All language subtitles for Nymphomaniac.Vol.I.Directors.Cut.German.DL.1080p.BluRay.x264-EXQUiSiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,436 --> 00:01:05,146 (Wasser prasselt auf Metall) 2 00:01:26,587 --> 00:01:28,874 (Leises, schrilles Quietschen) 3 00:01:40,601 --> 00:01:43,639 (Metallisches Quietschen) 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,059 (Plätschern) 5 00:01:53,238 --> 00:01:56,822 (Wasser plätschert leise) (Metallisches Quietschen) 6 00:02:00,871 --> 00:02:02,362 (Stille) 7 00:02:19,514 --> 00:02:21,506 (Plätschern) 8 00:02:34,446 --> 00:02:37,234 (Metallisches Quietschen) 9 00:02:49,711 --> 00:02:51,873 (Lautes Prasseln) 10 00:03:00,514 --> 00:03:03,097 (Wasser prasselt leise) 11 00:03:23,453 --> 00:03:25,911 (Metallisches Quietschen) 12 00:03:30,419 --> 00:03:33,036 (Leises metallisches Klappern) 13 00:04:09,916 --> 00:04:12,408 (Wind säuselt) 14 00:04:27,893 --> 00:04:31,136 (Lied: "Führe mich" von Rammstein) 15 00:04:55,128 --> 00:05:00,999 ♪ Wenn du weinst, geht es mir gut♪ 16 00:05:01,176 --> 00:05:07,548 ♪Die Hand deiner Angst Füttert mein Blut♪ 17 00:05:07,724 --> 00:05:12,014 ♪Führe mich♪ 18 00:05:12,395 --> 00:05:13,931 ♪Führe mich♪ 19 00:05:14,105 --> 00:05:18,349 ♪Halte mich♪ 20 00:05:18,610 --> 00:05:20,101 ♪Halte mich♪ 21 00:05:20,278 --> 00:05:24,648 ♪Ich fühle dich♪ 22 00:05:24,825 --> 00:05:27,033 ♪Nymphomania♪ 23 00:05:28,370 --> 00:05:32,205 ♪Ich verlass dich nicht♪ 24 00:05:32,374 --> 00:05:36,368 ♪Führe mich♪ 25 00:05:36,837 --> 00:05:38,373 ♪Führe mich♪ 26 00:05:38,547 --> 00:05:44,669 ♪Halte mich♪ 27 00:05:44,845 --> 00:05:48,680 ♪Ich fühle dich♪ 28 00:05:49,224 --> 00:05:51,511 ♪Nymphomania♪ 29 00:05:52,978 --> 00:05:56,892 ♪Ich verlass dich nicht♪ 30 00:05:59,192 --> 00:06:01,184 (Musik klingt aus) 31 00:06:03,113 --> 00:06:05,230 (Leises Plätschern) 32 00:06:06,241 --> 00:06:07,777 Hallo? 33 00:06:13,415 --> 00:06:15,247 Sie hatten einen Unfall. 34 00:06:17,627 --> 00:06:21,211 Ich rufe einen Krankenwagen und komme gleich wieder. 35 00:06:22,007 --> 00:06:24,545 - Bleiben Sie liegen. - Nein... 36 00:06:25,385 --> 00:06:26,921 Nein. 37 00:06:27,178 --> 00:06:28,760 Was, nein? 38 00:06:29,055 --> 00:06:31,513 Ich brauche keinen Krankenwagen. 39 00:06:32,058 --> 00:06:35,392 Doch, das sehe ich deutlich. Ich rufe einen. 40 00:06:36,897 --> 00:06:40,686 Dann werde ich weg sein, bevor Sie zurückkommen. 41 00:06:43,361 --> 00:06:46,900 - Das wird schmerzhaft sein. - Schon möglich. 42 00:06:47,282 --> 00:06:49,319 Aber das ist mir egal. 43 00:06:53,455 --> 00:06:56,698 Ich nehme an, ich soll auch nicht die Polizei rufen? 44 00:06:57,417 --> 00:06:59,875 Ja, genau so ist es. 45 00:07:05,759 --> 00:07:08,342 Kann ich denn irgendwas für Sie tun? 46 00:07:16,645 --> 00:07:20,309 Ich hätte gerne eine Tasse Tee mit etwas Milch. 47 00:07:20,982 --> 00:07:22,518 Tja... 48 00:07:23,526 --> 00:07:25,108 Na ja... 49 00:07:26,404 --> 00:07:28,566 Dann müssen Sie mit zu mir. 50 00:07:30,325 --> 00:07:33,033 Auf der Straße serviere ich keinen Tee. 51 00:07:35,914 --> 00:07:37,621 Können Sie gehen? 52 00:07:38,583 --> 00:07:40,119 Ja. 53 00:07:42,629 --> 00:07:44,996 Ich habe sogar Kuchen gekauft. 54 00:07:50,637 --> 00:07:52,503 Hier ist ein Pyjama. 55 00:07:54,516 --> 00:07:57,350 - Danke. - Ich hab das Bett für Sie gemacht. 56 00:07:57,811 --> 00:07:59,723 Mit sauberen Laken. 57 00:08:17,539 --> 00:08:20,452 - Entschuldigung. - Schon in Ordnung. 58 00:08:33,096 --> 00:08:36,385 - Ich wasche Ihre Kleidung. - Nicht meinen Mantel. 59 00:08:37,892 --> 00:08:40,009 Er riecht ziemlich streng. 60 00:08:40,270 --> 00:08:41,761 Es ist mein Mantel. 61 00:08:42,939 --> 00:08:45,602 Der Geruch würde sowieso nicht weggehen. 62 00:08:45,775 --> 00:08:47,562 Es ist Ihr Mantel. 63 00:08:51,740 --> 00:08:54,904 - Nehmen Sie Zucker? - Nein, danke. 64 00:08:56,745 --> 00:08:58,532 Bitte schön. 65 00:09:00,331 --> 00:09:02,163 Danke. 66 00:09:08,256 --> 00:09:09,918 Was ist passiert? 67 00:09:10,550 --> 00:09:12,337 Wurden Sie ausgeraubt? 68 00:09:16,389 --> 00:09:18,176 Ich bin selbst daran schuld. 69 00:09:20,435 --> 00:09:23,143 Ich bin einfach ein schlechter Mensch. 70 00:09:23,855 --> 00:09:28,145 - Ich traf noch nie schlechte Menschen. - Oh doch, jetzt schon. 71 00:09:29,903 --> 00:09:32,145 Möchten Sie darüber reden? 72 00:09:32,530 --> 00:09:34,863 Sie würden es nicht verstehen. 73 00:09:36,868 --> 00:09:39,576 Geben Sie mir eine Chance. 74 00:09:41,456 --> 00:09:44,415 Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll. 75 00:09:53,259 --> 00:09:56,718 Wieso hängt da dieser lächerliche Angelhaken? 76 00:09:57,430 --> 00:10:00,923 Das ist eine Fliege. Ich fing mit ihr mal einen Fisch. 77 00:10:01,184 --> 00:10:04,473 Einen ziemlich großen. Merkwürdigerweise. 78 00:10:07,607 --> 00:10:09,940 Beim Fliegenfischen geht es darum, 79 00:10:10,193 --> 00:10:12,606 Federn und anderes so an den Haken zu binden, 80 00:10:12,862 --> 00:10:16,355 dass sie wie Fliegen aussehen, die Fische gerne fressen. 81 00:10:16,616 --> 00:10:20,530 Und weil die Fliege sehr leicht ist, braucht man eine Leine, 82 00:10:20,787 --> 00:10:22,323 die schwer ist. 83 00:10:22,705 --> 00:10:24,662 Das erzeugt Geschwindigkeit 84 00:10:24,916 --> 00:10:26,657 beim Auswerfen. 85 00:10:35,927 --> 00:10:37,463 Angeln Sie oft? 86 00:10:38,263 --> 00:10:40,220 Immer wieder, doch. 87 00:10:41,766 --> 00:10:43,473 Aber ich fange nicht viel. 88 00:10:45,562 --> 00:10:48,270 Die Einheimischen fangen viel mehr. 89 00:10:49,107 --> 00:10:53,442 Als ich jung war, hatte ich ein Buch, das ich verehrte. 90 00:10:59,993 --> 00:11:04,533 Ein altes Buch von Izaak Walton namens "Der vollkommene Angler". 91 00:11:07,500 --> 00:11:10,618 Es war wie eine romantische Naturbibel für mich. 92 00:11:22,098 --> 00:11:24,681 Ich weiß vielleicht, wo ich anfange. 93 00:11:28,271 --> 00:11:30,763 Aber damit Sie es verstehen, 94 00:11:31,232 --> 00:11:34,316 muss ich Ihnen die ganze Geschichte erzählen. 95 00:11:34,485 --> 00:11:36,351 Und die ist lang. 96 00:11:37,780 --> 00:11:40,272 Lang ist gut. 97 00:11:41,367 --> 00:11:43,859 Mit einer Moral, fürchte ich. 98 00:11:51,544 --> 00:11:55,254 KAPITEL EINS DER VOLLKOMMENE ANGLER 99 00:11:55,423 --> 00:11:57,380 Ich beginne mit dem Köder. 100 00:11:57,550 --> 00:12:00,839 Ich entdeckte meine Möse, als ich zwei war. 101 00:12:01,221 --> 00:12:04,464 "Möse"ist ein sehr heftiges Wort. 102 00:12:04,933 --> 00:12:07,641 Dann nennen wir sie "Büchse der Pandora". 103 00:12:08,728 --> 00:12:11,471 Nein, nein."Möse"ist besser. 104 00:12:11,648 --> 00:12:14,857 Also... ich war eine Nymphomanin. 105 00:12:15,109 --> 00:12:19,023 Moment mal. Niemand kann mit zwei Jahren Nymphomanin sein. 106 00:12:19,197 --> 00:12:21,109 Selbst der strengste Gott 107 00:12:21,366 --> 00:12:24,734 würde das normale Verhalten eines Kindes darin sehen. 108 00:12:24,911 --> 00:12:26,903 Und was ist mit Föten? 109 00:12:27,080 --> 00:12:31,199 Es ist bekannt, dass Föten oft ihre Genitalien berühren. 110 00:12:32,085 --> 00:12:34,202 Kann ein Fötus überhaupt sündigen? 111 00:12:35,672 --> 00:12:37,208 Wieso nicht? 112 00:12:37,382 --> 00:12:39,465 Keiner Religion zufolge, die ich kenne, 113 00:12:40,093 --> 00:12:44,303 außer es ist eine Ursünde oder eine Erbsünde. 114 00:12:46,182 --> 00:12:50,301 Vielleicht einer Religion zufolge, die es noch gar nicht gibt. 115 00:12:50,979 --> 00:12:54,472 Einem Gott zufolge, der sich noch nicht offenbart hat. 116 00:12:54,816 --> 00:12:56,478 Aber dann wäre alles vorstellbar. 117 00:13:01,281 --> 00:13:04,865 Als kleines Kind begeisterte ich mich für Mechanik. 118 00:13:05,201 --> 00:13:07,818 Bewegungsenergie, zum Beispiel, 119 00:13:08,079 --> 00:13:09,991 hat mich immer fasziniert. 120 00:13:10,498 --> 00:13:13,912 Und meine Freundin, nennen wir sie "B", 121 00:13:14,168 --> 00:13:16,205 hatte immer neue Ideen. 122 00:13:18,006 --> 00:13:21,249 Frosch spielen gehörte zu Bs Klassikern. 123 00:13:24,721 --> 00:13:27,213 ("Walzer Nr. 2" von Dmitri Schostakowitsch) 124 00:13:39,736 --> 00:13:41,443 (Klopfen) 125 00:13:44,907 --> 00:13:48,821 - (Mutter) Joe, ist alles in Ordnung? - Einen Moment! 126 00:13:51,539 --> 00:13:53,531 (Mutter) Seid ihr fertig? 127 00:14:03,593 --> 00:14:06,552 Lass sie doch in Ruhe, Herrgott noch mal. 128 00:14:07,305 --> 00:14:11,015 Ich liebte meinen Vater sehr. Er war Arzt. 129 00:14:11,934 --> 00:14:14,221 Meine Mutter hieß Katherine. 130 00:14:14,395 --> 00:14:16,557 Mein Vater nannte sie "Kay". 131 00:14:18,232 --> 00:14:21,646 Sie war wohl das, was man eine "kalte Zicke"nennt. 132 00:14:22,612 --> 00:14:26,356 Sie wandte uns immer den Rücken zu, wenn sie Patiencen legte. 133 00:14:26,532 --> 00:14:28,444 Ich hasste Patiencen. 134 00:14:34,999 --> 00:14:37,787 Beim Sportunterricht kletterte ich das Tau hoch 135 00:14:37,960 --> 00:14:42,045 und hing dort ewig rum, mit dem Tau zwischen den Beinen. 136 00:14:43,257 --> 00:14:45,590 "Das Gefühl"nannten wir das. 137 00:14:45,968 --> 00:14:50,212 Ich erinnere mich sehr deutlich an dieses Wort: "Das Gefühl". 138 00:14:56,020 --> 00:15:00,731 Der einzige Unterschied zwischen mir und anderen Menschen ist vielleicht, 139 00:15:00,900 --> 00:15:04,894 dass ich vom Sonnenuntergang immer mehr erwartete. 140 00:15:05,071 --> 00:15:09,611 Atemberaubendere Farben, wenn die Sonne den Horizont berührt. 141 00:15:12,286 --> 00:15:15,324 Das ist vielleicht meine einzige Sünde. 142 00:15:18,000 --> 00:15:21,243 Warum bestehen Sie darauf, dass Kinder Sünder sind? 143 00:15:21,421 --> 00:15:23,754 Nicht Kinder. Ich. 144 00:15:25,633 --> 00:15:27,670 Ich sehe nirgends Sünde, 145 00:15:27,927 --> 00:15:30,089 ich bin aber auch nicht religiös. 146 00:15:30,263 --> 00:15:32,971 Weil Sie den Rest der Geschichte nicht kennen. 147 00:15:33,141 --> 00:15:36,100 Und ich bin übrigens auch nicht religiös. 148 00:15:36,269 --> 00:15:40,138 Warum wählen Sie den lieblosesten Aspekt der Religion, 149 00:15:40,314 --> 00:15:42,226 den Begriff der Sünde, 150 00:15:43,067 --> 00:15:46,526 und lassen ihn über die Religion hinaus bestehen? 151 00:15:49,323 --> 00:15:51,940 Diesen Selbsthass verstehe ich nicht. 152 00:15:52,743 --> 00:15:55,861 Ich sagte ja, dass Sie es nicht verstehen würden. 153 00:15:56,122 --> 00:15:57,658 Nein, ich... 154 00:15:57,832 --> 00:16:00,074 Tut mir leid, ich bin still. 155 00:16:01,627 --> 00:16:03,243 Bitte fahren Sie fort. 156 00:16:17,393 --> 00:16:20,636 "Nervus pudendus". 157 00:16:25,568 --> 00:16:30,359 "Nervus dorsalis clitoridis". 158 00:17:16,786 --> 00:17:19,153 Als die Esche erschaffen wurde, 159 00:17:19,622 --> 00:17:23,206 wurden alle anderen Bäume im Wald neidisch. 160 00:17:24,085 --> 00:17:26,498 Sie war der schönste aller Bäume. 161 00:17:29,340 --> 00:17:32,674 Man konnte nichts Böses über sie sagen. 162 00:17:32,843 --> 00:17:36,086 Sie war der Weltenbaum in der nordischen Mythologie. 163 00:17:36,973 --> 00:17:39,306 Erinnerst du dich an Odin? 164 00:17:39,475 --> 00:17:42,434 Er hing neun Tage lang an der Yggdrasil-Esche, 165 00:17:42,603 --> 00:17:45,016 um Erkenntnis zu erlangen. 166 00:17:46,774 --> 00:17:50,108 Die Esche hatte das härteste Holz. 167 00:17:53,823 --> 00:17:56,281 Als der Winter kam... 168 00:17:58,244 --> 00:18:01,078 hat die Esche all ihre Blätter verloren. 169 00:18:03,874 --> 00:18:08,209 Und alle Bäume sahen ihre schwarzen Knospen und lachten. 170 00:18:08,504 --> 00:18:14,216 "Seht nur, die Esche hatte ihre Finger in der Asche!" 171 00:18:17,013 --> 00:18:18,549 Siehst du? 172 00:18:20,433 --> 00:18:24,894 Im Winter erkennt man die Esche immer an den schwarzen Knospen. 173 00:18:34,280 --> 00:18:35,816 Hier. 174 00:18:37,074 --> 00:18:39,817 Das ist ein Lindenblatt. 175 00:18:39,994 --> 00:18:43,237 - Erinnerst du dich? - Das mit der Linde habe ich vergessen. 176 00:18:43,873 --> 00:18:46,160 Davon habe ich dir hundertmal erzählt. 177 00:18:46,792 --> 00:18:50,786 Mein Vater erzählte mir gern von Bäumen und ihren Blättern. 178 00:18:50,963 --> 00:18:54,331 Er sah das als Teil einer guten Erziehung. 179 00:18:54,842 --> 00:18:58,961 Am liebsten erzählte er mir lehrreiche Kindergeschichten, 180 00:18:59,138 --> 00:19:02,472 damit ich mir besser merken konnte, was ich gelernt hatte. 181 00:19:03,142 --> 00:19:06,260 Ich wusste, wie gern er mir diese Geschichten erzählte, 182 00:19:06,437 --> 00:19:09,726 deshalb tat ich manchmal so, als hätte ich sie vergessen. 183 00:19:10,608 --> 00:19:14,602 Ursprünglich waren die Blätter der Linde rund. 184 00:19:15,946 --> 00:19:20,486 Die Füchsin hatte ihre vier Jungen in einem Bau unter den Lindenwurzeln. 185 00:19:20,660 --> 00:19:23,494 Eines Tages ging sie auf Nahrungssuche. 186 00:19:23,663 --> 00:19:26,872 Im Wald fand eine Jagd statt. Sie wurde angeschossen. 187 00:19:27,458 --> 00:19:31,042 Verletzt kroch sie in ihren Bau zurück, 188 00:19:31,379 --> 00:19:34,292 wo sie und ihre vier Jungen starben. 189 00:19:36,926 --> 00:19:39,885 Das machte die Linde so traurig, 190 00:19:41,138 --> 00:19:43,881 dass sie beschloss, von da an 191 00:19:45,059 --> 00:19:47,517 herzförmige Blätter zu haben. 192 00:19:49,397 --> 00:19:52,515 Ja, stimmt. Sie sind herzförmig. 193 00:19:58,489 --> 00:20:00,230 Langweile ich Sie? 194 00:20:00,408 --> 00:20:05,244 Nein. Ich bin nur gespannt, wie Sie das Angeln einflechten werden. 195 00:20:06,872 --> 00:20:09,330 Die Fliege an der Wand könnte helfen. 196 00:20:09,583 --> 00:20:11,540 Man nennt sie "Nymphe". 197 00:20:11,711 --> 00:20:15,125 Sie wäre eine gute Einleitung für Nymphomanie. 198 00:20:15,631 --> 00:20:18,920 Die Nymphe entspricht einem frühen Stadium 199 00:20:19,176 --> 00:20:21,168 im Leben eines Insekts. 200 00:20:23,222 --> 00:20:25,805 Als ich noch eine junge Nymphe war, 201 00:20:26,058 --> 00:20:30,018 musste ich unbedingt meine Jungfräulichkeit verlieren. 202 00:20:30,187 --> 00:20:31,678 Hoppla. 203 00:20:32,565 --> 00:20:37,356 Ich kannte diesen Jungen, J, der hatte ein Moped. 204 00:20:37,611 --> 00:20:41,070 Also, er wirkte auf mich ziemlich erfahren. 205 00:20:41,282 --> 00:20:43,114 Ich war 15. 206 00:20:43,284 --> 00:20:47,028 Meine romantischen Erwartungen waren wohl etwas zu hoch. 207 00:20:50,583 --> 00:20:53,667 Aber er hatte gute, starke Hände. 208 00:20:55,254 --> 00:20:57,041 Seine Hände gefielen mir. 209 00:21:03,763 --> 00:21:05,299 Hallo. 210 00:21:06,432 --> 00:21:08,094 - Hi. - Hi. 211 00:21:21,906 --> 00:21:25,274 Wäre es ein Problem für dich, mich zu entjungfern? 