All language subtitles for Posted.by.DD_Matrioshki_S01_E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,552 --> 00:00:04,081 Previously on Matrioshki 2 00:00:05,862 --> 00:00:08,841 No, please, no! 3 00:00:09,331 --> 00:00:11,172 Mr Simons who did the shooting? 4 00:00:11,273 --> 00:00:15,394 I need protection. They know I'm here. They know I want to get out. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,059 Give us a name. 6 00:00:21,529 --> 00:00:22,916 All right. Forget it. 7 00:00:25,615 --> 00:00:26,930 Vincent Dockx 8 00:00:29,291 --> 00:00:30,048 Vincent Dockx 9 00:00:33,973 --> 00:00:34,658 You're coming... 10 00:00:36,315 --> 00:00:37,536 Nice sauce, eh? 11 00:00:38,593 --> 00:00:42,585 Vincent! - You can have some too, if you like. 12 00:00:42,586 --> 00:00:45,555 Are you coming quietly, or do I have you arrested? 13 00:00:45,751 --> 00:00:46,565 I'm cool. 14 00:00:47,322 --> 00:00:50,305 'Read and approved, Vincent Dockx.' 15 00:00:51,075 --> 00:00:52,522 - I'm not signing anything. 16 00:00:52,764 --> 00:00:55,018 You didn't even identify yourself in that strip club! 17 00:00:55,325 --> 00:00:58,310 Only, everyone in there knew damn well you were a cop! 18 00:01:02,088 --> 00:01:04,973 I can't keep covering everything up. - Don't exaggerate. 19 00:01:05,193 --> 00:01:07,083 John, there was a witness! 20 00:01:13,003 --> 00:01:14,289 What do you want? 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,930 - I've come to see Mike. 22 00:01:17,111 --> 00:01:21,098 Put everything you know about that murder in a letter 23 00:01:21,529 --> 00:01:23,793 and I'll make sure it gets to a notary. 24 00:01:24,635 --> 00:01:26,201 Next day, I'm dead. 25 00:01:34,680 --> 00:01:37,194 You pull your costume on,and than you'll strip. 26 00:01:37,400 --> 00:01:42,428 Fuck you! - Fuck me? Fuck me? 27 00:01:42,640 --> 00:01:48,112 You're apologize,and then you'll step on a stage and strip, understand? 28 00:01:49,280 --> 00:01:51,669 Wiggle your arse. 29 00:02:00,040 --> 00:02:03,828 Who is going first? Come on, you wanna make a money? 30 00:02:04,400 --> 00:02:09,110 I told you, I want to see your pussy, not just fuckin' tity, pussy! 31 00:02:09,320 --> 00:02:10,275 Don't you understand? 32 00:02:10,880 --> 00:02:12,950 Come on girl, you can do it. - Fuck of! 33 00:03:33,990 --> 00:03:35,321 My condolences. 34 00:03:36,896 --> 00:03:37,441 Yeah? 35 00:03:44,048 --> 00:03:45,097 Could we have a talk? 36 00:03:47,392 --> 00:03:49,103 You want another interview or what? 37 00:03:49,869 --> 00:03:51,740 Didn't do Mike much good, did it? 38 00:03:53,315 --> 00:03:55,097 I meant well. 39 00:03:56,124 --> 00:03:57,098 Sure. 40 00:03:57,793 --> 00:03:58,617 Esther 41 00:04:01,962 --> 00:04:02,617 Can I help? 42 00:04:04,915 --> 00:04:06,414 Is there anything I can do? 43 00:04:07,588 --> 00:04:08,306 Yeah... 44 00:04:09,329 --> 00:04:10,505 Leave me alone. 45 00:04:29,000 --> 00:04:31,190 Jeez, that was quick! 46 00:04:34,832 --> 00:04:35,913 Now what? 47 00:04:38,273 --> 00:04:40,253 You tell me... 48 00:07:08,997 --> 00:07:09,905 Maes... 49 00:07:11,547 --> 00:07:12,527 You've got visitors! 50 00:07:15,524 --> 00:07:18,446 Mike Simons repeatedly asked for police protection 51 00:07:18,447 --> 00:07:22,753 and you Mr De Donder, refused! That's what my article was about! 52 00:07:23,806 --> 00:07:26,614 Without your article the poor bastard would still be in his caravan. 53 00:07:26,615 --> 00:07:29,118 Wouldn't he? - He needed help! 54 00:07:29,850 --> 00:07:32,658 And boy, did you help him? - He wanted to quit crime. 55 00:07:33,137 --> 00:07:35,728 Right ... to work with little children! 56 00:07:36,437 --> 00:07:39,447 You mentioned a letter in your article. Where is it? 57 00:07:44,283 --> 00:07:47,510 He hadn't written it yet. - So, there's no letter? 58 00:07:47,684 --> 00:07:50,101 I sure hope you sold a lot of papers! 59 00:07:50,301 --> 00:07:52,978 Otherwise the poor bastard got wasted for nothing! 