All language subtitles for Sista Kontraktet (1998).swdish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,507 --> 00:04:54,737 Hall�, vem �r det? 2 00:14:05,627 --> 00:14:09,745 V�nta, v�nta, v�nta... 3 00:14:21,147 --> 00:14:28,735 Du, jag, barnet och 50000 dollar... 4 00:14:35,427 --> 00:14:38,146 Stick, stick... 5 00:14:47,427 --> 00:14:50,419 Hej, kom in. 6 00:14:51,947 --> 00:14:56,737 Vill du ha n�t att dricka? Whisky, �l...? 7 00:17:22,187 --> 00:17:24,985 Nej, jag pratar. 8 00:17:33,307 --> 00:17:39,257 Jag �r hantverkaren ni s�ker. L�t oss prata om rosor. 9 00:17:42,947 --> 00:17:49,341 Framf�r er finns en papperskorg. L�gg kuvertet i den och g� d�rifr�n. 10 00:17:49,427 --> 00:17:53,056 Jag kontaktar er. Jag vill ha tv� miljoner dollar i f�rskott 11 00:17:53,147 --> 00:17:57,857 och samma belopp n�r uppdraget �r slutf�rt. 12 00:17:57,947 --> 00:18:01,337 Villkoren �r inte f�rhandlingsbara. 13 00:18:01,427 --> 00:18:06,217 Ni har tv� veckor p� er att betala, annars ser jag det som ett avslag. 14 00:18:06,307 --> 00:18:11,904 D� f�rlorar ni endast den summa ni betalat min kontaktperson. 15 00:18:11,987 --> 00:18:18,779 Om summan �r betald �r vi �verens. Uppdraget kan inte avbl�sas... 16 00:19:35,907 --> 00:19:40,503 Tv� miljoner �r insatta p� ert konto av anonym inbetalare. 17 00:21:04,187 --> 00:21:08,624 Hej, jag ska resa bort n�gra m�nader, kanske ett halv�r. 18 00:21:08,707 --> 00:21:13,781 Kan du passa mina v�xter? Visst, det sk�ter jag. 19 00:22:51,867 --> 00:22:56,577 Hur gick det? Alldeles utm�rkt, f�rst�s. 20 00:22:56,667 --> 00:23:04,255 H�r �r passet du bad om. "John Gales", han �r journalist. 21 00:23:04,707 --> 00:23:09,497 Jag letar folk �t dig. Hittills har jag hittat en norrman. 22 00:23:09,587 --> 00:23:15,742 En f�re detta legosoldat. Han blir bra, om han �r i livet. 23 00:23:15,827 --> 00:23:19,263 Kolla det, det �r ganska viktigt. 24 00:23:19,347 --> 00:23:23,818 Du bad om fler namn. Det �r sv�rast att hitta poliser. 25 00:23:23,907 --> 00:23:28,697 De finns s� klart s�na som �r tr�tta och frustrerade. 26 00:25:02,627 --> 00:25:05,903 V�lkommen till Sverige, mr Gales. 27 00:27:26,587 --> 00:27:31,263 Norrmannen �r tillg�nglig Tom Nielsen lever. 28 00:27:31,347 --> 00:27:38,697 Sen har vi en journalist som har kommit p� obest�nd. Berg �r namnet. 29 00:27:40,307 --> 00:27:45,176 N�n mer? Tyv�rr... Ingen polis f�r stunden. 30 00:31:09,947 --> 00:31:15,817 Tycker ni om Stockholm? Ja, visst. 31 00:31:15,947 --> 00:31:22,022 Vattnet �r s� rent att man kan fiska lax utanf�r kungliga slottet. 32 00:31:22,107 --> 00:31:25,577 Nog �r v�l det fantastiskt? 33 00:31:29,507 --> 00:31:32,465 Vet ni vem det �r? 34 00:31:32,547 --> 00:31:37,063 Sveriges statsminister... Ett riktigt as. 35 00:31:37,147 --> 00:31:43,985 Den mannen f�rst�r mitt land. Vi har upplyst president Reagan... 36 00:31:44,067 --> 00:31:48,185 och generalsekreterare Gorbatjov... 37 00:31:49,347 --> 00:31:52,066 Titta... 