212 00:21:27,119 --> 00:21:29,452 Nein, da sehe ich kein Problem. 213 00:21:33,125 --> 00:21:34,912 Also... 214 00:21:37,171 --> 00:21:39,083 Wo soll ich hingehen? 215 00:21:39,673 --> 00:21:42,086 (Quietschen, Rumpeln) 216 00:21:44,678 --> 00:21:46,385 (J hustet kurz) 217 00:21:51,310 --> 00:21:53,848 (Motor springt nicht an) 218 00:22:07,910 --> 00:22:09,993 Es ist der Scheißvergaser. 219 00:22:12,039 --> 00:22:14,372 Ich krieg es einfach nicht hin. 220 00:22:16,168 --> 00:22:18,660 - Das ist nicht so gut. - Hm? 221 00:22:18,838 --> 00:22:22,957 - Das ist nicht so gut. - Stimmt. Wozu hab ich denn ein Moped? 222 00:22:26,554 --> 00:22:30,047 Du solltest vielleicht deine Unterhose ausziehen. 223 00:23:14,184 --> 00:23:17,643 Er rammte mir seinen Schwanz rein und stieß dreimal zu. 224 00:23:17,813 --> 00:23:19,395 (Beide stöhnen) 225 00:23:20,149 --> 00:23:21,685 (Sie stöhnt) 226 00:23:22,693 --> 00:23:24,855 (Beide stöhnen) 227 00:23:25,988 --> 00:23:29,356 Dann drehte er mich um wie einen Kartoffelsack. 228 00:23:37,041 --> 00:23:40,125 Dann stieß er ihn mir noch fünfmal in den Arsch. 229 00:23:40,377 --> 00:23:42,164 (Sie stöhnt vor Schmerz) 230 00:23:42,421 --> 00:23:44,287 (Sie stöhnt vor Schmerz) 231 00:23:46,300 --> 00:23:47,962 (Beide stöhnen) 232 00:23:49,219 --> 00:23:50,835 (Beide stöhnen) 233 00:24:31,470 --> 00:24:34,213 (Motor knattert kurz) 234 00:24:35,891 --> 00:24:37,553 (Kurzes Quietschen) 235 00:24:41,105 --> 00:24:43,563 (Motor springt an) 236 00:24:46,944 --> 00:24:50,654 Ich habe diese beiden demütigenden Zahlen nie vergessen. 237 00:24:52,032 --> 00:24:53,568 Drei und fünf? 238 00:24:53,826 --> 00:24:56,193 Das sind Fibonacci-Zahlen. 239 00:24:59,206 --> 00:25:00,742 Kann sein. 240 00:25:01,000 --> 00:25:03,458 Jedenfalls tat es höllisch weh. 241 00:25:03,836 --> 00:25:06,749 Ich schwor, nie wieder mit jemandem zu schlafen. 242 00:25:07,339 --> 00:25:10,582 Der Vorsatz hielt natürlich nicht lange an. 243 00:25:10,843 --> 00:25:13,301 Um auf das Angeln zurückzukommen... 244 00:25:14,430 --> 00:25:16,547 Ein paar Jahre später 245 00:25:16,807 --> 00:25:18,764 war ich bei meiner Freundin B. 246 00:25:18,934 --> 00:25:21,472 Und wie immer hatte sie eine neue Idee, 247 00:25:22,146 --> 00:25:25,059 finanziert vom Sparschwein ihres kleinen Bruders, 248 00:25:25,232 --> 00:25:28,191 das sie regelmäßig leerte. 249 00:25:32,322 --> 00:25:35,065 Wir zogen Kleider an, die später 250 00:25:35,325 --> 00:25:37,567 als "Fick mich"-Klamotten bekannt wurden. 251 00:25:38,912 --> 00:25:41,404 Es sollte ein Wettkampf werden. 252 00:25:41,582 --> 00:25:43,915 Wir machten eine Zugreise. 253 00:25:44,376 --> 00:25:47,414 B meinte, wir bräuchten keine Fahrscheine. 254 00:25:48,172 --> 00:25:52,462 "Wer bei der Ankunft die meisten Männer gevögelt hätte, 255 00:25:52,634 --> 00:25:55,092 bekäme die Tüte Süßigkeiten." 256 00:25:56,555 --> 00:26:00,390 ("Born To Be Wild" von Steppenwolf) 257 00:26:18,160 --> 00:26:20,072 Darf ich mal unterbrechen? 258 00:26:21,038 --> 00:26:26,158 Als Sie den Gang entlanggelaufen sind, haben Sie "den Fluss gelesen". 259 00:26:26,418 --> 00:26:29,911 ("Born To Be Wild" läuft rückwärts) 260 00:26:31,173 --> 00:26:34,291 ("Born To Be Wild" läuft wieder normal) 261 00:26:38,347 --> 00:26:42,842 (Mann) Die meisten großen Fische halten sich von der Strömung fern, 262 00:26:43,102 --> 00:26:46,186 um Kräfte zu sparen und der Beute aufzulauern. 263 00:26:46,355 --> 00:26:51,020 Wo sie sich im Strom verstecken, folgt einer komplexen Hierarchie. 264 00:26:52,111 --> 00:26:55,525 Die Topographie bestimmt, wo es am attraktivsten ist. 265 00:26:55,697 --> 00:26:59,361 Und die größten Fische nehmen die besten Plätze ein. 266 00:27:06,625 --> 00:27:08,332 Was muss ich machen? 267 00:27:08,502 --> 00:27:10,459 (B) Lächle, stell Blickkontakt her. 268 00:27:10,712 --> 00:27:12,669 Aber wenn das nicht funktioniert? 269 00:27:12,923 --> 00:27:17,759 Wenn du reden musst, stell W-Fragen, sonst sagen sie nur Ja oder Nein. 270 00:27:18,011 --> 00:27:21,800 Dann läuft es wie von selbst. Ihr geht aufs Klo und habt Sex. 271 00:27:24,184 --> 00:27:26,221 Und wenn es eklig ist? 272 00:27:26,395 --> 00:27:29,138 Dann denkst du an die Tüte Süßigkeiten. 273 00:28:00,762 --> 00:28:03,675 Wie... Wie spät ist es? 274 00:28:06,226 --> 00:28:07,762 Zehn. 275 00:28:21,992 --> 00:28:24,359 (Zögerlich) Woher kommst du? 276 00:28:26,038 --> 00:28:27,825 Von zu Hause. 277 00:28:34,671 --> 00:28:37,584 Wer weiß, wo die Toilette ist? 278 00:28:37,758 --> 00:28:41,172 Wenn Sie nach rechts gehen, erreichen Sie eine Toilette 279 00:28:41,345 --> 00:28:42,552 am Waggon-Ende. 280 00:28:42,804 --> 00:28:47,344 Aber es ist so klug eingerichtet, dass Sie auch nach links gehen können, 281 00:28:47,517 --> 00:28:49,509 um eine Toilette zu erreichen, 282 00:28:49,770 --> 00:28:53,309 da am Ende des nächsten Waggons auch eine ist. 283 00:29:12,334 --> 00:29:14,917 Ich zeige Ihnen, wo die Toilette ist. 284 00:29:46,034 --> 00:29:48,993 Es erwies sich als erschreckend einfach. 285 00:29:49,246 --> 00:29:52,705 Im Handumdrehen lag B vorn, mit fünf zu drei. 286 00:29:52,958 --> 00:29:57,544 Und sie hatte völlig recht: Blickkontakt herstellen und lächeln. 287 00:29:57,963 --> 00:30:00,626 Aber dann war plötzlich Schluss. 288 00:30:00,799 --> 00:30:03,633 Eine klare Parallele zum Angeln im Strom. 289 00:30:04,594 --> 00:30:08,429 Tatsächlich sucht entweder kein einziger Fisch Nahrung 290 00:30:08,682 --> 00:30:12,642 oder alle gleichzeitig, dann verfallen sie in einen Fressrausch. 291 00:30:12,811 --> 00:30:17,021 Alle beißen an. Und so plötzlich, wie es anfing, hört es auf. 292 00:30:17,983 --> 00:30:21,897 Man kann es beobachten, aber es ist äußerst unvorhersehbar. 293 00:30:22,154 --> 00:30:26,114 Und es hat zu tun mit... ich weiß nicht, dem Wetter... 294 00:30:26,283 --> 00:30:28,946 dem parametrischen Druck oder vielleicht 295 00:30:29,161 --> 00:30:30,868 einer Fischpsychologie. 296 00:30:31,413 --> 00:30:33,029 Wenn es die gibt. 297 00:30:33,206 --> 00:30:37,325 Jedenfalls beißen sie am schnellsten zu Beginn eines leichten Regens. 298 00:30:37,502 --> 00:30:41,587 Das liegt wohl daran, dass sie sich dann im Strom sicher fühlen. 299 00:30:41,757 --> 00:30:46,127 Denn man sieht sie von oben nicht. Die Wasseroberfläche ist zu bewegt. 300 00:30:48,764 --> 00:30:52,474 Aber dann ging es wieder los, wenn auch etwas langsamer. 301 00:30:53,268 --> 00:30:55,885 Ja, ich glaube, ich weiß auch wieso. 302 00:30:56,021 --> 00:30:59,389 Fliegenfischen kann man in mehreren Phasen. 303 00:30:59,566 --> 00:31:03,480 Wenn die Fische nicht mehr beißen, wechselt man zu Phase zwei. 304 00:31:03,653 --> 00:31:07,237 In Phase zwei ahmt man nicht einfach ein Insekt nach, 305 00:31:07,407 --> 00:31:09,945 sondern ein Insekt, das taumelt. 306 00:31:10,410 --> 00:31:14,620 Man zieht an der Leine, und zwar stoßweise. 307 00:31:15,540 --> 00:31:17,907 So glaubt der Fisch, 308 00:31:18,168 --> 00:31:22,003 es sei eine leichte, verletzte Beute, und dann lässt man die Fliege 309 00:31:22,255 --> 00:31:24,998 wieder hilflos flussabwärts treiben. 310 00:31:25,258 --> 00:31:26,840 Dann, halbherzig, 311 00:31:27,094 --> 00:31:28,801 ein paar Sprünge nach vorne. 312 00:31:31,348 --> 00:31:34,432 Das kann man sehr elegant machen. 313 00:31:48,573 --> 00:31:50,109 Hey. 314 00:31:50,659 --> 00:31:52,446 Entschuldigung. 315 00:31:53,036 --> 00:31:55,494 Sie müssen sich nicht entschuldigen. 316 00:31:56,581 --> 00:31:59,244 Mir geht's heute einfach nicht gut. 317 00:31:59,793 --> 00:32:01,705 Was ist denn so schlimm? 318 00:32:02,921 --> 00:32:05,004 Oh, vielen Dank. 319 00:32:06,007 --> 00:32:08,499 Ich kann jetzt nicht darüber sprechen. 320 00:32:09,970 --> 00:32:12,963 Kann ich einfach eine Weile hierbleiben? 321 00:32:13,306 --> 00:32:15,047 Ja, sicher. 322 00:32:20,814 --> 00:32:22,350 Ist es jetzt besser? 323 00:32:22,607 --> 00:32:24,064 Nein. 324 00:32:35,912 --> 00:32:37,619 Alles in Ordnung? 325 00:32:38,290 --> 00:32:39,952 Nein... Betty. 326 00:32:41,376 --> 00:32:44,744 Ich habe gerade erfahren, dass sie sehr krank ist. 327 00:32:45,005 --> 00:32:46,962 Ist Betty eine enge Verwandte? 328 00:32:49,301 --> 00:32:50,963 Schon irgendwie. 329 00:32:51,761 --> 00:32:53,844 Sie ist mein Zwerghamster. 330 00:32:54,097 --> 00:32:55,633 Zwerghamster? 331 00:32:56,433 --> 00:32:59,972 - Das kann nicht Ihr Ernst sein. - Was hätte ich tun sollen? 332 00:33:00,145 --> 00:33:03,604 Außerdem hatte ich als Kind wirklich einen Zwerghamster. 333 00:33:03,857 --> 00:33:05,769 Lag er Ihnen sehr am Herzen? 334 00:33:05,942 --> 00:33:08,605 Überhaupt nicht. Eine verdammte Plage. 335 00:33:08,778 --> 00:33:12,488 Ein Zwerghamster? Das ist nicht so schlimm. 336 00:33:12,657 --> 00:33:15,400 Es wäre schlimmer, wenn es ein Mensch wäre. 337 00:33:16,036 --> 00:33:18,119 Sagen Sie das nicht. 338 00:33:18,288 --> 00:33:20,780 Ich mag meinen Hamster sehr. 339 00:33:21,249 --> 00:33:25,539 Ja, ich finde, das war eine sehr zynische Aussage über Betty. 340 00:33:26,046 --> 00:33:30,461 Ja, ich hatte ihr einen gemütlichen Käfig vorbereitet, als ich sie bekam. 341 00:33:30,634 --> 00:33:33,172 Gefiel das Betty? 342 00:33:33,345 --> 00:33:35,883 Betty war begeistert. 343 00:33:36,473 --> 00:33:39,887 Eines der sinnlosesten Geschöpfe der Natur. 344 00:33:40,352 --> 00:33:43,220 Ist Ihnen klar, dass die Wahl eines Zwerghamsters 345 00:33:43,396 --> 00:33:46,639 gewisse sexuelle Konnotationen suggeriert? 346 00:33:46,900 --> 00:33:50,689 Inzwischen ja, aber es war keine bewusste Wahl. 347 00:33:51,988 --> 00:33:55,447 Wie lange lebt so ein Zwerghamster eigentlich? 348 00:33:55,951 --> 00:33:58,113 Monate? Jahre? 349 00:33:58,537 --> 00:34:01,200 Sein Leben ist viel zu kurz. 350 00:34:08,547 --> 00:34:11,415 Zeigen Sie mir, wo die Toilette ist? 351 00:34:12,926 --> 00:34:15,213 Mir läuft die Nase. 352 00:34:34,447 --> 00:34:36,734 Die Zielpersonen gingen uns aus 353 00:34:36,908 --> 00:34:39,150 und B lag nach Punkten vorn. 354 00:34:40,078 --> 00:34:43,913 Das führte uns zu S ins Erste-Klasse-Abteil. 355 00:34:48,253 --> 00:34:50,085 Fahrkarten, bitte. 356 00:34:55,260 --> 00:34:57,422 Danke. Ladys? 357 00:34:59,306 --> 00:35:01,172 Fahrkarten? 358 00:35:11,401 --> 00:35:12,937 (Joe) Oh... 359 00:35:14,237 --> 00:35:17,605 - Ich glaube, ich habe meine verloren. - Kann sein. 360 00:35:19,659 --> 00:35:21,446 Und Sie wohl auch, wie? 361 00:35:22,037 --> 00:35:25,826 Ich habe für Ihren Scheißzug keine Fahrkarte gekauft. 362 00:35:25,999 --> 00:35:30,460 Er ist so verdammt lahm. Wir hätten schon vor 30 Minuten ankommen sollen. 363 00:35:30,712 --> 00:35:33,921 Unabhängig von Verspätungen braucht ihr Fahrkarten. 364 00:35:34,090 --> 00:35:36,002 Je acht Pfund, bitte. 365 00:35:37,677 --> 00:35:39,213 Ups! 366 00:35:39,804 --> 00:35:42,672 Ich habe sie versehentlich zerfetzt. 367 00:35:42,932 --> 00:35:45,720 Ich zahle nicht für Papierfetzen. 368 00:35:45,977 --> 00:35:47,969 - Hier ist noch eine. - Tolle Idee. 369 00:35:48,146 --> 00:35:50,854 Oh, die hier ist auch verschwunden. 370 00:35:51,024 --> 00:35:54,813 Die Polizei kann die Zahlung am nächsten Bahnhof entgegennehmen. 371 00:35:54,986 --> 00:35:59,356 Immer mit der Ruhe. Die Damen sind wohl ohne Geld unterwegs. 372 00:35:59,616 --> 00:36:03,610 - Wenn es Ihnen recht ist, bezahle ich. - Nein, ist es nicht. 373 00:36:03,787 --> 00:36:06,655 Behalten Sie Ihr Geld, die Polizei erledigt das. 374 00:36:06,831 --> 00:36:10,324 Es war so vereinbart, ich hatte es nur vergessen. 375 00:36:14,047 --> 00:36:17,757 Verstehe. Zwei Fahrkarten erster Klasse 376 00:36:18,426 --> 00:36:20,634 für zwei erstklassige Ladys. 377 00:36:22,097 --> 00:36:23,963 Angenehme Fahrt noch. 378 00:36:26,351 --> 00:36:27,808 Fahrkarten, bitte! 379 00:36:36,695 --> 00:36:39,654 Da Sie so nett zu uns waren, 380 00:36:41,157 --> 00:36:44,366 möchten wir auch nett zu Ihnen sein. 381 00:36:44,536 --> 00:36:47,904 Sehr freundlich von Ihnen, ist aber nicht nötig. 382 00:36:51,334 --> 00:36:52,870 Ich meine es ernst. 383 00:36:57,590 --> 00:37:01,209 Du musst herausfinden, ob sie ein Ziel oder eine Mission haben. 384 00:37:02,429 --> 00:37:04,261 Der da hat weder noch. 385 00:37:04,514 --> 00:37:07,097 Ich habe sowieso schon verloren. 386 00:37:08,309 --> 00:37:12,474 Ich bin bereit, dir fünf Extra-Punkte zu geben... 387 00:37:14,482 --> 00:37:16,644 wenn du den da drinnen rumkriegst. 388 00:37:18,945 --> 00:37:21,983 Ich beschloss, vielleicht etwas verzweifelt, 389 00:37:22,240 --> 00:37:26,325 dass ich die Tüte Süßigkeiten nur gewinnen konnte, 390 00:37:26,494 --> 00:37:30,613 indem ich diesen Mann unmissverständlich provozierte. 391 00:37:30,874 --> 00:37:33,912 (Mann) Großartig. Ein "provozierter Biss". 392 00:37:34,085 --> 00:37:36,077 Wenn alles andere scheitert, 393 00:37:36,254 --> 00:37:40,214 bringt eine dramatische Provokation passive Fische zum Beißen. 394 00:37:41,176 --> 00:37:42,712 Lachse und Forellen zum Beispiel 395 00:37:42,886 --> 00:37:47,551 fressen sich im Salzwasser satt und brauchen dann nicht mehr zu fressen 396 00:37:47,724 --> 00:37:50,467 auf ihrem Weg flussaufwärts zu ihren Laichgründen. 397 00:37:50,643 --> 00:37:56,139 Sie sind nicht hungrig, reagieren aber instinktiv auf die richtige Provokation. 398 00:37:56,983 --> 00:38:00,351 Das wäre dann keine Fliege, sondern ein Wobbler in leuchtenden Farben, 399 00:38:00,528 --> 00:38:02,064 am besten rot. 400 00:38:02,238 --> 00:38:05,072 Man hält ihn dem Fisch direkt vor die Nase. 401 00:38:05,241 --> 00:38:08,905 Der beste ist die sogenannte "finnische Waffe": 402 00:38:09,287 --> 00:38:10,869 der Rapala-Köder. 403 00:38:13,249 --> 00:38:18,165 Ich weiß nicht, ob es vergleichbar ist, aber ich beschloss herauszufinden, 404 00:38:18,421 --> 00:38:20,208 warum er nicht angebissen hatte. 405 00:38:20,381 --> 00:38:23,590 Ich wollte meine psychologischen Fähigkeiten nutzen, 406 00:38:23,760 --> 00:38:27,470 über die B meiner Meinung nach nicht im selben Maße verfügte. 407 00:38:28,598 --> 00:38:30,806 Sie haben ein Geschenk gekauft. 408 00:38:32,143 --> 00:38:33,679 Ja. 409 00:38:34,562 --> 00:38:36,178 Für meine Frau. 410 00:38:37,649 --> 00:38:40,107 Keine Geschenke für die Kinder? 411 00:38:40,276 --> 00:38:41,892 Nein. 412 00:38:42,779 --> 00:38:44,611 Wir haben keine Kinder. 