60 00:08:45,833 --> 00:08:49,901 ...thirteen hundred, fourteen, fifteen,sixteen,seventeen houndred ... 61 00:08:50,731 --> 00:08:52,788 Come on Eddy, you're havin' me on! Is that all? 62 00:08:53,525 --> 00:08:55,684 What were you doing here all last night? 63 00:08:56,081 --> 00:08:57,897 From about one o'clock on the place was empty! 64 00:08:57,898 --> 00:09:00,699 I've never got home so early! -Yeah, right. 65 00:09:01,106 --> 00:09:02,718 Hi darling. -Hi, Dad! 66 00:09:05,480 --> 00:09:07,550 Hi, I'm Cathy. Nice to meet you. 67 00:09:07,851 --> 00:09:09,776 You dodn't loose any more of them on the way over, did you? 68 00:09:10,947 --> 00:09:13,411 Looks like you got some good merchandise this time. 69 00:09:14,560 --> 00:09:16,391 Hello, darlin'. 70 00:09:18,396 --> 00:09:20,483 Is that the one you shagged? - Yeah. 71 00:09:21,880 --> 00:09:23,996 O.K. sit down, come on. 72 00:09:24,920 --> 00:09:27,195 Come on, take a sit, over there. 73 00:09:27,400 --> 00:09:29,391 Ladies, wellcome to Antwerp. 74 00:09:30,160 --> 00:09:32,151 This is Eddy, he's boss. 75 00:09:32,360 --> 00:09:35,557 I'm his boss but... no different. 76 00:09:37,200 --> 00:09:39,873 This afternoon you don't have a work. 77 00:09:40,080 --> 00:09:43,117 But you have to stay here,because there is a problem with your visa. 78 00:09:43,320 --> 00:09:45,675 So, we have to keep your passports. 79 00:09:45,880 --> 00:09:47,836 What did he say? 80 00:09:48,040 --> 00:09:51,191 There's a problem with our visa. We mustn't go outside. 81 00:09:51,720 --> 00:09:54,837 But Daria and I don't need a visa. 82 00:09:55,040 --> 00:09:58,191 No problem. Mark will take care of it. 83 00:09:58,400 --> 00:10:01,870 But this two girls,they are from Lithuania. They don't need visa. So, they 84 00:10:02,320 --> 00:10:04,880 can go out if they want to? - Look at her, mother hen! She's the smartest of the lot! 85 00:10:08,800 --> 00:10:14,477 No, they have to stay inside too, solidarity, understand? 86 00:10:15,040 --> 00:10:19,192 Now, take some rest, becausetonight we have a very, very special event.l 87 00:10:19,400 --> 00:10:21,755 Our fantastic members only-nights. 88 00:10:22,483 --> 00:10:24,354 Ray it's far too soon. - Too soon, my arse! 89 00:10:25,040 --> 00:10:26,951 Eddy will bring you to your rooms. 90 00:10:27,160 --> 00:10:30,038 Ladies, follow me. 91 00:10:44,920 --> 00:10:47,718 Which bed isn't taken? - None. 92 00:10:48,080 --> 00:10:51,277 There's room for four here. - We don't want you in here with us. 93 00:10:51,480 --> 00:10:55,109 Why not? - Because we don't trust you. 94 00:10:55,320 --> 00:10:59,677 Let's try to make the best of it. - No, get out! 95 00:10:59,880 --> 00:11:02,474 Get out, you slut! 96 00:11:03,080 --> 00:11:06,072 What's wrong? They don't want me here. 97 00:11:06,280 --> 00:11:09,955 Who doesn't want you here? Who? 98 00:11:11,560 --> 00:11:14,154 We don't like her! - We don't like her? 99 00:11:14,585 --> 00:11:16,605 You dont have to like anything, you stupid cow! 100 00:11:21,360 --> 00:11:23,316 That's your bad. - That's mine. 101 00:11:24,480 --> 00:11:28,234 That's her bed, understand? Her bed. 102 00:11:38,439 --> 00:11:40,648 You were the last person to phone Mike Simons. 103 00:11:40,649 --> 00:11:42,984 That's possible. - What d'you mean? 104 00:11:43,144 --> 00:11:44,763 Well, he didn't exactly have a lot of friends, did he? 105 00:11:45,854 --> 00:11:48,151 Friday morning at twelve minutes past ten. 106 00:11:49,002 --> 00:11:51,553 And a quarter past ten his caravan caught fire. 107 00:11:51,554 --> 00:11:54,637 That's what it was! I wondered why my ear suddenly got so hot! 108 00:11:57,274 --> 00:11:58,632 Where did you call from? 109 00:11:58,633 --> 00:11:59,633 My place. 110 00:12:00,155 --> 00:12:01,234 You know we can easily check that? 111 00:12:01,922 --> 00:12:02,718 You don't say ... 