All language subtitles for Tai-Pan 1986 1080p BluRay x264-OFTTai-Pan 1986 1080p BluRay x264-OFT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,713 --> 00:00:45,800 Pearl River, near Canton, China. March 10, 1839. 2 00:02:23,606 --> 00:02:26,859 The European Settlement, Canton, China. 3 00:06:00,281 --> 00:06:02,241 The court allows you to trade 4 00:06:02,241 --> 00:06:04,201 with the foreigners, 5 00:06:05,661 --> 00:06:09,081 to sell tea, silk and jade. 6 00:06:09,832 --> 00:06:11,458 But never to buy opium. 7 00:06:13,502 --> 00:06:15,713 The foreigners poison us with opium, 8 00:06:15,963 --> 00:06:17,590 and you close your eyes to this trafficking. 9 00:06:18,048 --> 00:06:20,509 You accept their bribes, you even assist them. 10 00:06:21,176 --> 00:06:22,511 Are you Chinese? 11 00:06:22,511 --> 00:06:23,679 Have you no conscience? 12 00:07:20,319 --> 00:07:22,237 Bless me, Buddha. 13 00:07:22,237 --> 00:07:24,782 May my ancestors forgive my love 14 00:07:24,782 --> 00:07:27,242 for a barbarian. 15 00:07:28,160 --> 00:07:29,620 I bear insult and pain. 16 00:07:34,541 --> 00:07:36,794 In my weakness I am lost. 17 00:07:46,303 --> 00:07:47,972 Your master has been ordered 18 00:07:47,972 --> 00:07:49,431 to go into Canton 19 00:07:49,598 --> 00:07:51,850 to see the Imperial Commissioner. 20 00:11:17,598 --> 00:11:20,559 Spare me, Commissioner Lin, spare me. 21 00:11:20,893 --> 00:11:23,395 I did nothing against the Emperor. 22 00:11:24,188 --> 00:11:26,148 You allowed me to trade with foreigners. 23 00:11:26,315 --> 00:11:27,941 Don't punish me for that. 24 00:11:29,443 --> 00:11:30,944 Spare my life. 25 00:11:31,987 --> 00:11:33,780 Kill him! 26 00:14:16,777 --> 00:14:18,737 How dare you! 27 00:14:19,780 --> 00:14:21,990 You try to corrupt the Imperial Commissioner? 28 00:14:22,199 --> 00:14:23,325 You deserve to die! 29 00:14:24,409 --> 00:14:27,829 The next time you dare to sell opium or bribe officials 30 00:14:28,622 --> 00:14:29,831 you will be executed and your head 31 00:14:29,831 --> 00:14:32,709 hung in a basket for all to see. 32 00:14:32,709 --> 00:14:33,835 Take him away. 33 00:17:24,714 --> 00:17:27,133 The Portuguese Enclave 34 00:17:27,133 --> 00:17:29,553 at Macao. 35 00:59:03,377 --> 00:59:05,171 We will attack him when he comes 36 00:59:05,171 --> 00:59:06,881 back on deck. Be ready! 37 01:53:17,336 --> 01:53:18,462 What are you doing? 38 01:53:18,754 --> 01:53:20,589 Tai-Pan is fighting Brock. 39 01:53:20,756 --> 01:53:22,174 I have to go to him. 40 01:53:22,466 --> 01:53:23,718 You are not well enough. Stay. 41 01:53:24,051 --> 01:53:25,720 Please stay with us. 42 01:54:24,070 --> 01:54:26,197 It is the calm. The eye of the storm. 43 01:54:26,489 --> 01:54:28,324 It is so quiet, My Lady. 44 01:54:29,909 --> 01:54:31,035 Tai-Pan is coming! 45 01:54:32,495 --> 01:54:34,705 I knew that he would return alive! 2979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.