38 00:31:52,147 --> 00:31:55,139 D�r �r han! 39 00:32:03,147 --> 00:32:07,618 Ska ni vara i Sverige i ett �r? Var bor ni? 40 00:32:07,707 --> 00:32:12,906 Jag bor p� hotell nu, men jag... WennerGren Center. 41 00:32:13,707 --> 00:32:16,983 F�rl�t? WennerGren Center... 42 00:32:17,067 --> 00:32:21,902 hyr ut bost�der till utl�ndska g�stforskare. 43 00:32:21,987 --> 00:32:26,777 Det kan vara bra att veta. Tack. 44 00:32:28,787 --> 00:32:35,101 Vad sa ni att det hette? WennerGren... WEnnerGren. 45 00:32:35,707 --> 00:32:42,021 �r ni journalist eller gillar ni v�r pressklubb? 46 00:32:42,147 --> 00:32:45,298 Ja, det �r jag. Tack. 47 00:32:45,387 --> 00:32:51,383 Om ni nu �r journalist m�ste ni �tminstone ha en penna. 48 00:32:53,267 --> 00:32:59,024 Jag �r journalist och skriver en artikelserie om s�na som han. 49 00:32:59,107 --> 00:33:04,818 Det finns m�nga som han. Politiska extremister, allts�. 50 00:33:07,307 --> 00:33:13,018 Jag kartl�gger de olika grupperna. Nazister, fascister, nationalister... 51 00:33:14,347 --> 00:33:20,866 Det finns en massa organisationer h�r i Sverige ocks�. Jag m�ste kila. 52 00:33:21,667 --> 00:33:25,660 Lycka till med WennerGren Center. 53 00:37:09,227 --> 00:37:11,980 Va? 54 00:37:12,427 --> 00:37:15,976 Upplysningar... 55 00:37:16,107 --> 00:37:20,259 Jag har inte tid. Hall�? 56 00:37:49,787 --> 00:37:52,665 N�? 57 00:37:55,107 --> 00:37:58,861 Jag beh�ver hj�lp fr�n en svensk kollega. 58 00:37:58,947 --> 00:38:05,500 Varf�r kom du inte till redaktionen? Jag beh�ver namn p� psykopater. 59 00:38:05,587 --> 00:38:11,344 Adresser, bilder, straffregister, l�karjournaler... 60 00:38:11,427 --> 00:38:16,820 och g�rna konfidentiellt material. Sju personer b�r r�cka. 61 00:38:16,907 --> 00:38:21,025 �r du galen? Vem fan tror du att jag �r? 62 00:38:21,107 --> 00:38:25,100 Anv�nd dina k�llor. Jag har v�l inga k�llor! 63 00:38:25,187 --> 00:38:30,500 Jag tror att du har f�rv�xlat mig med n�n annan. 64 00:38:31,587 --> 00:38:38,106 F�r tv� �r sen s�g du en knivsk�rning p� en illegal spelklubb i K�penhamn. 65 00:38:38,187 --> 00:38:44,581 Du teg om saken och fick 20000. Det �r dubbla summan i kuvertet. 66 00:38:50,227 --> 00:38:55,904 Vem i helvete �r du? Du har fyra dagar p� dig. 67 00:39:08,227 --> 00:39:12,539 Hej. WennerGren Center... 68 00:39:14,987 --> 00:39:18,024 D�r uppe... 69 00:39:18,107 --> 00:39:22,259 Tre rum och k�k, faktiskt. 70 00:39:27,507 --> 00:39:34,379 Den h�r kv�llen blev b�ttre �n jag n�nsin hade kunnat ana. 71 00:39:36,707 --> 00:39:40,825 God natt. Vill du... 72 00:39:42,547 --> 00:39:46,335 Vill du f�lja med upp p� en kaffe? 73 00:39:49,787 --> 00:39:53,939 En annan g�ng. Betyder det att vi ses igen? 74 00:39:54,027 --> 00:39:57,417 Kan jag ringa dig? 75 00:39:59,227 --> 00:40:01,457 Vars�god. 76 00:40:09,107 --> 00:40:15,296 Spelar du tennis? Ja... jag gjorde det f�rr. 77 00:40:23,747 --> 00:40:29,344 Folk brukar tappa bort s�na. Inte den h�r... 78 00:41:41,427 --> 00:41:44,464 Varf�r just jag? Du blev rekommenderad. 