112 00:12:05,960 --> 00:12:08,329 Are there any witnesses who can confirm you were at home? 113 00:12:09,638 --> 00:12:10,692 How many would you like? 114 00:12:16,508 --> 00:12:18,625 Do you have any idea who could have done it? 115 00:12:18,926 --> 00:12:19,626 Me? 116 00:12:21,120 --> 00:12:22,021 No 117 00:12:23,321 --> 00:12:24,409 Did Mike have any enemies? - You should've asked him. 118 00:12:24,721 --> 00:12:27,734 He was here often enough, wasn't he, darlin'? 119 00:12:29,155 --> 00:12:30,199 Eh, Clem? 120 00:12:33,234 --> 00:12:34,614 Who do you think did it? 121 00:12:34,815 --> 00:12:38,325 Haven't a clue. And if I did have, you'd be the last person I told. 122 00:12:42,394 --> 00:12:46,353 I read in the paper he wrote a letter. Maybe the answer's in that. 123 00:12:47,080 --> 00:12:51,327 Didn't even know the sucker knew how to write! Did you, Clem? 124 00:12:56,651 --> 00:12:58,080 Well,well .... 125 00:13:01,084 --> 00:13:02,756 I needed that. 126 00:13:07,986 --> 00:13:10,817 You're really lucky I've got it in for Ray. 127 00:13:11,727 --> 00:13:14,834 OK, you can work at Pedro's starting Saturday. 128 00:13:14,835 --> 00:13:19,768 Is that the best you can do? The place is crawling with foreigners! 129 00:13:20,433 --> 00:13:21,241 So what? 130 00:13:21,695 --> 00:13:24,012 They got a bigger dicks, or what? 131 00:13:24,452 --> 00:13:26,205 There's trouble there every week. 132 00:13:26,885 --> 00:13:27,884 Money is money. 133 00:13:28,427 --> 00:13:31,062 Yeah, only you're not the one lying on your back to earn it. 134 00:13:31,473 --> 00:13:33,681 You can always go back on the game in Brussels! 135 00:13:35,604 --> 00:13:37,364 I made a deal with Pedro. 136 00:13:39,319 --> 00:13:39,909 How? 137 00:13:39,944 --> 00:13:44,045 He settles up with me every night. And you get half. 138 00:13:44,514 --> 00:13:45,046 Half? 139 00:13:46,353 --> 00:13:48,336 You don't have to do it. 140 00:13:48,337 --> 00:13:51,697 If Ray finds out about this, he might burn my place down as well! 141 00:13:51,698 --> 00:13:53,817 I'm just try to help? 142 00:13:53,818 --> 00:13:54,818 Half? 143 00:13:59,914 --> 00:14:02,137 That's not fair. 144 00:14:02,138 --> 00:14:05,687 Life is not fair! 145 00:14:06,798 --> 00:14:10,402 Fifty-fifty, or you can pack an go. See how you manage then! 146 00:14:12,425 --> 00:14:15,584 Maybe that's exactly what I should do. 147 00:14:17,987 --> 00:14:18,630 I see ... 148 00:14:21,644 --> 00:14:28,065 All it takes is one phone call and you'll be really sorry. 149 00:14:33,181 --> 00:14:36,446 Go on then, make the call! - You're playing with fire. 150 00:14:37,400 --> 00:14:41,791 And,when you haven't dancing, you'll mingle with the clients. 151 00:14:42,320 --> 00:14:44,834 Be nice with them, and ask them to buy you a drink. 152 00:14:45,040 --> 00:14:47,235 You'll get 10%. 153 00:14:48,320 --> 00:14:50,754 What did he say? - I'll tell you later. 154 00:14:51,280 --> 00:14:56,195 Listen, if a client buys you a drink, you get 10% 155 00:14:56,680 --> 00:15:00,070 Money, for you. 10% for you. 156 00:15:00,760 --> 00:15:06,437 Now, if a client likes you, you can take them over there, to the separe, for a private dance. 157 00:15:07,360 --> 00:15:11,148 For a private dance you ask 50 euros. 5-0 50. 158 00:15:11,640 --> 00:15:13,392 Two songs, six or seven minutes. 159 00:15:13,600 --> 00:15:16,114 When you finished, you give the money to Eddy 160 00:15:16,320 --> 00:15:20,029 And then we pay you 10 euros. 10 euros for you. 161 00:15:20,240 --> 00:15:23,471 Only 10 euros ... - That's daylight robbery! 162 00:15:23,723 --> 00:15:25,285 That readhead is becoming a pain in the arse. 163 00:15:25,840 --> 00:15:31,437 Then Eddy writes everything in his book, and at the end of the month you'll get your money. 164 00:15:31,898 --> 00:15:33,904 If we don't forget. 165 00:15:34,040 --> 00:15:37,510 They expect us to believe that! Pig face over there is getting on my nerves! 