All language subtitles for The.Dark.S01E04.N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,501 --> 00:00:06,701 'Jason Morgan. 2 00:00:08,301 --> 00:00:09,821 'Rob Wright.' 3 00:00:11,061 --> 00:00:12,620 Who the hell is he? 4 00:00:12,621 --> 00:00:14,900 We are definitely in serial-killer territory. 5 00:00:14,901 --> 00:00:17,100 'They had another phone.' PHONE BEEPS 6 00:00:17,101 --> 00:00:18,380 'Just like Rob.' 7 00:00:18,381 --> 00:00:19,940 'Did you look into them?' 8 00:00:19,941 --> 00:00:22,380 The Burning Light, they've moved to the Isle of Mull. 9 00:00:22,381 --> 00:00:25,020 It's for the best that I take Lucy to him. 10 00:00:25,021 --> 00:00:26,221 GRUNTING 11 00:00:27,741 --> 00:00:28,861 And what about your mummy? 12 00:00:29,901 --> 00:00:32,021 She's a police officer? Mm-hm. 13 00:00:34,301 --> 00:00:36,661 Was she the one that told you about the poison? 14 00:00:38,821 --> 00:00:40,420 These were inside the victims. 15 00:00:40,421 --> 00:00:42,060 I told you before he disappeared 16 00:00:42,061 --> 00:00:44,220 that he was holding a stone just like that. 17 00:00:44,221 --> 00:00:47,420 You didn't listen. I trusted you, Monica. 18 00:00:47,421 --> 00:00:50,220 Hey, mother. Nichol? 19 00:00:50,221 --> 00:00:53,181 Could join me on the hunt tomorrow? Is this cos of what the police said? 20 00:00:54,741 --> 00:00:58,181 I'm not weak. I can look after myself. 21 00:01:44,781 --> 00:01:46,060 Ah! 22 00:01:46,061 --> 00:01:47,221 INTRUDER GRUNTS 23 00:01:52,661 --> 00:01:53,901 Ah! 24 00:01:57,981 --> 00:01:59,501 Ugh! Ah! 25 00:02:10,621 --> 00:02:12,101 Argh! 26 00:02:17,861 --> 00:02:19,421 GRUNT, THUD 27 00:02:38,981 --> 00:02:40,021 Help me! 28 00:02:49,701 --> 00:02:51,700 MONICA GASPS Monica. It's OK. 29 00:02:51,701 --> 00:02:53,060 It's me. Hi. 30 00:02:53,061 --> 00:02:56,581 Mum? What? Your phone has been going non-stop. 31 00:02:57,781 --> 00:02:59,100 Shit. 32 00:02:59,101 --> 00:03:01,020 I didn't wanna wake you. 33 00:03:01,021 --> 00:03:03,140 The Crawfords turned up, and I... 34 00:03:03,141 --> 00:03:05,540 Ugh. Morning. 35 00:03:05,541 --> 00:03:08,460 Another? Yeah, sadly. 36 00:03:08,461 --> 00:03:10,660 This kid managed to escape. It's... 37 00:03:10,661 --> 00:03:13,140 It's, erm... It's quite a trek. 38 00:03:13,141 --> 00:03:16,821 I'll, er, wait in the car. Let you get... 39 00:03:17,901 --> 00:03:19,661 Mm. Yep. See you. 40 00:03:23,781 --> 00:03:25,341 Mum, you're hovering. Speak. 41 00:03:26,461 --> 00:03:29,541 So, I saw Philly yesterday at the play park. 42 00:03:30,661 --> 00:03:33,460 SIGHS She... 43 00:03:33,461 --> 00:03:34,700 What? 44 00:03:34,701 --> 00:03:37,220 Well, it ended with me slapping her. 45 00:03:37,221 --> 00:03:39,140 Slapping her? I don't know what came over me. 46 00:03:39,141 --> 00:03:42,020 I just saw red and... How could you do something so mad? 47 00:03:42,021 --> 00:03:44,300 Mad? She tried to take Lucy. 48 00:03:44,301 --> 00:03:46,340 What?! Snatch her. Yeah. 49 00:03:46,341 --> 00:03:48,140 Don't call me mad. At least start with that. 50 00:03:48,141 --> 00:03:49,420 You brought her into our lives 51 00:03:49,421 --> 00:03:52,180 when you were investigating that cult. Careful. 52 00:03:52,181 --> 00:03:54,100 True, Monica. 53 00:03:54,101 --> 00:03:55,900 You know she's completely brainwashed, 54 00:03:55,901 --> 00:03:57,780 just like you were after they sucked you in. 55 00:03:57,781 --> 00:03:59,740 Mum. You were at rock bottom. 56 00:03:59,741 --> 00:04:01,620 You were penniless. You were pregnant. 57 00:04:01,621 --> 00:04:04,140 But because you had me to help you through, 58 00:04:04,141 --> 00:04:05,780 you didn't end up like Philly. 59 00:04:05,781 --> 00:04:08,260 So don't make out that I am the villain here. 60 00:04:08,261 --> 00:04:11,021 Oh, no. I know that's my role in this family. 61 00:04:12,381 --> 00:04:14,620 Oh, no, that... That's not what I meant. 62 00:04:14,621 --> 00:04:16,420 No, no. Clearly been thinking it a while. 63 00:04:16,421 --> 00:04:18,620 No, I didn't mean it to come out that way. 64 00:04:18,621 --> 00:04:22,260 Look, Mum, later. Tonight. 65 00:04:22,261 --> 00:04:24,860 We'll talk about this tonight. Yeah, OK. 66 00:04:24,861 --> 00:04:27,301 What do you want me to do? Keep Lucy at home today. 67 00:04:28,621 --> 00:04:30,061 Absolutely. 68 00:04:31,421 --> 00:04:33,380 'Inspector Hately, it's all well and good 69 00:04:33,381 --> 00:04:35,100 'you telling people to stay calm, 70 00:04:35,101 --> 00:04:37,500 'but there is a maniac on the loose killing young men.' 71 00:04:37,501 --> 00:04:41,180 'I understand their concern.' 'They don't want your understanding. 72 00:04:41,181 --> 00:04:43,661 'They want to know when you're going to stop this monster.' 73 00:04:46,301 --> 00:04:49,900 First response again. Not this time. 74 00:04:49,901 --> 00:04:53,740 He fled to a garage about half a mile or so down the road. 75 00:04:53,741 --> 00:04:55,300 Member of staff called it in. 76 00:04:55,301 --> 00:04:56,740 By the time units got here, 77 00:04:56,741 --> 00:04:58,860 they realised what they were dealing with. 78 00:04:58,861 --> 00:05:01,701 So we probably lost six, seven hours. 