413 00:38:45,782 --> 00:38:49,526 Sie scheinen eher wohlhabend zu sein. 414 00:38:50,578 --> 00:38:54,822 Sie reisen erster Klasse und haben uns Fahrkarten gekauft. 415 00:38:55,041 --> 00:38:59,001 Warum bringen Sie Ihrer Frau dann kein anständiges Geschenk? 416 00:38:59,170 --> 00:39:02,538 Ich sehe, dass es am Bahnhof gekauft wurde. 417 00:39:08,471 --> 00:39:11,339 Natürlich hätte ich ihr etwas... 418 00:39:12,392 --> 00:39:14,258 Besseres kaufen sollen... 419 00:39:15,311 --> 00:39:18,224 Aber ich musste plötzlich schnell nach Hause. 420 00:39:18,857 --> 00:39:22,100 Warum hat es ein Mann wie Sie, 421 00:39:22,360 --> 00:39:26,149 mit einem so geregelten Leben, plötzlich eilig? 422 00:39:29,117 --> 00:39:31,734 Es hat mit der Familie zu tun. 423 00:39:33,746 --> 00:39:36,659 Meine Frau und ich haben eingesehen... 424 00:39:39,085 --> 00:39:41,953 dass wir doch gerne Kinder hätten. 425 00:39:42,213 --> 00:39:45,456 Und wenn wir Kinder wollen, muss es jetzt sein. 426 00:39:46,759 --> 00:39:50,343 Meine Frau hat gestern angerufen, um mir zu sagen... 427 00:39:50,889 --> 00:39:53,302 dass ihr Eisprung eingesetzt hat. 428 00:39:54,893 --> 00:39:59,308 Und genau heute Abend deutet alles auf maximale Fruchtbarkeit hin. 429 00:39:59,981 --> 00:40:01,517 Verstehen Sie? 430 00:40:02,025 --> 00:40:04,859 Darum kaufte ich ihr ein Geschenk am Bahnhof. 431 00:40:05,028 --> 00:40:08,863 Ich musste mich beeilen, um noch meine Fahrkarte zu kaufen. 432 00:40:09,407 --> 00:40:11,239 Jetzt verstehe ich. 433 00:40:12,368 --> 00:40:13,904 Was verstehen Sie? 434 00:40:14,078 --> 00:40:16,786 Warum Sie keinen Sex mit uns wollten. 435 00:40:20,460 --> 00:40:22,952 Nicht, weil ich es nicht wollte. 436 00:40:24,631 --> 00:40:28,716 Dann halten Sie also seit Wochen Ihr Sperma zurück? 437 00:40:29,344 --> 00:40:32,132 Ich meine, Sie und Ihre Frau 438 00:40:32,305 --> 00:40:35,844 scheinen in einem Alter zu sein, in dem jeder Versuch 439 00:40:36,017 --> 00:40:39,556 schwanger zu werden, sehr ernst genommen werden muss. 440 00:40:41,981 --> 00:40:43,973 Im Moment hat meine... 441 00:40:45,652 --> 00:40:49,896 Spermaqualität ihren Höhepunkt erreicht, wurde mir gesagt. 442 00:41:04,712 --> 00:41:06,248 Bitte... 443 00:41:10,176 --> 00:41:12,634 Ich flehe Sie an, bitte nicht. 444 00:41:13,012 --> 00:41:15,004 Es ist schon gut. 445 00:41:15,473 --> 00:41:17,339 Bitte nicht. 446 00:41:19,018 --> 00:41:21,681 Sie waren die ganze Zeit so was von geil, 447 00:41:22,313 --> 00:41:25,272 wollten aber Ihre Ladung nicht hergeben. 448 00:41:25,441 --> 00:41:26,977 Bitte nicht. 449 00:41:36,411 --> 00:41:37,993 (Keuchend) Oh, fuck... 450 00:41:41,416 --> 00:41:43,157 (Er stöhnt) 451 00:41:52,218 --> 00:41:54,050 (Er stöhnt) 452 00:41:56,305 --> 00:41:58,718 (Er stöhnt laut) 453 00:42:17,952 --> 00:42:19,068 Wow. 454 00:42:32,050 --> 00:42:34,884 Bei Ihnen war es also nicht der Geschmack 455 00:42:35,053 --> 00:42:37,340 einer in Lindenblütentee getunkten Madeleine, 456 00:42:37,972 --> 00:42:41,386 sondern die Kombination aus Schokolade und Sperma. 457 00:42:41,559 --> 00:42:42,891 Was? 458 00:42:43,519 --> 00:42:48,264 Das war nur ein... kultureller blasphemischer Exkurs. 459 00:42:49,692 --> 00:42:51,649 Es ist eine Geschichte über das Erinnern. 460 00:42:51,903 --> 00:42:54,316 Wie die Kombination von zwei Geschmäckern 461 00:42:54,489 --> 00:42:56,947 eine Kette von Erinnerungen auslöst. 462 00:42:58,868 --> 00:43:02,953 Also wurde oraler Sex, aus der Perspektive des Anglers, 463 00:43:03,206 --> 00:43:05,573 Ihre "finnische Waffe". 464 00:43:08,002 --> 00:43:10,335 Ist das alles, was Sie dazu sagen? 465 00:43:11,631 --> 00:43:14,044 Was soll ich sonst dazu sagen? 466 00:43:15,843 --> 00:43:18,381 Dass ich verwerflich gehandelt habe. 467 00:43:19,430 --> 00:43:22,673 Dass meine Handlungen bereits anschaulich zeigen, 468 00:43:22,850 --> 00:43:25,843 was für ein schrecklicher Mensch ich bin. 469 00:43:26,104 --> 00:43:28,016 So sehe ich das nicht. 470 00:43:28,189 --> 00:43:32,934 Im Gegenteil, ich sehe es als sehr vergnügliche und lustige Geschichte. 471 00:43:33,986 --> 00:43:37,775 Keineswegs traurig oder mit Sünden beladen. 472 00:43:37,949 --> 00:43:39,736 Wie das Gerede über die Büchse der Pandora. 473 00:43:39,909 --> 00:43:43,744 Ich habe andere bewusst missbraucht und verletzt. 474 00:43:44,080 --> 00:43:47,198 Um meiner eigenen Befriedigung willen. 475 00:43:47,416 --> 00:43:50,534 Und was ich bis jetzt erzählt habe, ist erst der Anfang. 476 00:43:50,711 --> 00:43:55,126 Aber als Sie die Geschichte erzählten, waren Sie fröhlich, voller Humor. 477 00:43:55,299 --> 00:43:58,883 Es klang nicht wie der Beginn einer tragischen Erzählung. 478 00:43:59,053 --> 00:44:00,669 Ja, so bin ich eben. 479 00:44:00,930 --> 00:44:02,546 Sch... 480 00:44:02,723 --> 00:44:06,433 Ich mochte schon immer den Schüttelfrost zu Beginn eines Fieberschubs. 481 00:44:06,602 --> 00:44:09,811 Wohl wissend, dass die Krankheit bald folgen würde. 482 00:44:16,237 --> 00:44:18,320 Sie haben lediglich... 483 00:44:18,573 --> 00:44:22,567 ein paar Leuten eine denkwürdige Erfahrung verschafft 484 00:44:23,286 --> 00:44:25,448 und S seine Ladung genommen. 485 00:44:25,955 --> 00:44:29,289 Aus einem jugendlichen Übermut heraus. 486 00:44:30,668 --> 00:44:35,288 Ich habe gelesen, dass Sperma stirbt, wenn man es zu lange zurückhält. 487 00:44:35,548 --> 00:44:38,291 Oder noch schlimmer, es degeneriert. 488 00:44:39,135 --> 00:44:44,096 Vielleicht haben Mr. S und seine Frau jetzt dank Ihnen ein gesundes Kind. 489 00:44:45,224 --> 00:44:48,183 Ich entdeckte meine Macht als Frau 490 00:44:48,352 --> 00:44:51,720 und nutzte sie ohne Rücksicht auf andere. 491 00:44:51,898 --> 00:44:53,434 Das ist inakzeptabel. 492 00:44:53,691 --> 00:44:55,398 Ach, Liebes... 493 00:44:55,651 --> 00:44:58,109 Nennen Sie mich nicht "Liebes". 494 00:45:00,239 --> 00:45:01,775 Nein. 495 00:45:04,285 --> 00:45:07,528 Ich wollte nur sagen... wenn man Flügel hat, 496 00:45:07,788 --> 00:45:09,529 warum nicht fliegen? 497 00:45:10,166 --> 00:45:12,328 Erlauben Sie mir einen Exkurs. 498 00:45:12,501 --> 00:45:16,871 In einem Buch über Sikorsky und Helikopter hebt der Autor hervor, 499 00:45:17,131 --> 00:45:20,340 dass man, um abzuheben, den Helikopter nach vorne neigt, 500 00:45:20,593 --> 00:45:24,462 als wolle man den Helikopter auf den Boden drücken. 501 00:45:24,722 --> 00:45:26,930 Aber es hat den gegenteiligen Effekt. 502 00:45:27,099 --> 00:45:30,683 Der Luftstrom packt den Helikopter 503 00:45:30,937 --> 00:45:32,519 und fegt ihn in die Luft. 504 00:45:32,688 --> 00:45:35,852 Piloten sagen: "Der Helikopter will fliegen." 505 00:45:37,193 --> 00:45:41,028 Es ist wie in einem Segelflugzeug, 506 00:45:41,280 --> 00:45:45,741 das nach oben steigt, wegen der spontanen Entstehung von Thermik. 507 00:45:46,494 --> 00:45:47,905 Thermik entsteht, 508 00:45:48,162 --> 00:45:51,530 wenn die Sonne den Boden aufheizt. 509 00:45:51,791 --> 00:45:56,661 So entsteht eine thermische Blase warmer Luft, die hochsteigt. 510 00:45:56,837 --> 00:45:58,954 Diese Flugzeuge wollen fliegen. 511 00:45:59,215 --> 00:46:02,003 Es ist nur etwas unvorhersehbar, wann. 512 00:46:03,511 --> 00:46:06,219 Sie flogen in dem Zug. 513 00:46:07,765 --> 00:46:09,927 Und das hat Sie überrascht. 514 00:46:11,936 --> 00:46:14,428 (Draußen fährt ein Zug vorbei) 515 00:46:44,969 --> 00:46:47,256 Keine Geschichten mehr. 516 00:46:48,597 --> 00:46:50,133 Sie müssen schlafen. 517 00:46:51,225 --> 00:46:52,761 Nein, nein. 518 00:46:53,185 --> 00:46:55,268 Das macht mir allmählich Spaß. 519 00:47:01,610 --> 00:47:04,603 Ich kenne nicht mal Ihren Namen. 520 00:47:05,114 --> 00:47:06,776 Mein Name ist Joe. 521 00:47:08,075 --> 00:47:09,907 Meiner ist Seligman. 522 00:47:11,245 --> 00:47:13,407 So ein idiotischer Name. 523 00:47:13,664 --> 00:47:15,200 (Er lacht leise) 524 00:47:15,374 --> 00:47:17,036 Er ist jüdisch. 525 00:47:18,002 --> 00:47:22,497 - Sie sagten, Sie sind nicht religiös. - Mein Urgroßvater schon. 526 00:47:22,673 --> 00:47:26,132 Und meine Eltern nannten mich so als Zeichen einer 527 00:47:26,302 --> 00:47:29,591 sentimentalen Verbundenheit zum Judentum. 528 00:47:33,267 --> 00:47:38,387 Wieso lässt man den sentimentalen Teil der Religion, 529 00:47:38,564 --> 00:47:41,523 die Religion per se überleben? 530 00:47:43,819 --> 00:47:45,776 Da haben Sie recht. 531 00:47:48,574 --> 00:47:52,033 Aber wir waren schon immer Antizionisten. 532 00:47:52,912 --> 00:47:56,030 Was nicht dasselbe ist wie Antisemiten, 533 00:47:56,999 --> 00:48:00,367 wie manche politische Mächte uns einreden wollen. 534 00:48:00,544 --> 00:48:02,080 "Seligman"... 535 00:48:03,005 --> 00:48:05,418 bedeutet "der Glückliche". 536 00:48:08,719 --> 00:48:10,381 Und, sind Sie glücklich? 537 00:48:13,682 --> 00:48:15,344 Ich glaube schon. 538 00:48:17,019 --> 00:48:18,681 Auf meine Weise. 539 00:48:19,063 --> 00:48:23,307 Obwohl ich einer bin, der sich erst rechts die Fingernägel schneidet. 540 00:48:23,484 --> 00:48:25,020 Was bedeutet das? 541 00:48:25,611 --> 00:48:28,149 Für mich gibt es zwei Sorten Menschen: 542 00:48:28,322 --> 00:48:31,486 die, die sich erst die Nägel der linken Hand schneiden, 543 00:48:31,659 --> 00:48:34,367 und die, die mit der rechten anfangen. 544 00:48:34,537 --> 00:48:39,908 Nach meiner Theorie sind diejenigen, die mit links anfangen, unbeschwerter. 545 00:48:40,292 --> 00:48:43,160 Sie neigen dazu, das Leben mehr zu genießen. 546 00:48:43,337 --> 00:48:46,580 Denn sie fangen mit der leichteren Aufgabe an 547 00:48:47,049 --> 00:48:50,133 und heben die schwierigere für später auf. 548 00:48:55,266 --> 00:48:57,178 Und, wie machen Sie es? 549 00:48:57,351 --> 00:49:01,812 Immer die linke Hand zuerst. Ich glaube, es gibt keine andere Wahl. 550 00:49:02,231 --> 00:49:05,645 Sich immer erst auf das Angenehme stürzen. 551 00:49:06,193 --> 00:49:11,154 Ist man dann mit der linken Hand fertig, bleibt nur noch die rechte übrig, 552 00:49:11,323 --> 00:49:14,612 und sie ist dann die leichteste, die übrigbleibt. 553 00:49:21,041 --> 00:49:23,579 So habe ich es noch nie gesehen. 554 00:49:25,671 --> 00:49:29,915 Na ja, man ist nie zu alt... um dazuzulernen. 555 00:49:38,392 --> 00:49:41,351 - (Joe) Das ist Rugelach. - Ja. 556 00:49:41,604 --> 00:49:44,972 Jüdischer Kuchen. Da haben wir wieder die Sentimentalität. 557 00:49:45,149 --> 00:49:49,439 Aber es ist nicht nur Rugelach. Es ist Rugelach mit einer Kuchengabel. 558 00:49:51,363 --> 00:49:53,650 Rugelach ist für mich ein Gebäck. 559 00:49:53,908 --> 00:49:57,276 Gebäck mit einer Kuchengabel zu essen, ist unverzeihlich. 560 00:49:57,453 --> 00:50:01,493 Es mit einer Kuchengabel zu servieren, ist irritierend unmännlich, 561 00:50:01,665 --> 00:50:04,032 um nicht zu sagen geradezu feminin. 562 00:50:06,128 --> 00:50:09,621 Es kann uns mit meiner Geschichte weiterbringen. 563 00:50:11,634 --> 00:50:16,174 Ich habe auch jemanden gekannt, der Rugelach jeden Tag aß, 564 00:50:16,388 --> 00:50:19,301 fast ehrfürchtig, mit einer Kuchengabel. 565 00:50:20,017 --> 00:50:23,181 Und auch wenn es einen Zeitsprung bedeutet, 566 00:50:24,480 --> 00:50:26,813 muss ich Ihnen von Jerôme erzählen. 567 00:50:27,650 --> 00:50:30,643 Ich schätze, das nächste Kapitel bildet 568 00:50:30,819 --> 00:50:35,564 keine so direkte Anklage gegen mich wie der Rest der Geschichte. 569 00:50:36,200 --> 00:50:39,819 Aber da Sie viel gelesen haben, wissen Sie, dass in einer Geschichte 570 00:50:39,995 --> 00:50:43,659 erst gute Dinge passieren müssen, damit es schlechter werden kann. 571 00:50:46,961 --> 00:50:51,797 Es wird auch eine sentimentale Seele wie Sie glücklich machen, 572 00:50:51,966 --> 00:50:56,051 da es Beobachtungen zum Thema Liebe enthält. 573 00:50:59,265 --> 00:51:01,302 KAPITEL ZWEI JERÔME 574 00:51:01,475 --> 00:51:03,057 (Joe stöhnt lustvoll) 575 00:51:59,867 --> 00:52:01,403 (Sie stöhnt laut) 576 00:52:14,048 --> 00:52:15,914 Darf ich dir etwas sagen? 577 00:52:17,676 --> 00:52:18,837 Sicher. 578 00:52:19,428 --> 00:52:20,669 Sicher. 579 00:52:20,929 --> 00:52:21,885 Ja. 580 00:52:22,139 --> 00:52:23,004 Ja, klar. 581 00:52:23,265 --> 00:52:26,133 Vielleicht ist es nicht wichtig. Für mich aber schon. 582 00:52:26,393 --> 00:52:27,975 Für mich aber schon. 583 00:52:28,937 --> 00:52:31,350 Das war mein erster Orgasmus. 584 00:52:35,027 --> 00:52:36,563 Wirklich? 585 00:52:40,991 --> 00:52:43,153 Du bist der Erste. 586 00:52:45,496 --> 00:52:47,954 Das macht mich sehr glücklich. 587 00:52:51,794 --> 00:52:53,410 Ich liebe dich. 588 00:52:58,717 --> 00:53:00,549 Du bist der Erste. 589 00:53:04,473 --> 00:53:06,510 Nun, ich muss zugeben: 590 00:53:06,892 --> 00:53:09,430 Das sagen ganz schön viele. 591 00:53:11,730 --> 00:53:14,814 Die Zugfahrt hatte meinen Appetit angeregt 592 00:53:14,983 --> 00:53:17,851 und schon bald gründeten B und ich einen Klub 593 00:53:18,112 --> 00:53:20,479 namens "Die kleine Herde". 594 00:53:20,739 --> 00:53:25,279 (Ein Klavierton wird wiederholt) (Im Chor) Mea vulva, mea maxima vulva... 595 00:53:25,536 --> 00:53:28,745 B war die Anführerin, da sie die Mutigste war. 596 00:53:28,914 --> 00:53:33,124 Sie war katholisch erzogen worden. Sie kennen sicher die Praktiken 597 00:53:33,293 --> 00:53:35,205 der katholischen Kirche. 598 00:53:35,379 --> 00:53:38,247 ...mea maxima vulva. Mea vulva... 599 00:53:38,424 --> 00:53:40,541 (Seligman) Das ist interessant. 600 00:53:41,760 --> 00:53:43,672 Blasphemisch, satanisch. 601 00:53:45,264 --> 00:53:48,348 Die Musik. Das Intervall zwischen H und F. 602 00:53:49,226 --> 00:53:52,139 Es ist ein Tritonus. Das Teufelsintervall. 603 00:53:52,730 --> 00:53:56,019 Es war in der mittelalterlichen Musik verboten. 604 00:53:57,151 --> 00:54:01,361 Die Staubsaugerin hat es erfunden. Sie nahm Klavierstunden. 605 00:54:02,156 --> 00:54:03,692 Die Staubsaugerin? 606 00:54:03,866 --> 00:54:08,327 Die Staubsaugerin hatte besonderes Talent für schlaffe Schwänze. 607 00:54:08,495 --> 00:54:11,954 Sie hatte eine Art Saugkraft in ihrer Möse. 608 00:54:12,124 --> 00:54:14,616 So etwas dachte ich mir schon. 609 00:54:15,961 --> 00:54:17,372 14. August. 610 00:54:17,546 --> 00:54:20,254 Ich war in einem Lokal namens "Der Esel". 611 00:54:20,424 --> 00:54:23,542 Glotzende Jungs. Typische Studentenkneipe. 612 00:54:23,719 --> 00:54:27,759 Ich hab den Dümmsten nach dem Weg zur U-Bahn gefragt. 613 00:54:27,931 --> 00:54:30,298 Er studierte Literatur. 