166 00:15:37,720 --> 00:15:39,631 What is the private dance? What should we do? 167 00:15:39,840 --> 00:15:41,432 Stripp, what else? 168 00:15:41,680 --> 00:15:43,830 And the client can only look? 169 00:15:44,040 --> 00:15:48,750 Listen, if a client really like you, you can take him upstairs to the VIP room. 170 00:15:48,960 --> 00:15:52,794 Eddy will show to you. - And what are we do in the V.I.P room? 171 00:15:53,480 --> 00:15:57,871 In the VIP room,the clients pays 100 euros, and then he can fuck you. 172 00:15:58,080 --> 00:16:00,719 Forget it! - It is not in my contract. 173 00:16:01,127 --> 00:16:03,215 We probably forgot to include it. 174 00:16:03,240 --> 00:16:04,389 I'm not a prostitute! 175 00:16:04,898 --> 00:16:06,664 Oh dear, little Miss Chastity. 176 00:16:07,080 --> 00:16:08,798 You want to make money? 177 00:16:09,960 --> 00:16:12,315 Well, then you'll have to fuck. 178 00:16:27,943 --> 00:16:30,711 What do you need now? - Hi, mama. 179 00:16:37,050 --> 00:16:38,217 Does John still come by regularly? 180 00:16:38,831 --> 00:16:39,783 Every week. 181 00:16:40,672 --> 00:16:42,589 Which is more than I can say about some people. 182 00:16:45,002 --> 00:16:47,456 Could you have a talk with him? - What about? 183 00:16:49,224 --> 00:16:50,896 Mama. I can't keep covering up from him. 184 00:16:52,666 --> 00:16:56,266 It's as if you don't want to understand. It's not like the old days anymore. 185 00:16:56,267 --> 00:16:58,167 He used to have two bars with a couple of girls. 186 00:16:58,624 --> 00:17:02,838 Now, he gets busloads of girls brought in from Russia or Lithuania. 187 00:17:03,316 --> 00:17:07,457 Well, what do you expect? - Ma, I can't keep sticking my neck out. 188 00:17:07,873 --> 00:17:10,775 It's as if you've forgotten everything he has done for us! 189 00:17:12,214 --> 00:17:13,558 Here we go again. 190 00:17:23,786 --> 00:17:27,097 Where's Clem? - He called to say he'd be late. 191 00:17:27,302 --> 00:17:30,674 What's all this crap? - I thought that wasn't a priority? 192 00:17:30,675 --> 00:17:33,281 I know, but that doesn't mean you have to treat it as a complete joke! 193 00:17:34,056 --> 00:17:36,317 Was that caravan the only one on the site? 194 00:17:37,041 --> 00:17:40,754 Didn't this guy have any neighbours? - The one we talked to had seen nothing. 195 00:17:41,676 --> 00:17:43,106 She just heard a bang. 196 00:17:44,222 --> 00:17:46,178 What about that prostitute he was living with ... 197 00:17:46,179 --> 00:17:50,688 Esther Vanderwalle. Yeah, well, we can't find her anymore. 198 00:17:53,015 --> 00:17:54,208 Wasn't she at the funeral? 199 00:17:56,184 --> 00:17:58,434 This is full of spelling mistakes. 200 00:17:58,642 --> 00:18:02,250 Who wrote this? Is he never going to learn how to spell? 201 00:18:02,721 --> 00:18:03,796 I'll tell him. 202 00:18:04,010 --> 00:18:09,926 Send that back to the prosecutor. Impens ... That lazy bastard! 203 00:18:10,960 --> 00:18:12,727 You probably won't hear anything more about it. 204 00:18:17,426 --> 00:18:19,025 I don't have two cents to rub together. 205 00:18:20,147 --> 00:18:22,227 Only this morning you were telling me to leave you alone. 206 00:18:24,584 --> 00:18:26,732 Where d'you live now? -That's none of your business. 207 00:18:27,160 --> 00:18:27,870 OK. 208 00:18:29,822 --> 00:18:30,838 Did you bring the money? 209 00:18:34,328 --> 00:18:37,265 I've got 200 euros. - I said five hundred. 210 00:18:37,466 --> 00:18:39,521 I haven't got that much on me and the banks are closed. 211 00:18:40,796 --> 00:18:43,892 How do I know that what you've got to tell me is of any interest? 212 00:18:44,596 --> 00:18:45,859 First the money. 213 00:18:48,982 --> 00:18:50,720 You owe me the rest. 214 00:18:51,002 --> 00:18:53,156 What do you know about Clem De Donder? 215 00:18:55,524 --> 00:18:58,618 Why wouldn't he protect Mike?How close is he to this Ray Van Mechelen? 216 00:19:57,120 --> 00:20:00,237 I don't want to hear it,it's your job. But Mark was there, too. 217 00:20:00,480 --> 00:20:04,439 I know, I know. Mark has been too soft, I know. 218 00:20:04,640 --> 00:20:08,758 They are not ready for it? - They want to make money? 