79 00:05:04,061 --> 00:05:05,700 What's his recollection like? 80 00:05:05,701 --> 00:05:08,501 Part of me thinks it'd be easier for him if it wasn't so good. 81 00:05:09,621 --> 00:05:11,221 Want me to introduce you? Mm. 82 00:05:15,181 --> 00:05:19,420 Scott, this is Detective Inspector Monica Kennedy. 83 00:05:19,421 --> 00:05:21,981 She'd just like to ask you a few questions. Is that OK? 84 00:05:23,941 --> 00:05:25,700 Hi, Scott. 85 00:05:25,701 --> 00:05:27,741 Could you walk me through what happened? 86 00:05:29,421 --> 00:05:33,580 Walk? You mean in the house? That's right. 87 00:05:33,581 --> 00:05:36,661 It could prove vital in stopping him hurting someone else. 88 00:05:54,421 --> 00:05:57,100 Time sensitive. Up against it here. Mm. 89 00:05:57,101 --> 00:05:59,660 It's good you've got her back. That's a rare thing for Monica. 90 00:05:59,661 --> 00:06:01,701 Her partners don't stick around for long. 91 00:06:02,981 --> 00:06:06,500 I heard she was different before she had her girl. 92 00:06:06,501 --> 00:06:08,060 Oh, right. 93 00:06:08,061 --> 00:06:11,740 She popped a baby out and that set her all askew 94 00:06:11,741 --> 00:06:13,860 Seriously? No, I never meant it like that. 95 00:06:13,861 --> 00:06:15,541 I was just... What? 96 00:06:16,621 --> 00:06:19,660 All coincided with her investigating the Burning Light, right? 97 00:06:19,661 --> 00:06:21,380 Not that I knew her before, 98 00:06:21,381 --> 00:06:26,461 but from what I gather, Monica has always... been Monica. 99 00:06:30,981 --> 00:06:33,380 Where would you watch this house from? 100 00:06:33,381 --> 00:06:35,741 If I was a murdering psychopath? Yeah. 101 00:06:37,581 --> 00:06:39,301 Nice bit of foliage. 102 00:06:43,181 --> 00:06:44,501 Keep me company? 103 00:06:52,701 --> 00:06:54,260 Start from the beginning. 104 00:06:54,261 --> 00:06:55,700 SCOTT BREATHES SHAKILY 105 00:06:55,701 --> 00:06:57,860 It was... It was there. 106 00:06:57,861 --> 00:07:00,341 That's where you saw him? It. 107 00:07:01,301 --> 00:07:04,060 Nothing seemed human. 108 00:07:04,061 --> 00:07:07,740 Meaning what? It was his face. 109 00:07:07,741 --> 00:07:10,260 It was... BREATHES DEEPLY 110 00:07:10,261 --> 00:07:12,221 He was wearing a mask? 111 00:07:14,541 --> 00:07:16,021 I need you to describe it. 112 00:07:41,821 --> 00:07:44,140 I prayed you'd return. 113 00:07:44,141 --> 00:07:45,501 HE CHUCKLES DRYLY 114 00:07:47,181 --> 00:07:48,981 So, Jason was taken from in here? 115 00:07:51,781 --> 00:07:55,460 And... both of you are in? 116 00:07:55,461 --> 00:07:57,341 Nichol... Barclay. 117 00:07:58,941 --> 00:08:02,500 You... You prayed to bring him into our lives, too, didn't you? 118 00:08:02,501 --> 00:08:07,221 When it was just the two of us. But he never accepted me as his own. 119 00:08:09,581 --> 00:08:11,101 So, what have the police said? 120 00:08:13,461 --> 00:08:15,060 We're waiting on updates. 121 00:08:15,061 --> 00:08:17,940 What, that's it? What, there's no leads? 122 00:08:17,941 --> 00:08:20,020 I should be asking more, shouldn't I? 123 00:08:20,021 --> 00:08:22,220 If I'd have been here, I could have protected him. 124 00:08:22,221 --> 00:08:23,740 But no. 125 00:08:23,741 --> 00:08:26,620 No, I was... I was forced out of my own home 126 00:08:26,621 --> 00:08:29,740 because you, my own mother, didn't stand up for me. 127 00:08:29,741 --> 00:08:32,341 Don't. 128 00:08:35,741 --> 00:08:38,020 He was my little brother, Mum. And... 129 00:08:38,021 --> 00:08:39,461 HORN HONKS OUTSIDE 130 00:08:42,341 --> 00:08:43,501 CAR DOOR SHUTS 131 00:08:50,981 --> 00:08:52,701 Barclay. What? 132 00:08:53,701 --> 00:08:55,821 Don't go mad, but... What? 133 00:09:07,501 --> 00:09:09,661 Alive, then? Sorry to disappoint. 134 00:09:11,061 --> 00:09:12,220 Why are you here? 135 00:09:12,221 --> 00:09:14,740 Well, because Jason... Don't say his name. 136 00:09:14,741 --> 00:09:18,661 I will say my brother's name whenever I want. 137 00:09:23,141 --> 00:09:25,901 When did he get back? Last night. 138 00:09:27,221 --> 00:09:28,860 You didn't call me. 139 00:09:28,861 --> 00:09:32,141 You still let him speak to you like that? 140 00:09:42,181 --> 00:09:43,701 Where the fuck have you been? 141 00:09:44,861 --> 00:09:47,581 A lot of... terrible places. 142 00:09:52,181 --> 00:09:53,821 LAUGHS 143 00:09:57,421 --> 00:09:58,501 Hmm. 144 00:10:00,781 --> 00:10:03,461 Well, you're not staying here. Yes, he is. 145 00:10:04,861 --> 00:10:06,341 He is. 146 00:10:16,381 --> 00:10:19,141 Ever wanted to be a detective? No. 147 00:10:20,501 --> 00:10:22,381 You'd be good at it. I know. 148 00:10:23,861 --> 00:10:26,300 Christ, do you think I look at you like you're the Holy Grail? 149 00:10:26,301 --> 00:10:28,861 Oh, you look at me, Carol? BOTH CHUCKLE 150 00:10:30,901 --> 00:10:32,660 Places to be? Yeah. 151 00:10:32,661 --> 00:10:35,380 I need to get back to Dwayne and Johnson. 152 00:10:35,381 --> 00:10:39,380 My black Labs. Oh. I love Labradors. 153 00:10:39,381 --> 00:10:41,980 I begged for one as a kid. No joy. 154 00:10:41,981 --> 00:10:44,380 Well, you dodged a bullet. They're a nightmare. 155 00:10:44,381 --> 00:10:46,220 They eat everything. 