All language subtitles for The Traitors NZ S03E01 720p ThreeNow WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,480 Ah, Paul. 2 00:00:08,840 --> 00:00:11,239 You died doing what you loved... 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,640 tormenting New Zealanders. 4 00:00:16,080 --> 00:00:20,560 Rest assured, I'll be carrying on your wicked legacy. 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,920 Rest in peace, old friend. 6 00:00:38,760 --> 00:00:45,119 From across the country, 21 strangers have been summoned to my remote countryside manor 7 00:00:45,120 --> 00:00:49,840 in the hopes of winning up to $100,000. 8 00:00:50,200 --> 00:00:54,400 Colossal missions will test their resilience... 9 00:00:55,680 --> 00:00:57,680 fortitude... 10 00:00:57,920 --> 00:00:59,639 - Argh! - Go! 11 00:00:59,640 --> 00:01:02,519 And ability to work as a team... 12 00:01:02,520 --> 00:01:03,679 Ugh! Where is this thing? 13 00:01:03,680 --> 00:01:05,119 To build the prize pool. 14 00:01:05,120 --> 00:01:06,919 Get it, boy! 15 00:01:08,560 --> 00:01:12,880 But hidden in plain sight are the traitors. 16 00:01:13,280 --> 00:01:19,999 Each night, the traitors will strike from the shadows, murdering one faithful at a time. 17 00:01:20,000 --> 00:01:23,119 So it's up to the faithful to strike back. 18 00:01:23,120 --> 00:01:25,959 I'm gonna hurt some feelings tonight. Sorry, not sorry. 19 00:01:25,960 --> 00:01:29,399 By banishing whoever they believe is betraying them. 20 00:01:29,400 --> 00:01:31,479 And that's exactly what a traitor would want you to think. 21 00:01:31,480 --> 00:01:33,159 Hold on. I'm not finished, darling. 22 00:01:33,160 --> 00:01:37,799 If the faithful can banish every traitor, they will split the prize. 23 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 Oh! 24 00:01:40,760 --> 00:01:44,960 But if even one traitor remains, they take it all. 25 00:01:46,040 --> 00:01:47,399 Aw, you guys! 26 00:01:47,400 --> 00:01:49,839 That was foul. That was horrible. 27 00:01:49,840 --> 00:01:51,679 This is sick! 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,680 This game is evil, bro. 29 00:01:53,880 --> 00:01:56,919 Welcome to The Traitors. 30 00:01:56,920 --> 00:01:58,999 Captions by James Brown. 31 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Captions were made with the support of NZ On Air. 32 00:02:03,440 --> 00:02:08,839 ♪ Shadows in the forest deep... 33 00:02:08,840 --> 00:02:11,799 www.able.co.nz Copyright Able 2026 34 00:02:11,800 --> 00:02:17,920 ♪ keep the watch with silver eyes. 35 00:02:19,800 --> 00:02:25,400 ♪ Wait to hunt when all's asleep, 36 00:02:27,960 --> 00:02:33,240 ♪ hidden in the dead of night. ♪ 37 00:02:56,200 --> 00:02:59,399 We are so not voting for each other, OK? 38 00:02:59,400 --> 00:03:01,759 - An alliance, just for today? - Yeah, yeah. 39 00:03:01,760 --> 00:03:03,359 Are you all Traitors fans? 40 00:03:03,360 --> 00:03:07,959 I am, but I've never really thought about the strategic side of it. 41 00:03:07,960 --> 00:03:10,440 I know the game inside and out. 42 00:03:11,520 --> 00:03:13,719 I'm just a receptionist, so... 43 00:03:13,720 --> 00:03:15,720 Stop. Don't say 'just'. 44 00:03:17,600 --> 00:03:19,279 So now I'm going, 'Uh...' 45 00:03:19,280 --> 00:03:22,719 'My strategy is to play the, like, dumb card.' 46 00:03:22,720 --> 00:03:24,919 I don't want to let on that I knew anything. 47 00:03:24,920 --> 00:03:27,920 But I have this down pat. 48 00:03:28,080 --> 00:03:31,919 I just kept looking at the breakfasts, to be honest. 49 00:03:31,920 --> 00:03:34,039 - I'm Mike. - Mike. 50 00:03:34,040 --> 00:03:36,159 Cool, chill Mike. Not serious Michael. 51 00:03:36,160 --> 00:03:37,879 Not serious Michael, yeah. 52 00:03:37,880 --> 00:03:40,919 In trouble with his mum Michael. Yeah, that's the one. 53 00:03:40,920 --> 00:03:43,399 I'm so excited to be here right now. 54 00:03:43,400 --> 00:03:47,079 My strategy is to pretty much be in the middle of the pack. 55 00:03:47,080 --> 00:03:51,679 I'm no marine biologist, but I believe that fish in the middle of the pack 56 00:03:51,680 --> 00:03:54,360 have the highest survival rate. 57 00:03:56,080 --> 00:03:58,639 It's actually been a massive year. I got married in April. 58 00:03:58,640 --> 00:04:00,879 Oh, look at this! Amazing. 59 00:04:00,880 --> 00:04:07,360 I'm a very lucky person, and so maybe Traitors will be the cherry on top. 60 00:04:09,200 --> 00:04:13,079 - Did you watch last season? - I did. I'm kind of a massive fan. - Yeah, same. 61 00:04:13,080 --> 00:04:16,399 I'm, like, lowkey geeking out a little bit. 62 00:04:16,400 --> 00:04:20,159 - I actually haven't seen the show. - No way! - At all? 63 00:04:20,160 --> 00:04:22,959 - My mum is the reason why I'm here. - I don't believe you. 64 00:04:22,960 --> 00:04:28,840 As an author, I notice a lot of details that I think other people don't. 65 00:04:29,120 --> 00:04:31,639 Everybody would trust a children's writer, right? 66 00:04:31,640 --> 00:04:34,399 I've been writing books for, I dunno, 20 years or something, 67 00:04:34,400 --> 00:04:38,239 but I've only just come back to it in the last couple of years. 68 00:04:38,240 --> 00:04:41,240 - That's so cool. - Yeah, it's great. 69 00:04:47,360 --> 00:04:49,039 Oh... 70 00:04:49,040 --> 00:04:51,040 Oh! 71 00:04:51,520 --> 00:04:53,520 - I can't... - Oh God. 72 00:04:56,080 --> 00:04:57,639 Oh, God! 73 00:04:57,640 --> 00:04:59,319 What is going on? 74 00:04:59,320 --> 00:05:01,320 - What is that? - Oh, God. 75 00:05:03,080 --> 00:05:05,639 - It has begun, you guys. - Ooh, this is scary. 76 00:05:05,640 --> 00:05:08,119 - Are we gonna get kidnapped? - The masks... 77 00:05:08,120 --> 00:05:10,039 This looks eerie. 78 00:05:10,040 --> 00:05:16,519 We get up to the gates, and there are two creepy-ass-looking people in masks. 79 00:05:16,520 --> 00:05:20,879 And I can just hear The Traitors theme playing. 80 00:05:27,840 --> 00:05:28,999 Can we lock the doors? 81 00:05:29,000 --> 00:05:31,800 I am absolutely freaking out. 82 00:05:32,040 --> 00:05:35,120 I thought I was prepared, but I am not. 83 00:05:35,960 --> 00:05:39,440 My God, I'm terrified already. 84 00:05:40,640 --> 00:05:43,679 I feel like something intense is about to happen. 85 00:05:43,680 --> 00:05:46,359 - Attention! - Ooh! - What the hell? 86 00:05:46,360 --> 00:05:51,919 For some unknown reason, you have all accepted the invitation to play my little game. 87 00:05:51,920 --> 00:05:53,479 Welcome. 88 00:05:53,480 --> 00:05:56,679 Your journey begins here at these gates, 89 00:05:56,680 --> 00:06:00,680 locked and guarded to stop the evil getting out. 90 00:06:00,920 --> 00:06:04,720 Before you enter, here's what I need you to do. 91 00:06:05,000 --> 00:06:08,879 Choose one person to get out of each car immediately. 92 00:06:08,880 --> 00:06:12,480 The rest of you, stay exactly where you are. 93 00:06:12,880 --> 00:06:15,999 It's not me, cos none of you can drive. Oh my God! 94 00:06:16,000 --> 00:06:24,000 If you've watched Traitors — which I have — you don't wanna be putting yourself up for anything, really. 95 00:06:24,480 --> 00:06:27,599 Hey, Mike, you could win $5000 by getting out of the car. 96 00:06:27,600 --> 00:06:29,479 But I don't wanna go home right now. 97 00:06:29,480 --> 00:06:31,839 No, they won't send anyone home. 98 00:06:31,840 --> 00:06:34,799 All right, who's got a hood or a hat on? 99 00:06:34,800 --> 00:06:36,119 My jeans are too expensive to get wet. 100 00:06:36,120 --> 00:06:38,479 - Yeah, right? This is good. I like that. - Sorry. 101 00:06:38,480 --> 00:06:41,280 I was like, no. No, no, no, no, no. 102 00:06:41,400 --> 00:06:43,279 OK, paper, scissors, rock? 103 00:06:43,280 --> 00:06:45,519 Yep, and then we do it between those two. 104 00:06:45,520 --> 00:06:46,519 You changed it. 105 00:06:46,520 --> 00:06:48,199 But you lost. OK, sweet. 106 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 - Go. - OK, so you two. 107 00:06:50,560 --> 00:06:52,919 Paper, scissors, rock. Go. 108 00:06:52,920 --> 00:06:55,000 - OK. Good luck. - Dammit! 109 00:06:55,240 --> 00:06:57,159 All right. I feel like that was fair, though. 110 00:06:57,160 --> 00:07:01,559 My gameplay here is to keep it lowkey as much as I can. 111 00:07:01,560 --> 00:07:05,359 Which is not my personality, by the way. I'm a DJ. 112 00:07:05,360 --> 00:07:08,159 But in this game, it's better to just... 113 00:07:08,160 --> 00:07:11,120 So I'm not getting out of the car. 114 00:07:11,240 --> 00:07:14,519 - Shall I do it? - I don't know! - Yeah, If you're feeling up to it. 115 00:07:14,520 --> 00:07:18,319 - Feeling brave. - Mike! Mike! Mike! Mike! Mike. 116 00:07:18,320 --> 00:07:21,559 Oh, thank God that wasn't me! 117 00:07:21,560 --> 00:07:25,279 - I don't mind doing it. - You got it? You got us. 118 00:07:25,280 --> 00:07:29,039 - Wish me luck, guys! - Farewell, sir! - Hope to see you soon. 119 00:07:29,040 --> 00:07:31,279 I'm crazy enough to just go. 120 00:07:31,280 --> 00:07:35,160 - OK, bro. - Let's do it. Let's do it! - Off you go. 121 00:07:37,080 --> 00:07:39,079 Good luck. 122 00:07:41,560 --> 00:07:44,759 Please approach the gate and listen carefully, 123 00:07:44,760 --> 00:07:48,240 because every action bears consequence. 