219 00:20:08,960 --> 00:20:10,757 They don't trust me. - Why not? 220 00:20:10,960 --> 00:20:14,999 I don't know.They are too difficult... 221 00:20:15,880 --> 00:20:18,678 I trust you, darlin' ... 222 00:20:25,280 --> 00:20:30,400 Nervous? You look grat. Really. 223 00:20:32,800 --> 00:20:38,238 Don't worry. It won't be that bad. 224 00:20:59,736 --> 00:21:01,152 What are you looking at? 225 00:21:03,520 --> 00:21:05,511 Something wrong? - No. 226 00:21:05,760 --> 00:21:07,876 What are you looking at? 227 00:21:09,200 --> 00:21:10,713 Much money. 228 00:21:12,800 --> 00:21:16,839 Private dancing. Four times. 229 00:21:23,161 --> 00:21:23,814 Good evening. 230 00:21:28,279 --> 00:21:31,673 Good evening. - Members only tonight, sir. Sorry. 231 00:21:31,674 --> 00:21:33,543 Pardon? - Members only. 232 00:21:36,167 --> 00:21:40,018 And ... Can't I become a member? - That's up to the boss. 233 00:21:40,228 --> 00:21:41,019 Good evening, sir. 234 00:21:42,635 --> 00:21:44,378 So I can't go in? 235 00:21:54,021 --> 00:21:56,345 Good evening, sir. Enjoy yourself. 236 00:22:52,353 --> 00:22:54,089 What the fuck is she up to? 237 00:23:21,481 --> 00:23:23,506 Christ! They're keeping their damn pants on! 238 00:23:26,257 --> 00:23:29,435 That's not on! Great lot we've got ourselves this time! 239 00:23:30,104 --> 00:23:34,376 Applause for Miss Luna and for Miss Daria. 240 00:23:35,340 --> 00:23:40,314 We're about to announce the winner of our great... 241 00:23:40,349 --> 00:23:43,033 Everybody on the stage! Come on, move! 242 00:23:43,240 --> 00:23:45,708 Why? - It's tombola time. 243 00:23:46,720 --> 00:23:48,836 Go, go, come on. 244 00:23:49,480 --> 00:23:50,629 Go. 245 00:23:52,240 --> 00:23:54,800 Out Deborah, go.. 246 00:24:18,429 --> 00:24:19,417 Come on, Ray! 247 00:24:19,418 --> 00:24:21,505 Good evening, gentlemen. 248 00:24:22,775 --> 00:24:26,950 At the Members Only Night in Studio 69 everyone is a winner. 249 00:24:27,886 --> 00:24:31,814 But there's only one who doesn't have to pay! 250 00:24:33,962 --> 00:24:34,703 Hold this,darlin'. 251 00:24:35,359 --> 00:24:36,887 The hand that will pick the winner. 252 00:24:39,001 --> 00:24:41,509 If only you knew where it's been! 253 00:24:43,015 --> 00:24:46,048 And the winner is number ... 68. 254 00:24:48,593 --> 00:24:49,408 That's me. 255 00:24:50,349 --> 00:24:54,137 May I see? Sixty-eight. Congratulations. 256 00:24:57,000 --> 00:24:57,816 Take your pick! 257 00:25:06,266 --> 00:25:08,114 That one! - Which one? That one? 258 00:25:08,344 --> 00:25:14,134 Congatulations, she's yours. Better luck next time, gentlemen. 259 00:25:14,169 --> 00:25:20,229 And now it's Russia time, gentlemen! Olga y Evaaaaa! 260 00:25:32,280 --> 00:25:35,158 You stay here. Eddie will pick you up in 5 minutes. 261 00:25:35,360 --> 00:25:39,717 Rest of you,get out! Go talk with the clients! Drink, suck, fuck, whatever. 262 00:25:39,994 --> 00:25:43,089 Go on, get out! Go swing your tits! 263 00:26:09,000 --> 00:26:12,231 May I sit? - Yes, of course. 264 00:26:18,960 --> 00:26:23,192 I didn't know you were here. Already in Atwerp, I mean... 265 00:26:24,320 --> 00:26:27,392 How are you? - OK. 266 00:26:31,280 --> 00:26:35,159 No prostitucion, only dance. 267 00:26:35,880 --> 00:26:38,314 Strip dance. - Are you sure? 268 00:26:43,080 --> 00:26:47,551 Give me a drink? - Yes, of course. 269 00:26:50,960 --> 00:26:53,349 Where is Kasandra? 270 00:26:55,680 --> 00:26:58,035 She is not here. - How? 271 00:27:00,280 --> 00:27:02,555 Is she OK? 272 00:27:13,672 --> 00:27:17,155 O.K. you've got one hour, until half past twelve. 273 00:27:19,638 --> 00:27:22,638 And take it easy... she hasn't been run in yet. 274 00:27:23,641 --> 00:27:24,437 Right. 275 00:27:26,857 --> 00:27:28,024 There are condoms in the drawer. 276 00:27:34,040 --> 00:27:35,917 Do you want champagne? 