156 00:10:46,221 --> 00:10:47,500 I spent most of last Christmas 157 00:10:47,501 --> 00:10:49,260 pulling tinsel out of Dwayne's arsehole. 158 00:10:49,261 --> 00:10:51,301 BOTH LAUGH 159 00:10:54,501 --> 00:10:55,661 Erm... 160 00:10:57,101 --> 00:10:58,941 Good spot to watch from. Yeah. 161 00:11:09,381 --> 00:11:12,220 Something? Looks like a nicotine pouch. 162 00:11:12,221 --> 00:11:15,741 Yeah. Bingo. Got a poo bag? 163 00:11:32,781 --> 00:11:34,420 Nice one. 164 00:11:34,421 --> 00:11:36,100 'Your mum's working in France?' 165 00:11:36,101 --> 00:11:38,941 Yeah, she's there more than here. Always working. 166 00:11:41,781 --> 00:11:43,261 You're home alone a lot, then. 167 00:11:44,821 --> 00:11:47,100 I guess. I've got a job, though. 168 00:11:47,101 --> 00:11:49,261 Doing what? Bits and bobs for a handyman. 169 00:11:50,981 --> 00:11:55,100 My dad thinks it's important too - learning the value of money. 170 00:11:55,101 --> 00:11:56,821 Don't tell my mum that. 171 00:11:57,781 --> 00:11:59,940 Why not? She'd go nuts. 172 00:11:59,941 --> 00:12:03,860 I'm not meant to have contact with him, but he's my dad. 173 00:12:03,861 --> 00:12:06,780 He's not some monster, like she'd make out. 174 00:12:06,781 --> 00:12:08,821 He's been really trying since he reached back out. 175 00:12:10,141 --> 00:12:12,740 Fuck. He'll be worried. I didn't message him back. 176 00:12:12,741 --> 00:12:14,341 Scott, how does he contact you? 177 00:12:17,421 --> 00:12:18,501 Tell me. 178 00:12:20,621 --> 00:12:21,861 The phone he sent me. 179 00:12:23,141 --> 00:12:24,621 Can I see it? 180 00:12:35,101 --> 00:12:36,901 I'll need to hang on to this. 181 00:12:39,621 --> 00:12:41,781 And your regular phone? You dropped it when you ran? 182 00:12:46,381 --> 00:12:49,420 Went for a stroll. Assumed he surveyed the house. 183 00:12:49,421 --> 00:12:52,541 Found a nicotine pouch. Getting DNA fast-tracked. 184 00:12:53,581 --> 00:12:55,061 Any sign of a burner phone? No sign. 185 00:12:56,221 --> 00:12:58,741 Scott says the killer wears a pale mask. 186 00:12:59,741 --> 00:13:02,140 Christ. Made from animal skin, by the sounds of it. 187 00:13:02,141 --> 00:13:03,220 Poor animal. 188 00:13:03,221 --> 00:13:04,740 Hey. Look at this. 189 00:13:04,741 --> 00:13:07,180 Impression of the killer's mask. 190 00:13:07,181 --> 00:13:09,220 What? Why would he wear that? 191 00:13:09,221 --> 00:13:11,380 He wants to terrify his victims, too? 192 00:13:11,381 --> 00:13:16,860 Well, masks tend to represent desire to separate identity. 193 00:13:16,861 --> 00:13:19,500 Monster at night, normality by day. 194 00:13:19,501 --> 00:13:21,620 He has a tendency towards the theatrics, 195 00:13:21,621 --> 00:13:24,940 the staging, taxidermy, the stones. 196 00:13:24,941 --> 00:13:26,660 He wants to be seen, 197 00:13:26,661 --> 00:13:30,220 which leans into the likelihood that he feels invisible by day. 198 00:13:30,221 --> 00:13:32,301 Educated, frustrated... 199 00:13:33,581 --> 00:13:35,860 ...plagued by doubts about his own strength, 200 00:13:35,861 --> 00:13:37,780 hence the need to drug his victims. 201 00:13:37,781 --> 00:13:39,940 Luckily for Scott, he didn't drink his smoothie, 202 00:13:39,941 --> 00:13:42,220 so he remained conscious, 203 00:13:42,221 --> 00:13:44,660 and the others were easy pickings for him. 204 00:13:44,661 --> 00:13:46,900 Here, I'll get Carol to run Scott to the station, 205 00:13:46,901 --> 00:13:48,700 keep an eye on him there till his mum returns. 206 00:13:48,701 --> 00:13:49,860 PHONE RINGS 207 00:13:49,861 --> 00:13:52,980 Scott was saying something about staying with some guy, Don, 208 00:13:52,981 --> 00:13:54,100 who he works with. 209 00:13:54,101 --> 00:13:55,980 No, no, best keep him close. 210 00:13:55,981 --> 00:13:57,460 Why don't you ride along with Carol 211 00:13:57,461 --> 00:13:59,140 in case Scott remembers anything else? 212 00:13:59,141 --> 00:14:01,061 Yeah, sure. I'll catch you there. See you. 213 00:14:02,621 --> 00:14:04,140 Thanks, mate. See you later. 214 00:14:04,141 --> 00:14:05,461 Nichol's back. 215 00:14:12,581 --> 00:14:14,621 KNOCKING 216 00:14:19,781 --> 00:14:20,900 Can I help you? 217 00:14:20,901 --> 00:14:24,460 Hi, I'm James from Kintosh Council. 218 00:14:24,461 --> 00:14:25,981 I'm just here to talk about Lucy. 219 00:14:27,021 --> 00:14:31,021 Erm, are you here about that "poisoning tummies" nonsense? 220 00:14:32,141 --> 00:14:34,060 I mean, I don't understand 221 00:14:34,061 --> 00:14:36,740 how this meeting was allowed to happen 222 00:14:36,741 --> 00:14:38,420 without us being told about it. 223 00:14:38,421 --> 00:14:41,061 Don't worry. It's just standard practice. 224 00:14:42,221 --> 00:14:44,660 The school flag when they think a kid is vulnerable, 225 00:14:44,661 --> 00:14:48,020 and then, hey, presto, me, assigned social worker. 226 00:14:48,021 --> 00:14:49,380 Vulnerable? 227 00:14:49,381 --> 00:14:52,260 Does Lucy have access to harmful material around the house? 228 00:14:52,261 --> 00:14:53,861 Files of her mum's cases? 