614 00:54:30,476 --> 00:54:32,684 Ich sagte, dass ich viel lese 615 00:54:32,853 --> 00:54:37,018 und Menschen bewundere, die sich gründlich mit einem Thema beschäftigen. 616 00:54:37,566 --> 00:54:39,649 Wie gesagt, er war sehr dumm. 617 00:54:39,902 --> 00:54:43,270 Er erzählte mir alles über Kierkegaard. Ich nickte und lächelte. 618 00:54:43,530 --> 00:54:45,647 Er fragte, ob wir noch woanders hinwollen. 619 00:54:45,824 --> 00:54:49,033 Der Idiot dachte, er könnte mich nach fünf Minuten Gelaber abschleppen. 620 00:54:49,286 --> 00:54:51,949 Ich sagte, ich hätte meine Tage. 621 00:54:52,873 --> 00:54:55,786 Ich packte seinen Schwanz aus und holte ihm einen runter. 622 00:54:57,294 --> 00:55:01,129 Ein hässlicher verschrumpelter Schwanz mit enger Vorhaut. 623 00:55:01,965 --> 00:55:05,458 Als ich sie zurückzog, fiel er zusammen. Aber dann klappte es. 624 00:55:05,719 --> 00:55:07,881 Studenten sind widerlich. 625 00:55:08,138 --> 00:55:10,972 Dann rieb ich daran, bis er zitterte. 626 00:55:11,141 --> 00:55:14,225 So, wie sie es immer tun, kurz bevor sie kommen. 627 00:55:14,394 --> 00:55:17,228 Ich hab seinen Schwanz losgelassen und bin aufgestanden. 628 00:55:17,397 --> 00:55:19,935 Ich hab ihn da stehenlassen an der Wand. 629 00:55:20,192 --> 00:55:23,401 Mit heruntergelassenen Hosen und völlig perplex. 630 00:55:25,614 --> 00:55:29,574 Bs Botschaft war nicht repräsentativ. 631 00:55:29,743 --> 00:55:31,575 Sie wollte tough sein. 632 00:55:33,121 --> 00:55:35,704 Die Botschaft war an die Männer gerichtet. 633 00:55:36,625 --> 00:55:40,665 Es ging ums Vögeln und um das Recht, geil zu sein. 634 00:55:41,421 --> 00:55:43,663 Wir masturbierten zusammen, 635 00:55:43,924 --> 00:55:45,460 solche Sachen. 636 00:55:45,968 --> 00:55:47,960 Aber es war rebellisch. 637 00:55:49,763 --> 00:55:54,428 Keine festen Freunde. Wir durften keinen Kerl mehr als einmal vögeln. 638 00:55:54,977 --> 00:55:57,264 Sie sagten, Sie waren rebellisch. 639 00:55:57,437 --> 00:55:59,474 Wogegen haben Sie rebelliert? 640 00:55:59,731 --> 00:56:01,347 Liebe. 641 00:56:02,734 --> 00:56:04,270 Liebe? 642 00:56:04,736 --> 00:56:08,150 Wir bekämpften die liebesfixierte Gesellschaft. 643 00:56:11,702 --> 00:56:14,490 (Romantische Musik) 644 00:56:27,968 --> 00:56:32,713 Ich glaubte an unsere kleine Herde, aber das war natürlich naiv von mir. 645 00:56:33,932 --> 00:56:39,018 Irgendwann konnte auch die Stärkste unser Manifest nicht mehr befolgen. 646 00:56:39,187 --> 00:56:43,431 Dritter Mai. Mein dritter Geschlechtsverkehr diese Woche, 647 00:56:43,692 --> 00:56:45,729 - wieder mit Alex. - Der dritte? 648 00:56:47,237 --> 00:56:50,696 Wollten wir nicht mit jedem Kerl nur einmal ficken? 649 00:56:50,949 --> 00:56:53,532 Ja, aber er war ziemlich süß. 650 00:56:54,494 --> 00:56:58,238 - Süß? - Du weißt schon. Sexy. 651 00:56:58,498 --> 00:57:00,455 Dann sag doch "sexy". 652 00:57:01,335 --> 00:57:05,830 - Er hat meine Ohrläppchen gedrückt. - Die Ohrläppchen? Was sonst noch? 653 00:57:09,384 --> 00:57:12,843 Ich glaube nicht, dass du das mit Alex verstehst. 654 00:57:13,013 --> 00:57:15,756 - Will ich auch nicht. - Unsere Beziehung... 655 00:57:16,016 --> 00:57:18,508 Beziehung? Da haben wir's. 656 00:57:19,937 --> 00:57:23,351 Deine Beschreibung, die eigentlich lustvoll sein sollte, 657 00:57:23,607 --> 00:57:28,523 ist nur eine widerliche Analyse seiner Fähigkeiten als Vater deines Kindes. 658 00:57:28,779 --> 00:57:32,272 Du glaubst, du wüsstest alles über Sex. 659 00:57:36,536 --> 00:57:40,701 (Leise) Die geheime Zutat beim Sex ist Liebe. 660 00:57:46,129 --> 00:57:50,499 Für mich war Liebe nichts weiter als Lust gepaart mit Eifersucht. 661 00:57:51,551 --> 00:57:54,043 Alles andere war völliger Unsinn. 662 00:57:54,304 --> 00:57:58,924 Auf 100 Verbrechen, die im Namen der Liebe begangen wurden, 663 00:57:59,101 --> 00:58:02,560 kommt nur eins, das im Namen der Lust begangen wurde. 664 00:58:02,980 --> 00:58:05,097 - Starke Behauptung. - Nun... 665 00:58:05,273 --> 00:58:08,892 Umso mehr wünschte ich mir eine ernsthafte Ausbildung. 666 00:58:10,404 --> 00:58:13,488 ("Walzer Nr. 2" von Dmitri Schostakowitsch) 667 00:58:34,261 --> 00:58:35,797 Glasgow. 668 00:58:39,891 --> 00:58:41,473 Aberdeen. 669 00:58:42,769 --> 00:58:44,351 Warum lächeln Sie? 670 00:58:46,356 --> 00:58:51,442 Ich stellte mir vor, wie Bildung wohl in Ihrer Erzählung vermittelt wird. 671 00:58:51,611 --> 00:58:54,069 Da gibt's nichts zu belächeln. 672 00:58:54,239 --> 00:58:55,901 Das verstehe ich. 673 00:58:57,367 --> 00:59:00,235 Was für eine Ausbildung haben Sie erhalten? 674 00:59:00,537 --> 00:59:03,621 Erst habe ich Medizin studiert, wie mein Vater. 675 00:59:03,874 --> 00:59:07,743 Heute führen wir den Eingriff durch, den man "Abtreibung" nennt. 676 00:59:08,003 --> 00:59:11,963 Wir öffnen den Gebärmutterhalskanal, um in den Uterus zu gelangen 677 00:59:12,132 --> 00:59:14,419 und Zugang zum Fötus zu bekommen. 678 00:59:14,593 --> 00:59:16,880 Dafür nehmen wir den Hegarstift. 679 00:59:17,929 --> 00:59:22,594 Wir führen ihn durch die Vagina in den Gebärmutterhalskanal. 680 00:59:22,768 --> 00:59:25,101 Wir beginnen mit einem kleinen Stab, 681 00:59:25,270 --> 00:59:28,434 um das Gewebe nicht zu verletzen. 682 00:59:28,607 --> 00:59:31,475 Dann nehmen wir einen größeren. 683 00:59:31,651 --> 00:59:35,315 Aber es fiel mir immer schwerer, mich zu konzentrieren. 684 00:59:35,572 --> 00:59:39,816 Ich ließ das Studium schleifen, bis ich schließlich abbrach. 685 00:59:41,495 --> 00:59:45,330 Mein Dad war sehr enttäuscht, als ich aufhörte. 686 00:59:45,582 --> 00:59:49,792 Aber ich sah meine Mutter nur dieses eine Mal selig lächeln, als sie sagte: 687 00:59:50,378 --> 00:59:52,165 "Hab ich's doch gewusst." 688 00:59:54,716 --> 00:59:57,834 Stattdessen suchte ich dann nach einem Job. 689 00:59:59,846 --> 01:00:04,932 Ein Job mit halbwegs anständigem Gehalt war schwer zu finden. 690 01:00:06,269 --> 01:00:08,807 Ich konnte eigentlich gar nichts. 691 01:00:09,064 --> 01:00:11,351 Ich hatte also wenig Hoffnung, 692 01:00:11,608 --> 01:00:15,227 als ich mich als Sekretärin in einer Druckerei bewarb. 693 01:00:16,113 --> 01:00:21,199 Können Sie mir etwas mehr über Ihren Werdegang erzählen? 694 01:00:22,202 --> 01:00:25,320 - Ähm... - Was Ihre Ausbildung angeht. 695 01:00:26,706 --> 01:00:29,244 Ich habe die Schule abgeschlossen 696 01:00:29,417 --> 01:00:32,660 und dann beschlossen, Medizin zu studieren. 697 01:00:32,838 --> 01:00:35,080 Aber das habe ich abgebrochen. 698 01:00:35,340 --> 01:00:37,878 Es hier zu versuchen mag sinnlos wirken. 699 01:00:38,051 --> 01:00:40,338 - Richtig. - Aber ich brauche einen Job. 700 01:00:40,595 --> 01:00:42,382 Ich habe es überall versucht. 701 01:00:42,639 --> 01:00:46,349 Gewöhnlich vergebe ich keinen Job, nur weil einer ihn braucht. 702 01:00:47,477 --> 01:00:51,312 Haben Sie irgendwelche Kompetenzen als Sekretärin? 703 01:00:52,107 --> 01:00:56,317 Nein, ich dachte, Kompetenzen seien nicht nötig, um... 704 01:00:56,486 --> 01:01:00,730 Sie dachten nicht, dass Sie Kompetenzen brauchen, um hier Sekretärin zu sein? 705 01:01:00,907 --> 01:01:02,148 Nein. 706 01:01:02,409 --> 01:01:04,822 Können Sie einen Umschlag öffnen? 707 01:01:04,995 --> 01:01:08,113 Ja, ich glaube, ich kann einen Umschlag öffnen. 708 01:01:08,290 --> 01:01:09,826 Da bin ich erleichtert. 709 01:01:11,209 --> 01:01:15,829 Ich bespreche diese Unterhaltung jetzt mit Mr. Jerôme, meinem Chef. 710 01:01:18,216 --> 01:01:21,584 Glauben Sie, es besteht eine Chance? 711 01:01:22,470 --> 01:01:24,336 Das bezweifle ich. 712 01:01:44,784 --> 01:01:46,320 Also... 713 01:01:46,494 --> 01:01:52,206 Für diesen Job ist es wohl völlig okay, keinerlei Erfahrung zu haben. 714 01:01:52,375 --> 01:01:53,911 Sie haben den Job. 715 01:01:56,713 --> 01:02:00,957 - Heißt das, ich soll morgen anfangen? - Ich schätze, ja. 716 01:02:03,345 --> 01:02:05,712 - (Joe) Guten Morgen. - Ach ja... 717 01:02:12,729 --> 01:02:14,846 - (Klopfen) - Ja? 718 01:02:18,109 --> 01:02:22,820 Guten Morgen, Sir. Ich möchte Ihnen unsere neue Sekretärin vorstellen. 719 01:02:22,989 --> 01:02:25,982 Joe. Sie wollten ihr ihre Aufgaben erklären. 720 01:02:26,159 --> 01:02:29,323 - Hier ist sie. - Liz, noch einen Kaffee, bitte. 721 01:02:29,496 --> 01:02:31,283 - Gern, Sir. - Danke. 722 01:02:33,416 --> 01:02:34,952 Hi. 723 01:02:38,546 --> 01:02:40,082 Jerôme? 724 01:02:40,799 --> 01:02:42,882 Deine erste Liebe. 725 01:02:46,930 --> 01:02:50,344 Du dachtest sicher nicht, dass aus mir etwas würde. 726 01:02:50,517 --> 01:02:54,636 Und da sitze ich nun, im Chefsessel von M&J Morris Ltd. 727 01:02:57,774 --> 01:03:01,313 - Ja, das ist ziemlich überraschend. - Überraschend? 728 01:03:01,486 --> 01:03:03,728 Es ist ein göttliches Zeichen. 729 01:03:07,492 --> 01:03:10,451 Ich denke seit damals oft an dich. 730 01:03:11,329 --> 01:03:13,321 Hast du an mich gedacht? 731 01:03:15,834 --> 01:03:17,370 Tja... 732 01:03:18,586 --> 01:03:20,748 Sonst sitzt mein Onkel hier. 733 01:03:20,922 --> 01:03:24,757 Aber er ist in Kur wegen seinem Magen, nimmt lange Bäder 734 01:03:24,926 --> 01:03:28,385 und trinkt viel Wasser, der Arme, bis auf Weiteres. 735 01:03:28,638 --> 01:03:33,633 Also bin ich jetzt das "J" bei M&J Morris Ltd. Wie findest du das? 736 01:03:33,893 --> 01:03:37,261 Wir drucken Karten und Umschläge und solchen Kram. 737 01:03:37,522 --> 01:03:41,516 Kompliziertes Geschäft. Ich habe keine Ahnung davon. 738 01:03:42,193 --> 01:03:44,606 Komm, ich führe dich herum, ja? 739 01:03:44,863 --> 01:03:46,399 - Liz? - Ja, Sir? 740 01:03:46,573 --> 01:03:48,530 Da sind Sie ja. Gute Arbeit. 741 01:03:48,783 --> 01:03:51,696 Wenn Sie gute Arbeit leisten, sage ich: "Gute Arbeit, Liz." 742 01:03:51,953 --> 01:03:53,489 - Wie heißt sie? - Liz. 743 01:03:53,663 --> 01:03:56,280 - "Gute Arbeit, Liz." - Gute Arbeit, Liz. 744 01:03:56,666 --> 01:03:59,124 Das ist Bobby. Bobby, das ist Joe. 745 01:03:59,294 --> 01:04:01,377 Er druckt die Visitenkarten. 746 01:04:15,685 --> 01:04:17,392 Er ist steckengeblieben. 747 01:04:17,562 --> 01:04:19,098 Fuck. 748 01:04:22,150 --> 01:04:23,732 Ja. 749 01:04:24,986 --> 01:04:27,694 - Gibt es keinen Alarmknopf? - Was? 750 01:04:28,365 --> 01:04:31,779 - Gibt es keinen... - Alarmknopf, ja, gute Idee. 751 01:04:31,951 --> 01:04:33,863 (Kurze Alarmsirene) 752 01:04:36,873 --> 01:04:38,409 Kaum zu glauben. 753 01:04:39,000 --> 01:04:41,788 Nach all den Jahren bist du immer noch so schön. 754 01:04:41,961 --> 01:04:43,497 Oh, nein. 755 01:04:47,926 --> 01:04:49,758 - Nein. - Nein? 756 01:04:51,805 --> 01:04:54,843 - Nein, Jerôme, das funktioniert nicht. - Was? 757 01:04:55,392 --> 01:04:56,928 Das hier. 758 01:04:58,853 --> 01:05:00,344 Warum nicht? 759 01:05:00,730 --> 01:05:02,266 Du bist nicht mein Typ. 760 01:05:04,943 --> 01:05:06,855 Das ist dein letztes Wort? 761 01:05:07,028 --> 01:05:09,691 - Ja. - Na gut. 762 01:05:15,745 --> 01:05:17,281 Verdammt noch mal. 763 01:05:21,292 --> 01:05:22,828 Scheiße. 764 01:05:26,631 --> 01:05:28,167 Okay. 765 01:05:39,436 --> 01:05:40,972 Gib mir die Hand. 766 01:05:42,230 --> 01:05:43,766 Feuerwehrgriff. 767 01:05:45,525 --> 01:05:47,061 - Alles klar? - Ja. 768 01:05:50,530 --> 01:05:53,318 Warum haben Sie nicht mit ihm geschlafen? 769 01:05:54,075 --> 01:05:57,443 Sie hatten doch bestimmt schon Sex im Aufzug gehabt. 770 01:05:58,496 --> 01:06:02,456 Ich bin nicht sicher. Ich habe mit vielen Idioten gevögelt. 771 01:06:02,709 --> 01:06:05,247 Auch mit größeren Idioten als ihm. 772 01:06:07,088 --> 01:06:09,045 Natürlich habe ich... 773 01:06:09,215 --> 01:06:12,549 es bedauert, dass er es damals gewesen ist. 774 01:06:13,178 --> 01:06:16,797 Aber das ist sentimentaler Unsinn. Und ich bin nicht sentimental. 775 01:06:18,099 --> 01:06:20,591 - Er hat Sie dann wohl gefeuert? - Nein. 776 01:06:20,852 --> 01:06:23,936 Wenn er mich gefeuert hätte, hätte er verloren. 777 01:06:27,859 --> 01:06:31,978 Da niemand meine Aufgaben definiert hatte, 778 01:06:32,238 --> 01:06:36,152 beschloss ich aufzuräumen, um die Wogen zu glätten. 779 01:06:41,915 --> 01:06:43,451 (Liz) Guten Morgen. 780 01:06:43,708 --> 01:06:45,540 - Anrufe? - Nein, Sir. 781 01:06:52,091 --> 01:06:53,673 Was hast du gemacht? 782 01:06:54,427 --> 01:06:57,295 - Ich habe aufgeräumt. - Du hast aufgeräumt? 783 01:06:57,805 --> 01:07:00,843 - Es war ziemlich unordentlich. - Liz? 784 01:07:01,017 --> 01:07:02,349 Ja, Sir? 785 01:07:02,519 --> 01:07:04,101 Sie hat aufgeräumt. 786 01:07:04,854 --> 01:07:07,346 Das wusste ich nicht. Ich war kurz weg. 787 01:07:07,607 --> 01:07:09,143 Bist du total verrückt? 788 01:07:15,240 --> 01:07:19,701 - Was sollen Tee und Gebäck hier? - Ich dachte, du wolltest Frühstück... 789 01:07:19,869 --> 01:07:23,613 Du dachtest? Ich bezahle dich nicht fürs Denken. 790 01:07:23,873 --> 01:07:26,490 - Wir machen das noch mal. - Noch mal? 791 01:07:26,668 --> 01:07:30,127 Nimm das, bring es raus und mach es noch mal. 792 01:07:41,975 --> 01:07:44,592 - (Klopfen) - Einen Moment. 793 01:07:52,944 --> 01:07:54,480 Herein. 794 01:07:56,990 --> 01:08:00,779 - Möchtest du jetzt Tee und Hörnchen? - Klar, warum nicht. 795 01:08:03,121 --> 01:08:05,909 - Wo ist meine Kuchengabel? - Kuchengabel? 796 01:08:06,165 --> 01:08:07,701 - Ja. - Ich... 797 01:08:08,293 --> 01:08:12,708 Ich hätte dir eine gebracht, aber es kommt mir unpassend vor. 798 01:08:29,188 --> 01:08:31,145 (Seligman) Unmännlich. 799 01:08:31,399 --> 01:08:32,606 Feminin. 800 01:08:32,859 --> 01:08:34,942 Andererseits muss man sagen, 801 01:08:35,111 --> 01:08:38,695 dass eine Kuchengabel ein praktisches Werkzeug ist. 802 01:08:40,742 --> 01:08:42,278 Wie eine Kreuzung 803 01:08:42,535 --> 01:08:44,322 aus Messer und Gabel. 804 01:08:44,495 --> 01:08:46,157 Es geht darum, 805 01:08:46,414 --> 01:08:51,000 mit einer Hand den Teller zu halten und mit der anderen zu schneiden. 806 01:08:51,169 --> 01:08:54,207 Und dann den Kuchen zu essen... mit der Gabel. 807 01:08:54,756 --> 01:08:57,920 Das ist nicht feminin, aber bourgeois ist es. 808 01:08:58,259 --> 01:09:00,751 Die Bolschewisten sollen 809 01:09:01,012 --> 01:09:03,254 bei ihren Zügen durch Russland, 810 01:09:03,514 --> 01:09:05,597 um Männer von Jünglingen zu trennen, 811 01:09:05,767 --> 01:09:08,225 oder vielmehr die Bourgeoisie vom Proletariat, 812 01:09:08,478 --> 01:09:12,597 Jünglinge in die Häuser geschickt haben, die sie anzünden wollten, 813 01:09:12,774 --> 01:09:16,063 um sicherzugehen, dass dort Kuchengabeln waren. 