124 00:07:50,840 --> 00:07:53,919 Oh God. What is gonna happen to them? 125 00:08:00,080 --> 00:08:04,160 One of you six must leave before the game begins. 126 00:08:05,520 --> 00:08:07,279 Oh, I want to cry. 127 00:08:10,320 --> 00:08:14,319 Decide as a group by whatever means you choose. 128 00:08:14,320 --> 00:08:16,520 Majority decision rules. 129 00:08:18,160 --> 00:08:23,040 As a departure gift, the chosen person will receive $5000. 130 00:08:25,400 --> 00:08:28,200 But they must leave immediately. 131 00:08:28,800 --> 00:08:31,400 You have two minutes to decide. 132 00:08:31,880 --> 00:08:34,280 You told him he'd get $5000. 133 00:08:34,640 --> 00:08:36,439 Oh no. 134 00:08:36,440 --> 00:08:39,679 - This is sick! - That's cold. I love it. - Oh my God! 135 00:08:39,680 --> 00:08:41,760 What?! We just got here. 136 00:08:41,960 --> 00:08:44,199 How are they gonna decide that? 137 00:08:44,200 --> 00:08:46,200 I knew it! 138 00:08:47,480 --> 00:08:49,399 We've all sacrificed something to be here. 139 00:08:49,400 --> 00:08:51,399 The weeks of leading up to this. 140 00:08:51,400 --> 00:08:54,359 And to go home at the front gate? You don't even get in? 141 00:08:54,360 --> 00:08:56,440 Like, that's just so sad. 142 00:08:57,360 --> 00:09:01,639 I feel like the best way to do this is probably random, no biases. 143 00:09:01,640 --> 00:09:03,439 Does anybody want $5000? 144 00:09:03,440 --> 00:09:06,199 - That's true. That's true. - I don't. 145 00:09:06,200 --> 00:09:07,479 It's a lot of money. 146 00:09:07,480 --> 00:09:11,039 The thought of getting this far and then losing, 147 00:09:11,040 --> 00:09:14,919 it really just hammers home how brutal this game is. 148 00:09:14,920 --> 00:09:22,239 I was in a car full of people much younger than me, and none of them wanted to get out — just saying. 149 00:09:22,240 --> 00:09:25,239 When Rachael said that she was the oldest person in the car, 150 00:09:25,240 --> 00:09:27,679 she's pissed — like, she gave me a death stare, man. 151 00:09:27,680 --> 00:09:31,239 Just like, 'Oh, shit. OK. Nice to meet you, too (!)' 152 00:09:31,240 --> 00:09:33,240 I came to play. 153 00:09:33,600 --> 00:09:38,080 There is no way I am leaving for $5000. 154 00:09:38,480 --> 00:09:41,039 Shall we just do, like, rock, paper, scissors? 155 00:09:41,040 --> 00:09:43,399 - I think that's fair, eh? - Feel like that's the fairest way to do it? 156 00:09:43,400 --> 00:09:44,639 All right, let's do it, eh? 157 00:09:44,640 --> 00:09:46,359 We have two minutes to decide. 158 00:09:46,360 --> 00:09:50,039 Rock, paper, scissors seems to be the fairest and fastest way to get that done. 159 00:09:50,040 --> 00:09:52,239 OK. Three, two, one, shoot. 160 00:09:52,240 --> 00:09:53,639 Paper, scissors, rock. 161 00:09:53,640 --> 00:09:56,279 - Three, two, one, shoot. - They're doing paper, scissors, rock again. 162 00:09:56,280 --> 00:09:59,319 - Oh my God! - Surely there's a better way! 163 00:09:59,320 --> 00:10:00,639 Sorry, dude. 164 00:10:00,640 --> 00:10:02,720 Three, two, one, shoot. 165 00:10:03,480 --> 00:10:05,560 Three, two, one, shoot. 166 00:10:05,960 --> 00:10:08,119 That is the highest-stake game. 167 00:10:08,120 --> 00:10:10,399 Is our boy good? - I can't see. 168 00:10:10,400 --> 00:10:11,959 Loser? 169 00:10:11,960 --> 00:10:13,959 - Loser. - Loser. 170 00:10:13,960 --> 00:10:15,439 How does this work? 171 00:10:15,440 --> 00:10:18,679 Shucks, this isn't a schoolkids' game, man. Like, this is legit. 172 00:10:18,680 --> 00:10:20,679 We all go at the same time? 173 00:10:20,680 --> 00:10:21,959 All at the same time? 174 00:10:21,960 --> 00:10:28,279 You're going home right now if you pull a scissors when everyone else is pulling rock. 175 00:10:28,280 --> 00:10:30,360 One, two, three, shoot. 176 00:10:31,080 --> 00:10:34,799 - That's tied, so go again. - Go again? All right. 177 00:10:34,800 --> 00:10:36,800 One, two, three, shoot. 178 00:10:39,040 --> 00:10:41,639 - Good, good, good. - Keep going. You've got this. 179 00:10:41,640 --> 00:10:43,559 One, two, three, shoot. 180 00:10:43,560 --> 00:10:45,440 - Oh! - Oh, mate! 181 00:10:52,680 --> 00:10:55,639 - That's tied, so go again. - Go again? All right. 182 00:10:55,640 --> 00:10:59,359 We're all doing paper, scissors, rock to decide who will leave. 183 00:10:59,360 --> 00:11:01,639 You don't prepare yourself to go home at the front gate. 184 00:11:01,640 --> 00:11:03,519 - OK. - Yeah? - Sure. 185 00:11:03,520 --> 00:11:04,759 You got this. 186 00:11:04,760 --> 00:11:06,760 One, two, three, shoot. 187 00:11:07,880 --> 00:11:10,199 - Oh! - Oh, mate! 188 00:11:10,200 --> 00:11:12,079 - Oh God! - Oh my goodness! 189 00:11:12,080 --> 00:11:13,399 Oh God. 190 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 Ooh... 191 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 Aw! 192 00:11:18,120 --> 00:11:20,119 That's really harsh. 193 00:11:26,680 --> 00:11:29,720 - Bro! - No! 194 00:11:30,400 --> 00:11:32,799 This is not how I saw it happening. 195 00:11:32,800 --> 00:11:35,559 - What's your name? - Does it matter? 196 00:11:35,560 --> 00:11:37,560 It does matter. 197 00:11:38,520 --> 00:11:41,440 I am so disappointed. 198 00:11:41,600 --> 00:11:48,319 Putting myself out there, it was something that I told myself not to do right from the start. 199 00:11:48,320 --> 00:11:50,679 - Oh my God, it's Mike. - Is he leaving? 200 00:11:50,680 --> 00:11:54,160 - Oh my God! No! I'm gonna cry. - Did he lose? 201 00:11:54,440 --> 00:11:57,239 Oh my God. He looks like he's gonna cry. I feel so sorry for him. 202 00:11:57,240 --> 00:11:58,759 Sorry, bro. 203 00:11:58,760 --> 00:11:59,679 That's... 204 00:11:59,680 --> 00:12:01,760 I think he's gone. - Sick. 205 00:12:03,320 --> 00:12:05,599 All I wanted to do... 206 00:12:05,600 --> 00:12:07,680 ♪ Trust is a cruel friend. 207 00:12:07,920 --> 00:12:12,119 Was to play the game, and the game played me before it even started. 208 00:12:12,120 --> 00:12:16,560 ♪ Cruel as a friend can be. ♪ 209 00:12:18,200 --> 00:12:20,999 - This is ruthless, man. - This is too much. 210 00:12:21,000 --> 00:12:24,039 I played out a thousand different scenarios 211 00:12:24,040 --> 00:12:28,920 of how I was gonna be a great faithful or an amazing traitor. 212 00:12:29,160 --> 00:12:31,640 Uh, I didn't play out this one. 213 00:12:32,160 --> 00:12:34,840 Why did I put my hand up? 214 00:12:36,080 --> 00:12:37,960 Why, why, why, why, why? 215 00:12:38,560 --> 00:12:41,240 Oh, man. 216 00:12:43,120 --> 00:12:45,120 Oh, that sucks. 217 00:12:46,400 --> 00:12:48,159 - I'm back. - Go on, bro! 218 00:12:48,160 --> 00:12:50,279 - What happened? - Dude, that was so sad! 219 00:12:50,280 --> 00:12:52,999 - We were rooting for you. - Thank you, guys. - We had your back. 220 00:12:53,000 --> 00:12:54,759 - Hey! - Did we just eliminate Mike? 221 00:12:54,760 --> 00:12:56,959 - Someone's eliminated. - Oh my God! That was our friend! 222 00:12:56,960 --> 00:13:00,279 We bullied him out of the car, and now he's left! - No! We made him get out. 223 00:13:00,280 --> 00:13:02,239 The game started earlier than I was expecting it to. 224 00:13:02,240 --> 00:13:09,919 You can get chopped at any second for any reason, so not knowing what's next does have me on edge. 225 00:13:21,280 --> 00:13:23,319 - Oh my God. - Hooray! - Yay! 226 00:13:23,320 --> 00:13:25,520 We're going up the drive. 227 00:13:25,840 --> 00:13:28,240 See you later, creepy guys. 228 00:13:29,800 --> 00:13:33,080 - All right, no more trickery. - Please. 229 00:13:34,200 --> 00:13:37,159 We're there, team. We're doing it. 230 00:13:37,160 --> 00:13:40,840 Oh, look — there's, like, the shrine. Yeah. 231 00:13:50,160 --> 00:13:53,000 Oh! Oh my God! 232 00:13:53,120 --> 00:13:55,479 I don't know whether I'm gonna cry or what. 233 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 Oh my God! It's so cute! 234 00:13:59,720 --> 00:14:04,319 As you come out, there's this beautiful big manor that just sort of appears. 235 00:14:04,320 --> 00:14:06,319 This is pretty. Look at this. 236 00:14:06,320 --> 00:14:08,599 Its grandeur is just phenomenal. 237 00:14:08,600 --> 00:14:10,559 - Beautiful. - Oh my God! 238 00:14:10,560 --> 00:14:11,759 Oh, look at it! 239 00:14:11,760 --> 00:14:13,760 - Oh, gorgeous! - Wow! 240 00:14:15,720 --> 00:14:17,479 Oh, look. There's our host. 241 00:14:17,480 --> 00:14:22,159 I was just fixated on Madeleine Sami, cos I'm a massive fan of Girlfriend. 242 00:14:22,160 --> 00:14:23,959 She's an amazing talent. 