 00:45:33,725 --> 00:45:37,780 Sorry, I'm not interested, so please don't call this number no more. 729 00:45:41,940 --> 00:45:43,300 Maybe I ought to block the collar. 730 00:45:44,110 --> 00:45:45,110 Good idea. 731 00:45:52,430 --> 00:45:53,530 I got your money. 732 00:45:54,819 --> 00:45:55,819 How about time? 733 00:45:57,025 --> 00:45:58,705 Now, it's too risky to give it to you here. 734 00:45:59,134 --> 00:46:00,890 Well, so I'll come to your place later. 735 00:46:00,975 --> 00:46:02,230 No, Russ might see you. 736 00:46:02,690 --> 00:46:03,850 We gotta meet somewhere else. 737 00:46:05,070 --> 00:46:07,430 How about I come to your place tonight? 738 00:46:07,570 --> 00:46:08,570 Fine with me. 739 00:46:09,414 --> 00:46:10,770 I can bring us some wine. 740 00:46:10,990 --> 00:46:11,990 We can celebrate. 741 00:46:12,410 --> 00:46:13,410 You got all of it. 742 00:46:13,714 --> 00:46:15,554 Oh, you'll get everything that's coming to you. 743 00:46:16,430 --> 00:46:17,430 I promise. 744 00:46:18,024 --> 00:46:19,024 Honest to God. 745 00:47:03,250 --> 00:47:04,250 Knock, knock. 746 00:47:06,625 --> 00:47:07,690 Well, hi over there. 747 00:47:09,210 --> 00:47:12,310 I love what you've done with your place. 748 00:47:17,290 --> 00:47:19,170 Brought the wine, as promised. 749 00:47:19,990 --> 00:47:21,590 You better have more than wine in there. 750 00:47:21,970 --> 00:47:22,970 Oh, I do. 751 00:47:25,780 --> 00:47:27,590 I ain't got no wine glasses. 752 00:47:27,834 --> 00:47:29,250 Well, I didn't expect you did. 753 00:47:30,020 --> 00:47:32,850 So, voila. 754 00:47:33,330 --> 00:47:35,490 I told you, I ain't much of a wine drinker. 755 00:47:35,700 --> 00:47:36,810 Look, I just have a beer. 756 00:47:37,880 --> 00:47:39,120 I think you're gonna like this. 757 00:47:39,530 --> 00:47:40,530 It's French. 758 00:47:41,190 --> 00:47:44,050 And I've been saving it for a very special occasion. 759 00:47:45,860 --> 00:47:46,860 Come on, just try it. 760 00:47:47,515 --> 00:47:48,830 Might find yourself surprised. 761 00:47:52,120 --> 00:47:56,210 To us, to a perfect plan, and getting rich. 762 00:48:00,130 --> 00:48:01,230 You first. 763 00:48:02,770 --> 00:48:04,010 What, you don't trust me? 764 00:48:04,214 --> 00:48:05,930 Why would I? 765 00:48:14,644 --> 00:48:15,644 Satisfied? 766 00:48:21,800 --> 00:48:22,800 Ain't it good? 767 00:48:23,690 --> 00:48:24,890 Hey, it's a little sour. 768 00:48:25,389 --> 00:48:27,350 Lucius, you gotta broaden your horizons. 769 00:48:27,351 --> 00:48:29,390 You're about to become a very rich man. 770 00:48:29,595 --> 00:48:32,470 Oh, not after I pay out all the money I owe. 771 00:48:32,714 --> 00:48:36,410 Well, I think you should keep some of the money for yourself and enjoy it. 772 00:48:36,834 --> 00:48:41,410 Treat yourself to some imported beer or some good whiskey or bourbon. 773 00:48:43,710 --> 00:48:45,470 Just give me the money. 774 00:48:46,609 --> 00:48:48,410 Patience is a virtue, you know. 775 00:49:06,450 --> 00:49:07,450 Won't be over soon. 776 00:49:10,600 --> 00:49:14,270 Well, the poison was in the glass before I poured the wine. 777 00:49:15,225 --> 00:49:17,105 It's amazing what you can learn on the internet. 778 00:49:18,250 --> 00:49:19,250 Why? 779 00:49:20,570 --> 00:49:24,590 Well, if you had just been patient, none of this would have been necessary. 780 00:49:25,180 --> 00:49:27,410 Because everything was going so well. 781 00:49:28,045 --> 00:49:32,490 But then you had to go and make those phone calls and threaten me. 782 00:49:37,309 --> 00:49:38,350 I swear! 783 00:49:38,894 --> 00:49:40,750 Now, you only have yourself to blame, Lucius. 784 00:49:42,310 --> 00:49:43,310 Look at it this way. 785 00:49:44,180 --> 00:49:47,850 You're about to uncover the great enduring mystery. 786 00:49:49,320 --> 00:49:52,670 You're gonna find out where we're all gonna be when we wake up dead. 787 00:49:54,320 --> 00:49:57,030 Well, at least us sinners anyway. 788 00:50:03,540 --> 00:50:04,590 So good. 789 00:50:35,754 --> 00:50:36,910 You seen Lucius? 790 00:50:37,930 --> 00:50:38,110 Jada? 791 00:50:38,430 --> 00:50:38,650 Lucius? 792 00:50:38,849 --> 00:50:39,990 Anybody seen Lucius? 793 00:50:40,390 --> 00:50:41,510 We open in 10 minutes. 794 00:50:42,680 --> 00:50:43,680 Hey, you seen Lucius? 