814 01:09:18,946 --> 01:09:20,482 Das ist nicht wahr. 815 01:09:24,035 --> 01:09:26,493 Ich weiß es nicht aus erster Hand. 816 01:09:26,746 --> 01:09:28,829 - (Joe) Hallo. - (Mann 1) Hallo. 817 01:09:28,998 --> 01:09:30,580 - (Mann 2) Hi. - (Joe) Hi. 818 01:09:30,833 --> 01:09:36,704 Könntest du mir vielleicht helfen? Da ist Schmutz drauf, hier. 819 01:09:37,590 --> 01:09:40,253 Deine schmutzigen Finger waren drauf. 820 01:09:40,510 --> 01:09:44,254 - Wir sollten dir die Hände waschen. - Ja, unbedingt. 821 01:09:48,226 --> 01:09:51,469 - Du musst sehr begabt sein. - Ja, klar. 822 01:09:52,522 --> 01:09:55,185 Sie mal, hier ist ein Fleck. 823 01:10:07,161 --> 01:10:11,246 Jerôme hätte gesagt, dass die Kriegserklärung von mir kam. 824 01:10:13,584 --> 01:10:18,454 Oft fuhr er mit mir in die Stadt, nur damit ich seinen Mantel hielt. 825 01:10:18,965 --> 01:10:20,581 - (Joe) Da. - Wo? 826 01:10:21,092 --> 01:10:22,879 Hinter dem grünen Auto. 827 01:10:25,638 --> 01:10:28,802 - Nicht groß genug. - Doch, das reicht locker. 828 01:10:31,060 --> 01:10:33,393 Ich hab's gesehen. Da ist kein Platz. 829 01:10:33,563 --> 01:10:35,805 Doch, du kommst rein. 830 01:10:45,450 --> 01:10:47,282 (Leise) Ach, Scheiße. 831 01:10:48,035 --> 01:10:49,276 Nein. 832 01:10:49,787 --> 01:10:52,996 Der Parkplatz ist zu klein für so ein kleines Auto. 833 01:10:54,667 --> 01:10:56,408 Kann ich's versuchen? 834 01:10:57,378 --> 01:11:00,917 - Ob du's versuchen kannst? - Ich habe ein Talent dafür. 835 01:11:01,090 --> 01:11:04,925 Ich habe es gerade versucht. Da ist nicht genug Platz, Joe. 836 01:11:05,094 --> 01:11:06,130 Okay? 837 01:11:06,304 --> 01:11:09,638 - Kann ich's versuchen? - Du willst es versuchen? 838 01:11:11,309 --> 01:11:13,266 Warum nicht? 839 01:11:14,187 --> 01:11:15,678 (Leise) Scheiße. 840 01:11:27,950 --> 01:11:30,067 Was für ein Blödsinn. 841 01:12:08,574 --> 01:12:13,615 Etwa zu dieser Zeit vollzog sich in mir eine tiefgreifende Veränderung. 842 01:12:14,956 --> 01:12:19,291 Plötzlich sah ich so etwas wie eine Ordnung im Chaos. 843 01:12:31,138 --> 01:12:33,596 Stehen Sie nur da und glotzen? 844 01:12:35,977 --> 01:12:38,890 Ja. Ich fange an, sein Chaos zu mögen. 845 01:12:39,605 --> 01:12:41,437 Wie meinen Sie das? 846 01:12:42,024 --> 01:12:45,517 Diese Dinge wurden alle von Jerôme so hingelegt. 847 01:12:45,695 --> 01:12:47,937 Ich meine, von Jerômes Händen. 848 01:12:49,240 --> 01:12:53,200 Klingt so, als wollten Sie von Mr. Jerôme angefasst werden. 849 01:12:54,287 --> 01:12:57,121 Schätzchen, Sie sind verliebt in ihn. 850 01:13:01,502 --> 01:13:04,370 Das Ganze war ein großer Fehler. 851 01:13:05,047 --> 01:13:08,256 Ich wollte einer von Jerômes Gegenständen sein. 852 01:13:08,426 --> 01:13:12,636 Ich wollte von ihm aufgehoben und abgelegt werden. 853 01:13:12,889 --> 01:13:14,050 Immer wieder. 854 01:13:14,307 --> 01:13:18,176 Ich wollte, dass seine Hände mich anfassen, 855 01:13:18,436 --> 01:13:21,975 nach einem komplexen Prinzip, das ich nicht verstand. 856 01:13:23,024 --> 01:13:24,890 Seinen starken Händen? 857 01:13:25,067 --> 01:13:28,811 Ja, aber es ging nicht mehr nur um seine Hände. 858 01:13:28,988 --> 01:13:31,822 Alles an ihm schien anders geworden zu sein. 859 01:13:32,074 --> 01:13:35,863 Das stimmte natürlich nicht, und das wusste mein Gehirn. 860 01:13:36,120 --> 01:13:40,535 Ich hab mich dafür getadelt, dass ich ihn in diesem neuen Licht sah. 861 01:13:40,708 --> 01:13:42,370 Liebe macht blind. 862 01:13:43,044 --> 01:13:45,161 Nein, nein, es ist schlimmer. 863 01:13:45,630 --> 01:13:47,747 Liebe verzerrt die Dinge. 864 01:13:48,466 --> 01:13:52,881 Schlimmer noch, Liebe ist etwas, wonach du nie verlangt hast. 865 01:13:54,430 --> 01:13:58,344 Erotik ist etwas, das ich von Männern wollte und verlangte. 866 01:13:58,851 --> 01:14:01,468 Aber diese idiotische Liebe... 867 01:14:02,980 --> 01:14:05,643 Ich fühlte mich von ihr gedemütigt, 868 01:14:06,525 --> 01:14:09,643 auch von der Unehrlichkeit, die daraus folgt. 869 01:14:11,113 --> 01:14:13,947 Bei der Erotik geht es darum, Ja zu sagen. 870 01:14:15,409 --> 01:14:18,402 Liebe appelliert an die unwürdigsten Instinkte, 871 01:14:18,579 --> 01:14:20,662 verhüllt in Lügen. 872 01:14:21,374 --> 01:14:25,243 Wie sagt man Ja, wenn man Nein meint, und umgekehrt? 873 01:14:28,965 --> 01:14:31,753 Ich schäme mich für das, was aus mir wurde. 874 01:14:32,510 --> 01:14:35,344 Aber es entzog sich meiner Kontrolle. 875 01:14:36,430 --> 01:14:39,138 Wissen Sie, was Sie gerade machen? 876 01:14:39,308 --> 01:14:41,015 Nein, was mache ich? 877 01:14:41,268 --> 01:14:43,931 Sie verteidigen Ihre Persönlichkeit. 878 01:14:44,105 --> 01:14:48,019 Ich dachte, es ginge darum, sie zu offenbaren? 879 01:14:58,703 --> 01:15:00,239 Danke. 880 01:15:01,330 --> 01:15:03,117 Gern geschehen. 881 01:15:05,001 --> 01:15:07,368 "Danke" im Sine von "Das war's". 882 01:15:10,464 --> 01:15:12,547 Du kannst jetzt gehen. 883 01:15:12,717 --> 01:15:14,549 Wiedersehen, Joe. 884 01:15:28,482 --> 01:15:31,520 Zu dem Zeitpunkt ging ich wieder spazieren. 885 01:15:31,694 --> 01:15:33,276 (Seligman) Gingen Sie in den Wald? 886 01:15:33,446 --> 01:15:35,483 Ja, ich ging im Wald spazieren. 887 01:15:37,199 --> 01:15:39,862 (Zärtliche Streich- und Klaviermusik) 888 01:15:41,454 --> 01:15:43,662 Im Wald meiner Kindheit. 889 01:15:44,957 --> 01:15:48,496 Ich ging immer denselben Weg, wieder und wieder. 890 01:15:49,086 --> 01:15:51,373 Nach dem Torhaus nach rechts. 891 01:15:52,131 --> 01:15:54,669 Und bei der Esche noch mal nach rechts. 892 01:15:54,842 --> 01:15:58,006 Sie hatte die schönsten Blätter im Wald. 893 01:15:58,888 --> 01:16:02,347 Vorbei an der Frau mit dem Pudel 894 01:16:02,600 --> 01:16:05,058 und dem alten Mann auf der Bank. 895 01:16:12,109 --> 01:16:15,693 Ich konnte mich nicht von den Bildern von Jerôme befreien 896 01:16:15,946 --> 01:16:18,438 und seiner lässigen Eleganz. 897 01:16:23,412 --> 01:16:26,996 Zu dieser Zeit durften andere Männer 898 01:16:28,626 --> 01:16:32,165 meinen Körper sonst nicht anfassen. 899 01:16:36,675 --> 01:16:39,839 Und schon bald hörte ich ganz auf, Sex zu haben. 900 01:16:41,472 --> 01:16:44,010 Ich versuchte oft, ihm zu begegnen. 901 01:16:44,266 --> 01:16:46,883 Ich fand heraus, wo er wohnte, 902 01:16:47,144 --> 01:16:50,353 wagte aber natürlich nie zu klingeln. 903 01:16:53,275 --> 01:16:56,609 Ich fing sogar an, mich absichtlich zu demütigen, 904 01:16:56,779 --> 01:16:58,941 damit er mich bemerkte. 905 01:17:19,176 --> 01:17:21,543 Du hast ein Rücklicht kaputtgemacht. 906 01:17:22,596 --> 01:17:24,383 Ja, leider. 907 01:17:25,182 --> 01:17:27,515 Ich dachte, du wärst ein Einparkgenie. 908 01:17:28,435 --> 01:17:30,222 Dachte ich auch. 909 01:17:31,021 --> 01:17:32,933 Das wird dir vom Gehalt abgezogen. 910 01:17:35,484 --> 01:17:37,601 Das ist ein langer Wagen. 911 01:17:41,031 --> 01:17:43,739 Ich saß lange an einem Brief, 912 01:17:43,993 --> 01:17:46,861 in dem ich ihm meine Gefühle offenbarte. 913 01:17:47,037 --> 01:17:50,155 Doch ich brachte es nicht fertig, ihn ihm zu geben. 914 01:17:52,501 --> 01:17:54,413 - Wiedersehen. - Bis dann. 915 01:17:54,712 --> 01:17:58,752 Ein Monat verging, ehe ich den Mut aufbrachte, 916 01:17:58,924 --> 01:18:00,665 ihm den Brief zu geben. 917 01:18:24,700 --> 01:18:27,443 Ich habe ihm einen Brief geschrieben. 918 01:18:30,456 --> 01:18:33,415 Halten Sie einen Brief für eine schlechte Idee? 919 01:18:35,544 --> 01:18:38,378 Nein, ich denke, Sie haben das Richtige getan. 920 01:18:39,256 --> 01:18:42,920 Aber vielleicht sollten Sie bis Freitag warten. 921 01:18:43,802 --> 01:18:45,384 Warum? 922 01:18:45,930 --> 01:18:48,388 Freitags hat er immer gute Laune. 923 01:18:49,308 --> 01:18:50,844 Okay. 924 01:19:10,079 --> 01:19:13,493 Entschuldigung, ist das nicht Jerômes Büro? 925 01:19:14,959 --> 01:19:20,375 Zum Glück ist dies nie Jerômes Büro gewesen und wird es auch nie sein. 926 01:19:20,839 --> 01:19:24,924 Aber mein Neffe hat mich vertreten, während ich krank war. 927 01:19:26,387 --> 01:19:28,128 Ist das ein Brief für ihn? 928 01:19:29,515 --> 01:19:33,475 - Ja. - Geben Sie ihn mir, dann erhält er ihn. 929 01:19:37,982 --> 01:19:41,896 Ich weiß nur nicht, wann, zumal er schon längst weg ist. 930 01:19:43,112 --> 01:19:48,028 Wie junge Leute ihre unbändige Reiselust finanzieren, ist mir ein Rätsel. 931 01:19:49,576 --> 01:19:53,115 - Er ist also weg? - Er hat uns im Stich gelassen, ja. 932 01:19:53,789 --> 01:19:57,499 Er schwärmt von einer Weltreise, hat geheiratet... 933 01:19:57,751 --> 01:19:59,208 Geheiratet? 934 01:19:59,378 --> 01:20:01,085 Geheiratet, ja. 935 01:20:01,839 --> 01:20:04,957 Er hat sich mit meiner Sekretärin aus dem Staub gemacht. 936 01:20:05,217 --> 01:20:06,549 Liz. 937 01:20:14,143 --> 01:20:15,679 Und Ihre Stelle? 938 01:20:16,312 --> 01:20:22,058 Jerômes Onkel verlangte etwas mehr Ahnung vom Geschäft, also... 939 01:20:22,318 --> 01:20:23,900 Verstehe. 940 01:20:24,445 --> 01:20:29,031 Aber dieses Kapitel beweist nicht, dass Sie ein schlechter Mensch wären. 941 01:20:29,199 --> 01:20:31,486 Ja, wie ich schon sagte, 942 01:20:31,660 --> 01:20:33,697 zumindest oberflächlich nicht. 943 01:20:34,496 --> 01:20:37,830 - Sie waren wohl eifersüchtig. - Nein, war ich nicht. 944 01:20:38,000 --> 01:20:39,866 Das Gefühl kannte ich nicht. 945 01:20:40,044 --> 01:20:43,628 Es ist fast übermenschlich, keine Eifersucht zu empfinden. 946 01:20:44,715 --> 01:20:47,128 Und dann war Schluss mit der Liebe? 947 01:20:48,844 --> 01:20:51,461 Das wäre ein bisschen vereinfacht. 948 01:20:53,557 --> 01:20:55,640 Aber mehr dazu später. 949 01:20:56,226 --> 01:20:58,218 Wie es in Romanen heißt. 950 01:20:58,395 --> 01:21:01,103 Jerôme ist einfach verschwunden? 951 01:21:01,857 --> 01:21:06,977 Ja. Wobei ich versuchte, ihn auf meine Art zu behalten, im Geiste, 952 01:21:07,363 --> 01:21:11,198 wenn ich im Zug masturbierte, neben meinen Mitreisenden. 953 01:21:13,077 --> 01:21:16,570 - Sie haben auf dem Zugsitz masturbiert? - Ja, sicher. 954 01:21:16,830 --> 01:21:18,366 Geht das überhaupt? 955 01:21:18,624 --> 01:21:19,865 Es ist ganz leicht. 956 01:21:20,334 --> 01:21:22,451 Man legt sich den Mantel über den Schoß. 957 01:21:23,087 --> 01:21:26,251 Man kann es leise und ohne jeden Gesichtsausdruck machen. 958 01:21:27,341 --> 01:21:30,425 Das Einzige, was mich verraten konnte, vor allem bei Frauen, 959 01:21:30,594 --> 01:21:32,836 war mein offener Mund, wenn ich kam. 960 01:21:47,986 --> 01:21:51,605 - Ich setzte ein Puzzle zusammen. - Ein Puzzle? 961 01:21:56,203 --> 01:21:59,162 Ich fand bei den Mitreisenden Details, 962 01:21:59,331 --> 01:22:01,698 die mich an Jerôme erinnerten. 963 01:22:03,043 --> 01:22:05,786 (Zärtliche Streich- und Klaviermusik) 964 01:22:56,138 --> 01:23:00,348 Aber auf Dauer konnte ich mir die Einzelheiten nicht merken, 965 01:23:00,517 --> 01:23:02,600 so sehr ich mich auch bemühte. 966 01:23:03,770 --> 01:23:07,559 Man könnte also sagen, Jerôme ist Ihnen irgendwie gefolgt. 967 01:23:07,733 --> 01:23:09,770 - Als eine Art Silhouette. - Ja. 968 01:23:09,943 --> 01:23:12,651 Aber er verschwand nach und nach als sexuelles Wesen. 969 01:23:12,905 --> 01:23:17,900 So ist das wohl mit dem Gedächtnis. Man erinnert sich schemenhaft, 970 01:23:18,076 --> 01:23:19,738 an das Wesentliche. 971 01:23:19,995 --> 01:23:23,113 Aber das ist nicht unbedingt etwas Schlechtes. 972 01:23:26,585 --> 01:23:31,376 Natürlich sind die Bäume als Umrisse im Winter schwer zu unterscheiden. 973 01:23:31,632 --> 01:23:33,168 Siehst du die Knospen? 974 01:23:33,342 --> 01:23:37,928 Mein Vater gab sich alle Mühe mit seinen Leitfäden zu den Pflanzenarten. 975 01:23:39,848 --> 01:23:41,840 Genaugenommen... 976 01:23:43,101 --> 01:23:46,811 sehen wir im Winter die Seelen der Bäume. 977 01:23:47,064 --> 01:23:50,728 Im Sommer ist alles grün und idyllisch, aber im Winter 978 01:23:51,276 --> 01:23:54,019 treten alle Äste und Stämme hervor. 979 01:23:54,279 --> 01:23:57,363 Sieh nur, wie gekrümmt sie alle sind. 980 01:23:58,200 --> 01:24:01,693 Die Äste müssen alle Blätter ans Sonnenlicht tragen. 981 01:24:02,704 --> 01:24:06,038 Das ist ein langer Überlebenskampf. 982 01:24:09,002 --> 01:24:10,584 Es überraschte mich, 983 01:24:10,837 --> 01:24:14,751 dass er die nackten Stämme "die Seelen der Bäume"nannte. 984 01:24:14,925 --> 01:24:18,134 Ein poetischer Gedanke, der für ihn untypisch war. 985 01:24:18,303 --> 01:24:22,764 Nach eigenem Bekunden zog er die empirischen Wissenschaften vor. 986 01:24:25,352 --> 01:24:27,218 Und nach Jerôme? 987 01:24:27,896 --> 01:24:29,728 Ich reagierte... 988 01:24:30,732 --> 01:24:34,100 nun, sagen wir mal... aggressiv. 989 01:24:35,070 --> 01:24:36,777 Wie? 990 01:24:37,155 --> 01:24:40,319 Indem ich meine Jagd auf Männer intensivierte. 991 01:24:42,327 --> 01:24:44,489 Kennen Sie die Supermarkttüren, 992 01:24:44,663 --> 01:24:48,031 die sich dank eines Sensors öffnen und schließen? 993 01:24:48,458 --> 01:24:51,576 Vergleichen Sie diese Türen mit meiner Vagina, 994 01:24:51,753 --> 01:24:55,337 wobei deren Sensor außergewöhnlich sensibel ist. 995 01:24:57,175 --> 01:24:59,758 Dank meines sensiblen Türöffners 996 01:24:59,928 --> 01:25:06,300 konnte ich meine morphologischen Studien über Blätter auf Genitalien anwenden. 997 01:25:10,522 --> 01:25:12,605 Ich begab mich auf eine Reise. 998 01:25:12,858 --> 01:25:16,898 Ich bereiste, um die Märchensprache zu benutzen, 999 01:25:17,154 --> 01:25:19,817 das Land der großen schwarzen Schwänze, 1000 01:25:21,908 --> 01:25:26,243 das Land der kleinen gelben Schwänze und so weiter. 1001 01:25:26,622 --> 01:25:28,329 Vor allem kämpfte ich mich 1002 01:25:28,582 --> 01:25:31,199 durch unzählige beschnittene Schwänze. 1003 01:25:33,503 --> 01:25:35,290 Wussten Sie übrigens, 1004 01:25:35,547 --> 01:25:39,291 dass alle jemals abgeschnittenen Vorhäute zusammen 1005 01:25:39,551 --> 01:25:42,715 von hier bis zum Mars und zurück reichen würden? 1006 01:25:47,351 --> 01:25:49,968 (Draußen fährt ein Zug vorbei) 1007 01:26:01,239 --> 01:26:02,775 (Joe) Mrs. H. 1008 01:26:09,164 --> 01:26:11,121 KAPITEL DREI MRS. H 1009 01:26:18,340 --> 01:26:21,799 Ich hatte einen umfangreichen Männerzirkel aufgebaut 1010 01:26:21,968 --> 01:26:25,006 und wusste allmählich nicht mehr, wer nun wer war. 1011 01:26:25,180 --> 01:26:27,763 (Mann 1) Schatz, wollen wir uns treffen? 