243 00:14:23,960 --> 00:14:27,159 So I was, like, a little bit starstruck to see her. 244 00:14:27,160 --> 00:14:29,159 Oh, she's looking slick, in't she? 245 00:14:29,160 --> 00:14:31,679 - OK, we're doing it. - This is it, guys. - This is it. 246 00:14:31,680 --> 00:14:32,959 Good luck, everyone. 247 00:14:32,960 --> 00:14:35,960 - Let's go play some Traitors. - Ooh! 248 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 - Eeh! - Let's go! 249 00:14:43,480 --> 00:14:45,480 - This is mean! - Wow! 250 00:14:46,560 --> 00:14:49,039 It's a lot less creepy than I imagined. 251 00:14:49,040 --> 00:14:50,559 Holy! 252 00:14:50,560 --> 00:14:52,679 What a beautiful building. 253 00:14:52,680 --> 00:14:54,679 Oh my gosh. 254 00:14:54,680 --> 00:14:56,519 What's that table? 255 00:14:56,520 --> 00:14:59,519 I'm scared about what's in those boxes. 256 00:14:59,520 --> 00:15:00,639 Dun-dun! 257 00:15:00,640 --> 00:15:03,640 What is that box? What is this about? 258 00:15:06,680 --> 00:15:10,039 - Oh, what are those? Rings? -Yeah. Are we gonna get proposed to? 259 00:15:10,040 --> 00:15:11,919 We're trying to suss out what they are. 260 00:15:11,920 --> 00:15:15,600 We've already lost one person. What's next? 261 00:15:16,000 --> 00:15:18,479 Good morning, my dear guests. 262 00:15:18,480 --> 00:15:21,239 Something feels different today, doesn't it? 263 00:15:21,240 --> 00:15:23,119 - Yep. - Yep. 264 00:15:23,120 --> 00:15:25,919 Yeah, perhaps that's because the master of the house, 265 00:15:25,920 --> 00:15:30,799 our most charming and mischievous host, is no longer with us. 266 00:15:30,800 --> 00:15:34,000 - Oh! - RIP. - Rest in peace. 267 00:15:34,920 --> 00:15:37,720 The rightful heir has returned. 268 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Whoo! 269 00:15:40,320 --> 00:15:42,920 - Daddy's gone. - Yeah! 270 00:15:44,280 --> 00:15:46,960 And the drama is about to begin. 271 00:15:50,480 --> 00:15:56,360 So welcome to a new reign — one of secrets, sabotage and poetic justice. 272 00:15:59,680 --> 00:16:06,680 The winner — or winners— will take home a prize pot worth up to $100,000. 273 00:16:06,920 --> 00:16:08,799 I'd love to win some money 274 00:16:08,800 --> 00:16:13,559 and also make some friends along the way, but mainly win money. 275 00:16:13,560 --> 00:16:15,799 Let's start as we mean to carry on, shall we? 276 00:16:15,800 --> 00:16:17,799 Yes, ma'am. 277 00:16:17,800 --> 00:16:21,999 You may have noticed a little personalised gift I've prepared for each of you 278 00:16:22,000 --> 00:16:24,400 to welcome you to my new digs. 279 00:16:25,640 --> 00:16:27,639 Go on. Don't be shy. 280 00:16:27,640 --> 00:16:28,759 Take one. 281 00:16:28,760 --> 00:16:31,160 But do not open it until I say. 282 00:16:34,640 --> 00:16:39,279 It's so nerve-racking, because you've just, you know, seen that guy go. 283 00:16:39,280 --> 00:16:44,479 It's just terrifying. I can't even explain how it messes with your mind, 284 00:16:44,480 --> 00:16:46,480 and this is day one. 285 00:16:49,240 --> 00:16:51,440 That's mine right there. 286 00:16:52,240 --> 00:16:55,039 I just find it incredibly exciting. 287 00:16:55,040 --> 00:16:56,839 What on earth is Madeleine gonna do? 288 00:16:56,840 --> 00:17:01,119 What trickery has she brought to the beginning of this game? 289 00:17:01,120 --> 00:17:02,719 It's very cute. 290 00:17:02,720 --> 00:17:05,079 I'm scared. 291 00:17:05,080 --> 00:17:07,480 I'm scared of getting a gift. 292 00:17:12,040 --> 00:17:17,640 Inside only one of those boxes lies a very particular kind of gift. 293 00:17:18,920 --> 00:17:20,639 A choice. 294 00:17:20,640 --> 00:17:22,920 A traitor's mark. 295 00:17:23,600 --> 00:17:26,520 The power to become a traitor. 296 00:17:27,440 --> 00:17:29,199 Ooh! 297 00:17:29,200 --> 00:17:32,959 Or to turn it down before the stroke of midnight. 298 00:17:32,960 --> 00:17:35,679 I'm trying to calculate, how does this change things? 299 00:17:35,680 --> 00:17:38,439 Does it alter the number of traitors there might be in the game? 300 00:17:38,440 --> 00:17:40,719 Do I even want to be a traitor at all? 301 00:17:40,720 --> 00:17:44,399 I don't want to make that decision this early in the game. 302 00:17:44,400 --> 00:17:47,239 It's too much pressure too early on. 303 00:17:47,240 --> 00:17:51,040 The fate of my game is literally in a box. 304 00:17:52,240 --> 00:17:56,120 I want that little traitor token so bad. 305 00:17:57,200 --> 00:17:59,880 I wanna just, like, cause chaos. 306 00:18:00,240 --> 00:18:05,640 Just, like, really mess with people's heads — which sounds evil. 307 00:18:06,560 --> 00:18:08,840 Please open your boxes. 308 00:18:32,920 --> 00:18:38,120 Inside only one of those boxes lies a traitor's mark. 309 00:18:38,560 --> 00:18:40,560 Ooh. 310 00:18:41,400 --> 00:18:44,360 The power to become a traitor. 311 00:18:45,200 --> 00:18:47,200 Ooh. 312 00:18:48,080 --> 00:18:53,240 I am desperate to open that box and find out I'm a traitor. 313 00:18:55,320 --> 00:18:57,320 Please open your boxes. 314 00:18:57,960 --> 00:18:59,839 Please. Please, please, please. 315 00:18:59,840 --> 00:19:02,279 This would be a great little leg up from the very start. 316 00:19:02,280 --> 00:19:07,360 If I've got some sort of power already, how good would that be? 317 00:19:10,800 --> 00:19:16,519 I feel so relieved to see nothing inside of my little gift from Madeleine. 318 00:19:16,520 --> 00:19:23,119 But then I'm immediately thinking, well, somebody else here does see something. 319 00:19:23,120 --> 00:19:25,400 It was not me. I was gutted. 320 00:19:27,400 --> 00:19:28,559 There's nothing in mine. 321 00:19:28,560 --> 00:19:30,839 I wanted that special box. I just wanted to be a traitor. 322 00:19:30,840 --> 00:19:36,559 It's easier to play the game when you're stabbed from the front, rather than stabbed from the back. 323 00:19:36,560 --> 00:19:40,440 Our first traitor may walk among you already. 324 00:19:42,200 --> 00:19:46,759 I start looking around to see if anybody is reacting weirdly. 325 00:19:46,760 --> 00:19:49,960 Problem is, I don't know these people. 326 00:19:50,320 --> 00:19:54,120 So I can't tell who could potentially have it. 327 00:19:57,560 --> 00:20:05,160 They will have until midnight tonight to decide whether they'll serve loyalty or deceit. 328 00:20:05,840 --> 00:20:09,319 Please return your boxes and step inside. 329 00:20:09,320 --> 00:20:11,880 Welcome to The Traitors. 330 00:20:19,360 --> 00:20:22,159 So far, I know nothing, 331 00:20:22,160 --> 00:20:24,759 apart from the fact that there's something to know and we don't know it. 332 00:20:24,760 --> 00:20:27,840 Somebody here has a decision to make. 333 00:20:28,640 --> 00:20:31,919 We don't know who, and we don't know what the decision is going to be. 334 00:20:31,920 --> 00:20:35,239 Was anyone's box heavy? Cos my one was super light. 335 00:20:35,240 --> 00:20:39,199 - Oh, nice. - Yeah, yeah. Good, good. - Super light. Super light. 336 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 Wow. 337 00:20:41,400 --> 00:20:45,400 - This is pretty impressive, eh? - It's happening! 338 00:20:46,880 --> 00:20:49,559 They both open. They both open! 339 00:20:58,120 --> 00:21:00,839 Now, does anyone know how to play chess? 340 00:21:00,840 --> 00:21:02,879 - Uh, yes. - I don't. 341 00:21:02,880 --> 00:21:04,879 Oh. 342 00:21:04,880 --> 00:21:06,839 I'm just so excited. 343 00:21:06,840 --> 00:21:13,440 I'm such a big fan of the show, so seeing the manor, I'm, like, screaming inside. 344 00:21:13,800 --> 00:21:16,400 Oh! It just looks so beautiful. 345 00:21:17,240 --> 00:21:19,919 We're in, bro. We're in. 346 00:21:19,920 --> 00:21:25,279 - Look at that. - Yeah, of course. The creepy doll. - Creepy doll. Creepy doll. 347 00:21:25,280 --> 00:21:27,879 Oh, the pool room's massive. OK, fun. 348 00:21:27,880 --> 00:21:30,399 - Oh, dramatic. - I know! - I love it. 349 00:21:30,400 --> 00:21:33,399 Oh my God. Maybe this will be us soon. 350 00:21:33,400 --> 00:21:36,999 - It's so crazy. - It's cool, though. This is such a beautiful spot. 351 00:21:37,000 --> 00:21:40,679 - It is. It is. - Stunning. All the old paintings are a little bit creepy, but... 352 00:21:40,680 --> 00:21:42,719 - Yeah, there's that. - That's fine. 353 00:21:42,720 --> 00:21:45,319 - I just feel so light-headed. - Yeah. 354 00:21:45,320 --> 00:21:49,119 I just thought I'd be buzzing, and I'm just like... 355 00:21:49,120 --> 00:21:51,400 It's terrifying. 356 00:21:51,520 --> 00:21:54,199 I don't know any of these people. 357 00:21:54,200 --> 00:21:57,519 I-I don't know the house. I don't know the next move. 358 00:21:57,520 --> 00:22:01,879 Who got the whatever in the little box — that's terrifying me. 359 00:22:01,880 --> 00:22:04,879 There could actually be a traitor amongst us right now. 360 00:22:04,880 --> 00:22:06,880 - Potentially. - Ugh! 361 00:22:08,040 --> 00:22:11,240 I'm not sure how easy this is gonna be. 362 00:22:12,320 --> 00:22:17,879 If somebody did get it and they aren't thinking about taking it, 363 00:22:17,880 --> 00:22:20,439 they would just say now, though. 