795 00:50:44,070 --> 00:50:45,170 Oh, he ain't here yet? 796 00:50:45,194 --> 00:50:46,286 Well, no, he ain't here yet. 797 00:50:46,310 --> 00:50:47,310 And that ain't like him. 798 00:50:47,670 --> 00:50:48,766 All right, will you try calling him? 799 00:50:48,790 --> 00:50:50,670 Yeah, I tried to call him, but he didn't answer. 800 00:50:51,010 --> 00:50:52,290 Maybe he's just running late. 801 00:50:52,845 --> 00:50:53,965 He'll probably be here soon. 802 00:50:54,730 --> 00:50:55,730 He better. 803 00:51:04,960 --> 00:51:08,280 Where will you be the minute you wake up dead, Lucius? 804 00:51:13,810 --> 00:51:15,990 Hey, let's get a move on. 805 00:51:15,991 --> 00:51:16,991 We gotta open. 806 00:51:17,370 --> 00:51:20,310 Oh, Juliette, I'm not feeling so good. 807 00:51:20,490 --> 00:51:21,570 I'm sorry, I gotta go home. 808 00:51:21,749 --> 00:51:22,910 You can't go. 809 00:51:23,640 --> 00:51:26,610 I already ain't got no cook, and Penny called and said she's gonna be late. 810 00:51:27,600 --> 00:51:28,600 I'm sorry, I have to go. 811 00:51:29,810 --> 00:51:30,110 Delight! 812 00:51:30,830 --> 00:51:32,850 You better be back before the lunch shift. 813 00:52:07,410 --> 00:52:08,410 Hello? 814 00:52:09,930 --> 00:52:10,930 Russ. 815 00:52:11,190 --> 00:52:11,450 Hey there. 816 00:52:11,834 --> 00:52:14,791 Hey, listen, I'm just calling to let you know I'm gonna 817 00:52:14,792 --> 00:52:17,111 stay at your house again tonight if that's all right. 818 00:52:17,230 --> 00:52:18,230 You know it is, yeah. 819 00:52:18,390 --> 00:52:19,390 You okay? 820 00:52:19,910 --> 00:52:20,910 No. 821 00:52:21,450 --> 00:52:22,450 What's wrong? 822 00:52:22,629 --> 00:52:25,330 Um, I'll tell you when I get home from my shift, okay? 823 00:52:25,350 --> 00:52:26,890 Just please be there. 824 00:52:27,410 --> 00:52:28,410 No problem. 825 00:52:48,174 --> 00:52:49,410 Get out of my car! 826 00:52:52,335 --> 00:52:53,590 Easy now, wildcat. 827 00:52:55,220 --> 00:52:56,220 We're friends of Lucius. 828 00:52:57,870 --> 00:52:58,870 Or rather, we was. 829 00:52:59,850 --> 00:53:00,850 What do you mean? 830 00:53:01,860 --> 00:53:03,370 Seems our friend Lucius is dead. 831 00:53:04,370 --> 00:53:05,370 Which is a shame. 832 00:53:06,340 --> 00:53:08,170 Because he owed me a shitload of money. 833 00:53:09,475 --> 00:53:10,475 That silver lining. 834 00:53:11,530 --> 00:53:12,870 You just came into a shitload. 835 00:53:14,810 --> 00:53:20,051 So seeing as Lucius is dead and you're the one who killed him, his debt rose over you. 836 00:53:22,180 --> 00:53:23,410 I didn't kill Lucius. 837 00:53:24,710 --> 00:53:25,710 He's alive. 838 00:53:26,470 --> 00:53:27,470 He just called me. 839 00:53:30,060 --> 00:53:32,190 Yeah, well I doubt that because we just seen him. 840 00:53:32,805 --> 00:53:33,805 He's dead as a doornail. 841 00:53:36,550 --> 00:53:39,530 But... Save your butts, princess. 842 00:53:40,649 --> 00:53:41,650 We saw you driving away. 843 00:53:41,770 --> 00:53:42,970 How do you think we found you? 844 00:53:44,650 --> 00:53:45,650 How much you getting? 845 00:53:50,270 --> 00:53:51,270 Fifty thousand. 846 00:53:52,050 --> 00:53:53,470 Fifty thousand dollars. 847 00:53:54,724 --> 00:53:56,030 Well, Lucius, he owed me ten. 848 00:53:57,319 --> 00:54:00,230 I went with interest at all and carried one divide by two. 849 00:54:01,199 --> 00:54:02,450 20k should do it. 850 00:54:03,670 --> 00:54:04,670 Twenty thousand. 851 00:54:05,270 --> 00:54:06,270 What about tomorrow? 852 00:54:07,750 --> 00:54:08,750 That's impossible. 853 00:54:10,104 --> 00:54:11,104 See, Mace? 854 00:54:11,750 --> 00:54:13,810 The wicked are stubborn and selfish. 855 00:54:15,070 --> 00:54:16,070 Do your thing. 856 00:54:16,314 --> 00:54:17,314 No, no, no, no. 857 00:54:17,550 --> 00:54:18,550 Mace! 858 00:54:18,830 --> 00:54:19,890 What are you doing? 859 00:54:21,030 --> 00:54:22,170 She's a waitress, dummy. 860 00:54:23,845 --> 00:54:25,290 She's on her feet all day long. 861 00:54:25,390 --> 00:54:25,930 You cut off her toe. 862 00:54:26,125 --> 00:54:28,670 She's gonna be hobbling around like a three-legged dog. 863 00:54:32,320 --> 00:54:33,510 You write her left hand in. 864 00:54:34,210 --> 00:54:35,430 On your damn business. 