229 00:14:54,821 --> 00:14:57,261 Of course not. OK. 230 00:14:58,221 --> 00:14:59,541 What else do you need to know? 231 00:15:01,301 --> 00:15:03,500 Well, honestly, just a tiny bit more. 232 00:15:03,501 --> 00:15:04,701 Erm... 233 00:15:05,741 --> 00:15:08,380 Sorry, why is Lucy not at school today? 234 00:15:08,381 --> 00:15:10,941 Oh, she wasn't feeling very well. 235 00:15:12,101 --> 00:15:15,140 She doesn't look too unwell to me. That's kids for you. 236 00:15:15,141 --> 00:15:18,460 So resilient, they just bounce back. Yeah. 237 00:15:18,461 --> 00:15:20,260 And how's your resilience? 238 00:15:20,261 --> 00:15:22,980 How are you coping with Lucy? 239 00:15:22,981 --> 00:15:26,101 I don't "cope" with her. I'm her grandmother. I love her. 240 00:15:27,301 --> 00:15:28,700 As does her mother. 241 00:15:28,701 --> 00:15:31,780 Oh, yeah. Monica. CHUCKLES 242 00:15:31,781 --> 00:15:33,061 I've had the pleasure. 243 00:15:34,621 --> 00:15:36,781 Lucy, do you wanna come over and have a chat? 244 00:15:37,941 --> 00:15:40,300 It's all right, sweetheart. Yeah? 245 00:15:40,301 --> 00:15:42,900 There you go. Do you remember me? I'm James. 246 00:15:42,901 --> 00:15:45,180 I asked you a couple of questions last time we met. 247 00:15:45,181 --> 00:15:47,821 I remember you. Yeah. 248 00:15:49,421 --> 00:15:52,180 Yeah. Oh. Good girl. 249 00:15:52,181 --> 00:15:53,541 CHUCKLES 250 00:16:18,821 --> 00:16:20,661 What's he doing here? 251 00:16:22,341 --> 00:16:26,021 This is your doing. You called him? He knew him best. 252 00:16:33,461 --> 00:16:35,900 Looks like there's a difference of opinion on me being here. 253 00:16:35,901 --> 00:16:37,060 Yeah, huge one. 254 00:16:37,061 --> 00:16:38,860 This... This is mad. Maybe you're right. 255 00:16:38,861 --> 00:16:40,781 Me being here's a mistake. 256 00:16:49,181 --> 00:16:50,381 Hello, Michael. 257 00:16:54,021 --> 00:16:55,181 I thought the worst. 258 00:16:56,541 --> 00:16:59,060 Buried in a ditch or at the bottom of a loch. 259 00:16:59,061 --> 00:17:03,420 God, Michael, I had no idea. I'm... I'm so sorry. 260 00:17:03,421 --> 00:17:09,980 I had... gotten so scared that all I felt like I could do was run. 261 00:17:09,981 --> 00:17:13,100 Where? I went to London. 262 00:17:13,101 --> 00:17:17,580 It's very easy to disappear there. You know, streets, hostels. 263 00:17:17,581 --> 00:17:19,621 What made you so scared that you ran? 264 00:17:27,701 --> 00:17:31,220 Barclay... ruled through love and hate. 265 00:17:31,221 --> 00:17:34,380 Jason, his real son, got the love, I got the hate, OK? 266 00:17:34,381 --> 00:17:36,781 And it just got too much for me. That must be hard. 267 00:17:40,621 --> 00:17:42,700 It wasn't you I saw on the television. 268 00:17:42,701 --> 00:17:44,420 It was another woman talking about Jason. 269 00:17:44,421 --> 00:17:47,421 I'm leading the investigation. Oh, and it's gone where, exactly? 270 00:17:48,621 --> 00:17:51,580 Any suspects? Hopefully, you can help me. 271 00:17:51,581 --> 00:17:52,781 LAUGHS 272 00:17:54,061 --> 00:17:55,381 Oh, me? 273 00:17:56,741 --> 00:17:58,420 OK. Right. 274 00:17:58,421 --> 00:18:01,661 Well, I am your hope at solving this, am I? 275 00:18:03,301 --> 00:18:05,820 My little brother was killed. Michael... 276 00:18:05,821 --> 00:18:06,940 No. You know what? 277 00:18:06,941 --> 00:18:10,221 I have so many what-ifs running around in my head. 278 00:18:12,501 --> 00:18:15,780 You know, like, "What if I'd have stayed? 279 00:18:15,781 --> 00:18:18,101 "Maybe I could have protected Jason." But... 280 00:18:19,861 --> 00:18:22,380 Before you left, you had a black stone. 281 00:18:22,381 --> 00:18:23,460 A stone? Yes. 282 00:18:23,461 --> 00:18:26,380 Yeah, the last few times we talked, you were holding one. 283 00:18:26,381 --> 00:18:29,061 You, er... You kissed it. 284 00:18:31,221 --> 00:18:32,381 Do you mean like this? 285 00:18:36,021 --> 00:18:37,820 These were wishing stones. 286 00:18:37,821 --> 00:18:40,501 I always carry one with me, a lucky charm. 287 00:18:41,581 --> 00:18:43,340 If it's important, you can have it. 288 00:18:43,341 --> 00:18:45,740 Are they linked to the murders? 289 00:18:45,741 --> 00:18:47,820 We think so. 290 00:18:47,821 --> 00:18:49,181 Do you know Owen MacLennan? 291 00:18:51,021 --> 00:18:56,101 No. Mum works for the family. He died the night before last. 292 00:18:59,581 --> 00:19:00,621 Died? 293 00:19:03,501 --> 00:19:06,381 Is it the person that... killed Jason? 294 00:19:07,541 --> 00:19:11,621 We found a photo of you inside a taxidermied rabbit in his room. 295 00:19:12,781 --> 00:19:13,821 Wh...? 296 00:19:15,741 --> 00:19:19,620 Me? What, in a... in a rabbit? 297 00:19:19,621 --> 00:19:21,540 It wasn't just your photo. 298 00:19:21,541 --> 00:19:24,860 It was Jason's, Robert Wright's and an intended victim's. 299 00:19:24,861 --> 00:19:26,780 Well, why would my photo be with theirs? 300 00:19:26,781 --> 00:19:28,941 You have no idea? 301 00:19:30,861 --> 00:19:32,861 No, I... What, me? 302 00:19:34,981 --> 00:19:36,580 No. HE SCOFFS 303 00:19:36,581 --> 00:19:38,181 Where were you last night? 304 00:19:40,621 --> 00:19:42,780 I was here with my mum. 305 00:19:42,781 --> 00:19:44,940 'Let me out! Let me out!' 'Scott...' 