364 00:22:20,440 --> 00:22:24,720 - Maybe. - I mean, that's what I would do. 365 00:22:26,040 --> 00:22:30,319 Yeah. Who picked it up and went like this, like the heaviest...? 366 00:22:30,320 --> 00:22:33,759 I was just going, 'Please don't be me. Please don't be me.' 367 00:22:33,760 --> 00:22:35,399 Yeah, I know, eh? 368 00:22:35,400 --> 00:22:40,199 Knowing that someone got this little box with a secret traitor surprise in it somewhere, 369 00:22:40,200 --> 00:22:43,359 that is wild — right now, we don't know each other for a lick of soap, 370 00:22:43,360 --> 00:22:46,639 so how do I know if you're a traitor if I don't even know you? 371 00:22:46,640 --> 00:22:48,799 - Chloe, eh? - Yeah. - Chloe. 372 00:22:48,800 --> 00:22:51,319 I'm a relief teacher. - Oh, cool. 373 00:22:51,320 --> 00:22:53,319 I too am a relief teacher. 374 00:22:53,320 --> 00:22:55,799 - OK, this is my third relief teacher. - Yeah. 375 00:22:55,800 --> 00:22:57,399 I'm also a teacher. 376 00:22:57,400 --> 00:22:59,279 I'm not a teacher any more. 377 00:22:59,280 --> 00:23:01,319 - There's quite a few of us. - Yeah, yeah. 378 00:23:01,320 --> 00:23:06,199 Coming into this game, I didn't want anybody to know that I am a youth pastor. 379 00:23:06,200 --> 00:23:08,399 I didn't want that target on my back. 380 00:23:08,400 --> 00:23:11,879 I wanted to blend in a bit more with my role. 381 00:23:11,880 --> 00:23:15,119 Until I rock up and there's four other teachers, 382 00:23:15,120 --> 00:23:18,919 and I was like, 'Oh, OK, this is interesting.' 383 00:23:24,040 --> 00:23:28,440 So, hi. I'm Samantha. I'm from Auckland. 384 00:23:29,440 --> 00:23:31,439 - Wow. - It's crazy. 385 00:23:31,440 --> 00:23:35,359 I know Keanu from high school and uni days. 386 00:23:35,360 --> 00:23:37,639 We haven't seen each other in years. 387 00:23:37,640 --> 00:23:40,879 Like, we haven't hung out in over 10 years. - Yeah, true. 388 00:23:40,880 --> 00:23:44,159 - Let's just... - keep it to ourselves for now? 389 00:23:44,160 --> 00:23:48,239 - Let's just keep it to ourselves, for now. - I think so too. Yeah. 390 00:23:48,240 --> 00:23:51,240 I am gonna try to get Sam closer to me, 391 00:23:51,640 --> 00:23:56,519 because she's someone so likeable, so I'm gonna use that to my advantage. 392 00:23:56,520 --> 00:23:59,279 I need to keep my cards close to my chest. 393 00:23:59,280 --> 00:24:00,919 Could come in handy. 394 00:24:00,920 --> 00:24:02,199 Could mean nothing. 395 00:24:02,200 --> 00:24:05,480 - Yeah. - It's nice to see you. 396 00:24:09,520 --> 00:24:11,639 - Keanu, come in. - Kia ora! 397 00:24:11,640 --> 00:24:13,399 Kia ora. 398 00:24:13,400 --> 00:24:15,119 Bradley. - Hi. 399 00:24:15,120 --> 00:24:17,239 Come and take a seat, my friend. 400 00:24:17,240 --> 00:24:20,799 '20 players have made it through my gates.' 401 00:24:20,800 --> 00:24:23,039 Gidday, Harrison. - Hello. 402 00:24:23,040 --> 00:24:25,359 - Lovely portrait, by the way. - Thank you. 403 00:24:25,360 --> 00:24:27,319 How do you intend on playing the game? 404 00:24:27,320 --> 00:24:32,919 I know how to put people in certain positions that I need them to be in, to get me on top, 405 00:24:32,920 --> 00:24:35,159 and that's what this game is about. 406 00:24:35,160 --> 00:24:39,159 You're used to playing a room with decks, and this time you'll just be playing... 407 00:24:39,160 --> 00:24:41,159 The people. 408 00:24:41,160 --> 00:24:43,160 Chk-chk-chk. 409 00:24:45,040 --> 00:24:50,559 If they make it to the end, they could win up to $100,000. 410 00:24:50,560 --> 00:24:52,799 Do you have an idea of how you're gonna play the game, Dave? 411 00:24:52,800 --> 00:24:54,639 I do. I'm gonna be pretty ruthless. 412 00:24:54,640 --> 00:24:56,999 I'm gonna be pretty cold and calculating. 413 00:24:57,000 --> 00:25:02,759 I'm gonna build up a lot of trust and a lot of relationships, and then I'll decide what to do with them. 414 00:25:02,760 --> 00:25:04,759 Oh my goodness! 415 00:25:04,760 --> 00:25:06,399 This is real. 416 00:25:06,400 --> 00:25:09,200 Do you have a strategy, going in? 417 00:25:09,400 --> 00:25:12,039 In everyday life, I'm an honest bloke. 418 00:25:12,040 --> 00:25:14,519 I wouldn't have my job at church if I wasn't. 419 00:25:14,520 --> 00:25:16,520 But in this game, 420 00:25:16,760 --> 00:25:18,439 all bets are off, 421 00:25:18,440 --> 00:25:21,160 and I get to play a little bit. 422 00:25:21,840 --> 00:25:27,359 But for the game to begin, first I must select my traitors. 423 00:25:30,680 --> 00:25:33,360 - Can we touch it? - You can touch it. 424 00:25:34,600 --> 00:25:36,600 Put it back. 425 00:25:37,160 --> 00:25:39,319 What would you do, should you win? 426 00:25:39,320 --> 00:25:40,799 Very first thing? 427 00:25:40,800 --> 00:25:44,519 Ninja Slushi. Because I've wanted one for quite a while. 428 00:25:44,520 --> 00:25:48,399 This money will help me to hopefully become a father. 429 00:25:48,400 --> 00:25:52,279 I'm a broke 20-year-old actress, so I'll be paying rent. 430 00:25:52,280 --> 00:25:54,279 I feel that on a deep level. 431 00:25:54,280 --> 00:25:56,280 I plan on donating it. 432 00:25:56,840 --> 00:26:02,639 I would love to take my little brother on a fun holiday, 433 00:26:02,640 --> 00:26:05,359 because he deserves it — He's the best person in the world. 434 00:26:05,360 --> 00:26:07,360 Nice. 435 00:26:10,680 --> 00:26:13,880 Traitor or faithful? - Traitor. 100%. 436 00:26:14,320 --> 00:26:16,320 A traitor. 437 00:26:16,600 --> 00:26:18,600 I think I'll be good. 438 00:26:21,240 --> 00:26:27,999 I'm a poker player, so if I was chosen to be a faithful, I could sniff out the bullshit. 439 00:26:28,000 --> 00:26:31,679 And if I was chosen to be a traitor, I've got a pretty good bluff. 440 00:26:31,680 --> 00:26:33,760 Show us your poker face. 441 00:26:35,880 --> 00:26:37,879 That's pretty good. 442 00:26:55,920 --> 00:26:59,000 Players, welcome to the round table. 443 00:26:59,680 --> 00:27:05,559 It is here that I will choose my traitors and the game will really begin. 444 00:27:11,000 --> 00:27:15,200 When you leave this room, everything will change. 445 00:27:18,400 --> 00:27:21,280 Those who wish to become traitors, 446 00:27:23,040 --> 00:27:25,040 start manifesting now. 447 00:27:25,560 --> 00:27:28,519 I would like to be a traitor, and I think I'd be good at it. 448 00:27:28,520 --> 00:27:32,439 The traitors are the ones that know what's going on, so they have most of the power. 449 00:27:32,440 --> 00:27:34,920 It could work in your favour. 450 00:27:37,000 --> 00:27:38,759 I would like to be a traitor. 451 00:27:38,760 --> 00:27:41,999 It's just the full experience playing a traitor. 452 00:27:42,000 --> 00:27:44,080 It's like game, but more. 453 00:27:45,400 --> 00:27:48,559 If I had a choice, it would be faithful. 454 00:27:48,560 --> 00:27:54,760 I think I would play quite well as a traitor, but I like playing on hard mode. 455 00:27:55,040 --> 00:27:57,520 Place your blindfolds on now. 456 00:27:59,800 --> 00:28:02,439 The atmosphere is so tense. 457 00:28:02,440 --> 00:28:06,840 I just know everybody is freaking out, just like I am. 458 00:28:07,360 --> 00:28:09,119 It's actually quite daunting. 459 00:28:09,120 --> 00:28:13,800 I'm quietly hoping that I'm gonna be picked as a traitor. 460 00:28:16,320 --> 00:28:18,879 I definitely wanna play a traitor. 461 00:28:18,880 --> 00:28:21,960 I just wanna play the game as the lead. 462 00:28:35,400 --> 00:28:40,080 If I touch you on the shoulder, you are hereby a traitor. 463 00:28:42,000 --> 00:28:43,999 My heart was thumping. 464 00:28:44,000 --> 00:28:50,800 Man, I've never felt anything like it, and I've played some pretty big stadiums. 465 00:28:55,760 --> 00:28:56,879 I wanna be a traitor. 466 00:28:56,880 --> 00:29:01,760 Like, how often do you get to be your inner evil self? 467 00:29:06,400 --> 00:29:09,519 I absolutely do not wanna be picked here. 468 00:29:09,520 --> 00:29:15,039 Every time I feel Madeleine walking behind me, I'm like, 'Please keep going. Please keep going.' 469 00:29:15,040 --> 00:29:18,440 I don't want this. Please leave me alone. 470 00:29:21,800 --> 00:29:26,399 I've been sharpening my blade now for the last few weeks, ready for this? 471 00:29:26,400 --> 00:29:28,400 I wanna be a traitor. 472 00:29:54,560 --> 00:29:56,560 Yes! 473 00:29:57,360 --> 00:29:59,159 I didn't think I was gonna be a traitor. 474 00:29:59,160 --> 00:30:01,319 I thought there was slim chance. 475 00:30:01,320 --> 00:30:03,479 So when I got that touch... 476 00:30:03,480 --> 00:30:05,480 it feels so good! 477 00:30:24,680 --> 00:30:28,959 I don't think there's a world where I could manipulate the people around me. 478 00:30:28,960 --> 00:30:34,440 I'm here to win as a faithful, true, and the traitors will crumble. 