865 00:54:36,280 --> 00:54:42,130 Well, it's a known fact that 90% of human beings are right-handed, so... 866 00:54:42,131 --> 00:54:44,250 No, no, no, no, no. 867 00:54:44,270 --> 00:54:46,270 Please, please, please, no, no, no. 868 00:54:46,555 --> 00:54:47,555 Please, please, stop. 869 00:54:47,690 --> 00:54:48,550 I have the money. 870 00:54:48,630 --> 00:54:49,190 I'll get you the money. 871 00:54:49,279 --> 00:54:50,670 Stop, please, stop. 872 00:54:50,764 --> 00:54:52,390 Okay, all right. 873 00:54:54,080 --> 00:54:56,870 I'm not a man completely devoid of compassion. 874 00:54:58,130 --> 00:55:00,370 You can keep your finger, for now. 875 00:55:02,170 --> 00:55:06,130 But if I don't get my money in two days, that little piggy right there is gonna go 876 00:55:06,131 --> 00:55:09,130 wee, wee, wee, all the way to the butcher shop. 877 00:55:14,734 --> 00:55:15,734 Time's up. 878 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 This is Ross. 879 00:55:28,440 --> 00:55:29,480 What you doing for supper? 880 00:55:30,140 --> 00:55:31,140 I don't have any plans. 881 00:55:31,660 --> 00:55:33,100 Why don't you come out to the house? 882 00:55:33,480 --> 00:55:35,160 I'll throw a couple of steaks on the grill. 883 00:55:35,944 --> 00:55:38,184 Thurman, is there something you want to talk to me about? 884 00:55:38,330 --> 00:55:40,720 I got some information you might be interested in. 885 00:55:42,360 --> 00:55:45,160 And I haven't been the kindest person to you lately. 886 00:55:45,880 --> 00:55:46,880 Okay, what time? 887 00:55:47,474 --> 00:55:48,474 I eat early. 888 00:55:49,260 --> 00:55:49,420 Bye. 889 00:55:50,120 --> 00:55:51,120 Okay. 890 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 I'll be there. 891 00:56:03,640 --> 00:56:04,640 Come in. 892 00:56:06,390 --> 00:56:08,560 I just came by to pick up a few things. 893 00:56:09,700 --> 00:56:10,040 Well, shit. 894 00:56:10,240 --> 00:56:11,020 Come in and sit down. 895 00:56:11,080 --> 00:56:12,080 I'll have a drink. 896 00:56:18,350 --> 00:56:20,420 How was, uh, Doris doing? 897 00:56:21,390 --> 00:56:22,900 He is hanging in. 898 00:56:23,020 --> 00:56:23,300 Yeah? 899 00:56:23,301 --> 00:56:26,320 It's just the medical bills that are killing us. 900 00:56:27,040 --> 00:56:29,800 Well, I want you to know that I've been thinking about you. 901 00:56:30,970 --> 00:56:32,650 And I'm gonna come up with something, okay? 902 00:56:32,780 --> 00:56:34,460 No, I appreciate that. 903 00:56:36,180 --> 00:56:37,180 Yeah. 904 00:56:40,560 --> 00:56:41,560 Cheers. 905 00:56:44,600 --> 00:56:45,880 It's a damn good steak, Thurman. 906 00:56:48,660 --> 00:56:49,660 Not much of a cook. 907 00:56:50,435 --> 00:56:52,340 But not gonna grill with the best of them. 908 00:56:53,310 --> 00:56:54,710 So how long have you been here now? 909 00:56:55,620 --> 00:56:57,440 Yeah, I've been going on seven years. 910 00:56:59,745 --> 00:57:02,840 After my wife died, I decided to build my dream home. 911 00:57:04,360 --> 00:57:06,040 I don't know why the hell I waited so long. 912 00:57:07,654 --> 00:57:08,654 What about you? 913 00:57:09,910 --> 00:57:10,990 How come you never married? 914 00:57:11,569 --> 00:57:12,680 Shit, I got close once. 915 00:57:13,049 --> 00:57:14,049 What about Delane? 916 00:57:14,680 --> 00:57:15,520 I mean, she's fine. 917 00:57:15,600 --> 00:57:16,100 We're friends. 918 00:57:16,250 --> 00:57:18,480 And you telling me that you two never... 919 00:57:19,850 --> 00:57:21,800 I mean, being neighbors or nothing? 920 00:57:22,060 --> 00:57:23,100 We're not that neighborly. 921 00:57:23,340 --> 00:57:24,340 Okay, okay. 922 00:57:25,500 --> 00:57:26,660 Excuse me for prying. 923 00:57:28,770 --> 00:57:29,770 Just have it to the job. 924 00:57:31,440 --> 00:57:33,580 So what's the information you wanted to talk to me? 925 00:57:33,600 --> 00:57:34,600 Oh, yeah. 926 00:57:36,460 --> 00:57:37,540 Take a look at this. 927 00:57:43,860 --> 00:57:45,860 Lucius McFalls, bad dude. 928 00:57:46,940 --> 00:57:47,940 You know that guy? 929 00:57:49,540 --> 00:57:51,960 No, I don't know him, but I saw him the other day. 930 00:57:52,960 --> 00:57:53,960 Where? 931 00:57:54,770 --> 00:57:55,720 Over at Delane's house. 932 00:57:55,721 --> 00:57:57,460 He was helping remove her daddy's shit out. 933 00:57:58,694 --> 00:58:00,500 I mean, he's got a hell of a rap sheet. 