277 00:27:36,440 --> 00:27:40,399 It's good, it's...gratis, gratis 278 00:27:46,520 --> 00:27:48,795 You want to sit? 279 00:27:49,000 --> 00:27:50,911 I'm Karel. 280 00:27:52,200 --> 00:27:53,952 Luna. 281 00:27:58,240 --> 00:27:59,832 Sit. 282 00:28:06,160 --> 00:28:10,358 You're pretty girl. Very pretty. 283 00:28:12,680 --> 00:28:18,755 Maybe you want a private dance? 284 00:28:19,320 --> 00:28:24,314 What do you mean? - Private strip. Only 50 euros. 285 00:28:25,480 --> 00:28:27,914 Can I touch you? - No! 286 00:28:28,200 --> 00:28:31,909 If I want to touch you, how much is it? 287 00:28:34,520 --> 00:28:37,990 To touch this... 288 00:28:41,120 --> 00:28:43,315 100 euros. 289 00:28:44,560 --> 00:28:47,677 For one hundred euro I wanna fuck you. 290 00:29:11,520 --> 00:29:15,718 I win tombola, you know tombola? 291 00:29:21,320 --> 00:29:22,594 I win. 292 00:29:25,280 --> 00:29:28,352 I win you. I like you. 293 00:29:28,840 --> 00:29:31,434 I like you. 294 00:29:34,389 --> 00:29:35,706 Christ! Come here,you! 295 00:29:57,600 --> 00:29:59,352 You must not go to VIP room 296 00:29:59,560 --> 00:30:02,711 Only if a girl wants,she has sex with a client. 297 00:30:02,920 --> 00:30:05,718 But they wil force you to do it. - That's not true. 298 00:30:05,920 --> 00:30:10,357 Daria, that's how they make a money. - No, no, only if I want. 299 00:30:10,560 --> 00:30:15,111 But I only dance and drink with client. No sex. 300 00:31:03,120 --> 00:31:05,315 Where's Luna? - I don't know. 301 00:31:05,520 --> 00:31:08,876 Where is Luna? - VIP room. 302 00:31:11,520 --> 00:31:13,317 Tombola. 303 00:31:22,960 --> 00:31:25,155 What's happened? 304 00:31:32,680 --> 00:31:37,071 What's heppened? What did he do? 305 00:31:37,880 --> 00:31:39,108 What did he do to you? 306 00:31:39,360 --> 00:31:41,920 Was is that bastard from the tombola? 307 00:31:44,440 --> 00:31:46,112 Come on. 308 00:31:46,800 --> 00:31:49,155 Luna, it's over now ... 309 00:32:01,880 --> 00:32:03,836 Filthy bastard! 310 00:32:06,080 --> 00:32:09,436 I hate you! 311 00:32:09,760 --> 00:32:10,704 I hate you! 312 00:32:11,427 --> 00:32:12,225 - Deborah! 313 00:32:33,817 --> 00:32:37,212 I told you it was too soon! - Calm down! 314 00:32:37,409 --> 00:32:39,050 And then you're surprised that you get trouble. 315 00:32:39,694 --> 00:32:41,350 I'd split that group up for a while. 316 00:32:42,097 --> 00:32:44,827 Move two or three of them to Jos Billen. 317 00:32:44,828 --> 00:32:46,203 He never pays! 318 00:32:46,400 --> 00:32:50,801 He still owes 5,000 euros for that Inga bird! He only paid the deposit! 319 00:32:51,009 --> 00:32:53,099 Hasn't that been settled yet? - No! 320 00:32:53,495 --> 00:32:56,423 I don't get it. If you buy a steak from the butcher 321 00:32:56,458 --> 00:32:58,911 you have to pay for it first. 322 00:32:58,912 --> 00:33:00,491 I've called him dozens of times. 323 00:33:00,526 --> 00:33:03,081 When he sees it's me, he does not answer! 324 00:33:03,082 --> 00:33:06,034 If he doesn't pay up, we'll just go and get that Inga bird back. 325 00:33:06,234 --> 00:33:06,833 John 326 00:33:11,622 --> 00:33:13,659 You look awful! 327 00:33:14,938 --> 00:33:18,287 What have you swallowed? - Walter, can I have a coffee too? 328 00:33:18,288 --> 00:33:20,684 How about just selling the redhead? 329 00:33:22,256 --> 00:33:24,021 Do you know anyone? 330 00:33:24,484 --> 00:33:25,595 Nice present ... 331 00:33:26,503 --> 00:33:28,826 You got a better idea? 332 00:33:28,827 --> 00:33:30,722 Here you are. - Thanks, mate. 333 00:33:31,119 --> 00:33:33,353 You can't do a thing with her. 334 00:33:36,408 --> 00:33:38,746 That's right. Sweeten it a bit. 335 00:33:40,090 --> 00:33:42,291 Isn't there anyone we'd like to screw? 336 00:33:42,292 --> 00:33:43,668 How much d'you want for her? 337 00:33:44,597 --> 00:33:47,070 At least seven or eight thousand euros. 338 00:33:47,071 --> 00:33:48,563 A bit more if possible! 