479 00:30:43,560 --> 00:30:47,359 I wanna be a traitor. It's my turn to be a traitor. 480 00:30:47,360 --> 00:30:51,040 The best traitor that will ever be. 481 00:30:55,880 --> 00:31:01,200 I came here to be a traitor and to make some serious moves. 482 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 It's game on. 483 00:31:08,000 --> 00:31:11,200 The traitors have now been selected. 484 00:31:11,440 --> 00:31:14,440 You may all remove your blindfolds. 485 00:31:17,640 --> 00:31:20,759 And before the stroke of midnight tonight, 486 00:31:20,760 --> 00:31:26,120 one more will make the decision to be a traitor or a faithful. 487 00:31:28,840 --> 00:31:31,640 All others, you are my faithfuls. 488 00:31:34,640 --> 00:31:37,320 You may all now drink your water. 489 00:31:40,160 --> 00:31:42,160 - It's poisoned. - Cheers. 490 00:31:56,760 --> 00:31:58,159 OK. 491 00:31:58,160 --> 00:32:01,159 Who has changed? Who looks a little bit stressed? 492 00:32:01,160 --> 00:32:07,120 And I see Maruia is really intensely staring everybody out. 493 00:32:08,280 --> 00:32:10,600 Mm... Bit much, love. 494 00:32:15,320 --> 00:32:17,319 Wild. 495 00:32:17,320 --> 00:32:22,200 I was trying to listen for everything I could. - Same. Same. 496 00:32:24,080 --> 00:32:26,080 I can't see. 497 00:32:27,160 --> 00:32:30,559 - Is it the guilt? - No, I just put it on real tight. 498 00:32:30,560 --> 00:32:32,920 - Oh. - Oh... Yeah. 499 00:32:33,560 --> 00:32:36,559 Every time she walked past, I was like, 'Please don't touch me.' 500 00:32:36,560 --> 00:32:38,959 Oh. I was like, 'Please touch me.' 501 00:32:38,960 --> 00:32:40,959 - Did she? - No! - Oh, OK. 502 00:32:40,960 --> 00:32:42,959 Why would you say anything like that? 503 00:32:42,960 --> 00:32:45,839 And also, why wouldn't you wanna be picked? I wanna be picked. 504 00:32:45,840 --> 00:32:51,640 It's an interesting comment to make. Like, immediately, that's sus. 505 00:32:51,760 --> 00:32:57,439 - That was very strange, wasn't it? - The whole thing is so strange. - Yeah. 506 00:32:57,440 --> 00:33:01,120 Being a traitor, I had to get my game head on. 507 00:33:01,400 --> 00:33:05,319 My strategy is look 'em in the eyes. Don't blink too much. 508 00:33:05,320 --> 00:33:10,200 Straight away, did you notice anyone that was acting...? 509 00:33:11,000 --> 00:33:16,680 Ryan, is it? I noticed that he was just blinking so much afterwards. 510 00:33:17,280 --> 00:33:19,999 The guy next to the woman with the red hair. 511 00:33:20,000 --> 00:33:25,039 As soon as the masks were off, he was focused forward, deadpan. - I noticed that too. 512 00:33:25,040 --> 00:33:29,679 Whereas, speaking for myself, like, as faithful, you kinda can look around. 513 00:33:29,680 --> 00:33:31,599 So it's like, oh, pressure's off. - Yeah. 514 00:33:31,600 --> 00:33:33,639 I'm loving it. I just feel more relaxed. 515 00:33:33,640 --> 00:33:36,320 My acting skills seem to be fine. 516 00:33:46,080 --> 00:33:48,879 - Oh, there's marshmallows. - Where's the lollies at? 517 00:33:48,880 --> 00:33:50,399 I heard treats, and I came straight here. 518 00:33:50,400 --> 00:33:52,119 I was like, where the lollies? Where the chocolate? 519 00:33:52,120 --> 00:33:54,119 I was told there would be snacks. 520 00:33:54,120 --> 00:33:57,079 Being a faithful, I'm just totally in game zone now. 521 00:33:57,080 --> 00:34:00,279 Just switched on, ready to sniff out some traitors. 522 00:34:00,280 --> 00:34:02,280 Let's go hunting. 523 00:34:03,200 --> 00:34:05,559 So, how did it feel when she touched your shoulder? 524 00:34:05,560 --> 00:34:07,319 Whoa! 525 00:34:07,320 --> 00:34:09,399 Was it just me? OK! 526 00:34:09,400 --> 00:34:11,439 I don't trust anybody. 527 00:34:11,440 --> 00:34:17,799 As my whanau said to me before I came here, they said, 'Mum, don't make friends, make money.' 528 00:34:17,800 --> 00:34:20,880 So I'm gonna stick with that kaupapa. 529 00:34:21,320 --> 00:34:23,919 - This is surprisingly really exhausting. - Yeah. 530 00:34:23,920 --> 00:34:27,239 - Like, I just feel really tired. - That round table drained me. 531 00:34:27,240 --> 00:34:30,199 'As a traitor, I've got my acting face on.' 532 00:34:30,200 --> 00:34:31,799 Can I see? 533 00:34:31,800 --> 00:34:34,399 Wait, are you engaged? - No, this is a Claddagh ring. 534 00:34:34,400 --> 00:34:36,719 If you wear it this way, you're single. 535 00:34:36,720 --> 00:34:39,599 If you wear it this way, you're in a relationship. 536 00:34:39,600 --> 00:34:42,800 I was closeted for 20 years of my life. 537 00:34:43,080 --> 00:34:45,080 I'm so single! 538 00:34:45,800 --> 00:34:47,639 I put this ring on my own. 539 00:34:47,640 --> 00:34:52,079 Oh, if I could do that for 20 years, I can do this for 10 days. 540 00:34:52,080 --> 00:34:54,080 I need to have a nap. 541 00:34:55,840 --> 00:34:59,559 - Things have changed for someone — or someones. - Yeah. 542 00:34:59,560 --> 00:35:03,439 I'm a little more relieved to be a faithful than I thought I was going to be. 543 00:35:03,440 --> 00:35:07,799 - Did you guys wanna be traitors? - No. No. - I was happy with whatever. 544 00:35:07,800 --> 00:35:11,799 In my job as a captioner, I have to listen really closely to people, 545 00:35:11,800 --> 00:35:14,799 so I'll be really paying attention to what everyone's saying. 546 00:35:14,800 --> 00:35:16,559 I hope that's gonna be useful. 547 00:35:16,560 --> 00:35:18,879 What did you say? - I'm, like, 50-50. 548 00:35:18,880 --> 00:35:20,799 I'm so happy I'm a faithful now, though. 549 00:35:20,800 --> 00:35:24,039 - Me too. Me too. - Cos I'm freaking stressed, just like that. 550 00:35:24,040 --> 00:35:27,959 Yeah, totally. No. I didn't want to be a faithful... 551 00:35:27,960 --> 00:35:29,999 Sorry. I didn't want to be a traitor from the get-go, 552 00:35:30,000 --> 00:35:34,839 just cos I didn't think I would be able to, like, handle the sort of social manipulation. 553 00:35:34,840 --> 00:35:38,239 Ryan accidentally said 'traitor' when he meant to say 'faithful'. 554 00:35:38,240 --> 00:35:43,079 He seemed like he was trying a little bit too hard to seem normal. 555 00:35:43,080 --> 00:35:47,279 And actually, I'm more affirmed now that I made the right decision. 556 00:35:47,280 --> 00:35:49,960 - Yeah. - I'm so relieved. - Yeah. 557 00:35:59,640 --> 00:36:01,640 First mission. 558 00:36:02,120 --> 00:36:04,120 OK, I'm excited. 559 00:36:04,560 --> 00:36:06,560 And we're off. 560 00:36:06,840 --> 00:36:08,239 Pretty exciting. 561 00:36:08,240 --> 00:36:10,439 - Team boys in shorts. - Yeah. 562 00:36:10,440 --> 00:36:12,279 About to carry. 563 00:36:12,280 --> 00:36:14,319 I reckon we'll be the fittest car out of them all. 564 00:36:14,320 --> 00:36:16,159 OK, so where do you think we're going? 565 00:36:16,160 --> 00:36:18,839 - I assume some sort of hill. - Yeah. Yeah. 566 00:36:18,840 --> 00:36:21,479 I'm totally and utterly terrified of these challenges. 567 00:36:21,480 --> 00:36:24,199 - She didn't even give us a clue. - No! 568 00:36:24,200 --> 00:36:26,799 So stoked we've got you two in here, cos I haven't had a chance to yarn to you. 569 00:36:26,800 --> 00:36:30,479 Well, after the round table. - Yeah. That was intense. 570 00:36:30,480 --> 00:36:33,439 Actually, after the round table, I felt a million times better, 571 00:36:33,440 --> 00:36:37,039 just because I think my brain went, 'OK, you're not a traitor. This is good.' 572 00:36:37,040 --> 00:36:38,879 - So you were really worried? - I was really... 573 00:36:38,880 --> 00:36:40,799 Oh! You didn't wanna be a traitor? 574 00:36:40,800 --> 00:36:44,880 All I want is my electric blanket and my jammies. 575 00:36:48,120 --> 00:36:52,719 Ryan, to me, seems like he's trying really hard to seem breezy and nonchalant, 576 00:36:52,720 --> 00:36:54,359 which seems quite nervous to me. 577 00:36:54,360 --> 00:36:56,599 If I was picking a traitor, I'd pick that guy. 578 00:36:56,600 --> 00:37:04,279 He's quite unassuming. - Yeah. He's the only person who I have any suspicion of at this point. 579 00:37:11,120 --> 00:37:14,199 - What a thrill! - Oh, what is that? 580 00:37:14,200 --> 00:37:17,880 It's our first mission, and I am so excited. 581 00:37:18,680 --> 00:37:20,680 And it looks epic, too. 582 00:37:22,840 --> 00:37:25,560 Everything is just so extra. 583 00:37:26,520 --> 00:37:30,119 And I'm extra, so I'm ready to get amongst it. 584 00:37:30,120 --> 00:37:33,400 It's a giant standing stone. 585 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 Curious. He's got a drum. 586 00:37:41,480 --> 00:37:43,119 What is this? 587 00:37:43,120 --> 00:37:47,639 - OK, that drumming is sinister. - Yeah. Ominous. 588 00:37:47,640 --> 00:37:51,479 The missions are super important and one of the most fun parts of the game, really. 