934 00:58:01,220 --> 00:58:02,400 Petty stuff, but... 935 00:58:04,030 --> 00:58:05,691 still, he's just not the kind of person that 936 00:58:05,692 --> 00:58:08,501 would think Delane would be hanging around. 937 00:58:08,700 --> 00:58:10,160 Well, obviously I'll tell her. 938 00:58:10,600 --> 00:58:11,600 No, don't. 939 00:58:12,260 --> 00:58:13,260 Don't bother. 940 00:58:13,560 --> 00:58:14,560 Why not? 941 00:58:15,970 --> 00:58:19,981 Well, I shouldn't be telling you this, but... What the hell? 942 00:58:20,355 --> 00:58:21,675 I think you have a right to know. 943 00:58:24,200 --> 00:58:25,220 You're being used. 944 00:58:27,430 --> 00:58:31,700 Whenever there's a murder, we ask, who stands to gain from it? 945 00:58:32,674 --> 00:58:34,900 Who stands to gain from Carl's death? 946 00:58:36,460 --> 00:58:37,460 I don't know. 947 00:58:38,720 --> 00:58:39,720 Delane, of course. 948 00:58:41,380 --> 00:58:42,380 Why? 949 00:58:42,664 --> 00:58:43,664 Life insurance. 950 00:58:46,140 --> 00:58:49,780 Delane stands to get over five hundred thousand dollars. 951 00:58:53,210 --> 00:58:55,740 So, I'm not following you. 952 00:58:55,760 --> 00:58:56,760 What are you saying? 953 00:58:58,660 --> 00:59:03,340 I'm saying I believe that Delane hired Lucis to kill Carl. 954 00:59:04,584 --> 00:59:06,800 Make it look like you were the original target. 955 00:59:07,604 --> 00:59:09,740 The old wrong house, wrong victim thing. 956 00:59:10,694 --> 00:59:12,260 Yeah, that's crazy. 957 00:59:12,735 --> 00:59:13,975 I'm the one that brought it up. 958 00:59:15,064 --> 00:59:16,380 Played right into their hands. 959 00:59:17,815 --> 00:59:19,580 I bet Lucis is the one calling you. 960 00:59:24,780 --> 00:59:28,200 Lucis was seen driving on your street at ten thirteen. 961 00:59:30,430 --> 00:59:31,480 Puts him right there. 962 00:59:32,240 --> 00:59:33,240 Some shit. 963 00:59:33,790 --> 00:59:38,800 To top it off, Delane and Carl win a shitload of debt. 964 00:59:40,194 --> 00:59:41,194 Online betting. 965 00:59:42,870 --> 00:59:44,580 They were about to lose the house. 966 00:59:45,404 --> 00:59:48,200 So she's been borrowing money from Dewey. 967 00:59:48,800 --> 00:59:51,400 And they're working extra shifts to pay him off. 968 00:59:52,260 --> 00:59:53,620 Herman, who else knows about this? 969 00:59:54,540 --> 00:59:55,540 No money. 970 00:59:55,940 --> 00:59:58,460 Well, like I told you, I shouldn't be telling you. 971 00:59:59,360 --> 01:00:01,740 But I wanted to confirm a couple of things. 972 01:00:02,459 --> 01:00:05,700 And I think you have a right to know. 973 01:00:06,624 --> 01:00:07,660 Well, I appreciate it. 974 01:00:07,880 --> 01:00:08,380 I really do. 975 01:00:08,580 --> 01:00:08,820 Thank you. 976 01:00:09,510 --> 01:00:11,880 Now, not a word to Delane, okay? 977 01:00:12,500 --> 01:00:13,500 Not a word. 978 01:00:14,100 --> 01:00:15,100 I promise. 979 01:01:50,040 --> 01:01:51,040 Hey, sir, I'm late. 980 01:01:55,210 --> 01:01:56,210 You okay? 981 01:01:57,390 --> 01:01:58,670 Yeah, I'm just glad you're home. 982 01:02:04,050 --> 01:02:05,050 I'm here now. 983 01:02:06,580 --> 01:02:07,580 What's going on? 984 01:02:10,105 --> 01:02:13,610 Russ, I can't thank you enough for how you've taken care of me since daddy died. 985 01:02:14,420 --> 01:02:15,700 Well, listen, I'm happy to help. 986 01:02:17,640 --> 01:02:19,030 Would have done anything for you. 987 01:02:21,350 --> 01:02:23,190 Okay, Russ, there's something I gotta tell you. 988 01:02:24,050 --> 01:02:25,050 Okay, I'm listening. 989 01:02:29,240 --> 01:02:31,200 I just... I don't know how you're gonna take this. 990 01:02:33,115 --> 01:02:34,530 I think I could use a beer first. 991 01:02:36,190 --> 01:02:36,370 Cool. 992 01:02:36,645 --> 01:02:38,085 You know where the fridge is, right? 993 01:02:38,580 --> 01:02:39,906 Grab me one, too, while you're at it. 994 01:02:39,930 --> 01:02:40,930 Okay. 995 01:03:44,310 --> 01:03:47,180 So, there's something you wanted to tell me? 996 01:03:49,360 --> 01:03:50,520 Tell me about your day first. 997 01:03:51,960 --> 01:03:52,600 I mean, it was good. 998 01:03:52,720 --> 01:03:54,020 I went over to Thurman's. 999 01:03:54,021 --> 01:03:59,081 We had stakes, and he updated me about the investigation, so... You? 1000 01:03:59,810 --> 01:04:01,240 I'm the one he should be updating. 