306 00:19:44,941 --> 00:19:47,140 I wanted to go to Don's house, not with you. All right. 307 00:19:47,141 --> 00:19:49,341 I promise you, bud. You're OK, you're OK. 308 00:19:50,341 --> 00:19:53,020 Come on, mate. Just deep breaths. Deep breaths. Come on. 309 00:19:53,021 --> 00:19:54,780 SCOTT HYPERVENTILATING 310 00:19:54,781 --> 00:19:56,500 Police can't even stop shoplifters. 311 00:19:56,501 --> 00:19:58,940 I mean, rightly, you're upset, but... How much further? 312 00:19:58,941 --> 00:20:01,380 It's about 20 minutes. Scott, you are safe. 313 00:20:01,381 --> 00:20:03,941 Scott, did you hear that? It's just 20 minutes. 314 00:20:05,381 --> 00:20:07,060 Erm... 315 00:20:07,061 --> 00:20:08,620 I'm bursting. 316 00:20:08,621 --> 00:20:10,741 Yeah, OK. Looks a bit dry down there. 317 00:20:17,101 --> 00:20:20,420 So, do you believe him? Do you think he's involved? 318 00:20:20,421 --> 00:20:22,021 What, you still trust my judgement? 319 00:20:23,461 --> 00:20:25,820 The way I spoke to you, blaming you... 320 00:20:25,821 --> 00:20:28,020 Look, I don't know if I'll agree with your opinion, 321 00:20:28,021 --> 00:20:30,660 but I want to hear it. HE EXHALES 322 00:20:30,661 --> 00:20:32,820 I made the stones into this huge thing, 323 00:20:32,821 --> 00:20:34,580 and he was just there with one in his hand. 324 00:20:34,581 --> 00:20:37,341 So, do you believe him? That he doesn't know anything? 325 00:20:40,741 --> 00:20:42,220 Look, he was... 326 00:20:42,221 --> 00:20:44,701 He's not the boy I remember. 327 00:20:46,061 --> 00:20:47,701 But that's what grief does. 328 00:20:52,061 --> 00:20:53,301 So, yeah. 329 00:20:54,781 --> 00:20:56,020 I believe him. 330 00:20:56,021 --> 00:20:58,141 OK. Still, let's keep an eye on him. 331 00:21:03,021 --> 00:21:05,020 All right, mate. Yeah, we're heading your way. 332 00:21:05,021 --> 00:21:07,380 Oh, about... about that. 333 00:21:07,381 --> 00:21:09,460 There's... There's a bit of an issue. 334 00:21:09,461 --> 00:21:10,660 OK. Spill. 335 00:21:10,661 --> 00:21:13,020 So, Scott freaked out, 336 00:21:13,021 --> 00:21:15,620 and, erm, he needed to go out for a wee... 337 00:21:15,621 --> 00:21:17,220 and he's legged it. 338 00:21:17,221 --> 00:21:18,940 Not serious? 339 00:21:18,941 --> 00:21:21,780 'We've searched the woods nearby...' Shit. 340 00:21:21,781 --> 00:21:24,181 Er, they've lost Scott. 341 00:21:25,541 --> 00:21:27,381 You're on loudspeaker to Kennedy. 342 00:21:28,781 --> 00:21:31,900 Hadid. Hit on the DNA from your tobacco pouch. 343 00:21:31,901 --> 00:21:34,820 Don Cameron. As in Roderick Cameron's son? 344 00:21:34,821 --> 00:21:37,540 Scott said something about staying with a Don. 345 00:21:37,541 --> 00:21:40,020 A handyman he works for. "Handyman"? 346 00:21:40,021 --> 00:21:43,380 That's a euphemism and a half for a family of guns for hire. 347 00:21:43,381 --> 00:21:46,220 The Camerons live not far from here. 348 00:21:46,221 --> 00:21:49,580 We could go knock, see if Scott's headed there. 349 00:21:49,581 --> 00:21:52,300 No. That family's history, there may be weapons on site. 350 00:21:52,301 --> 00:21:56,180 Just... head there, get some eyes on the house and wait for us. 351 00:21:56,181 --> 00:21:57,740 'We'll call for back-up.' OK. 352 00:21:57,741 --> 00:21:59,060 Y-Yes, Ma'am. 353 00:21:59,061 --> 00:22:01,621 BREATHING HEAVILY 354 00:22:08,621 --> 00:22:10,941 BREATHING SHAKILY 355 00:22:31,101 --> 00:22:32,821 Come on. 356 00:22:35,141 --> 00:22:36,821 Come on. 357 00:22:43,461 --> 00:22:44,901 HE SOBS 358 00:22:47,821 --> 00:22:49,981 SOBBING 359 00:23:08,621 --> 00:23:10,341 KNOCK AT DOOR 360 00:23:46,341 --> 00:23:47,821 Down here. 361 00:23:48,781 --> 00:23:50,421 Something to warm you. 362 00:24:03,461 --> 00:24:06,620 COMMENTARY ON TV 363 00:24:06,621 --> 00:24:08,701 Flukey bastard! 364 00:24:13,381 --> 00:24:15,180 'That is clinical.' 365 00:24:15,181 --> 00:24:17,101 Come on, boy. 366 00:24:19,461 --> 00:24:23,460 Police are treating me like a baby. Got me all locked up and everything. 367 00:24:23,461 --> 00:24:24,901 Snuck away? 368 00:24:27,181 --> 00:24:29,180 Is that a problem? No. 369 00:24:29,181 --> 00:24:30,980 Jesus Christ! 370 00:24:30,981 --> 00:24:33,020 RODERICK COUGHING 371 00:24:33,021 --> 00:24:34,781 Likes his snooker, eh? 372 00:24:36,901 --> 00:24:38,221 Yeah. 373 00:24:44,501 --> 00:24:45,781 Scott? 374 00:24:48,061 --> 00:24:49,620 Can stay. 375 00:24:49,621 --> 00:24:51,141 Be safe here. 376 00:24:53,141 --> 00:24:56,180 Wash up. Bathroom's along the way. 377 00:24:56,181 --> 00:24:59,020 Is that tea coming yet, eh? 378 00:24:59,021 --> 00:25:00,901 COUGHING 379 00:25:08,221 --> 00:25:11,940 RODERICK CHUNTERING 380 00:25:11,941 --> 00:25:13,700 COUGHING 381 00:25:13,701 --> 00:25:15,341 Oh, Jesus. 382 00:25:27,381 --> 00:25:29,261 PHONE RINGS 383 00:25:45,741 --> 00:25:48,860 Er, there's no sign of Scott. 384 00:25:48,861 --> 00:25:50,621 Back-up should be here soon. 385 00:26:00,701 --> 00:26:02,221 Black! 386 00:26:03,261 --> 00:26:06,621 RODDERICK CACKLING, COUGHING 387 00:26:09,821 --> 00:26:11,540 I opened the wrong door. 388 00:26:11,541 --> 00:26:13,061 Sorry. 