589 00:37:51,480 --> 00:37:56,519 You get to find out so much more about people, especially when there's shields on the line. 590 00:37:56,520 --> 00:37:59,600 Where's the sacrifice? 591 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 My players, welcome. 592 00:38:06,080 --> 00:38:09,280 Before you lies a treacherous valley. 593 00:38:10,680 --> 00:38:15,760 Your mission today is to carry this palanquin along the path, 594 00:38:17,320 --> 00:38:22,639 collect the many offerings I have stored for safekeeping along it, 595 00:38:22,640 --> 00:38:24,640 and return. 596 00:38:26,640 --> 00:38:31,439 For every offering that is returned to the base of the statue, 597 00:38:31,440 --> 00:38:34,999 I will reward you with silver for your prize pot. 598 00:38:35,000 --> 00:38:38,319 A total of $12,000. 599 00:38:38,320 --> 00:38:40,199 - Oh! - Cash, cash! 600 00:38:40,200 --> 00:38:42,280 - Oh my God. - That's a lot. 601 00:38:42,760 --> 00:38:48,160 But beware, players. Your path will be a gauntlet of treachery. 602 00:38:48,600 --> 00:38:51,600 And it's not for the faint-hearted. 603 00:38:51,720 --> 00:38:57,319 Which is why I will reward those players who return the offerings, with shields. 604 00:38:57,320 --> 00:38:59,320 Ooh! 605 00:38:59,880 --> 00:39:05,680 A shield is the one and only thing that can protect you when you sleep. 606 00:39:06,960 --> 00:39:11,760 And I'm sure we can all agree being murdered is bad. 607 00:39:14,160 --> 00:39:17,439 Obviously, I want to put some money in the pot, because I want to win that pot. 608 00:39:17,440 --> 00:39:24,719 But in order to get to the end, I need some protection, so my absolute priority is shields. 609 00:39:24,720 --> 00:39:27,559 I don't know any of these people. I don't trust any of these people. 610 00:39:27,560 --> 00:39:29,479 And I am in it for myself. 611 00:39:29,480 --> 00:39:33,119 You will have 30 minutes, so get a scuttle on. 612 00:39:33,120 --> 00:39:35,639 We don't wanna make the big guy angry. 613 00:39:35,640 --> 00:39:37,639 Go! 614 00:39:41,560 --> 00:39:43,639 - What's the heaviest bit of this? - Like this, right? 615 00:39:43,640 --> 00:39:47,439 Do we wanna figure out who goes where, sort of thing? 616 00:39:47,440 --> 00:39:49,440 Strong men at the... Oh. 617 00:39:49,600 --> 00:39:53,479 - Strong men? Come on! - At the corners, maybe, on both ends? 618 00:39:53,480 --> 00:39:56,719 - It's definitely heavy. - Yeah. Jannaia? 619 00:39:56,720 --> 00:39:58,199 Yeah, old mate from the gym. 620 00:39:58,200 --> 00:39:59,839 Oh, mean. Like, this is just bread and butter. 621 00:39:59,840 --> 00:40:02,839 Any opportunity for me to get a shield or get more money, I'm gonna take it. 622 00:40:02,840 --> 00:40:04,840 Three, two, one... 623 00:40:07,440 --> 00:40:09,519 Let's go! 624 00:40:09,520 --> 00:40:11,720 - How far are we going? - Yeah. 625 00:40:13,760 --> 00:40:19,439 I can lift quite heavy weights, so I just wanna go all the way and perhaps get a shield. 626 00:40:19,440 --> 00:40:23,479 Those two poles have gotta be our destination. 627 00:40:23,480 --> 00:40:25,999 First offering's coming up. 628 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Here we go. First one. 629 00:40:29,840 --> 00:40:36,440 OK. You must leave two players tied to the posts in order to take this offering. 630 00:40:37,520 --> 00:40:40,279 - Oh, great. - Volunteers? - Tied to the post? 631 00:40:40,280 --> 00:40:41,599 Who wants to be tied up? 632 00:40:41,600 --> 00:40:43,759 No offence, but I think it should be the weakest. 633 00:40:43,760 --> 00:40:45,479 Yeah, the weakest. 634 00:40:45,480 --> 00:40:47,880 Yeah, I'll be tied up. Yeah. 635 00:40:48,520 --> 00:40:51,679 I would be much better tied up to the post. 636 00:40:51,680 --> 00:40:55,079 I didn't even think I'd have a chance to get a shield. 637 00:40:55,080 --> 00:40:56,759 We've got Debbie. We need one more. 638 00:40:56,760 --> 00:40:57,999 OK, I'll go, I'll go. 639 00:40:58,000 --> 00:41:01,159 We're wasting time here, and so I got off. 640 00:41:01,160 --> 00:41:03,760 Brace yourselves. All right? 641 00:41:03,920 --> 00:41:09,559 I'm hoping that some people will see it as a sacrifice that I made for the sake of the team. 642 00:41:09,560 --> 00:41:10,959 Thanks, ladies. See you soon. 643 00:41:10,960 --> 00:41:12,559 OK, thanks, team. 644 00:41:12,560 --> 00:41:14,559 Bye! 645 00:41:14,560 --> 00:41:18,640 Well, they better get a move on. Time is ticking. 646 00:41:20,520 --> 00:41:23,679 Who's feeling like they can't go the distance? 647 00:41:23,680 --> 00:41:26,359 I don't want anyone to feel like they're bowing out cos they're weak. 648 00:41:26,360 --> 00:41:27,919 No, I don't think that's the case. 649 00:41:27,920 --> 00:41:30,639 I'm just trying to suggest something. - No, I know, I know. 650 00:41:30,640 --> 00:41:32,959 - OK, what have we got? - What does it say? 651 00:41:32,960 --> 00:41:34,959 Two more players. 652 00:41:34,960 --> 00:41:37,240 Do we have two? 653 00:41:37,400 --> 00:41:41,399 I was thinking if I was having to lift it further, I might as well let off at the beginning. 654 00:41:41,400 --> 00:41:44,439 I'm gonna offer myself up, but please don't kill me. - We'll remember this. 655 00:41:44,440 --> 00:41:46,879 All right, I will too. 656 00:41:46,880 --> 00:41:48,880 Thank you. 657 00:41:51,160 --> 00:41:56,640 Hopefully it's not only gonna be women sacrificing themselves. 658 00:42:02,120 --> 00:42:04,959 How do the traitors select someone to murder? 659 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 They just choose. 660 00:42:08,320 --> 00:42:11,159 You're basically saying we shouldn't be standing here. 661 00:42:11,160 --> 00:42:12,959 You can look at it two ways. 662 00:42:12,960 --> 00:42:17,439 People who got off, they don't care about getting a shield, so maybe they're a traitor. 663 00:42:17,440 --> 00:42:21,439 And I think it's interesting that she's playing very... 664 00:42:21,440 --> 00:42:23,919 'Oh, I have no idea what's going on.' 665 00:42:23,920 --> 00:42:26,000 Which I always question, 666 00:42:26,720 --> 00:42:30,600 because you're in this game for a reason. 667 00:42:31,560 --> 00:42:37,360 Or you're trying to prove you're a faithful by committing to the game. 668 00:42:42,040 --> 00:42:44,919 Have we got two more willing sacrifices? 669 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 That's a rough choice of words. 670 00:42:48,520 --> 00:42:52,799 OK. For time's sake, I'll take one for the team. 671 00:42:52,800 --> 00:42:56,000 I'm short anyway. I can barely reach. 672 00:42:56,280 --> 00:42:58,039 OK. 673 00:42:58,040 --> 00:42:59,839 Thank you, James. 674 00:42:59,840 --> 00:43:01,639 They are heavy. 675 00:43:01,640 --> 00:43:03,319 There you go. 676 00:43:03,320 --> 00:43:04,399 OK, let's roll. 677 00:43:04,400 --> 00:43:07,680 - You're amazing! - Whoo! - Strong humans. 678 00:43:08,240 --> 00:43:10,240 Shot, guys. 679 00:43:12,640 --> 00:43:17,239 So you're lucky if you're a strong man, right? 680 00:43:17,240 --> 00:43:19,999 It's only women that have been sacrificed so far. 681 00:43:20,000 --> 00:43:21,719 'I really want a shield. 682 00:43:21,720 --> 00:43:24,800 'Call it paranoia. Call it strategy. 683 00:43:25,160 --> 00:43:31,479 'But it's the women who are either volunteering themselves or are perhaps feeling pressured to leave.' 684 00:43:31,480 --> 00:43:35,599 So I'm just quite keen to just point that out to people. 685 00:43:35,600 --> 00:43:37,600 Another two players. 686 00:43:39,880 --> 00:43:42,399 I don't know that we can afford to lose too many more and get it back in one piece. 687 00:43:42,400 --> 00:43:44,839 - It's getting heavier. - Yeah, it is getting heavier. 688 00:43:44,840 --> 00:43:50,039 If you burly people are going that far, you're gonna be shedding the weaker people. 689 00:43:50,040 --> 00:43:53,119 And is that fair? They're not gonna end up with shields. 690 00:43:53,120 --> 00:43:57,599 I definitely notice that Rachael is being quite outspoken. 691 00:43:57,600 --> 00:43:59,279 We'll see how that goes. 692 00:43:59,280 --> 00:44:01,039 I'm doing it to get the money in the pot. 693 00:44:01,040 --> 00:44:02,679 Agree, and we're running out of time. 694 00:44:02,680 --> 00:44:04,639 I'm gonna go as far as possible. 695 00:44:04,640 --> 00:44:06,999 There's a little bit of bickering, and that sorta slows things down a bit. 696 00:44:07,000 --> 00:44:09,599 So it's starting to make me pretty nervous about, well, guys, 697 00:44:09,600 --> 00:44:12,119 what's the main thing here — that we discuss who's gonna be safe tonight, 698 00:44:12,120 --> 00:44:13,799 or that we get some money in the pot? 699 00:44:13,800 --> 00:44:16,519 I want a shield, I'm gonna stay on. 700 00:44:16,520 --> 00:44:19,679 I don't mind staying, if you guys think you can get there without me. 701 00:44:19,680 --> 00:44:21,119 - Cool. - Yeah? - OK, cool. 702 00:44:21,120 --> 00:44:24,159 I don't wanna be that person on day one who gives up everything for the shield 703 00:44:24,160 --> 00:44:26,239 and makes themselves look bad. 704 00:44:26,240 --> 00:44:27,959 It's gonna be me, isn't it? 705 00:44:27,960 --> 00:44:33,359 I'm nervous that if I'm stirring too much, that I might not be seen as a team player. 