1001 01:04:01,780 --> 01:04:07,401 Well, I think he was gonna fill you in tomorrow, but you won't be doing that anymore. 1002 01:04:07,880 --> 01:04:08,880 Why not? 1003 01:04:10,335 --> 01:04:11,335 Well, I shot him. 1004 01:04:13,420 --> 01:04:14,420 What? 1005 01:04:15,125 --> 01:04:16,180 Yeah, he's dead, Delaine. 1006 01:04:16,360 --> 01:04:17,360 I shot him. 1007 01:04:18,220 --> 01:04:19,220 Why? 1008 01:04:19,555 --> 01:04:22,180 Old Thurman was a little smarter than I gave him credit for. 1009 01:04:22,740 --> 01:04:23,860 He knew everything, Delaine. 1010 01:04:24,940 --> 01:04:25,820 Well, not everything. 1011 01:04:25,960 --> 01:04:28,600 I mean, he didn't know that I... I knew everything, too. 1012 01:04:29,770 --> 01:04:30,780 Yeah, I owe people money. 1013 01:04:31,305 --> 01:04:32,665 Well, they won't wait until I can. 1014 01:04:33,194 --> 01:04:35,091 But the insurance company will pay out as soon 1015 01:04:35,092 --> 01:04:37,401 as the sheriff wraps up his investigation. 1016 01:04:37,614 --> 01:04:38,900 Money will be here any day. 1017 01:04:43,760 --> 01:04:44,760 Aren't I the fool? 1018 01:04:46,950 --> 01:04:52,419 And to think that I suggested the wrong house, the wrong victim theory to Thurman. 1019 01:04:52,420 --> 01:04:52,801 .. 1020 01:04:54,440 --> 01:04:55,520 You don't know the whole story. 1021 01:04:55,521 --> 01:04:57,260 Oh, yeah? 1022 01:04:58,860 --> 01:05:00,040 What don't I know, Delaine? 1023 01:05:00,580 --> 01:05:00,880 Tell me. 1024 01:05:01,475 --> 01:05:04,020 First, why don't you tell me what Lucius is doing in your trunk? 1025 01:05:05,180 --> 01:05:06,180 He's protecting us. 1026 01:05:07,604 --> 01:05:08,604 Nobody, no crime. 1027 01:05:10,060 --> 01:05:10,340 Us? 1028 01:05:10,940 --> 01:05:11,940 Yeah, us. 1029 01:05:13,355 --> 01:05:17,820 You see, you and I, we're gonna split the insurance money. 1030 01:05:18,705 --> 01:05:20,723 What people don't understand is I lost a lot 1031 01:05:20,724 --> 01:05:22,460 of money when the merger didn't go through. 1032 01:05:23,130 --> 01:05:24,620 I'm about to lose my business. 1033 01:05:26,024 --> 01:05:27,140 I don't understand. 1034 01:05:27,360 --> 01:05:31,860 I was with you when I got one of them calls from Lucius. 1035 01:05:32,400 --> 01:05:33,400 Yeah. 1036 01:05:34,010 --> 01:05:35,010 How do you explain that? 1037 01:05:35,660 --> 01:05:36,660 Pernie. 1038 01:05:37,350 --> 01:05:39,060 Yeah, I gave her the recording. 1039 01:05:40,970 --> 01:05:44,000 And you did exactly what I thought you would do. 1040 01:05:44,765 --> 01:05:46,500 You see, Pernie, she's broke, too. 1041 01:05:47,129 --> 01:05:50,980 So when I told her about my little plan, she, you know, was eager to help out. 1042 01:05:51,170 --> 01:05:53,900 For a small cut, of course. 1043 01:05:56,570 --> 01:05:57,570 Lord have mercy. 1044 01:05:58,684 --> 01:06:02,460 So, Delanne, once again, what don't I know? 1045 01:06:06,140 --> 01:06:07,210 This wasn't my idea. 1046 01:06:09,440 --> 01:06:10,440 It was Daddy's. 1047 01:06:12,000 --> 01:06:13,390 His cancer came backstage before. 1048 01:06:14,320 --> 01:06:15,650 That's why you killed him. 1049 01:06:16,950 --> 01:06:20,330 He was gonna commit suicide, but then I wouldn't get any insurance money. 1050 01:06:21,354 --> 01:06:23,090 We're in debt from his gambling habits. 1051 01:06:23,829 --> 01:06:24,890 About to lose the house. 1052 01:06:30,580 --> 01:06:32,710 Russ, I didn't know you then like I know you now. 1053 01:06:34,420 --> 01:06:36,460 If I did, I never would have gone through with this. 1054 01:06:38,110 --> 01:06:39,410 I never meant you no harm. 1055 01:06:41,230 --> 01:06:43,330 Do you expect me to believe that shit? 1056 01:06:45,770 --> 01:06:47,230 It's the God's honest truth. 1057 01:06:48,704 --> 01:06:49,810 Delanne, you killed your... 1058 01:06:53,630 --> 01:06:54,930 We could have made a go of this. 1059 01:06:56,060 --> 01:06:57,630 I was falling in love with you, Russ. 1060 01:06:58,930 --> 01:06:59,950 I really was. 1061 01:07:01,290 --> 01:07:02,990 If you'd only minded your own business. 1062 01:07:04,370 --> 01:07:05,910 But, money is money. 1063 01:07:06,680 --> 01:07:09,550 And if you interfere again, I will kill you. 1064 01:07:12,230 --> 01:07:13,230 I'm leaving now. 1065 01:10:23,375 --> 01:10:24,375 Hey, it's okay. 1066 01:10:25,220 --> 01:10:26,220 Shh. 1067 01:10:26,850 --> 01:10:28,960 Listen, everything's gonna be okay, all right? 