339 00:33:49,687 --> 00:33:51,375 So that we make a bit out of her. 340 00:33:52,224 --> 00:33:53,592 I'll ask around ... 341 00:33:54,240 --> 00:33:56,800 I want to get out of here. 342 00:33:57,600 --> 00:34:03,232 I want to go home. Last night they locked us up, just like that! 343 00:34:03,440 --> 00:34:04,793 Us too. 344 00:34:05,360 --> 00:34:10,115 We couldn't even go to the toilet. I had to use the washbasin! 345 00:34:10,840 --> 00:34:13,400 They're going to force us to go into those VIP rooms with the clients. 346 00:34:13,600 --> 00:34:16,592 I can't imagine you'd mind that, Inesa. 347 00:34:17,160 --> 00:34:20,550 What d'you mean by that? - What do I mean? 348 00:34:20,760 --> 00:34:22,751 What was it you said last night? 349 00:34:22,960 --> 00:34:27,351 To touch this, 100 euros. 350 00:34:28,240 --> 00:34:30,356 You were great! 351 00:34:31,040 --> 00:34:34,510 But that guy thought it was too expensive! 352 00:34:45,840 --> 00:34:49,276 What are you trying to say? Did she go off with a client? 353 00:34:49,480 --> 00:34:51,675 I didn't stick around all night to hold her hand! 354 00:34:51,880 --> 00:34:58,069 I don't believe you. You're lying. - No? Why has she gone off then? 355 00:35:12,600 --> 00:35:13,749 Are you OK? 356 00:35:14,560 --> 00:35:18,599 D'you want something to drink? - No thanks. 357 00:35:20,280 --> 00:35:21,679 Does it hurt? 358 00:35:22,480 --> 00:35:27,315 It's horrible here. I want to go home. 359 00:35:29,640 --> 00:35:35,033 I couldn't do anything. I told him I did'n want him too. He was too strong. 360 00:35:37,440 --> 00:35:39,078 I feel so dirty. 361 00:35:42,640 --> 00:35:43,959 Whore! 362 00:36:30,614 --> 00:36:31,916 Leave that alone! That's mine! 363 00:36:33,183 --> 00:36:34,976 I thought you said you were broke! 364 00:36:34,977 --> 00:36:35,977 Give it back! 365 00:36:37,014 --> 00:36:38,863 Never trust a whore ... 366 00:36:38,864 --> 00:36:42,380 That's my money! - That was your money! 367 00:36:42,381 --> 00:36:44,343 Give it back! - Cool it! 368 00:36:44,344 --> 00:36:45,344 That's my money! - You'll get hurt! 369 00:36:49,102 --> 00:36:51,590 You'll earn that much in no time at Pedro's tonight. 370 00:37:00,480 --> 00:37:02,357 Get lost! 371 00:37:03,320 --> 00:37:06,153 Didn't you hear me? - What have you got against me? 372 00:37:06,360 --> 00:37:08,635 Everone's had enough of you! 373 00:37:09,240 --> 00:37:11,674 Sit down you, sit down. 374 00:37:13,234 --> 00:37:14,979 Sit down and be quiet, ginger! 375 00:37:16,280 --> 00:37:17,395 Debbie, take it easy. 376 00:37:17,840 --> 00:37:20,912 Do you really think I like it here? - Yes. 377 00:37:21,520 --> 00:37:23,078 You can't stand me. 378 00:37:23,280 --> 00:37:26,716 You're always hanging around those men. Ever since Vilnius. 379 00:37:26,960 --> 00:37:30,839 It's the smartest thing you can do! - Dirty slut! 380 00:37:32,600 --> 00:37:35,034 I'd pictured things here differently too. 381 00:37:35,240 --> 00:37:37,037 Oh yeah, how? 382 00:37:37,280 --> 00:37:41,239 I thought we'd just have to dance. Normal dancing, in discos. Not naked. 383 00:37:41,440 --> 00:37:46,150 When I saw you last night, it didn't look like it bothered you much. 384 00:37:46,360 --> 00:37:50,831 You dance naked too, Eva! You too. And what about lnesa? 385 00:37:51,120 --> 00:37:53,350 I don't hear you talking about her! 386 00:37:54,713 --> 00:37:57,985 Mark! You missed a real party last night! - I heard about it! 387 00:37:59,480 --> 00:38:02,552 Mr Mark, I want to talk with you. - Look,it was an accident. 388 00:38:02,760 --> 00:38:04,796 That's not true. It's wasn't an accident! 389 00:38:05,000 --> 00:38:07,673 This could happening in Moscow, too? 390 00:38:07,880 --> 00:38:13,398 We had a deal. Only strip. You said, only strip. 391 00:38:14,610 --> 00:38:15,766 You been tellin' them all sorts of crap? 392 00:38:15,800 --> 00:38:20,032 Stay out of it,you stupid pig! 393 00:38:20,366 --> 00:38:21,927 Don't think she likes me. 394 00:38:22,440 --> 00:38:26,558 Listen, you have a daughter, Cathy? How old is she? 395 00:38:27,320 --> 00:38:29,595 Eighteen? 