706 00:44:33,360 --> 00:44:35,039 That'll be tight enough. 707 00:44:35,040 --> 00:44:37,240 It's time for me to get off. 708 00:44:37,960 --> 00:44:39,559 OK, that wasn't too bad. 709 00:44:39,560 --> 00:44:42,919 - Let's push. - We can do another one. Come on. 710 00:44:42,920 --> 00:44:46,439 We go up here, we grab this bag, two off and then back down. 711 00:44:46,440 --> 00:44:51,920 Yeah, we're nearly at halfway, time-wise, so we need to get back. 712 00:44:52,440 --> 00:44:56,079 I don't think there's anybody there who is insisting on staying, 713 00:44:56,080 --> 00:44:58,479 but there are people who were just sorta staying mum on it... 714 00:44:58,480 --> 00:45:01,680 for example, like Harrison and Keanu. 715 00:45:02,880 --> 00:45:08,399 There's an element there of, like, are these traitors who want to grab a shield to nab from themselves 716 00:45:08,400 --> 00:45:11,599 so that they can open up their options? 717 00:45:17,400 --> 00:45:19,239 Oh, is it just one person? 718 00:45:19,240 --> 00:45:22,039 Nah, two, is it? What does it say? 719 00:45:22,040 --> 00:45:22,999 What does it say? 720 00:45:23,000 --> 00:45:27,839 - This offering is worth 5000. - Oh, you must leave five players. 721 00:45:27,840 --> 00:45:29,840 Five? Oh, shit. 722 00:45:31,560 --> 00:45:33,479 We can't get five back down, eh? 723 00:45:33,480 --> 00:45:34,639 Wait, hold up. 724 00:45:34,640 --> 00:45:35,679 Holy... 725 00:45:35,680 --> 00:45:37,599 Nah, do we turn around? 726 00:45:37,600 --> 00:45:40,400 Shall we just turn around, then? 727 00:45:45,840 --> 00:45:47,920 Oh, is it just one person? 728 00:45:48,160 --> 00:45:50,959 Nah, two, is it? What does it say? 729 00:45:50,960 --> 00:45:51,919 What does it say? 730 00:45:51,920 --> 00:45:56,359 - This offering is worth 5000. - Oh, you must leave five players. 731 00:45:56,360 --> 00:45:58,119 Five? Oh, shit. 732 00:45:58,120 --> 00:46:02,759 So, we get to the final post. We have to drop off five people, which we weren't expecting. 733 00:46:02,760 --> 00:46:04,839 We can't get five back down, eh? 734 00:46:04,840 --> 00:46:08,119 - Shall we just turn around, then? - Shall we try it? 735 00:46:08,120 --> 00:46:11,639 - We leave five players here? - See if we can get five off and see if they can handle it. 736 00:46:11,640 --> 00:46:13,239 OK. 737 00:46:13,240 --> 00:46:17,319 - Five people let go, just to see. - So one, two... 738 00:46:17,320 --> 00:46:19,399 I'll go three off. 739 00:46:19,400 --> 00:46:24,960 I'm of the opinion at this point that it's ABM — anyone but me. 740 00:46:25,840 --> 00:46:29,519 Because a shield tonight is absolutely crucial. 741 00:46:29,520 --> 00:46:32,239 That's only three. We need two more. 742 00:46:32,240 --> 00:46:35,040 - Four. One more. - One more let go. 743 00:46:35,720 --> 00:46:39,359 So I'm sitting there thinking, 'Don't say anything. Don't say anything. Don't say anything.' 744 00:46:39,360 --> 00:46:43,439 And if someone was to say my name, I would have to stay. 745 00:46:43,440 --> 00:46:45,440 But they didn't. 746 00:46:45,800 --> 00:46:46,639 All right. 747 00:46:46,640 --> 00:46:50,359 I was a bit hoha, actually, at having to get off at the last station. 748 00:46:50,360 --> 00:46:53,559 But I felt like it was my dumb idea, so... 749 00:46:53,560 --> 00:46:54,719 Got 'em. 750 00:46:54,720 --> 00:46:58,439 Couldn't really fight my own self for making that suggestion. 751 00:46:58,440 --> 00:47:01,120 Oosh! One arm! Let's go! 752 00:47:01,760 --> 00:47:04,440 - Right, here we go! - Let's hustle. 753 00:47:04,760 --> 00:47:07,119 - Let's pick up the pace. - Go, guys. You got this! 754 00:47:07,120 --> 00:47:08,799 Yeah, it's heavy now. 755 00:47:08,800 --> 00:47:15,839 'Turns out, when you drop five people, that thing is actually, like, substantially heavier.' 756 00:47:15,840 --> 00:47:16,959 Oh! 757 00:47:16,960 --> 00:47:19,799 It is hard mahi going back down that hill. 758 00:47:19,800 --> 00:47:25,479 - Do you wanna swap, so I can hold more of the weight? - Yeah. Yep, sweet. 759 00:47:25,480 --> 00:47:27,039 OK. 760 00:47:28,640 --> 00:47:31,119 I was like, that's the bulk of it. 761 00:47:31,120 --> 00:47:33,120 You've got this! 762 00:47:35,440 --> 00:47:39,440 - Bring home the silver. - Bring home the silver. 763 00:47:41,760 --> 00:47:44,639 Yeah, the weight is at the front. Do we need to reshuffle? 764 00:47:44,640 --> 00:47:46,479 Cos I feel it right here. 765 00:47:46,480 --> 00:47:48,639 It's dead lift now. - Yeah. 766 00:47:48,640 --> 00:47:51,440 Go, guys! You've got this. 767 00:47:51,960 --> 00:47:55,959 - I think we can do it. - Yeah, we've got this. - We can definitely do it. 768 00:47:55,960 --> 00:47:57,039 Oh! 769 00:47:57,040 --> 00:47:59,439 He slipped in a massive poo! 770 00:47:59,440 --> 00:48:02,319 We're good. We're good. 771 00:48:02,320 --> 00:48:05,759 Literally in shit. - Are you OK? - Yeah, we're all good. 772 00:48:05,760 --> 00:48:07,479 You stink. 773 00:48:07,480 --> 00:48:09,479 Smells like 12K! 774 00:48:09,480 --> 00:48:13,360 You've got four minutes left! Get a hustle on! 775 00:48:13,520 --> 00:48:15,520 - Come on! - We can do it. 776 00:48:18,120 --> 00:48:20,519 - We're gonna do it. - We're so close, guys. 777 00:48:20,520 --> 00:48:22,199 200m, guys. 778 00:48:22,200 --> 00:48:23,719 We've got offerings! 779 00:48:23,720 --> 00:48:25,279 Come on! 780 00:48:25,280 --> 00:48:27,119 - Right. - Let's go! 781 00:48:27,120 --> 00:48:28,359 To the finish line. 782 00:48:28,360 --> 00:48:31,360 Two minutes to go! Come on! 783 00:48:31,960 --> 00:48:33,919 - Good teamwork. - Ugh! 784 00:48:33,920 --> 00:48:36,679 Come on, you guys. You're nearly there. 785 00:48:36,680 --> 00:48:40,560 - Put it here? - Yes. Yes. Everyone, put it down. 786 00:48:40,800 --> 00:48:43,039 Put it down. Get the offerings at the base of the statue. 787 00:48:43,040 --> 00:48:45,239 Come on! - Right there. Go, go. 788 00:48:45,240 --> 00:48:47,640 There's about a minute to go. 789 00:48:47,880 --> 00:48:49,559 Here we go. Get 'em down here! 790 00:48:49,560 --> 00:48:51,399 Chuck 'em in there. Don't get me. 791 00:48:51,400 --> 00:48:52,919 Come on, come on! 792 00:48:52,920 --> 00:48:54,920 Whoo! 793 00:49:03,560 --> 00:49:07,160 Players, you look absolutely pooped. 794 00:49:07,960 --> 00:49:14,519 - Literally. - And well done on returning $12,000 worth of offerings. 795 00:49:14,520 --> 00:49:20,200 As promised, you who returned the offerings, come get your shields. 796 00:49:21,880 --> 00:49:23,559 I'm feeling really proud. 797 00:49:23,560 --> 00:49:24,519 Thank you, my lady. 798 00:49:24,520 --> 00:49:27,919 12K and a shield is a bloody good first day. 799 00:49:27,920 --> 00:49:30,199 - Come on. - Heck yeah! 800 00:49:30,200 --> 00:49:33,919 I'm like Oprah. You get a shield! You get a shield! 801 00:49:33,920 --> 00:49:36,800 - I'm stoked! - Yay! - I'm so stoked! 802 00:49:37,600 --> 00:49:41,159 Knowing that I'm going to be safe and I'm gonna walk into that breakfast tomorrow morning 803 00:49:41,160 --> 00:49:44,040 was actually a fantastic feeling. 804 00:49:44,360 --> 00:49:46,879 These will protect you from murder tonight. 805 00:49:46,880 --> 00:49:49,119 As for the others who didn't make it back? 806 00:49:49,120 --> 00:49:53,759 Don't worry — someone will come around to collect them when we get around to it. 807 00:49:53,760 --> 00:49:58,519 Now get back to the manor for drinks, dinner and maybe some murder. 808 00:49:58,520 --> 00:50:00,519 Go on. Ta-ta. 809 00:50:00,520 --> 00:50:02,079 - I need a shower. - Off you go. 810 00:50:02,080 --> 00:50:05,680 Yeah, you need a shower and a drycleaners. 811 00:50:09,320 --> 00:50:12,919 - Oh, this feeling is so good! - It's good, isn't it? - It's epic. 812 00:50:12,920 --> 00:50:15,399 - Over the moon. - Amazing feeling. We're gonna see breakfast. 813 00:50:15,400 --> 00:50:17,839 - That is a good first mission. - I know. I know! 814 00:50:17,840 --> 00:50:20,840 Nice work, Harry. Well done, mate. 815 00:50:21,160 --> 00:50:25,079 - That's a lot of shields. - I know. That's what has me stressed. 816 00:50:25,080 --> 00:50:26,599 That's starting to freak me out now. 817 00:50:26,600 --> 00:50:34,600 Yeah, but only people who choose to murder are actually the people who, like, sacrificed themselves. 818 00:50:35,080 --> 00:50:37,279 Well, there's three traitors, and then there's... 819 00:50:37,280 --> 00:50:38,959 Potentially a fourth traitor tonight. 