389 00:26:14,621 --> 00:26:16,500 You can ask me. 390 00:26:16,501 --> 00:26:17,980 The photo. 391 00:26:17,981 --> 00:26:19,741 It's OK. I pried. 392 00:26:22,261 --> 00:26:24,660 Water! Do you need to check on him? 393 00:26:24,661 --> 00:26:26,421 COUGHING 394 00:26:32,101 --> 00:26:33,941 My broth will be getting cold. 395 00:26:44,381 --> 00:26:46,461 Come on, boy... 396 00:26:51,661 --> 00:26:52,700 Scott? 397 00:26:52,701 --> 00:26:55,221 Wait! Let me explain. 398 00:26:59,461 --> 00:27:02,140 ...to Don and the other... There's movement. 399 00:27:02,141 --> 00:27:03,181 Shit. 400 00:27:05,381 --> 00:27:07,140 Scott! 401 00:27:07,141 --> 00:27:08,740 He's got my phone! 402 00:27:08,741 --> 00:27:10,700 SCOTT PANTING 403 00:27:10,701 --> 00:27:12,901 It's Don, isn't it? He's the killer. 404 00:27:14,501 --> 00:27:16,020 You're safe. Get yourself in here. 405 00:27:16,021 --> 00:27:18,541 All right. Get in there. Here you go. 406 00:27:22,981 --> 00:27:25,381 Oh, Christ. What is he doing? 407 00:27:31,341 --> 00:27:32,740 Are his arms still raised? 408 00:27:32,741 --> 00:27:35,100 This is totally against protocol. 409 00:27:35,101 --> 00:27:37,541 We should be waiting for back-up. 'Crawford.' 410 00:27:38,781 --> 00:27:40,420 Yes, still raised. 411 00:27:40,421 --> 00:27:44,660 Don? My name's Detective Inspector Kennedy. 412 00:27:44,661 --> 00:27:47,020 I'm gonna need you to step out with your arms raised. 413 00:27:47,021 --> 00:27:48,261 Can you do that for me? 414 00:27:50,981 --> 00:27:54,420 Can you say you understand for me? I understand. 415 00:27:54,421 --> 00:27:57,221 On three. Nice and calm. 416 00:27:58,461 --> 00:28:02,541 One... two... three. 417 00:28:22,101 --> 00:28:24,221 Thank you. Perfect. 418 00:28:25,701 --> 00:28:27,541 I'm gonna approach now, Don. 419 00:28:31,901 --> 00:28:33,780 Come on, Kennedy. 420 00:28:33,781 --> 00:28:36,221 Now turn around with your hands on your head. 421 00:28:37,821 --> 00:28:40,061 HANDCUFFS CLINK 422 00:28:43,581 --> 00:28:45,261 Taking your right wrist now. 423 00:28:46,981 --> 00:28:48,581 That's it. Nice and easy. 424 00:28:49,901 --> 00:28:51,900 Now your left. 425 00:28:51,901 --> 00:28:53,181 Nice and easy. 426 00:28:55,181 --> 00:28:56,741 OK. 427 00:29:09,701 --> 00:29:11,980 Said nothing? Mm. 428 00:29:11,981 --> 00:29:14,940 Anyone else in the property? Just Don's father. 429 00:29:14,941 --> 00:29:17,620 I'm gonna see what he can tell us about Don's movements last night. 430 00:29:17,621 --> 00:29:19,100 I'm gonna have a look around. 431 00:29:19,101 --> 00:29:21,141 I reckon this sick bastard keeps trophies. 432 00:29:24,581 --> 00:29:26,780 Maybe you'll get back to your Labs after all. 433 00:29:26,781 --> 00:29:28,180 Be a drink I need. 434 00:29:28,181 --> 00:29:29,821 Is that an invite? 435 00:29:31,101 --> 00:29:33,980 Statement. Oh, semantics. 436 00:29:33,981 --> 00:29:35,621 THEY LAUGH 437 00:29:41,021 --> 00:29:43,220 COMMENTARY ON TV 438 00:29:43,221 --> 00:29:45,300 Roderick, it's the police. 439 00:29:45,301 --> 00:29:47,980 Not senile. 440 00:29:47,981 --> 00:29:50,260 Or fucking blind. 441 00:29:50,261 --> 00:29:52,900 'Playing with real purpose now.' 442 00:29:52,901 --> 00:29:54,821 You gonna stand there all day? 443 00:29:56,301 --> 00:29:57,901 'Beautiful cue action. 444 00:29:59,061 --> 00:30:02,020 'These two players aren't giving an inch, 445 00:30:02,021 --> 00:30:03,900 'as we saw in the round of 16.' 446 00:30:03,901 --> 00:30:06,540 Mind if I turn the TV off? 447 00:30:06,541 --> 00:30:08,141 I know how it ends. 448 00:30:13,741 --> 00:30:15,220 Don's in a lot of trouble. 449 00:30:15,221 --> 00:30:17,861 Time is neither of our friend. 450 00:30:19,501 --> 00:30:22,260 Ask your question. Was Don here last night? 451 00:30:22,261 --> 00:30:26,220 If every question's a memory test, you're doomed wi' me. 452 00:30:26,221 --> 00:30:28,140 Better with names? 453 00:30:28,141 --> 00:30:29,740 Jason Morgan? 454 00:30:29,741 --> 00:30:32,100 Robert Wright? Owen MacLennan? 455 00:30:32,101 --> 00:30:34,180 All dead, I guess? 456 00:30:34,181 --> 00:30:37,060 Been watching the news, not just snooker reruns, then. 457 00:30:37,061 --> 00:30:38,980 HE COUGHS 458 00:30:38,981 --> 00:30:40,420 Sorry. 459 00:30:40,421 --> 00:30:42,820 Names. Pure fog. 460 00:30:42,821 --> 00:30:45,060 Scott MacKay? Hm? 461 00:30:45,061 --> 00:30:47,700 Trickster. He's alive. 462 00:30:47,701 --> 00:30:50,100 Heard his voice only minutes ago. 463 00:30:50,101 --> 00:30:52,940 The serial killer targeted him last night. 464 00:30:52,941 --> 00:30:55,100 Evidence points to Don being on the scene. 465 00:30:55,101 --> 00:30:56,940 Scott's convinced too. 466 00:30:56,941 --> 00:30:58,421 HE CHUCKLES SOFTLY 467 00:31:16,861 --> 00:31:19,100 Odd boy, my Don. 468 00:31:19,101 --> 00:31:20,501 Funny way about him. 469 00:31:21,821 --> 00:31:23,541 Still, he went very quietly. 470 00:31:27,621 --> 00:31:29,381 You don't think Don's a killer? 471 00:31:31,941 --> 00:31:34,941 Oh, Don could kill, all right. 472 00:31:36,461 --> 00:31:39,380 A lot's been written about you, Roderick. 473 00:31:39,381 --> 00:31:42,901 Must be sad when it's only the obituary left to do. 474 00:31:45,341 --> 00:31:48,380 Always time for one last chapter. 