1068 01:10:29,305 --> 01:10:30,345 I'll just split the money. 1069 01:11:56,340 --> 01:11:57,610 I'm sorry, lucky I'm not. 1070 01:12:17,795 --> 01:12:18,900 Try as you might. 1071 01:12:19,235 --> 01:12:21,780 You can't escape his all-seeing gaze. 1072 01:12:22,555 --> 01:12:25,340 Do you think he who made the eye doesn't see? 1073 01:12:25,695 --> 01:12:28,680 Do you think he who made the ear doesn't hear? 1074 01:12:29,200 --> 01:12:32,360 Do you think he who judges the nations doesn't punish? 1075 01:12:32,955 --> 01:12:37,680 He knows all and will reward the righteous according to their good deeds. 1076 01:12:38,380 --> 01:12:41,160 But the wicked, oh, the wicked. 1077 01:12:42,080 --> 01:12:46,600 He will punish an eternal hellfire that was created for the devil and his angels. 1078 01:12:47,340 --> 01:12:48,900 So beware, my friends. 1079 01:12:49,370 --> 01:12:51,080 Your sins will find you out. 1080 01:12:51,375 --> 01:12:55,260 Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon. 1081 01:12:56,135 --> 01:12:57,360 Oh, shut the hell up. 1082 01:13:16,930 --> 01:13:18,020 Hard to believe, ain't it? 1083 01:13:18,220 --> 01:13:19,220 Surely is. 1084 01:13:19,415 --> 01:13:22,780 Sheriff Fowler murdered and another body dragged from the reservoir. 1085 01:13:23,820 --> 01:13:25,260 Show us some meanness in this world. 1086 01:13:25,575 --> 01:13:26,660 Amen to that. 1087 01:13:33,360 --> 01:13:34,860 Tillman, what do you have? 1088 01:13:35,599 --> 01:13:36,599 You got a minute? 1089 01:13:36,995 --> 01:13:37,995 Yeah, just about. 1090 01:13:40,250 --> 01:13:42,330 All right, there's one heck of a shiner on your head. 1091 01:13:45,200 --> 01:13:47,440 You know the last time there was a murder in this county? 1092 01:13:49,010 --> 01:13:50,220 Nearly 30 years ago. 1093 01:13:51,440 --> 01:13:52,440 Okay. 1094 01:13:52,480 --> 01:13:56,500 Okay, so now there's been three murders in just a few days. 1095 01:14:00,390 --> 01:14:01,470 Hold on. 1096 01:14:01,625 --> 01:14:02,625 And I'll take these. 1097 01:14:04,310 --> 01:14:05,310 Yeah. 1098 01:14:08,500 --> 01:14:09,500 Is that right? 1099 01:14:11,290 --> 01:14:12,290 What was this? 1100 01:14:13,150 --> 01:14:14,220 I'll be there directly. 1101 01:14:17,990 --> 01:14:19,500 Make that four miners. 1102 01:14:20,905 --> 01:14:25,660 Russ Potter's body was just found on the reservoir, not far from Lucius McFall's. 1103 01:14:26,930 --> 01:14:27,960 No, that's not... 1104 01:14:28,260 --> 01:14:29,120 That's not possible. 1105 01:14:29,220 --> 01:14:30,640 I just saw him the other night. 1106 01:14:31,090 --> 01:14:32,610 You know what all four have in common? 1107 01:14:34,440 --> 01:14:35,440 You. 1108 01:14:36,900 --> 01:14:37,640 What are you saying? 1109 01:14:37,765 --> 01:14:38,885 Oh, see, there's your daddy. 1110 01:14:40,285 --> 01:14:42,040 Russ Potter was your neighbor. 1111 01:14:42,665 --> 01:14:44,480 You worked with Lucius McFall's. 1112 01:14:45,660 --> 01:14:48,979 And Sheriff Fowler, he was investigating your 1113 01:14:48,980 --> 01:14:52,661 daddy's killing at the same time as his murder. 1114 01:14:54,220 --> 01:14:55,260 Don't they strike you odd? 1115 01:14:57,380 --> 01:14:58,720 Cain, your mind is perverted. 1116 01:14:59,800 --> 01:15:03,340 I'm not gonna sit here and take these slanderous attacks on my character. 1117 01:15:04,660 --> 01:15:09,000 If you'll excuse me, Miss Betty over at Table 7 needs her check. 1118 01:15:10,055 --> 01:15:11,480 And just one more thing. 1119 01:15:13,280 --> 01:15:16,840 Now, how come you drove Russ Potter's car to work this morning? 1120 01:15:17,930 --> 01:15:18,980 He let me borrow it. 1121 01:15:19,055 --> 01:15:20,055 Where's your car? 1122 01:15:22,190 --> 01:15:23,190 It got stolen. 1123 01:15:23,355 --> 01:15:24,395 Did you report it missing? 1124 01:15:25,295 --> 01:15:26,360 I'm reporting it now. 1125 01:15:28,315 --> 01:15:29,520 Excuse me. 1126 01:15:32,725 --> 01:15:33,725 Hi, Miss Betty. 1127 01:15:34,350 --> 01:15:35,350 Here you go. 1128 01:15:36,030 --> 01:15:36,430 Delaney! 1129 01:15:36,850 --> 01:15:37,130 Coming! 1130 01:15:37,770 --> 01:15:38,770 It's for you. 1131 01:15:39,110 --> 01:15:40,810 When you go, I don't like personal calls. 1132 01:15:40,910 --> 01:15:41,910 Make it quick, please. 