1012 01:26:27,933 --> 01:26:31,722 (Mann 2) Hier ist Fisher. Ich denke an das, was du gesagt hast. 1013 01:26:31,895 --> 01:26:34,478 Ich bin nicht wütend, falls du das denkst. 1014 01:26:34,648 --> 01:26:37,391 (Mann 3) Hi, Joe. Hier ist noch mal Rob. 1015 01:26:37,651 --> 01:26:39,608 Es war toll mit dir. Ruf mich an. 1016 01:26:40,237 --> 01:26:44,777 (Mann 4) Hi, Joe. Ich habe ein paar Nachrichten hinterlassen. Alles okay? 1017 01:26:44,950 --> 01:26:49,786 (Joe) Ich gab es bald auf, mich an die einzelnen Beziehungen zu erinnern. 1018 01:26:49,955 --> 01:26:51,617 Es war unmöglich. 1019 01:26:51,790 --> 01:26:55,329 Und es war unmöglich zu wissen, was sie hören wollten. 1020 01:26:56,169 --> 01:26:58,286 Also erfand ich ein System. 1021 01:27:01,883 --> 01:27:04,216 Es beruhte ganz auf dem Zufall. 1022 01:27:07,305 --> 01:27:11,140 Eine Eins bedeutete eine übermäßig liebevolle Antwort. 1023 01:27:13,687 --> 01:27:17,852 Eine Zwei: weniger leidenschaftlich, aber noch positiv. 1024 01:27:18,024 --> 01:27:21,108 Und so weiter bis zur Fünf: eine Totalabfuhr. 1025 01:27:21,737 --> 01:27:23,979 Und Sechs: gar keine Antwort. 1026 01:27:27,284 --> 01:27:32,746 Das Gute daran: Ich musste nicht über die einzelnen Beziehungen nachdenken. 1027 01:27:33,331 --> 01:27:36,665 Stattdessen wurde ich völlig unberechenbar, 1028 01:27:36,918 --> 01:27:39,410 was die Männer noch rasender machte. 1029 01:27:41,173 --> 01:27:42,960 Hallo, Eddie, ich bin's. 1030 01:27:43,133 --> 01:27:47,503 Ich habe lange nachgedacht. Wir sollten Schluss machen. 1031 01:27:47,679 --> 01:27:49,215 Tschüss. 1032 01:27:49,473 --> 01:27:54,514 Ich wollte fragen, ob du wiederkommen und etwas Schönes machen möchtest. 1033 01:27:55,103 --> 01:27:57,265 Hi, Patrick. Hier ist Joe. 1034 01:27:57,856 --> 01:28:01,224 Ich hatte eine tolle Zeit mit dir und möchte, dass du wiederkommst. 1035 01:28:01,443 --> 01:28:04,151 Wenn du interessiert bist, sag Bescheid. 1036 01:28:04,404 --> 01:28:06,487 Wir passen nicht zusammen. 1037 01:28:06,698 --> 01:28:08,735 Du bist ganz schön lästig. 1038 01:28:08,909 --> 01:28:12,493 Ich will dich daher nicht mehr sehen. Ruf nicht mehr an. 1039 01:28:13,705 --> 01:28:17,574 - (Seligman) Das klingt anstrengend. - Ja, das war es. 1040 01:28:18,376 --> 01:28:21,790 Aber zum Glück hatte ich mein kleines Trostbuch. 1041 01:28:23,799 --> 01:28:26,462 Wenn ich Trost oder Frieden brauchte, 1042 01:28:26,635 --> 01:28:30,845 nahm ich mein Herbarium und sah mir meine Lieblingsblätter an. 1043 01:28:31,932 --> 01:28:35,642 Esche, Zitterpappel und Linde. 1044 01:28:43,193 --> 01:28:47,437 Wenn man eine größere Gruppe von Liebhabern hat, wie ich damals, 1045 01:28:47,614 --> 01:28:50,698 gibt es typische Unterschiede in ihrem Wesen. 1046 01:28:50,867 --> 01:28:52,950 H war der Typ Klette. 1047 01:28:53,203 --> 01:28:57,117 Ich hatte A zum Essen eingeladen, da ich ihn am liebsten mochte. 1048 01:28:57,874 --> 01:29:01,413 Der anwesende H war dagegen ziemlich lästig geworden. 1049 01:29:01,586 --> 01:29:03,794 Du musst gehen. Ich erwarte Gäste. 1050 01:29:04,047 --> 01:29:05,959 Aber der kommt erst um 19 Uhr. 1051 01:29:06,675 --> 01:29:10,089 Ja, aber bis 19 Uhr ist es nicht mehr lang. 1052 01:29:18,353 --> 01:29:20,015 Liebst du mich? 1053 01:29:22,774 --> 01:29:25,312 A sollte um 19 Uhr kommen 1054 01:29:25,569 --> 01:29:27,936 und ich musste H loswerden. 1055 01:29:30,782 --> 01:29:33,320 Ich liebe dich zu sehr. 1056 01:29:33,869 --> 01:29:35,656 Du versprichst es immerzu, 1057 01:29:35,912 --> 01:29:40,748 aber jetzt ist mir klar, dass du nie deine Familie für mich verlassen wirst. 1058 01:29:42,711 --> 01:29:44,748 Es ist traurig, aber... 1059 01:29:46,590 --> 01:29:48,707 es ist deine Entscheidung. 1060 01:29:49,384 --> 01:29:53,378 Es ist frustrierend für mich, dass ich dich nicht ganz haben kann. 1061 01:29:56,391 --> 01:29:59,304 Deswegen können wir uns nicht mehr treffen. 1062 01:30:03,815 --> 01:30:05,351 Lebe wohl. 1063 01:30:09,487 --> 01:30:11,069 Ich... 1064 01:30:15,744 --> 01:30:18,202 Ich wünsche dir ein schönes Leben. 1065 01:30:29,507 --> 01:30:31,920 (Lautes Klopfen) 1066 01:30:43,897 --> 01:30:45,889 Liebling, ich gehöre dir. 1067 01:30:47,609 --> 01:30:49,191 Ich habe sie verlassen. 1068 01:30:50,779 --> 01:30:52,395 (Er küsst sie) 1069 01:30:56,910 --> 01:30:59,869 - (Frau) Ist er reingegangen? - (Kind) Ja. 1070 01:31:01,039 --> 01:31:02,905 (Frau) Ist die Tür zu? 1071 01:31:15,595 --> 01:31:17,552 - (Frau) Hallo. - (Joe) Hallo. 1072 01:31:17,722 --> 01:31:22,934 Verzeihung. Wir hatten versprochen, nicht hochzukommen. 1073 01:31:23,728 --> 01:31:29,315 Wir wollten uns nur vergewissern, dass er hier sicher angekommen ist, 1074 01:31:29,484 --> 01:31:31,976 nach dieser großen Entscheidung. 1075 01:31:32,779 --> 01:31:35,522 Dürfen die Kinder zu ihm rein? 1076 01:31:37,075 --> 01:31:40,819 Die Erfahrung des Abschieds hilft angeblich dabei, 1077 01:31:41,079 --> 01:31:43,412 später ein Trauma zu bewältigen. 1078 01:31:58,972 --> 01:32:01,055 Eine schöne Wohnung. 1079 01:32:01,850 --> 01:32:04,684 Sie ist so... unkonventionell. 1080 01:32:06,354 --> 01:32:10,348 Wir hatten auch so eine Wohnung vor unserer Hochzeit. 1081 01:32:10,525 --> 01:32:12,232 Bevor die Kinder kamen. 1082 01:32:12,485 --> 01:32:15,102 Ich und mein Mann. 1083 01:32:15,488 --> 01:32:19,402 Oh, tut mir leid. Das ist er ja nicht mehr, oder? 1084 01:32:20,452 --> 01:32:23,240 Das ist alles so neu und verwirrend. 1085 01:32:25,290 --> 01:32:26,997 (flüstert) Ich lasse euch allein. 1086 01:32:27,625 --> 01:32:31,039 Er wollte uns alles überlassen, aber... 1087 01:32:31,212 --> 01:32:34,922 natürlich konnten wir das nicht annehmen. 1088 01:32:35,967 --> 01:32:37,833 Ach ja... 1089 01:32:38,303 --> 01:32:41,137 - Du brauchst den Autoschlüssel. - Nicht nötig. 1090 01:32:41,306 --> 01:32:44,765 Doch, du brauchst ihn. Er mag das Auto. 1091 01:32:45,935 --> 01:32:47,517 Hier. 1092 01:32:48,521 --> 01:32:52,265 - Nimm ihn einfach. - Ich will das Scheißauto nicht. 1093 01:32:56,362 --> 01:32:59,821 Ist schon gut. Wir fahren mit dem Bus. 1094 01:33:00,575 --> 01:33:03,739 So gewöhnen sich die Kinder am besten daran. 1095 01:33:05,205 --> 01:33:09,700 Ihr Lebensstandard wird natürlich nicht mehr der gleiche sein... 1096 01:33:13,338 --> 01:33:16,206 Ich sage das nicht, um jemanden zu belästigen. 1097 01:33:16,800 --> 01:33:18,757 Man muss realistisch sein. 1098 01:33:22,555 --> 01:33:24,217 (Joe) Hi. 1099 01:33:25,892 --> 01:33:29,010 - Was ist das? - Ein Geschenk. 1100 01:33:29,813 --> 01:33:33,272 Ein Kissen, das er selber bestickt hat. 1101 01:33:34,150 --> 01:33:37,063 - (Mrs. H) Und für wen ist es? - Daddy. 1102 01:33:38,446 --> 01:33:42,281 Ist es okay, wenn sie ihren Vater hier Daddy nennen? 1103 01:33:42,909 --> 01:33:45,993 Wenn es Ihnen lieber ist, können sie ihn 1104 01:33:46,246 --> 01:33:50,160 "er" oder einfach "der Mann" nennen. 1105 01:33:51,292 --> 01:33:52,828 Egal. 1106 01:33:56,673 --> 01:33:58,289 "Egal." 1107 01:33:59,342 --> 01:34:02,380 Es ist bestimmt schwer, wenn man alles hat. 1108 01:34:02,554 --> 01:34:04,716 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1109 01:34:05,390 --> 01:34:09,555 Erst wollte ich keinen von euch jemals die Kinder sehen lassen, 1110 01:34:09,727 --> 01:34:11,889 aber ich habe es mir anders überlegt. 1111 01:34:12,063 --> 01:34:15,682 Ihr Vater sollte den kleinen Menschen gegenüberstehen, 1112 01:34:15,859 --> 01:34:18,192 deren Leben er zerstört hat. 1113 01:34:19,154 --> 01:34:21,020 Gib Daddy dein Geschenk. 1114 01:34:24,784 --> 01:34:28,152 Der Kleine hat ein Auto eingestickt. 1115 01:34:29,873 --> 01:34:32,741 Mir ist klar, dass das nicht jeder erkennt, 1116 01:34:32,917 --> 01:34:35,455 aber mit dem Herzen erkennt man viel, 1117 01:34:35,628 --> 01:34:39,042 so unwichtig diese Information für dich sein mag. 1118 01:34:40,800 --> 01:34:45,295 Ist es in Ordnung, wenn ich den Kindern das Bett der Hurerei zeige? 1119 01:34:45,471 --> 01:34:49,385 Immerhin geht sie dieses Ereignis auch etwas an. 1120 01:34:53,479 --> 01:34:58,395 Ihr wollt es sehen, stimmt's? Sehen wir uns Daddys Lieblingsort an. 1121 01:34:59,986 --> 01:35:01,648 Kommt, Jungs. 1122 01:35:03,198 --> 01:35:04,939 Oh! 1123 01:35:08,369 --> 01:35:11,328 Hier ist also alles passiert. 1124 01:35:17,754 --> 01:35:20,963 Versucht, euch dieses Zimmer gut einzuprägen. 1125 01:35:21,591 --> 01:35:23,332 Besonders das Bett. 1126 01:35:23,927 --> 01:35:27,420 Das wird euch später bei der Therapie von Nutzen sein. 1127 01:35:28,598 --> 01:35:33,184 Da fasele ich von Therapie und denke gar nicht an die Kosten! 1128 01:35:33,686 --> 01:35:36,895 Glaub nicht, dass wir hier sind, um zu betteln. 1129 01:35:39,734 --> 01:35:43,227 Es tut mir leid. 1130 01:35:43,780 --> 01:35:46,693 Ich bin albern. Mami ist albern. 1131 01:35:47,450 --> 01:35:49,783 Lasst uns einen Tee trinken. 1132 01:35:50,787 --> 01:35:52,870 (Klappern von Geschirr) 1133 01:35:58,086 --> 01:35:59,827 (Sie schluchzt leise) 1134 01:36:08,513 --> 01:36:11,005 Ich hoffe, er ist nicht zu schwach. 1135 01:36:11,182 --> 01:36:13,720 Tut mir leid, ich bin recht nervös. 1136 01:36:19,691 --> 01:36:23,776 Der Vater der Kinder hat gern zwei Stück Zucker in seinem Tee. 1137 01:36:40,295 --> 01:36:42,503 (Klopfen) 1138 01:36:42,755 --> 01:36:45,714 Ich mache das. Nein, nein, bitte. 1139 01:36:48,177 --> 01:36:49,793 - Hallo. - Hallo. 1140 01:36:50,722 --> 01:36:52,054 Ja? 1141 01:36:52,223 --> 01:36:54,931 Wie schön. Sehr aufmerksam. 1142 01:36:55,101 --> 01:36:57,639 - Jungs, kommt her. - Ist Joe da? 1143 01:36:58,146 --> 01:37:00,684 Das könnte interessant werden. 1144 01:37:00,857 --> 01:37:03,144 - Hi. - Das ist mein Sohn. 1145 01:37:03,318 --> 01:37:04,854 (A) Hallo. 1146 01:37:05,028 --> 01:37:07,441 - Schau ihm in die Augen. - Ich bin Andy. 1147 01:37:07,697 --> 01:37:09,529 - Ein Freund von Joe? - Ja. 1148 01:37:09,699 --> 01:37:13,192 - Kennen Sie sich schon lange? - Noch nicht so lange, nein. 1149 01:37:13,369 --> 01:37:15,235 - Keine Ewigkeit? - Nein. 1150 01:37:23,880 --> 01:37:27,089 (Mrs. H) Eine Dreiecksbeziehung. 1151 01:37:27,884 --> 01:37:30,843 Das ist so exotisch, so... 1152 01:37:31,721 --> 01:37:33,462 weltoffen. 1153 01:37:34,932 --> 01:37:36,548 In dem Punkt... 1154 01:37:37,477 --> 01:37:39,264 habe ich versagt. 1155 01:37:39,479 --> 01:37:41,311 Zweifellos. 1156 01:37:43,316 --> 01:37:44,852 Jungs, 1157 01:37:45,026 --> 01:37:47,564 jetzt ist es Zeit, aufmerksam zu sein 1158 01:37:47,737 --> 01:37:51,606 und alle Fragen zu stellen, die ihr auf dem Herzen habt. 1159 01:37:52,367 --> 01:37:53,903 Denn... 1160 01:37:54,827 --> 01:37:56,363 ich hoffe, 1161 01:37:56,537 --> 01:38:01,373 dass ihr nie wieder solche Leute oder solch eine Situation erleben müsst. 1162 01:38:03,669 --> 01:38:06,582 Also? Habt ihr keine Fragen? 1163 01:38:08,049 --> 01:38:09,585 Nein? 1164 01:38:11,552 --> 01:38:13,464 Dann fange ich an, ja? 1165 01:38:14,764 --> 01:38:20,180 Was meint ihr, wie viele Leben sie innerhalb eines Tages zerstören kann? 1166 01:38:20,770 --> 01:38:22,261 Fünf? 1167 01:38:22,772 --> 01:38:24,308 Fünfzig? 1168 01:38:24,857 --> 01:38:26,974 Oder mehrere hundert? 1169 01:38:27,860 --> 01:38:31,479 Ich gebe zu, dass Letzteres unwahrscheinlich klingt. 1170 01:38:31,739 --> 01:38:34,982 Aber wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. 1171 01:38:43,084 --> 01:38:47,249 Hören Sie, das alles ist ein großes Missverständnis. 1172 01:38:51,759 --> 01:38:53,295 Jungs, 1173 01:38:55,471 --> 01:38:58,009 ich liebe euren Vater nicht. 1174 01:38:59,058 --> 01:39:02,222 Das sagt sie nur, damit wir uns besser fühlen, 1175 01:39:02,478 --> 01:39:04,515 das durchschaut ihr hoffentlich. 1176 01:39:04,689 --> 01:39:07,102 Denn wenn das nur ein Spaß wäre... 1177 01:39:09,110 --> 01:39:12,274 Wäre das nur ein Spaß, dann wäre er so grausam... 1178 01:39:17,785 --> 01:39:21,074 Kein Mensch kann so grausam sein. 1179 01:39:24,459 --> 01:39:28,749 Es heißt, dass die Hunnen auf ihren Raubzügen eher hemmungslos waren, 1180 01:39:28,921 --> 01:39:32,005 aber eine Familie auseinanderzureißen... 1181 01:39:35,094 --> 01:39:40,135 Ein Netz von Gefühlen zu zerstören, das über 20 Jahre hinweg entstanden ist, 1182 01:39:40,308 --> 01:39:43,221 ist kein Spaß, das versichere ich euch. 1183 01:39:52,153 --> 01:39:53,735 Nun... 1184 01:39:54,989 --> 01:40:00,610 Drei sind einer zu viel, sieben dürften das hübsche Ding also etwas überfordern. 1185 01:40:02,705 --> 01:40:07,700 Ich kann mir nur schwer vorstellen, dass sie die Einsamkeit genießen würde. 1186 01:40:09,212 --> 01:40:13,126 Wir sollten die Gelegenheit ergreifen, um zu gehen, 1187 01:40:13,299 --> 01:40:15,507 bevor es grotesk wird. 1188 01:40:15,760 --> 01:40:17,592 (Sie schluchzt) 1189 01:40:18,471 --> 01:40:20,007 (Er weint) 1190 01:40:20,181 --> 01:40:22,093 Nein, nein! Komm zurück! 1191 01:40:23,768 --> 01:40:27,352 Du machst deinem Vater noch ein schlechtes Gewissen! 1192 01:40:34,487 --> 01:40:37,150 (Sie weint laut) 1193 01:40:38,824 --> 01:40:40,736 (Sie schreit) 1194 01:41:05,268 --> 01:41:08,602 Wie hat dieses Erlebnis Ihr Leben beeinflusst? 1195 01:41:08,771 --> 01:41:10,103 Gar nicht. 1196 01:41:12,275 --> 01:41:13,811 Gar nicht? 1197 01:41:14,443 --> 01:41:15,979 Nein. 1198 01:41:16,153 --> 01:41:19,021 Wo gehobelt wird, da fallen Späne. 1199 01:41:23,661 --> 01:41:25,243 Ja, das stimmt. 1200 01:41:28,666 --> 01:41:32,910 Manche Menschen... geben dem Süchtigen die Schuld. 1201 01:41:33,087 --> 01:41:35,545 Anderen tut der Süchtige leid. 1202 01:41:36,382 --> 01:41:40,092 Aber ich war aus Lust heraus süchtig, nicht aus Not. 1203 01:41:41,721 --> 01:41:43,383 Klar, dass Sie das sagen. 1204 01:41:44,348 --> 01:41:47,807 Aus Lust, die um mich herum zu Zerstörung führte, 1205 01:41:47,977 --> 01:41:49,843 wo immer ich hinging. 1206 01:41:51,314 --> 01:41:54,807 Nun ja, Sucht führt manchmal zu einem... 1207 01:41:55,901 --> 01:41:57,984 Fehlen von Empathie. 1208 01:41:59,614 --> 01:42:04,575 Man kann nicht gleichzeitig Löwen bekämpfen und Kindern die Nase putzen. 1209 01:42:05,536 --> 01:42:09,200 Für mich hatte Nymphomanie mit Gefühlskälte zu tun. 1210 01:42:12,418 --> 01:42:14,125 Sie sind sehr stur. 1211 01:42:15,463 --> 01:42:17,204 Aber was ist mit Ihnen? 1212 01:42:18,424 --> 01:42:20,586 Wie ging es Ihnen dabei? 