79 00:41:44,547 --> 00:41:50,782 Jag vill veta vem fan det �r. Vem i helvete �r det? 80 00:41:50,867 --> 00:41:56,544 Det kvittar v�l? Du f�r 50000 dollar n�r du kommer till Stockholm 81 00:41:56,627 --> 00:42:00,540 och 100000 till n�r det �r klart. 82 00:42:02,147 --> 00:42:08,780 150000 dollar...? D� m�ste det r�ra sig om en stj�rna. 83 00:42:08,867 --> 00:42:14,100 Eller hur? �r du p� fyllan? 84 00:42:14,187 --> 00:42:18,544 F�r man inte ta en bira efter klockan tolv? 85 00:42:18,627 --> 00:42:25,066 Det �r inte s� att jag beh�ver det. Drick mindre, k�p kl�der... 86 00:42:25,187 --> 00:42:32,298 och snygga till dig. Om du visste vad jag �r kapabel till. 87 00:44:59,747 --> 00:45:04,696 Sett ur v�r synvinkel �r det v�ldigt enkelt, Peter. 88 00:45:04,787 --> 00:45:11,545 Det �r en fr�ga om balans, men det tror jag att du vet. 89 00:45:11,627 --> 00:45:16,860 Ni pratar om att hela Skandinavien ska vara en k�rnvapenfri zon. 90 00:45:16,947 --> 00:45:21,384 Ni tycks ha bes�k av ryska ub�tar var och varannan vecka 91 00:45:21,467 --> 00:45:26,746 s� v�r inst�llning �r att det inte �r l�ge �n. 92 00:45:27,267 --> 00:45:31,624 Ni har f�rst�s en v�ldigt h�rdnackad statsminister... 93 00:45:31,707 --> 00:45:36,303 och han �r h�gr�stad. Jag vet. 94 00:45:36,387 --> 00:45:43,543 Om han f�r till st�nd ett avtal kommer vi att foga oss efter det... 95 00:45:43,627 --> 00:45:50,783 till hundra procent och flytta allt vi har fr�n Norge, och jag menar allt. 96 00:45:50,867 --> 00:45:56,578 N�r tv� barn sitter p� ett gungbr�de och det ena hoppar av, s�... 97 00:46:00,907 --> 00:46:05,298 Vi ska inte inbilla oss att ryssarna kommer att flytta 98 00:46:05,387 --> 00:46:09,938 en enda k�rnvapenbestyckad robot fr�n Kolahalv�n. 99 00:46:11,067 --> 00:46:14,901 Ang�ende er statsminister... 100 00:46:14,987 --> 00:46:18,696 Vi har h�rt att n�n �r ute efter honom. 101 00:46:18,787 --> 00:46:25,260 Som alltid... Det tycks r�ra sig om en hj�rtesak. 102 00:46:25,347 --> 00:46:28,020 Fosterlandsk�rlek... 103 00:46:28,107 --> 00:46:31,861 Det viktigaste f�r svenska s�kerhetstj�nsten �r att se till 104 00:46:31,947 --> 00:46:35,337 att Sverige f�rblir en demokrati. 105 00:46:38,187 --> 00:46:42,738 Snyggt formulerat. Och sant... 106 00:48:37,707 --> 00:48:42,497 De h�r �r galningarna jag �gnar min tillvaro �t nu. 107 00:48:42,587 --> 00:48:48,025 �r du intresserad? Ja, om du �r intresserad. 108 00:48:49,267 --> 00:48:55,456 Vad sysslar du med? Vad g�r du i Stockholm, allts�? 109 00:48:55,547 --> 00:48:59,506 Forskning... 110 00:49:01,547 --> 00:49:08,100 R�r det sig om seri�s forskning? Ja. 111 00:49:30,947 --> 00:49:36,624 I v�ras fick vi 10000 mark fr�n Tyskland. 112 00:49:38,507 --> 00:49:44,059 Jag kontaktar v�r organisation och h�r av mig s� snart jag vet n�t. 113 00:49:45,027 --> 00:49:47,587 Nej, tack. 114 00:53:04,267 --> 00:53:09,785 Vi kan tyv�rr inte tr�ffas p� ett tag. Jag �r ledsen. 115 00:53:11,587 --> 00:53:17,344 Vi skulle ju spela tennis p� fredag. Jag vet, men jag kan inte. 116 00:53:17,747 --> 00:53:20,580 Jag ringer dig. Okej? 117 00:54:03,947 --> 00:54:10,056 Jag k�r dig till hotellet. Vad har vi f�r vapen? 