1133 01:15:45,430 --> 01:15:46,430 Hello? 1134 01:15:46,610 --> 01:15:49,410 Where will you be the minute you wake up dead? 1135 01:15:49,910 --> 01:15:50,910 Who is this? 1136 01:15:50,945 --> 01:15:52,570 Oh, who do you think? 1137 01:15:53,130 --> 01:15:53,830 What do you want? 1138 01:15:54,090 --> 01:15:55,090 You're a bright girl. 1139 01:15:55,145 --> 01:15:56,145 Figure it out. 1140 01:15:57,049 --> 01:15:58,049 How much? 1141 01:15:58,110 --> 01:16:00,910 Well, half sounds good. 1142 01:16:01,494 --> 01:16:03,710 I wasn't gonna be so greedy, but... 1143 01:16:03,711 --> 01:16:08,170 Since you put me out of work and jobs for women my age aren't all that plentiful, 1144 01:16:09,190 --> 01:16:10,970 I think I deserve to be greedy. 1145 01:16:11,415 --> 01:16:12,935 Yeah, well, I ain't got the money yet. 1146 01:16:13,205 --> 01:16:14,630 Oh, I know that. 1147 01:16:15,215 --> 01:16:18,250 But when you do, don't forget about Ol' Purney. 1148 01:16:18,750 --> 01:16:20,690 Ol' Purney knows everything. 1149 01:16:21,445 --> 01:16:23,890 And don't think you can get rid of me like you did the others. 1150 01:16:24,280 --> 01:16:27,113 The minute you step foot on my property, you'll 1151 01:16:27,114 --> 01:16:30,351 be dead before the other foot hits the ground. 1152 01:16:30,555 --> 01:16:32,070 And turn your cell phone on. 1153 01:16:33,135 --> 01:16:34,970 Purney don't like being ignored. 1154 01:16:50,470 --> 01:16:51,470 We should work a lot. 1155 01:16:51,685 --> 01:16:52,960 Yeah, well, I got bills to pay. 1156 01:16:53,635 --> 01:16:56,080 Well, I would pray that I'm on the top of that list. 1157 01:16:57,520 --> 01:16:58,520 We got a problem. 1158 01:17:00,855 --> 01:17:01,800 We got a problem, huh? 1159 01:17:01,840 --> 01:17:02,960 What is our problem? 1160 01:17:03,240 --> 01:17:04,240 Purney. 1161 01:17:04,900 --> 01:17:05,900 It's a Purney. 1162 01:17:05,990 --> 01:17:07,040 Ol' Purney's not a what. 1163 01:17:07,085 --> 01:17:08,085 She's a who. 1164 01:17:08,280 --> 01:17:09,780 So why is she our problem? 1165 01:17:10,480 --> 01:17:11,740 Because she knows everything. 1166 01:17:13,180 --> 01:17:14,380 She wants a big cut. 1167 01:17:14,455 --> 01:17:16,506 And if she don't get it, she's gonna go to the police. 1168 01:17:16,530 --> 01:17:18,440 And if she does, I go to jail. 1169 01:17:18,890 --> 01:17:20,960 Which means no insurance money. 1170 01:17:22,260 --> 01:17:24,100 Well, I still don't see how she's our problem. 1171 01:17:24,105 --> 01:17:25,105 She's your problem. 1172 01:17:25,305 --> 01:17:27,025 She wants a cut, give her a cut or your cut. 1173 01:17:27,110 --> 01:17:28,480 Nice upgrade, by the way. 1174 01:17:29,075 --> 01:17:31,680 When I say she wants a cut, she wants all of it. 1175 01:17:33,045 --> 01:17:34,180 She's blackmailing me. 1176 01:17:38,085 --> 01:17:39,320 What'd you have in mind? 1177 01:19:01,700 --> 01:19:02,890 Ain't nobody here. 1178 01:19:03,415 --> 01:19:04,575 Maybe we got the wrong house. 1179 01:19:04,630 --> 01:19:05,950 No, we got the right house. 1180 01:19:07,430 --> 01:19:08,980 This is the address Delaine gave me. 1181 01:19:10,650 --> 01:19:11,650 Maybe an office offer? 1182 01:19:12,480 --> 01:19:14,750 At midnight, use your goddamn brain. 1183 01:19:17,050 --> 01:19:18,050 Something ain't right. 1184 01:19:29,560 --> 01:19:30,560 What? 1185 01:19:32,110 --> 01:19:33,270 You remember where I get gas? 1186 01:19:33,560 --> 01:19:34,000 Well, yeah. 1187 01:19:34,150 --> 01:19:35,640 Well, then why ain't she starting? 1188 01:19:36,880 --> 01:19:39,640 Oh, go check on her toes. 1189 01:19:40,300 --> 01:19:40,800 What for? 1190 01:19:41,260 --> 01:19:44,280 Because that's where the engine is, dumbass. 1191 01:20:01,420 --> 01:20:02,660 Battery ain't connected. 1192 01:20:17,050 --> 01:20:18,330 Get out of the car! 1193 01:20:18,430 --> 01:20:19,430 Hey, you! 1194 01:20:30,810 --> 01:20:31,810 Nice work. 1195 01:20:32,915 --> 01:20:34,340 Cancer ain't got me yet. 1196 01:20:36,600 --> 01:20:38,180 Yeah, it's done. 1197 01:20:38,660 --> 01:20:39,660 You sure? 1198 01:20:40,190 --> 01:20:41,580 I said it's done. 1199 01:20:42,330 --> 01:20:43,560 And thanks for the tip. 1200 01:20:44,265 --> 01:20:47,140 Even if it was you who sent in my way in the first place. 