1213 01:42:30,561 --> 01:42:33,554 Ging es Ihnen gut? Oder schlecht? 1214 01:42:41,864 --> 01:42:46,484 Es ist komisch. Wenn ich über mein Leben als Ganzes nachdenke, 1215 01:42:46,661 --> 01:42:48,823 kann ich nur sagen, es ging mir gut. 1216 01:42:48,996 --> 01:42:54,116 Aber wenn ich versuche, mich an bestimmte Begebenheiten zu erinnern, 1217 01:42:54,293 --> 01:42:57,252 würde ich sagen, dass es mir da eher schlecht ging. 1218 01:42:57,421 --> 01:42:59,003 Inwiefern? 1219 01:43:04,553 --> 01:43:07,671 Mrs. H hatte recht, was die Einsamkeit anging. 1220 01:43:08,265 --> 01:43:12,475 Ich kann nicht leugnen, dass sie mein ständiger Gefährte war. 1221 01:43:15,398 --> 01:43:19,813 Sie waren also mit all diesen Männern zusammen und doch einsam? 1222 01:43:26,534 --> 01:43:29,447 Ich wollte Ihnen nicht davon erzählen... 1223 01:43:30,746 --> 01:43:33,659 aber Sie haben mich in eine Falle gelockt. 1224 01:43:36,252 --> 01:43:38,494 Es war so ein Gefühl. 1225 01:43:42,925 --> 01:43:44,507 (Sie seufzt) 1226 01:43:44,677 --> 01:43:48,045 Es ist schrecklich, dass alles so banal sein muss. 1227 01:43:53,936 --> 01:43:56,223 (Sanfte Musik) 1228 01:43:57,773 --> 01:44:00,891 Als ich sieben war, musste ich operiert werden. 1229 01:44:01,068 --> 01:44:04,232 Nichts Ernstes, aber eine Narkose war nötig. 1230 01:44:06,323 --> 01:44:10,533 Ich hatte schon ein Beruhigungsmittel bekommen und mir ging es gut. 1231 01:44:11,787 --> 01:44:17,078 Aber als ich in den Raum blickte, in dem die Operation vorbereitet wurde, 1232 01:44:18,419 --> 01:44:23,039 war es so, als müsste ich durch ein undurchdringbares Tor, 1233 01:44:23,215 --> 01:44:25,047 ganz allein. 1234 01:44:26,927 --> 01:44:29,635 Es war nicht nur, dass meine Mutter mir fehlte. 1235 01:44:29,805 --> 01:44:35,017 Ich glaube nicht, dass mein Vater mir fehlte, obwohl er der Nette war. 1236 01:44:35,186 --> 01:44:39,226 Es war, als wäre ich vollkommen allein im Universum. 1237 01:44:42,109 --> 01:44:46,399 Als wäre mein ganzer Körper gefüllt mit Einsamkeit und Tränen. 1238 01:45:09,720 --> 01:45:13,179 Und ich darf immer noch kein Mitleid mit Ihnen haben? 1239 01:45:15,226 --> 01:45:17,309 Wollen wir weitermachen? 1240 01:45:42,878 --> 01:45:44,961 (Joe) Was lesen Sie da? 1241 01:45:45,130 --> 01:45:47,372 Ich lese nicht wirklich, 1242 01:45:47,633 --> 01:45:51,092 ich mache mich nur wieder mit Edgar Allan Poe vertraut. 1243 01:45:51,262 --> 01:45:53,925 - Den kenne ich nicht. - Nein? 1244 01:45:54,098 --> 01:45:55,839 Nun, er war ein... 1245 01:45:57,726 --> 01:46:00,013 Mann voller Ängste. 1246 01:46:05,985 --> 01:46:10,070 Er starb den furchtbarsten Tod, den man sich vorstellen kann. 1247 01:46:10,239 --> 01:46:12,606 Das sogenannte Delirium tremens. 1248 01:46:15,077 --> 01:46:19,538 Es tritt auf, wenn man nach langem Alkoholmissbrauch 1249 01:46:20,207 --> 01:46:22,574 plötzlich abstinent wird. 1250 01:46:23,878 --> 01:46:28,168 Der Körper gerät in eine Art hypersensiblen Schockzustand. 1251 01:46:28,841 --> 01:46:31,959 Man hat die grässlichsten Halluzinationen, 1252 01:46:33,345 --> 01:46:35,837 Ratten, Schlangen und Kakerlaken, 1253 01:46:36,098 --> 01:46:38,340 die aus dem Boden kommen, 1254 01:46:38,601 --> 01:46:40,718 Würmer an den Wänden... 1255 01:46:43,564 --> 01:46:47,274 Das gesamte Nervensystem ist in höchster Alarmbereitschaft. 1256 01:46:47,526 --> 01:46:50,064 Permanente Panik und Paranoia. 1257 01:46:52,114 --> 01:46:54,401 Dann versagt der Kreislauf. 1258 01:46:55,534 --> 01:47:00,996 Doch die Panik und das Grauen bleiben bis zum Zeitpunkt des Todes. 1259 01:47:17,014 --> 01:47:19,301 Ich weiß, was Delirium ist. 1260 01:47:23,479 --> 01:47:26,563 (Seligman) "Ich war den ganzen Tag geritten, 1261 01:47:26,732 --> 01:47:30,271 einen trüben, grauen, lautlosen Herbsttag lang, 1262 01:47:30,444 --> 01:47:33,858 durch eine öde und traurige Gegend, 1263 01:47:34,031 --> 01:47:37,365 auf die erdrückend schwere Wolken hingen. 1264 01:47:37,534 --> 01:47:42,825 Da endlich, als die Schatten des Abends herniedersanken, 1265 01:47:42,998 --> 01:47:47,663 fand ich mich in Sichtweite des Hauses Usher." 1266 01:47:49,713 --> 01:47:52,376 KAPITEL VIER DELIRIUM 1267 01:48:18,575 --> 01:48:20,316 (flüsternd) Hallo, Dad. 1268 01:48:32,047 --> 01:48:34,004 Hallo, Liebes. 1269 01:48:35,509 --> 01:48:37,375 Wie geht es dir? 1270 01:48:38,470 --> 01:48:40,757 Ich habe mit Mum gestritten. 1271 01:48:42,224 --> 01:48:44,511 Sie... Sie kommt nicht. 1272 01:48:48,856 --> 01:48:51,314 Du darfst nicht mit ihr streiten. 1273 01:48:51,567 --> 01:48:54,856 Kay fürchtet sich vor Krankenhäusern. 1274 01:48:57,698 --> 01:49:02,693 Ich weiß, dass sie nicht kommt. Wir haben uns schon alles Nötige gesagt. 1275 01:49:05,330 --> 01:49:08,619 Kay und ich haben uns zu Hause verabschiedet. 1276 01:49:08,876 --> 01:49:11,960 Ich will sie überhaupt nicht hier haben. 1277 01:49:14,214 --> 01:49:16,752 Das kann ich nicht akzeptieren. 1278 01:49:17,259 --> 01:49:19,000 Du wirst es müssen. 1279 01:49:19,261 --> 01:49:22,095 Sie ist eine feige, dumme Zicke. 1280 01:49:23,640 --> 01:49:25,347 Nein, ist sie nicht. 1281 01:49:26,477 --> 01:49:28,343 - Doch. - Nein, ist sie nicht. 1282 01:49:28,520 --> 01:49:29,727 - Doch. - Nein. 1283 01:49:29,897 --> 01:49:32,640 Doch, ist sie. Du hast das nie verstanden. 1284 01:49:47,414 --> 01:49:49,406 Hast du keine Angst? 1285 01:49:51,460 --> 01:49:52,996 Nein. 1286 01:49:55,255 --> 01:49:56,791 Nein. 1287 01:50:00,219 --> 01:50:02,552 Wie kannst du keine Angst haben? 1288 01:50:07,184 --> 01:50:09,676 Ich habe so viele sterben sehen. 1289 01:50:11,647 --> 01:50:16,938 Und dann gibt es dieses Zitat von Epikur über Furchtlosigkeit vor dem Tod. 1290 01:50:17,111 --> 01:50:21,526 "Solange wir da sind, ist der Tod noch nicht gekommen. 1291 01:50:22,116 --> 01:50:25,951 Wenn der Tod gekommen ist, sind wir nicht mehr da." 1292 01:50:30,707 --> 01:50:32,869 Ich weiß, was passieren wird. 1293 01:50:33,043 --> 01:50:36,832 Ich kenne auch alle Medikamente, die ich bekommen kann. 1294 01:50:37,005 --> 01:50:38,541 Also, nein. 1295 01:50:39,424 --> 01:50:42,792 Ich habe keine... Ich habe keine Angst. 1296 01:50:46,431 --> 01:50:48,263 Meine wunderbare Tochter. 1297 01:50:50,060 --> 01:50:51,926 Mein wunderbarer Dad. 1298 01:50:55,858 --> 01:50:57,975 (Klopfen) 1299 01:50:59,194 --> 01:51:02,187 - Hallo, Herr Doktor. - Hallo, Herr Doktor. 1300 01:51:02,364 --> 01:51:05,357 - Das ist meine Tochter Joe. - Hallo Joe. 1301 01:51:08,453 --> 01:51:10,740 Brauchen Sie irgendwas? 1302 01:51:10,914 --> 01:51:14,954 Nein. Ich habe beschlossen, ein vorbildlicher Patient zu sein 1303 01:51:15,127 --> 01:51:17,915 und mich den ärztlichen Anweisungen zu unterwerfen. 1304 01:51:18,088 --> 01:51:22,002 - Haben Sie Schmerzen? - Ich glaube nicht. 1305 01:51:22,259 --> 01:51:25,468 Wir geben Ihnen trotzdem einen Spritzer mehr. 1306 01:51:45,908 --> 01:51:47,991 Dein Haar ist länger. 1307 01:51:49,953 --> 01:51:51,945 Nein, ist es nicht. 1308 01:51:54,750 --> 01:51:57,959 Die geben dir zu viele Medikamente. 1309 01:52:02,382 --> 01:52:06,001 (Er atmet schwer und stöhnt) 1310 01:52:09,640 --> 01:52:11,927 - Daddy. - Nein. 1311 01:52:12,100 --> 01:52:15,468 Ist in Ordnung, Daddy. Du träumst nur. 1312 01:52:15,812 --> 01:52:17,929 Du hast einen Albtraum. 1313 01:52:18,440 --> 01:52:20,557 Du hast einen Albtraum, Daddy. 1314 01:52:21,443 --> 01:52:26,154 Alles in Ordnung. 1315 01:52:34,289 --> 01:52:36,781 - Beruhige dich, Daddy. - (Er schreit) 1316 01:52:36,959 --> 01:52:40,873 Die Schwestern kommen gleich. Es ist alles gut. 1317 01:52:42,589 --> 01:52:46,959 - Ist ja gut, ist ja gut. - (Er schreit weiter) 1318 01:52:48,178 --> 01:52:51,842 Keine Sorge, ich hole den Arzt. Alles gut. 1319 01:52:53,934 --> 01:52:56,893 (Er atmet aufgeregt) 1320 01:53:08,198 --> 01:53:09,939 Sie sind sicher erschöpft. 1321 01:53:10,742 --> 01:53:12,904 Es geht mir gut. 1322 01:53:13,287 --> 01:53:16,496 Sie sollten nach Hause gehen und sich ausruhen. 1323 01:53:17,666 --> 01:53:21,000 Nein. Jemand muss hier sein. 1324 01:53:22,296 --> 01:53:25,289 Wechseln Sie sich mit anderen Familienmitgliedern ab. 1325 01:53:28,885 --> 01:53:31,047 Es gibt keine anderen. 1326 01:54:04,963 --> 01:54:07,922 - K... Kay! - Daddy, was hast du? 1327 01:54:10,052 --> 01:54:11,588 Kay... 1328 01:54:11,762 --> 01:54:13,970 (Er schluchzt) 1329 01:54:16,933 --> 01:54:19,141 Kay... 1330 01:54:24,900 --> 01:54:27,859 (Er atmet unruhig) 1331 01:54:28,737 --> 01:54:31,320 Kay... Kay! 1332 01:54:33,033 --> 01:54:35,616 - Kay! - Daddy. 1333 01:54:35,786 --> 01:54:38,950 Ich hole jetzt den Arzt. 1334 01:54:42,209 --> 01:54:44,121 Entschuldigen Sie. 1335 01:54:44,378 --> 01:54:46,620 - Meinem Dad geht es wirklich schlecht. - Ja. 1336 01:54:46,797 --> 01:54:48,754 Setzen Sie sich. Ich sehe nach. 1337 01:54:50,258 --> 01:54:53,501 Könnten Sie ihm etwas mehr Morphium geben? 1338 01:54:53,678 --> 01:54:56,261 Ich möchte Ihnen etwas erklären. 1339 01:54:56,807 --> 01:54:59,220 Ich könnte ihm mehr Morphium geben, 1340 01:54:59,476 --> 01:55:01,763 aber das macht keinen großen Unterschied. 1341 01:55:03,021 --> 01:55:06,810 Die meisten Sterbeprozesse verlaufen ohne Zwischenfälle. 1342 01:55:07,609 --> 01:55:12,570 Solange man den Patienten Angst und Schmerzen durch Medikamente erspart. 1343 01:55:12,739 --> 01:55:17,780 In einigen Fällen verursacht der Prozess des Sterbens Gehirnschäden. 1344 01:55:18,995 --> 01:55:21,988 Die lösen das sogenannte Delirium aus. 1345 01:55:22,165 --> 01:55:24,248 Das können wir mit Morphium nicht verhindern. 1346 01:55:25,585 --> 01:55:27,121 Leider. 1347 01:55:40,976 --> 01:55:42,512 Dad. 1348 01:55:42,686 --> 01:55:44,894 (Er schluchzt und weint) 1349 01:55:45,105 --> 01:55:46,767 Daddy. 1350 01:55:48,525 --> 01:55:52,485 (Er weint laut) 1351 01:55:56,908 --> 01:55:58,740 Alles wird gut. 1352 01:56:11,423 --> 01:56:13,585 Ich weiß nicht, was mit mir geschieht. 1353 01:56:30,150 --> 01:56:32,517 Wollen Sie nicht spazieren gehen? 1354 01:56:32,694 --> 01:56:35,653 Ich bleibe währenddessen bei Ihrem Vater. 1355 01:56:35,989 --> 01:56:37,571 Sie werden bleiben? 1356 01:56:37,741 --> 01:56:39,824 - Sie werden hierbleiben? - Ja. 1357 01:57:37,092 --> 01:57:39,300 Eschenblätter. 1358 01:57:41,346 --> 01:57:43,429 Wo hast du sie gefunden? 1359 01:57:43,598 --> 01:57:45,635 Es gab sie im Park. 1360 01:57:53,525 --> 01:57:56,734 Sie ist wahrlich der schönste Baum im Wald. 1361 01:58:00,657 --> 01:58:02,319 Dad. 1362 01:58:03,243 --> 01:58:05,986 Wie erkennt man ihn im Winter? 1363 01:58:06,997 --> 01:58:09,614 Ich habe es dir hundertmal gesagt. 1364 01:58:10,709 --> 01:58:12,917 Ich kann mich nicht erinnern. 1365 01:58:17,424 --> 01:58:20,212 Als die Esche erschaffen wurde, 1366 01:58:23,179 --> 01:58:26,263 wurden alle anderen Bäume im Wald neidisch. 1367 01:58:27,100 --> 01:58:28,807 Sie war... 1368 01:58:31,104 --> 01:58:33,812 Sie war der schönste Baum im Wald. 1369 01:58:36,192 --> 01:58:38,980 Ihr Holz war das härteste. 1370 01:58:40,196 --> 01:58:42,984 Man konnte es für alles benutzen. 1371 01:58:44,492 --> 01:58:48,827 Sie war der Weltenbaum in der nordischen Mythologie. 1372 01:58:50,040 --> 01:58:53,033 Man konnte nichts Böses über sie sagen. 1373 01:58:55,837 --> 01:58:59,456 (Angestrengt) Dann, als alle anderen Bäume... 1374 01:59:00,091 --> 01:59:04,256 die Esche mit ihren... schwarzen Knospen sahen, 1375 01:59:06,014 --> 01:59:08,381 fingen sie alle an zu lachen. 1376 01:59:08,558 --> 01:59:10,265 "Seht nur! 1377 01:59:11,561 --> 01:59:14,850 Die Esche hatte ihre Finger in der Asche!" 1378 01:59:20,487 --> 01:59:22,274 (Joe schluchzt) 1379 01:59:31,748 --> 01:59:34,365 (Vater stöhnt ängstlich) Dad? Daddy! 1380 01:59:35,960 --> 01:59:38,327 Daddy, was ist los? 1381 01:59:39,506 --> 01:59:41,042 Was ist los? 1382 01:59:41,966 --> 01:59:44,003 Daddy, ich bin's! 1383 01:59:44,552 --> 01:59:45,793 (Er schreit) 1384 01:59:45,970 --> 01:59:48,053 (Joe) Hilfe! Hilfe! 1385 01:59:48,348 --> 01:59:50,260 Daddy! Es ist gleich vorbei. 1386 01:59:50,433 --> 01:59:52,390 (Piepen) 1387 01:59:52,560 --> 01:59:55,268 Okay. Alles in Ordnung. 1388 01:59:57,065 --> 01:59:59,648 Ist okay. Alles in Ordnung. 1389 02:00:01,027 --> 02:00:04,486 Beruhigen Sie sich. Alles in Ordnung. 1390 02:00:04,864 --> 02:00:07,197 (Vater schreit weiter) 1391 02:00:15,166 --> 02:00:19,080 - (Arzt) Wir müssen ihn fixieren. - (Vater) Was macht ihr? 1392 02:00:19,254 --> 02:00:21,337 Was macht ihr mit mir? 1393 02:00:23,091 --> 02:00:24,627 Joe! 1394 02:00:25,927 --> 02:00:28,169 Was machst du mit mir? 1395 02:00:29,222 --> 02:00:31,555 (Er stöhnt ängstlich) 1396 02:00:36,062 --> 02:00:38,099 (Er schreit) 1397 02:00:43,153 --> 02:00:44,815 Joe! 1398 02:00:50,618 --> 02:00:52,985 (Er schreit weiter) Joe! 1399 02:00:55,331 --> 02:00:57,618 Gönnen Sie sich eine Pause. 1400 02:01:51,221 --> 02:01:54,134 (Permanentes Maschinendröhnen) 1401 02:02:31,386 --> 02:02:35,676 (Joe) Entschuldigen Sie. Können Sie mir helfen sauberzumachen? 1402 02:02:39,602 --> 02:02:41,184 Das ist nicht schlimm. 1403 02:02:53,992 --> 02:02:55,904 (Schwester) So... 1404 02:03:18,391 --> 02:03:21,054 Wir müssen das Laken wechseln. 1405 02:03:31,321 --> 02:03:32,937 Achtung. 1406 02:03:43,750 --> 02:03:46,584 (Permanentes Maschinendröhnen) 1407 02:03:57,847 --> 02:04:00,681 (Sie stöhnt lustvoll) 1408 02:04:02,143 --> 02:04:04,351 (Sie weint) 1409 02:04:35,760 --> 02:04:37,422 Als er starb, 1410 02:04:37,595 --> 02:04:40,008 hatte ich keine Gefühle mehr übrig. 1411 02:04:41,349 --> 02:04:43,716 (Seligman) Das ist verständlich. 1412 02:04:44,227 --> 02:04:47,516 (Joe) Nein. Ich weiß nicht, was mit mir geschah. 1413 02:04:48,481 --> 02:04:50,268 Es war sehr beschämend. 1414 02:04:51,275 --> 02:04:55,019 (Seligman) Beschämend? Ich verstehe nicht. 1415 02:05:21,014 --> 02:05:22,755 (Joe) Ich wurde feucht. 1416 02:05:40,408 --> 02:05:43,151 Sie wollen sich negativ darstellen 1417 02:05:43,327 --> 02:05:47,867 und machen sich vor, Sie seien schlechter als alle anderen. 1418 02:05:48,041 --> 02:05:51,079 Aber diese Geschichte bekräftigt das nicht. 1419 02:05:52,503 --> 02:05:56,668 Es kommt sehr oft vor, dass man auf eine Krise sexuell reagiert. 1420 02:05:56,841 --> 02:05:59,584 Es mag Ihnen beschämend vorkommen, 1421 02:05:59,761 --> 02:06:03,505 aber die Literatur ist voll von schlimmeren Beispielen. 1422 02:06:06,559 --> 02:06:10,348 Aber ich habe den Messschieber meines Vaters geerbt. 