118 00:54:14,587 --> 00:54:17,101 Vad fan �r det h�r? 119 00:54:17,187 --> 00:54:22,819 Den �r livsfarlig i h�nderna p� r�tt man. �r du r�tt man...? 120 00:54:23,987 --> 00:54:30,984 Du flyger hem klockan tv� i morgon. D� �r allting �ver. 121 00:54:31,067 --> 00:54:36,300 Och pengarna? Du f�r dem n�r det �r �ver. 122 00:54:38,347 --> 00:54:41,657 Vem �r det? 123 00:54:50,427 --> 00:54:54,056 �r det n�t problem? 124 00:54:54,147 --> 00:54:56,900 Nej d�. 125 00:54:56,987 --> 00:54:59,899 Jag hatar politik. 126 00:55:00,427 --> 00:55:04,739 Vi tr�ffades nyligen. Jag har pratat med v�ra v�nner i Italien. 127 00:55:04,827 --> 00:55:08,058 De �r beredda att l�mna ett litet bidrag. 128 00:55:08,147 --> 00:55:13,983 Vi tr�ffas 09.30 i morgon bitti utanf�r Kungliga Tennishallen. 129 00:55:22,147 --> 00:55:26,379 �r ni intresserad av ett halvt kilo amfetamin? 130 01:00:00,067 --> 01:00:06,700 F�rl�t, jag f�rsov mig. Ta det h�r nu, s� kontaktar jag dig senare. 131 01:00:16,067 --> 01:00:19,025 Jag kunde ha d�dat honom i bastun. 132 01:00:19,107 --> 01:00:24,659 Fattar du det? Jag kunde ha d�dat honom i bastun! 133 01:00:24,747 --> 01:00:30,265 Varf�r har jag inget vapen och vad i helvete g�r vi nu? 134 01:00:30,347 --> 01:00:34,101 Du flyger hem. 135 01:00:34,267 --> 01:00:39,136 Vad pratar du om? Hur blir det med pengarna? 136 01:00:39,227 --> 01:00:44,221 Du f�r det h�r nu och resten n�r det �r klart. 137 01:00:53,107 --> 01:01:00,297 Vi kan tyv�rr inte tr�ffas p� ett tag. Jag �r ledsen. 138 01:01:00,387 --> 01:01:06,576 Vi skulle ju spela tennis p� fredag. Jag vet, men det g�r inte. 139 01:01:06,667 --> 01:01:09,500 Jag ringer dig. Okej? 140 01:01:11,867 --> 01:01:16,304 Varf�r? Det g�r bara inte. 141 01:01:16,387 --> 01:01:23,020 Vi skulle ju spela tennis p� fredag. Jag vet, men det g�r inte. 142 01:13:46,387 --> 01:13:49,823 Vad �r det? 143 01:13:53,027 --> 01:13:56,417 Vem �r du egentligen? 144 01:13:56,507 --> 01:13:59,783 Vem jag �r...? 145 01:14:03,427 --> 01:14:08,706 Man k�nner egentligen aldrig en annan m�nniska. 146 01:14:08,787 --> 01:14:14,544 Det �r alldeles sant. Jag ville att du skulle komma. 147 01:14:14,627 --> 01:14:18,745 Jag l�g d�r och hoppades. 148 01:14:19,947 --> 01:14:25,146 Vill du att jag ska g� nu? Du darrar ju. 149 01:14:29,907 --> 01:14:33,183 Varf�r letar polisen efter dig? 150 01:20:37,627 --> 01:20:41,939 Diskussionerna om Skandinavien som en k�rnvapenfri zon 151 01:20:42,027 --> 01:20:45,337 kommer att appl�deras i Kreml. 152 01:20:45,427 --> 01:20:50,262 G�r han deras �renden eller �r han bara naiv? 153 01:20:53,147 --> 01:20:57,937 Jag k�nner mig pl�tsligt p� d�ligt hum�r. 154 01:20:58,027 --> 01:21:01,383 Du har min fulla sympati. 155 01:21:05,907 --> 01:21:09,024 Vad mer kan man g�ra, Peter...? 156 01:22:54,587 --> 01:22:57,818 Han �r utanf�r. 157 01:23:01,347 --> 01:23:03,815 Vad fan. 158 01:23:06,307 --> 01:23:10,858 Han �ker nu. H�r du mig? Han �ker nu. 159 01:23:13,067 --> 01:23:17,857 Var i helvete �r du? St�ll in. 160 01:23:19,147 --> 01:23:22,537 Vad i helvete! 