1201 01:20:48,340 --> 01:20:49,600 And how do I know it's done? 1202 01:20:50,280 --> 01:20:51,280 Oh, trust me. 1203 01:20:51,700 --> 01:20:54,220 Those boys won't be seeing their mamas no more. 1204 01:20:55,960 --> 01:20:59,160 Now, it's just the two of us. 1205 01:21:00,185 --> 01:21:02,480 You be sure to let me know when that check comes in. 1206 01:21:02,905 --> 01:21:05,920 Remember, Ol' Purney knows everything. 1207 01:21:06,990 --> 01:21:08,060 So you keep saying... 1208 01:21:09,120 --> 01:21:11,020 Just don't want you to forget. 1209 01:21:11,635 --> 01:21:12,635 I gotta go. 1210 01:21:12,795 --> 01:21:13,795 Customers are waiting. 1211 01:22:07,740 --> 01:22:11,200 You should know better than to mess with Ol' Purney. 1212 01:22:21,260 --> 01:22:22,300 Thank you, old bitch. 1213 01:23:08,470 --> 01:23:10,370 Got a 10-79 female. 1214 01:23:11,110 --> 01:23:12,110 10-4, en route. 1215 01:23:32,200 --> 01:23:33,200 What's going on? 1216 01:23:42,270 --> 01:23:43,270 Ah, shit. 1217 01:23:43,820 --> 01:23:51,910 Where are you? 1218 01:23:52,230 --> 01:23:52,570 Dewey. 1219 01:23:52,571 --> 01:23:55,610 Dew-Dewey, I'll be there in a few minutes. 1220 01:23:55,815 --> 01:23:57,081 Well, you just need to get here. 1221 01:23:57,105 --> 01:24:00,070 Okay, the lunch rush don't even start for another good half hour, okay? 1222 01:24:00,380 --> 01:24:02,181 And I'm gonna need you to work double shift, too. 1223 01:24:02,205 --> 01:24:04,410 Okay, yes, I will work the supper shift, too. 1224 01:24:05,230 --> 01:24:06,390 Okay, bye. 1225 01:24:08,105 --> 01:24:09,105 Leading Christ. 1226 01:24:23,440 --> 01:24:24,440 Tillman. 1227 01:24:24,920 --> 01:24:26,280 We have a warrant for your arrest. 1228 01:24:27,980 --> 01:24:28,980 Arrest? 1229 01:24:29,140 --> 01:24:30,140 What charge? 1230 01:24:30,435 --> 01:24:32,607 You're under arrest for the murder of Carl Moore, 1231 01:24:32,647 --> 01:24:35,000 Russ Potter, Lucius McFauls, and Purney Caney. 1232 01:24:35,680 --> 01:24:37,260 You have the right to remain silent. 1233 01:24:37,945 --> 01:24:41,240 Anything you say can and will be used against you in the court of law. 1234 01:24:42,040 --> 01:24:43,171 You have the right to an attorney. 1235 01:24:43,195 --> 01:24:45,840 If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you. 1236 01:24:47,240 --> 01:24:49,000 You understand these rights I've said to you? 1237 01:24:50,420 --> 01:24:51,420 Sure. 1238 01:24:58,390 --> 01:24:59,760 Thank you. 1239 01:25:07,980 --> 01:25:08,980 Y'all don't understand. 1240 01:25:09,639 --> 01:25:10,639 Understand what? 1241 01:25:11,795 --> 01:25:13,700 Well, I was only doing what come natural. 1242 01:25:15,480 --> 01:25:16,700 Ain't greed natural? 1243 01:25:18,240 --> 01:25:20,660 How can you or God blame me? 1244 01:25:21,660 --> 01:25:22,660 You broke the law. 1245 01:25:23,100 --> 01:25:24,100 The law? 1246 01:25:25,105 --> 01:25:28,420 Okay, so I'm a sinner because I broke the law. 1247 01:25:32,250 --> 01:25:35,200 Or did I break the law because I'm a sinner? 1248 01:25:36,760 --> 01:25:37,760 What does it matter? 1249 01:25:39,930 --> 01:25:45,340 Well, it matters because if I knew the answer, I'd be free. 1250 01:25:47,170 --> 01:25:52,720 Yeah, I don't know about any of that, but I suggest you stop talking. 1251 01:25:59,060 --> 01:26:00,420 All right, let's go. 1252 01:26:12,730 --> 01:26:14,890 It's a funny question to ask. 1253 01:26:15,780 --> 01:26:17,330 Where are you after you die? 1254 01:26:18,900 --> 01:26:24,630 For me, it's not an altogether unpleasant place, but I can't speak for other souls. 1255 01:26:25,310 --> 01:26:30,790 And I do sense that if the totality of your actions are more good than bad, 1256 01:26:31,360 --> 01:26:33,730 you end up on the right side of your maker. 1257 01:26:35,180 --> 01:26:42,390 For those who tip the scales the other way, well, as the radio preacher says, 1258 01:26:43,545 --> 01:26:45,770 hell is hell. 1259 01:27:32,030 --> 01:27:38,650 Small folks are moving out, so keep your eye on the money, Daddy said. 1260 01:27:48,400 --> 01:27:55,580 Good freight train a-hauling, heavy load getting greased. 1261 01:27:55,840 --> 01:28:01,840 If you don't want to end up deceased, keep your eye on the money, Daddy said. 1262 01:28:03,000 --> 01:28:04,000 Play something, Billy. 87106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.