475 00:31:48,381 --> 00:31:50,380 FOOTSTEPS APPROACH 476 00:31:50,381 --> 00:31:53,461 Here, Kennedy. You need to see this. 477 00:32:08,061 --> 00:32:11,820 Have a license for these? No. 478 00:32:11,821 --> 00:32:16,261 Aw, look at his little heart, all a-jingling. 479 00:32:17,421 --> 00:32:18,781 Relax. 480 00:32:20,741 --> 00:32:23,141 They're long deactivated. 481 00:32:24,181 --> 00:32:26,501 Just memories they hold now. 482 00:32:29,181 --> 00:32:30,820 Do us a tea. 483 00:32:30,821 --> 00:32:32,940 In the pot. 484 00:32:32,941 --> 00:32:35,660 No. Oh... 485 00:32:35,661 --> 00:32:37,580 HE CHUCKLES SOFTLY 486 00:32:37,581 --> 00:32:39,221 Mean boy. 487 00:32:40,381 --> 00:32:42,460 Look like a nice lass. 488 00:32:42,461 --> 00:32:43,740 Agh! 489 00:32:43,741 --> 00:32:45,581 HE CHUCKLES 490 00:32:47,141 --> 00:32:48,781 HE COUGHS 491 00:32:54,581 --> 00:32:57,061 Fresh lock. Sourcing some cutters. 492 00:33:00,221 --> 00:33:02,060 Ah. 493 00:33:02,061 --> 00:33:06,501 Kindness... never gets forgot. 494 00:33:11,981 --> 00:33:13,021 Oh. 495 00:33:14,141 --> 00:33:15,341 Thank you. 496 00:33:18,701 --> 00:33:20,900 There's a locked cellar outside. 497 00:33:20,901 --> 00:33:24,460 Oh. Is that so? 498 00:33:24,461 --> 00:33:26,860 It won't take us long to unlock it 499 00:33:26,861 --> 00:33:30,100 so might as well tell us what we'll find. 500 00:33:30,101 --> 00:33:32,020 Maybe... 501 00:33:32,021 --> 00:33:34,740 ...it's the fucking treasure I buried 502 00:33:34,741 --> 00:33:38,101 when I wasn't hooked up to these fucking tanks! 503 00:33:40,581 --> 00:33:42,660 HE WHEEZES 504 00:33:42,661 --> 00:33:44,580 Only kidding... 505 00:33:44,581 --> 00:33:46,141 boy. 506 00:33:47,661 --> 00:33:51,821 Maybe the goodies my Don likes to hide away. 507 00:33:58,701 --> 00:34:00,181 Custard cream? 508 00:34:34,941 --> 00:34:36,981 Gun! SHE GRUNTS 509 00:34:40,861 --> 00:34:43,021 RODERICK CACKLING, DHILLON GROANS 510 00:34:46,541 --> 00:34:48,740 Gun! RODERICK ROARS 511 00:34:48,741 --> 00:34:51,420 Fuck off! Officers down! 512 00:34:51,421 --> 00:34:55,580 Ah, you bastard police, coming into my place! 513 00:34:55,581 --> 00:34:58,101 DHILLON BREATHING RAPIDLY 514 00:34:59,301 --> 00:35:01,580 Carol? Carol? Hey... 515 00:35:01,581 --> 00:35:03,900 Look at me. Look at me. I've got you, I've got you. 516 00:35:03,901 --> 00:35:05,940 It's gonna be all right. No, no, no. 517 00:35:05,941 --> 00:35:07,580 Don't close your eyes on me, pal. No, no. 518 00:35:07,581 --> 00:35:09,700 Urgent assistance. Urgent assistance needed. 519 00:35:09,701 --> 00:35:11,620 Shut up! Shut him up! 520 00:35:11,621 --> 00:35:15,340 DC Connor Crawford. Urgent assistance needed, er... 521 00:35:15,341 --> 00:35:17,420 East Blaric Farm. East Blaric Farm. 522 00:35:17,421 --> 00:35:19,900 Two officers down. Stay with me, mate. Stay with me. 523 00:35:19,901 --> 00:35:21,300 Yeah, two officers down. 524 00:35:21,301 --> 00:35:24,340 Gunshot wounds. One unresponsive, one severe. 525 00:35:24,341 --> 00:35:25,860 Your full support needed. 526 00:35:25,861 --> 00:35:28,420 Just breathe. Here we go. Sorry, pal. Hey, hey! 527 00:35:28,421 --> 00:35:30,500 Hey, Carol, Carol, Carol. Hey! No, no. 528 00:35:30,501 --> 00:35:32,781 Come on, pal, stay with me. Help's on its way, all right? 529 00:35:38,821 --> 00:35:41,301 POLICE RADIO CHATTER 530 00:36:45,461 --> 00:36:46,581 Up. 531 00:36:49,341 --> 00:36:51,420 Fine, be no use. Monica! 532 00:36:51,421 --> 00:36:53,381 We should have waited for back-up. 533 00:36:56,621 --> 00:36:58,661 I'm just going to sit with you. 534 00:37:28,501 --> 00:37:30,261 ENGINE STARTS 535 00:37:56,021 --> 00:37:57,740 Found mine near Scott's, then. 536 00:37:57,741 --> 00:38:00,261 So you're not denying you were there. 537 00:38:02,541 --> 00:38:04,140 What were you doing there, Don? 538 00:38:04,141 --> 00:38:05,780 Watching? 539 00:38:05,781 --> 00:38:08,620 Like with Rob Wright and Jason? 540 00:38:08,621 --> 00:38:10,380 Scott was by himself. 541 00:38:10,381 --> 00:38:13,780 Mum left him. No dad to protect him. 542 00:38:13,781 --> 00:38:15,820 So you were there to do that? 543 00:38:15,821 --> 00:38:18,580 The news said to keep men like Scott safe. 544 00:38:18,581 --> 00:38:20,860 'Detective Kennedy, we need you to pull in...' 545 00:38:20,861 --> 00:38:22,940 SHE SWITCHES RADIO OFF 546 00:38:22,941 --> 00:38:25,460 They think you're driving to drown me in a loch. 547 00:38:25,461 --> 00:38:27,380 Who said I'm not? The road. 548 00:38:27,381 --> 00:38:29,301 Route to your station. 549 00:38:30,861 --> 00:38:33,100 I'm not who you're looking for. 550 00:38:33,101 --> 00:38:37,180 Scott's phone in your possession. DNA linking you to the scene. 551 00:38:37,181 --> 00:38:39,781 Your dad won't cut it as an alibi. 552 00:38:40,821 --> 00:38:42,580 I have a son. 553 00:38:42,581 --> 00:38:47,020 Last night, I was visiting my boy. Where? 554 00:38:47,021 --> 00:38:51,541 His grave. All Wells Church. There's CCTV. 555 00:38:56,581 --> 00:38:58,500 So you weren't there when Scott was attacked? 