161 01:23:25,067 --> 01:23:28,980 Vad tror du att du sysslar med? 162 01:23:29,827 --> 01:23:35,618 Det �r f�r os�kert. Jag bl�ser av det hela. 163 01:23:36,227 --> 01:23:40,584 Jag vill ha mina pengar. Du sa att jag skulle f� hundratusen! 164 01:23:40,667 --> 01:23:47,061 Jag sa 50000 och 100000 efter�t, men nu blir det ju inget efter�t. 165 01:23:50,627 --> 01:23:57,817 Lyssna j�kligt noga. Han ska g� p� bio ikv�ll. 166 01:23:58,667 --> 01:24:04,424 Jag vet vart han ska s� jag kan fixa det sj�lv. 167 01:24:08,467 --> 01:24:13,860 Vad �r det som pl�tsligt �r os�kert? Vad menar du egentligen? 168 01:24:15,787 --> 01:24:22,420 Det �r ett problem. L�s problemet. 169 01:24:24,307 --> 01:24:30,416 L�s det j�vla problemet. Visst. 170 01:24:46,947 --> 01:24:49,507 Hej, kom in. 171 01:29:34,547 --> 01:29:39,257 De �r p� v�g till tunnelbanan. De �r ensamma. 172 01:30:07,387 --> 01:30:11,460 De g�r in p� biografen nu. Vi ses om en halvtimme. 173 01:30:18,027 --> 01:30:22,817 Vet du vem det h�r �r? Bra, d� se vi klockan elva... 174 01:30:22,907 --> 01:30:25,705 utanf�r biografen Grand. 175 01:30:31,507 --> 01:30:35,898 Det �r n�stan ett kilo. H�r upp! 176 01:30:35,987 --> 01:30:41,266 P� slaget elva ska du st� och v�nta vid h�rnet Tunnelgatan, Sveav�gen. 177 01:30:57,867 --> 01:31:03,863 Bion �r slut om en timme. De l�r ta taxi, tbana eller s� g�r de hem. 178 01:31:03,947 --> 01:31:10,341 Har du druckit? Bara en �l. Det �r v�l ingenting. 179 01:31:18,147 --> 01:31:22,459 Lugnar det ner dig? Det lugnar ner mig... 180 01:31:32,387 --> 01:31:35,504 Vet du var vi ska tr�ffas? 181 01:33:10,267 --> 01:33:15,421 Ser du dem? De �r p� v�g rakt emot mig. 182 01:34:41,067 --> 01:34:43,535 Vapnet. 183 01:34:49,227 --> 01:34:53,584 Trots allt f�r vi v�l s�ga sk�l. 184 01:34:57,347 --> 01:35:02,740 Mina pengar. Sj�lvklart, h�r �r de. R�kna dem. 185 01:35:56,987 --> 01:36:04,621 Jas�, d�r �r du! Lambert, Gales eller vad du nu kallar dig. 186 01:36:06,347 --> 01:36:09,225 V�nd dig om. 187 01:36:13,427 --> 01:36:18,740 S� du �r h�r f�r att skjuta v�r statsminister? 188 01:36:18,827 --> 01:36:26,780 I det h�r landet skjuter man inte statsministrar. Det g�r man bara inte. 189 01:36:26,867 --> 01:36:32,703 Om n�n f�rs�ker det �r det mitt jobb att hindra dem. 190 01:36:32,787 --> 01:36:35,904 Om du r�r mina barn d�dar jag dig! 191 01:38:51,147 --> 01:38:54,776 Vem �r din uppdragsgivare? 192 01:38:54,867 --> 01:38:57,745 Vem �r din uppdragsgivare? 193 01:39:10,267 --> 01:39:15,387 Nu har du nio kvar. Vem �r din uppdragsgivare? 194 01:39:27,107 --> 01:39:31,578 L�t oss prata om rosor. Lyssna noga. 195 01:39:31,667 --> 01:39:37,299 Jag vet vem du �r och var du finns, men du vet ingenting om mig. 196 01:39:37,387 --> 01:39:45,385 Jag har uppfyllt mitt �tagande, men inte ni. Ni har tre dar p� er. 197 01:41:30,427 --> 01:41:32,895 Mr Lambert...? 198 01:41:38,387 --> 01:41:44,223 Minns ni Johannesburg och v�ra 50000 dollar? 16924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.