820 00:50:38,960 --> 00:50:41,279 - I'm quite sure that there will be. - From the box. 821 00:50:41,280 --> 00:50:45,919 - I forgot about the fourth! - I keep forgetting about the box, eh? 822 00:50:45,920 --> 00:50:51,600 Yeah, once you start math-ing, it's like, 'Oh, bugger.' 823 00:50:53,160 --> 00:50:57,359 - Hey, well done, guys. - Well done. - Well done! Awesome! 824 00:50:57,360 --> 00:51:01,040 And our ability to sleep all right tonight. 825 00:51:02,520 --> 00:51:05,839 I presume these are just juice, so I'm gonna go for a juice. 826 00:51:05,840 --> 00:51:08,959 Oh, yeah? Cos do you still have a headache, or...? 827 00:51:08,960 --> 00:51:12,479 Yeah, it's just been... I did. It feels really bad, cos like... 828 00:51:12,480 --> 00:51:16,439 Laughter therapy's quite good. Cos one of the boys that slipped over — did he hurt himself? 829 00:51:16,440 --> 00:51:18,999 No, he was OK, but it was hilarious. 830 00:51:19,000 --> 00:51:21,080 Oh my God, it was so funny. 831 00:51:22,240 --> 00:51:26,079 But kind of, I've still got a bit of a headache, but that made it go. 832 00:51:26,080 --> 00:51:30,239 'Coming back to the manor, it's so nerve-racking.' 833 00:51:30,240 --> 00:51:32,319 I think it's because I didn't think I was gonna be a traitor. 834 00:51:32,320 --> 00:51:34,319 I thought there was slim chance. 835 00:51:34,320 --> 00:51:36,519 So, I was with Hannah. She really knows the game. 836 00:51:36,520 --> 00:51:42,079 So she taught me some things, cos I realised that I maybe need to open my eyes little bit, 837 00:51:42,080 --> 00:51:45,599 and how strategic people are playing it already, 838 00:51:45,600 --> 00:51:48,959 with, you know, people are just throwing names out there for no reason at all, really, 839 00:51:48,960 --> 00:51:52,239 maybe to get it off them and that, but I don't know... 840 00:51:52,240 --> 00:51:59,399 As much as I can stay being myself and acting dumb, then hopefully I will stay undetected. 841 00:51:59,400 --> 00:52:03,519 I need to open my eyes a bit more, because I haven't noticed anything. 842 00:52:03,520 --> 00:52:07,479 And we really don't have a lot of evidence to go off of yet. 843 00:52:07,480 --> 00:52:10,279 But it's finding — what evidence? Like, it could be anything. 844 00:52:10,280 --> 00:52:11,479 Like, someone could breathe wrong. 845 00:52:11,480 --> 00:52:16,839 I'm just hoping somebody, a traitor is going to be really bad at their job, 846 00:52:16,840 --> 00:52:18,999 which will make our job really easy. 847 00:52:19,000 --> 00:52:20,519 Mm. Mm. 848 00:52:20,520 --> 00:52:23,599 - We were doing the maths about... - Right? Cos there's so many protected players. 849 00:52:23,600 --> 00:52:25,559 Now there's seven shields. 850 00:52:25,560 --> 00:52:27,879 - That leaves nine of us open for... - We're so cooked. 851 00:52:27,880 --> 00:52:32,119 I mean, I think we can guarantee that traitors got off. 852 00:52:32,120 --> 00:52:34,239 Is it you? - Is it me? - Are you a traitor? 853 00:52:34,240 --> 00:52:37,319 Well, I hopped off right at the end. And that's what you're saying — traitors hopped off the end. 854 00:52:37,320 --> 00:52:39,439 No, it's not me. I'm a faithful. - They might have got off first. 855 00:52:39,440 --> 00:52:43,199 - I mean, they want the money too. - Well, I was first, so am I the traitor? 856 00:52:43,200 --> 00:52:45,239 - I don't know. Are you? - No. 857 00:52:45,240 --> 00:52:48,919 Talking to Rachael, she's quick, she's smart. 858 00:52:48,920 --> 00:52:51,879 And she asked me point blank if I'm a traitor. 859 00:52:51,880 --> 00:52:55,159 And even though I'm not, and I answered that well, 860 00:52:55,160 --> 00:52:57,599 I don't think she was convinced at what I said. 861 00:52:57,600 --> 00:52:59,519 She's quite forward. 862 00:52:59,520 --> 00:53:02,239 Well, we know that none of us here have a shield. 863 00:53:02,240 --> 00:53:06,519 We don't know if any of us here... - Are a traitor. - are a traitor. 864 00:53:06,520 --> 00:53:08,519 No. 865 00:53:19,000 --> 00:53:20,599 Goodnight, everybody. 866 00:53:20,600 --> 00:53:23,039 - Night, guys. - Hopefully see you all in the morning. 867 00:53:23,040 --> 00:53:26,119 We finish day one. Everyone goes to bed. 868 00:53:26,120 --> 00:53:28,679 - Goodnight, team. - Goodnight. - Yeah, see you, mate. 869 00:53:28,680 --> 00:53:31,239 Bravo. Awesome work, team. - Goodnight. - Goodnight. 870 00:53:31,240 --> 00:53:33,599 Thanks in advance for saving me. 871 00:53:33,600 --> 00:53:34,999 But not me. 872 00:53:35,000 --> 00:53:37,119 - Goodnight, bro. - Night. 873 00:53:37,120 --> 00:53:40,079 It's my first meeting in the conclave tonight. 874 00:53:40,080 --> 00:53:42,599 - Hey, goodnight, guys. Bye. - See ya. 875 00:53:42,600 --> 00:53:44,359 Hei apopo! 876 00:53:44,360 --> 00:53:47,759 I'm so excited to see who my fellow traitors are. 877 00:53:47,760 --> 00:53:51,239 - Off we go. - Goodnight, mansion. - Night. 878 00:54:04,280 --> 00:54:07,239 With the players safely tucked away for the night, 879 00:54:07,240 --> 00:54:12,399 the newly recruited traitors will gather for their very first conclave. 880 00:54:12,400 --> 00:54:15,080 But one question still remains. 881 00:54:15,400 --> 00:54:21,199 The player who holds the traitor's mark has not yet made their choice. 882 00:54:21,200 --> 00:54:26,600 Will they accept the invitation or remain loyal to the faithful? 883 00:54:27,120 --> 00:54:29,399 It's a decision that could change everything. 884 00:54:29,400 --> 00:54:32,759 ♪ You'll find me in the shadows. 885 00:54:36,600 --> 00:54:40,480 ♪ You'll find me in the shadows. ♪ 886 00:54:41,280 --> 00:54:43,880 The game has officially begun. 887 00:54:49,000 --> 00:54:53,439 Walking into the conclave for the very first time is just iconic. 888 00:54:53,440 --> 00:54:58,440 I forget a lot of things, but you're never gonna forget that. 889 00:55:00,800 --> 00:55:02,800 Oh! 890 00:55:02,960 --> 00:55:04,959 Yes! Yes! 891 00:55:04,960 --> 00:55:06,960 Oh, gosh! 892 00:55:07,640 --> 00:55:10,639 Oh my God! We have got this. 893 00:55:10,640 --> 00:55:12,159 It's Jill. 894 00:55:12,160 --> 00:55:15,160 She really reminds me of my mum. I... 895 00:55:16,000 --> 00:55:18,480 I just have a soft spot for her. 896 00:55:18,600 --> 00:55:21,559 Oh my God. You. I couldn't have asked for a better person. 897 00:55:21,560 --> 00:55:23,399 I had no idea. - Same with you. 898 00:55:23,400 --> 00:55:25,879 - No idea. - Same with you. Oh my God! 899 00:55:25,880 --> 00:55:27,279 Oh my God. This makes me so happy. 900 00:55:27,280 --> 00:55:29,159 I was glad that it was Keanu. 901 00:55:29,160 --> 00:55:31,559 He looked like a cool rapper dude. 902 00:55:31,560 --> 00:55:34,999 But in the conclave, his whole face just softens, 903 00:55:35,000 --> 00:55:39,599 and he's a completely different person to the cool dude that came in. 904 00:55:39,600 --> 00:55:41,880 This is gonna be so much fun. 905 00:55:43,680 --> 00:55:47,679 It's you and me to the end. - I agree. We can do this. 906 00:55:47,680 --> 00:55:48,999 This is incredible. 907 00:55:49,000 --> 00:55:50,439 Anyone else in is out. 908 00:55:50,440 --> 00:55:52,440 - Yeah. - Good. 909 00:55:52,920 --> 00:55:55,479 This is epic. This is epic. 910 00:55:55,480 --> 00:55:58,079 'I will trust her as long as I can.' 911 00:55:58,080 --> 00:56:00,079 I do hope that we get to the end together. 912 00:56:00,080 --> 00:56:02,319 But I'm in this game for myself. 913 00:56:02,320 --> 00:56:04,279 This is Traitors. 914 00:56:04,280 --> 00:56:06,239 You can't trust anyone. 915 00:56:10,040 --> 00:56:15,319 This must be the person who had the symbol in their box. 916 00:56:23,760 --> 00:56:25,760 Next time... 917 00:56:26,680 --> 00:56:27,879 You are my person. 918 00:56:27,880 --> 00:56:31,239 So I'm looking out for you. We're looking out for you. - Yes. Yes, yes, yes, yes. 919 00:56:31,240 --> 00:56:34,279 My traitors embrace their new roles. 920 00:56:34,280 --> 00:56:38,799 They need to think that they're controlling me, when I'm actually controlling them. 921 00:56:38,800 --> 00:56:40,439 And the first round table... 922 00:56:40,440 --> 00:56:42,519 That could be interpreted as trying to convince people of something. 923 00:56:42,520 --> 00:56:44,719 - Absolutely, yeah. - Still talking. 924 00:56:44,720 --> 00:56:47,400 Sees Keanu go on the attack. 925 00:56:47,640 --> 00:56:50,039 Ryan, I have to ask you. You look really nervous. 926 00:56:50,040 --> 00:56:51,879 I think I haven't gotten any more anxious. 927 00:56:51,880 --> 00:56:53,559 I so disagree. 928 00:56:53,560 --> 00:56:56,040 Before a shocking result. 929 00:56:56,400 --> 00:56:58,400 We have a tie. 930 00:56:59,320 --> 00:57:01,320 This is sick! 931 00:57:02,000 --> 00:57:04,079 Captions by James Brown. 932 00:57:04,080 --> 00:57:08,079 Captions were made with the support of NZ On Air. 933 00:57:08,080 --> 00:57:11,160 www.able.co.nz Copyright Able 2026 76189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.