556 00:38:58,501 --> 00:39:00,821 Think your man would be alive if I was? 557 00:39:06,461 --> 00:39:08,420 I went to check on Scott this morning. 558 00:39:08,421 --> 00:39:11,380 I saw the police and kept my distance. 559 00:39:11,381 --> 00:39:13,020 That's when I found his phone. 560 00:39:13,021 --> 00:39:15,420 I must have dropped a nicotine patch. 561 00:39:15,421 --> 00:39:17,141 PHONE BEEPS 562 00:39:41,021 --> 00:39:43,100 Are you OK, love? Hungry? 563 00:39:43,101 --> 00:39:46,540 I'll be through to do tea in five. This has been a wee bit fiddly. 564 00:39:46,541 --> 00:39:47,740 Did you put my bag in the boot? 565 00:39:47,741 --> 00:39:49,580 I'll bring it in, hon. It's fine. You're busy. 566 00:39:49,581 --> 00:39:51,821 Just let me finish this. It's a bit oily. 567 00:39:58,501 --> 00:40:00,301 Tammy? 568 00:40:03,141 --> 00:40:06,500 You OK? Yeah. Yeah. 569 00:40:06,501 --> 00:40:09,981 OK. Come on. My bike can wait. Let's get tea on. 570 00:40:18,581 --> 00:40:20,140 Don't fall for this act. 571 00:40:20,141 --> 00:40:22,461 He's the same snake he always was. 572 00:40:47,381 --> 00:40:48,701 Get him booked. 573 00:40:50,061 --> 00:40:53,300 Every protocol, all of his rights... 574 00:40:53,301 --> 00:40:54,740 you've undermined them. 575 00:40:54,741 --> 00:40:57,260 Even a shite solicitor could shred our case. 576 00:40:57,261 --> 00:40:58,540 Irrelevant. 577 00:40:58,541 --> 00:41:00,260 Irrelevant? Don's not the killer. 578 00:41:00,261 --> 00:41:03,100 DNA has him at the scene. 579 00:41:03,101 --> 00:41:05,180 He was in possession of Scott's phone. 580 00:41:05,181 --> 00:41:08,300 Don doesn't fit the profile. Limited education. 581 00:41:08,301 --> 00:41:10,660 He works and lives in nature, not at a desk. 582 00:41:10,661 --> 00:41:12,860 He believes in the fairness of the hunt. He'd never... 583 00:41:12,861 --> 00:41:14,260 All I'm hearing is theory. 584 00:41:14,261 --> 00:41:15,900 Where's your evidence? 585 00:41:15,901 --> 00:41:17,700 Give me one fact. 586 00:41:17,701 --> 00:41:20,620 Go check the CCTV at All Wells Church last night. 587 00:41:20,621 --> 00:41:22,980 Don visiting his son's grave. 588 00:41:22,981 --> 00:41:24,420 Hold him till his alibi checks out, 589 00:41:24,421 --> 00:41:27,100 but in the meantime, the killer's still out there. 590 00:41:27,101 --> 00:41:30,580 You've made a complete mess of this, Monica. Where are we now? 591 00:41:30,581 --> 00:41:33,220 An officer dead. Dhillon seriously ill. 592 00:41:33,221 --> 00:41:35,220 Neighbours suspicious of neighbours. 593 00:41:35,221 --> 00:41:37,341 All for what? Another dead end. 594 00:41:38,461 --> 00:41:40,381 Please tell me you've got something. 595 00:41:42,821 --> 00:41:44,300 SHE SIGHS Then we need fresh eyes. 596 00:41:44,301 --> 00:41:47,060 By the time you draft someone else in, there'll be another boy dead. 597 00:41:47,061 --> 00:41:48,900 Your statement will need taking. 598 00:41:48,901 --> 00:41:50,340 A welfare assessment. 599 00:41:50,341 --> 00:41:53,340 Or you could turn around and I'll walk away. 600 00:41:53,341 --> 00:41:54,861 PHONE BUZZES 601 00:41:58,261 --> 00:42:00,901 This is your last chance, Monica. 602 00:42:19,061 --> 00:42:20,500 Kennedy, wh-where are you going? 603 00:42:20,501 --> 00:42:22,420 Don's inside. Not him. 604 00:42:22,421 --> 00:42:25,580 What do you mean, not him? Go inside. It'll be explained. 605 00:42:25,581 --> 00:42:28,060 Where are you going? They'll want your statement too. 606 00:42:28,061 --> 00:42:30,660 What sort of an answer is that? Go, do it, then go home. 607 00:42:30,661 --> 00:42:34,461 Hey. Carol's dead. Yes. 608 00:42:35,821 --> 00:42:38,300 I'm sorry. Th-That's it? 609 00:42:38,301 --> 00:42:40,140 You... 610 00:42:40,141 --> 00:42:42,780 You know, everyone warned me about you. 611 00:42:42,781 --> 00:42:47,340 "You get nothing from her. She is cold, remote, a robot." 612 00:42:47,341 --> 00:42:49,740 And I've tried to prove them wrong, but they were right. 613 00:42:49,741 --> 00:42:51,700 Cos here you are, you're shutting me, 614 00:42:51,701 --> 00:42:55,220 shutting everyone else out, everyone bar Michael Bach. 615 00:42:55,221 --> 00:42:58,180 I mean, a fucking suspect! 616 00:42:58,181 --> 00:43:01,700 And how is that panning out for you? Are you closer to catching him? 617 00:43:01,701 --> 00:43:03,780 You're not cut out for this, Crawford. 618 00:43:03,781 --> 00:43:06,300 Fuck you, Kennedy. There's places you just can't go. 619 00:43:06,301 --> 00:43:09,021 Yeah, you're right, and a batshit cult would be one of them. 620 00:43:13,621 --> 00:43:15,621 PHONE BEEPS 621 00:43:28,461 --> 00:43:31,061 WIND BLOWS, LEAVES RUSTLE 622 00:43:33,981 --> 00:43:36,381 OWL HOOTS 623 00:43:40,021 --> 00:43:42,821 WIND CHIMES TINKLING 624 00:44:30,261 --> 00:44:32,141 PHONE BEEPS 625 00:44:47,861 --> 00:44:49,581 PHONE BEEPS 626 00:44:52,621 --> 00:44:55,821 FOOTSTEPS APPROACH 627 00:45:02,701 --> 00:45:03,820 Monica. 628 00:45:03,821 --> 00:45:05,740 Philly. 629 00:45:05,741 --> 00:45:08,461 What are you doing here? You came back. 630 00:45:15,621 --> 00:45:17,661 Subtitles by accessibility@itv.com 44776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.