396 00:38:31,160 --> 00:38:34,118 Luna is seventeen. 397 00:38:45,000 --> 00:38:47,798 You, come with me. - What for? 398 00:38:48,000 --> 00:38:51,197 Ray doesn't want you to strip tonight. 399 00:38:51,400 --> 00:38:53,550 Don't touch me. - Come on. 400 00:39:01,880 --> 00:39:03,916 Put on your other clothes. 401 00:39:09,000 --> 00:39:09,955 Come on, hurry. 402 00:39:10,320 --> 00:39:14,632 Why do you want me to change clothes? - Because you don't strip tonight. 403 00:39:16,465 --> 00:39:17,513 What are you waiting for? 404 00:39:17,920 --> 00:39:18,955 You, get out. 405 00:39:20,415 --> 00:39:24,617 Silly cow. I saw you take your kit off lots of time last night. 406 00:39:42,804 --> 00:39:44,498 Keys. - No way! 407 00:39:44,499 --> 00:39:47,495 This clown's driving scares me. You sit in the back. 408 00:39:47,496 --> 00:39:51,087 Why? - Why? Because I say so. Come on, get in. 409 00:39:53,010 --> 00:39:54,896 Couldn't you find something bigger? 410 00:39:54,897 --> 00:39:57,259 This thing looks like it was built for goddamn gnomes! 411 00:40:27,383 --> 00:40:29,673 Nice house! - This is it. 412 00:40:30,435 --> 00:40:33,062 Where d'you find him? - A friend of a friend ... 413 00:40:33,097 --> 00:40:33,875 What are we do here? 414 00:40:34,282 --> 00:40:35,849 You'll see. Come on, darling. 415 00:40:48,530 --> 00:40:50,917 Mr Gulinck? We've got a parcel for you. 416 00:40:50,878 --> 00:40:51,714 Come in. 417 00:41:04,703 --> 00:41:06,759 She's very flat on top. 418 00:41:06,977 --> 00:41:10,568 If you're only willing to pay for a Fiat you shouldn't expect a Mercedes. 419 00:41:10,958 --> 00:41:12,469 But she's a fierce little number. 420 00:41:15,023 --> 00:41:16,482 Can we settle up? 421 00:41:18,447 --> 00:41:22,282 Hello? Anybody there? - Settle up ... Yes, just a moment ... 422 00:41:29,026 --> 00:41:31,839 This guy's got some great paintings! 423 00:41:32,030 --> 00:41:33,626 You mean you like that? - Yes! 424 00:41:34,312 --> 00:41:36,740 Is there anything you do know something about? 425 00:41:36,741 --> 00:41:37,741 What? 426 00:41:38,053 --> 00:41:40,923 I wouldn't have that hanging on my wall in a million years. 427 00:41:41,282 --> 00:41:42,213 What about you? 428 00:41:43,806 --> 00:41:45,398 It'd clash with my furniture. 429 00:41:52,766 --> 00:41:56,296 Six thousand. - It was seven thousand five hundred. 430 00:41:56,297 --> 00:41:58,638 That's a load of money for a beanpole like that ... 431 00:41:58,874 --> 00:42:00,992 We had a deal. - What if she runs off? 432 00:42:00,993 --> 00:42:03,353 You have to keep an eye on her. 433 00:42:04,948 --> 00:42:06,943 Six thosand five hundred. 434 00:42:07,771 --> 00:42:11,247 This isn't on! Seven and a half and cut a crap. 435 00:42:11,248 --> 00:42:13,896 I haven't got that much in the house. - Then we'll take her back with us. 436 00:42:13,897 --> 00:42:17,622 We haven't got any room in the car. Where will we put the one from Limburg? 437 00:42:18,122 --> 00:42:19,273 How much is in here? 438 00:42:20,357 --> 00:42:21,271 Six thousand. 439 00:42:23,625 --> 00:42:24,698 And where's the five hundred? 440 00:42:33,906 --> 00:42:35,982 Danny will come and get the rest tomorrow. 441 00:42:37,956 --> 00:42:40,483 What are you doing? - I'm taking this. As collateral. 442 00:42:40,484 --> 00:42:42,733 But there's no room in the car! - I'll hold it on my lap. 443 00:42:42,768 --> 00:42:45,086 Put it back? - No, dammit! 444 00:42:45,312 --> 00:42:46,824 I'll be back tomorrow at ten. 445 00:42:47,921 --> 00:42:48,649 Come on. 446 00:42:52,040 --> 00:42:53,314 No, no, You stay here. 447 00:42:53,520 --> 00:42:56,512 You stay here. This is your new boss. 448 00:42:56,934 --> 00:42:57,999 Want a tumping? 449 00:42:58,040 --> 00:42:59,837 You stay here. 450 00:43:00,795 --> 00:43:01,730 We'll find our own way out. 34060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.