1423 02:06:11,481 --> 02:06:16,476 Ich fand ihn so schön und abgenutzt durch seinen Gebrauch. 1424 02:06:17,653 --> 02:06:19,940 Was haben Sie noch bekommen? 1425 02:06:22,158 --> 02:06:23,740 Gar nichts. 1426 02:06:25,453 --> 02:06:28,537 Da ich keine Kraft hatte, mit meiner Mutter zu streiten, 1427 02:06:28,706 --> 02:06:30,993 habe ich auf mein Erbe verzichtet. 1428 02:06:31,834 --> 02:06:33,575 Wirklich? 1429 02:06:33,753 --> 02:06:36,086 Das ist eine dramatische Geste. 1430 02:06:39,509 --> 02:06:42,798 - Sie hören Musik, wie ich sehe? - Ja. 1431 02:06:43,513 --> 02:06:45,300 Das liebe ich sehr. 1432 02:06:45,890 --> 02:06:47,802 Soll ich etwas auswählen? 1433 02:06:47,975 --> 02:06:51,389 Wenn schon eine drinsteckt, würde ich die gerne hören. 1434 02:06:52,146 --> 02:06:54,388 Ich höre sie in letzter Zeit oft. 1435 02:06:54,565 --> 02:06:57,774 Leider ist es keine vollständige Aufnahme. 1436 02:06:58,528 --> 02:07:00,941 - Was ist es? - Bach. 1437 02:07:01,489 --> 02:07:03,902 Aus seinem Orgelbüchlein. 1438 02:07:05,284 --> 02:07:08,243 "Ich ruf zu Dir, Herr Jesu Christ". 1439 02:07:10,790 --> 02:07:13,373 Das Thema ist ursprünglich ein Choral. 1440 02:07:13,543 --> 02:07:17,662 Bach arrangierte ihn neu und verschönerte ihn ein wenig. 1441 02:07:18,047 --> 02:07:21,631 Er war der Meister der Polyphonie, falls Sie das kennen. 1442 02:07:21,801 --> 02:07:24,418 Nein, noch etwas, das ich nicht weiß. 1443 02:07:24,595 --> 02:07:28,179 Die Polyphonie stammt aus dem Mittelalter. 1444 02:07:28,432 --> 02:07:30,594 Ein rein europäisches Phänomen. 1445 02:07:30,768 --> 02:07:33,806 Sie zeichnet sich aus durch die Vorstellung, 1446 02:07:33,980 --> 02:07:37,348 dass jede Stimme eine eigene Melodie hat, 1447 02:07:37,608 --> 02:07:40,646 aber sie zusammen harmonieren. 1448 02:07:42,280 --> 02:07:44,738 Bachs Vorgänger, Palestrina, 1449 02:07:44,907 --> 02:07:48,901 komponierte viele Werke für mehrere Chöre gleichzeitig. 1450 02:07:49,078 --> 02:07:51,536 Er gab sich der Polyphonie hin. 1451 02:07:51,789 --> 02:07:56,955 (Chöre singen "Missa Hodie Christus Natus Est" von Palestrina) 1452 02:08:01,299 --> 02:08:02,835 Aber in meinen Augen 1453 02:08:03,092 --> 02:08:07,006 perfektionierte Bach den melodischen Ausdruck und die Harmonie. 1454 02:08:07,180 --> 02:08:09,547 Und er kombinierte sie 1455 02:08:10,099 --> 02:08:13,763 mit einer recht unverständlichen Zahlenmystik, 1456 02:08:14,562 --> 02:08:18,021 die wahrscheinlich auf der Fibonacci-Reihe beruht. 1457 02:08:19,609 --> 02:08:23,228 Diese Folge beginnt mit der Null. Dann kommt die Eins. 1458 02:08:23,905 --> 02:08:29,151 Die Folge entsteht dadurch, dass immer die zwei letzten Zahlen addiert werden. 1459 02:08:29,327 --> 02:08:32,411 Null plus eins ergibt eins, eins plus eins ergibt zwei. 1460 02:08:32,580 --> 02:08:35,038 Zwei plus eins ergibt drei, drei plus zwei ergibt fünf. 1461 02:08:35,208 --> 02:08:38,747 Fünf plus drei ergibt acht, acht plus fünf ergibt dreizehn. 1462 02:08:38,920 --> 02:08:42,539 Es gibt eine interessante Verbindung zum Satz des Pythagoras 1463 02:08:42,798 --> 02:08:44,881 und zum Goldenen Schnitt. 1464 02:08:45,301 --> 02:08:48,544 Es ging darum, ein göttliches System 1465 02:08:48,804 --> 02:08:50,921 in Kunst und Architektur zu finden. 1466 02:08:51,098 --> 02:08:55,058 So, wie der Tritonus, der in Ihrem Klub auf dem Klavier gespielt wurde, 1467 02:08:55,311 --> 02:08:57,553 als Teufelsintervall galt. 1468 02:08:58,856 --> 02:09:01,815 Die Quersumme der Zahlenwerte in Bachs Namen ist die 14 1469 02:09:01,984 --> 02:09:05,898 und er benutzte diese Zahl oft in seinen Kompositionen. 1470 02:09:06,072 --> 02:09:07,904 Das Geniale an Bachs Namen: 1471 02:09:08,157 --> 02:09:11,366 Jeder Zahlenwert jedes einzelnen Buchstaben 1472 02:09:11,535 --> 02:09:13,618 ist eine Fibonacci-Zahl. 1473 02:09:16,499 --> 02:09:20,243 Dieses Stück hat drei Stimmen. Eine Bass-Stimme... 1474 02:09:20,920 --> 02:09:23,037 (Tiefe Orgelklänge) 1475 02:09:26,133 --> 02:09:28,967 Die zweite Stimme, gespielt mit links... 1476 02:09:29,136 --> 02:09:32,049 (Orgelmusik in mittlerer Tonlage) 1477 02:09:32,848 --> 02:09:35,591 Und die erste Stimme, gespielt mit rechts. 1478 02:09:35,768 --> 02:09:38,385 (Orgelmusik in hoher Tonlage) 1479 02:09:38,604 --> 02:09:42,848 Zusammen lassen diese drei Stimmen die Polyphonie entstehen. 1480 02:09:58,708 --> 02:10:01,917 (Orgelmusik geht weiter) 1481 02:11:13,157 --> 02:11:16,400 Wenn ich das mit meiner Geschichte vergleiche, 1482 02:11:16,577 --> 02:11:19,866 erinnert das an einen Aspekt der Nymphomanie, 1483 02:11:20,039 --> 02:11:23,828 der für gewöhnlich ignoriert wird, aber dennoch entscheidend ist. 1484 02:11:24,001 --> 02:11:28,336 Nämlich die Beziehung der Geschlechtsakte untereinander. 1485 02:11:30,383 --> 02:11:32,375 Das ist interessant. 1486 02:11:32,885 --> 02:11:36,094 Schaffen sie eine Vollkommenheit? 1487 02:11:36,263 --> 02:11:38,471 Wie zum Beispiel der Handschlag, 1488 02:11:39,141 --> 02:11:41,508 der für alle Menschen die Summe 1489 02:11:41,769 --> 02:11:43,806 aller verschiedenen Handschläge ist, 1490 02:11:44,063 --> 02:11:48,182 die zusammen unsere Vorstellung von einem Handschlag formen. 1491 02:11:48,359 --> 02:11:50,851 Der gute oder schlechte Handschlag, 1492 02:11:51,112 --> 02:11:53,229 der feste, der schlaffe. 1493 02:11:54,448 --> 02:11:57,907 Gewöhnlich betrachtet man eine Nymphomanin 1494 02:11:58,786 --> 02:12:01,654 als eine Frau, die nicht genug bekommt, 1495 02:12:01,831 --> 02:12:06,496 und daher mit vielen Menschen Sex hat, und das stimmt natürlich alles. 1496 02:12:06,669 --> 02:12:10,379 Aber wenn ich ehrlich bin, geht es für mich gerade um... 1497 02:12:11,090 --> 02:12:15,630 die Summe all dieser verschiedenen sexuellen Erfahrungen. 1498 02:12:17,054 --> 02:12:18,841 So betrachtet... 1499 02:12:19,723 --> 02:12:22,010 habe ich nur einen Geliebten. 1500 02:12:23,477 --> 02:12:25,890 KAPITEL FÜNF DIE KLEINE ORGELSCHULE 1501 02:12:26,063 --> 02:12:28,396 (Joe) Da das Stück drei Stimmen hat, 1502 02:12:28,566 --> 02:12:32,150 werde ich nur von drei Liebhabern sprechen. 1503 02:12:33,571 --> 02:12:36,564 Wer der Bass ist, ist klar. Das ist F. 1504 02:12:37,158 --> 02:12:41,027 F hatte ein rotes Auto, das er gebraucht gekauft hatte. 1505 02:12:43,372 --> 02:12:48,163 Da ich damals jede Nacht mit sieben oder acht Männern Sex hatte, 1506 02:12:48,335 --> 02:12:50,793 war die Planung knifflig. 1507 02:12:50,963 --> 02:12:53,922 Jeder musste einen genauen Termin haben. 1508 02:12:54,675 --> 02:12:56,667 F war ein guter Mann. 1509 02:12:57,136 --> 02:13:00,129 Wenn er einen Termin um zehn hatte, 1510 02:13:00,306 --> 02:13:04,095 kam er immer gegen neun und parkte unten an der Straße. 1511 02:13:04,268 --> 02:13:06,976 Ich musste lächeln, wenn ich ihn sah. 1512 02:13:08,147 --> 02:13:11,891 Oft erbarmte ich mich seiner und ließ ihn Kaffee trinken, 1513 02:13:12,067 --> 02:13:15,401 während ich mit dem Vorgänger zum Abschluss kam. 1514 02:13:16,489 --> 02:13:20,028 Schwer zu sagen, warum ich gerade von F spreche. 1515 02:13:20,284 --> 02:13:22,116 Er hatte etwas Beruhigendes 1516 02:13:22,286 --> 02:13:24,369 und wusste genau, was ich wollte, 1517 02:13:24,622 --> 02:13:26,158 wenn wir Sex hatten. 1518 02:13:26,624 --> 02:13:28,286 Ich würde sogar sagen, 1519 02:13:29,084 --> 02:13:31,451 dass es eine Art Telepathie gab, 1520 02:13:31,629 --> 02:13:33,837 wenn wir Sex hatten. 1521 02:13:34,673 --> 02:13:38,667 Ganz ohne Worte wusste er genau, was ich wollte, 1522 02:13:38,844 --> 02:13:41,302 wo er mich zu berühren hatte 1523 02:13:41,555 --> 02:13:43,171 und was er zu tun hatte. 1524 02:13:44,016 --> 02:13:46,429 Das heiligste Ziel für F 1525 02:13:46,602 --> 02:13:48,434 war mein Orgasmus. 1526 02:13:48,979 --> 02:13:51,096 "Wann?" Und dann... 1527 02:13:52,107 --> 02:13:55,817 antworteten die Schwäne mit der gleichen Stimme... 1528 02:13:56,070 --> 02:14:00,235 Ich räumte ihm Privilegien ein, die kein anderer genoss. 1529 02:14:06,830 --> 02:14:08,913 F war die Bass-Stimme. 1530 02:14:09,166 --> 02:14:12,750 Monoton, vorhersehbar und ritualisiert, 1531 02:14:12,920 --> 02:14:14,786 daran besteht kein Zweifel. 1532 02:14:15,047 --> 02:14:18,961 Aber er war auch das Fundament, das so wichtig ist, 1533 02:14:19,134 --> 02:14:22,593 auch wenn es für sich genommen nicht viel bedeutet. 1534 02:14:22,846 --> 02:14:26,385 (Einfache Orgelmusik in Basslage) 1535 02:14:54,670 --> 02:14:56,707 G war anders. 1536 02:14:57,881 --> 02:15:01,465 Der Einzige, auf den ich warten musste und wollte. 1537 02:15:02,553 --> 02:15:06,012 Wenn er endlich auftauchte und ich die Tür öffnete, 1538 02:15:06,181 --> 02:15:08,264 kam er nicht sofort rein, 1539 02:15:09,101 --> 02:15:12,094 wie auch eine Katze nicht gleich reinkommt. 1540 02:15:12,271 --> 02:15:16,265 Als hätte sie alle Zeit der Welt, wenn die Tür einmal auf ist. 1541 02:15:23,073 --> 02:15:25,281 Aber er war mehr als eine Katze. 1542 02:15:25,451 --> 02:15:28,615 Er war wie ein Jaguar oder Leopard. 1543 02:15:30,789 --> 02:15:34,578 Er bewegte sich wie sie, was mich unendlich erregte. 1544 02:15:46,055 --> 02:15:50,846 Wenn er sich auf mein Bett legte, war klar: Ich musste mich ihm nähern 1545 02:15:51,018 --> 02:15:52,975 und nicht umgekehrt. 1546 02:15:53,979 --> 02:15:56,016 Und wenn ich ihn berührte 1547 02:15:56,190 --> 02:15:58,227 geschah dies mit einem Zögern. 1548 02:15:58,400 --> 02:16:02,144 Seine Reaktionen waren unvorhersehbar. 1549 02:16:02,404 --> 02:16:05,363 Er hatte das Sagen. So war das. 1550 02:16:07,326 --> 02:16:11,320 (Andächtige Orgelmusik in mittlerer Tonlage) 1551 02:16:17,086 --> 02:16:20,670 (Bass-Begleitung setzt ein) 1552 02:16:55,624 --> 02:16:59,959 Obwohl es mir gelang, die komplizierte Logistik zu bewältigen, 1553 02:17:00,129 --> 02:17:04,169 täglich bis zu zehn sexuelle Befriedigungen zu arrangieren 1554 02:17:04,341 --> 02:17:07,425 und gleichzeitig einen Vollzeitjob zu haben, 1555 02:17:07,594 --> 02:17:10,712 neigte ich zu einer gewissen Traurigkeit. 1556 02:17:10,889 --> 02:17:13,472 Wenn dieses Leben mir Pausen erlaubte, 1557 02:17:13,726 --> 02:17:16,764 nutzte ich sie also für meine Spaziergänge. 1558 02:17:17,020 --> 02:17:19,137 Diese wiederholten Spaziergänge 1559 02:17:19,398 --> 02:17:21,481 wurden zur Metapher für mein Leben. 1560 02:17:21,734 --> 02:17:23,350 Eintönig und sinnlos. 1561 02:17:26,071 --> 02:17:30,236 Ja, genau wie die Bewegungen eines Tieres im Käfig. 1562 02:17:31,618 --> 02:17:35,612 Im Grunde warten wir nur auf die Erlaubnis zu sterben. 1563 02:19:02,209 --> 02:19:04,075 (Seligman) Nein... 1564 02:19:04,253 --> 02:19:05,494 Nein, nein. 1565 02:19:05,754 --> 02:19:11,671 Nein, es gibt in Ihrer Geschichte ganz unrealistische Zufälle mit Jerôme. 1566 02:19:13,762 --> 02:19:17,506 Erst stellt er Sie zufällig als Sekretärin ein. 1567 02:19:17,683 --> 02:19:21,347 Dann gehen Sie in einen Wald, in dem Fotos von ihm rumliegen. 1568 02:19:21,520 --> 02:19:24,137 Und nicht nur das. Er ist dort! 1569 02:19:25,357 --> 02:19:29,397 Und wie ein Gott zieht er Sie durch die Wolken zu sich hoch. 1570 02:19:29,778 --> 02:19:31,314 Na und? 1571 02:19:31,488 --> 02:19:34,105 So geht einfach die Geschichte. 1572 02:19:34,283 --> 02:19:37,776 Und ich bin die Erzählerin. Ich weiß, was geschehen ist. 1573 02:19:38,871 --> 02:19:41,329 Wollen Sie sie hören oder nicht? 1574 02:19:43,709 --> 02:19:45,792 (Seligman) Du meine Güte. 1575 02:19:57,723 --> 02:20:00,466 Was für eine seltsame Art, sich zu begegnen. 1576 02:20:01,935 --> 02:20:03,471 Ja. 1577 02:20:04,688 --> 02:20:06,304 Eine sehr seltsame Art. 1578 02:20:06,523 --> 02:20:10,483 (Joe) Jerôme war da, weil er sich mit seiner Frau gestritten hatte, 1579 02:20:10,652 --> 02:20:14,020 die in ihrer Wut ihre Reisefotos zerrissen hatte. 1580 02:20:15,032 --> 02:20:20,027 - Das ist schwer zu glauben... - Haben Sie mehr von meiner Geschichte, 1581 02:20:20,203 --> 02:20:23,446 wenn Sie sie glauben oder sie nicht glauben? 1582 02:20:23,957 --> 02:20:27,166 Stimmt. Da mögen Sie recht haben. 1583 02:20:28,378 --> 02:20:30,870 (Ein Klavierton wird wiederholt) 1584 02:20:31,381 --> 02:20:35,671 (Leise) Die geheime Zutat beim Sex ist Liebe. 1585 02:20:39,306 --> 02:20:42,970 Die dritte Stimme. Die geheime Zutat. 1586 02:20:43,435 --> 02:20:45,643 (Seligman) Cantus Firmus. 1587 02:20:57,282 --> 02:20:59,399 (Sie stöhnt lustvoll) 1588 02:21:16,218 --> 02:21:18,335 (Er stöhnt genussvoll) 1589 02:22:20,115 --> 02:22:22,482 Fülle all meine Öffnungen. 1590 02:22:25,120 --> 02:22:29,285 (Erhabene Orgelmusik in hoher Tonlage) 1591 02:22:42,095 --> 02:22:47,716 (Dreistimmige Orgelmusik: "Ich ruf zu Dir, Herr Jesu Christ" von Bach) 1592 02:23:15,670 --> 02:23:17,787 (Musik bricht unvermittelt ab) 1593 02:23:18,507 --> 02:23:20,544 (Er stöhnt leise) 1594 02:23:22,302 --> 02:23:24,669 Was ist denn los? Hm? 1595 02:23:27,057 --> 02:23:29,299 - Ich kann nichts fühlen. - Was? 1596 02:23:29,476 --> 02:23:31,388 Ich kann nichts fühlen. 1597 02:23:34,147 --> 02:23:35,854 Ich kann nichts fühlen. 1598 02:23:37,984 --> 02:23:40,897 (Verzweifelt) Ich kann nichts fühlen. 1599 02:23:43,782 --> 02:23:45,648 (Sie schluchzt) 1600 02:23:45,909 --> 02:23:48,526 (Lied: "Führe mich" von Rammstein) 1601 02:24:04,427 --> 02:24:09,843 ♪ Wenn du weinst, geht es mir gut♪ 1602 02:24:10,016 --> 02:24:16,479 ♪Die Hand deiner Angst Füttert mein Blut♪ 1603 02:24:16,648 --> 02:24:22,895 ♪Führe mich♪ 1604 02:24:23,071 --> 02:24:28,658 ♪Halte mich♪ 1605 02:24:28,827 --> 02:24:33,538 ♪Ich fühle dich♪ 1606 02:24:33,790 --> 02:24:35,998 ♪Nymphomania♪ 1607 02:24:37,335 --> 02:24:41,170 ♪Ich verlass dich nicht♪ 1608 02:24:41,339 --> 02:24:45,333 ♪Führe mich♪ 1609 02:24:45,552 --> 02:24:47,339 ♪Führe mich♪ 1610 02:24:47,512 --> 02:24:51,131 ♪Halte mich♪ 1611 02:24:51,808 --> 02:24:53,344 ♪Halte mich♪ 1612 02:24:53,518 --> 02:24:57,603 ♪Ich fühle dich♪ 1613 02:24:58,273 --> 02:25:00,560 ♪Nymphomania♪ 1614 02:25:01,818 --> 02:25:05,812 ♪Ich verlass dich nicht♪ 1615 02:25:05,989 --> 02:25:09,448 ♪Du bist mir ans Herz gebaut♪ 1616 02:25:11,536 --> 02:25:15,371 ♪Zwei Seelen spannen eine Haut♪ 1617 02:25:17,876 --> 02:25:21,460 ♪Und wenn ich rede, bist du still♪ 1618 02:25:24,382 --> 02:25:27,716 ♪Du stirbst, wenn ich es will♪ 1619 02:25:30,513 --> 02:25:36,430 ♪Wenn du weinst, schenke ich dir♪ 1620 02:25:36,853 --> 02:25:42,690 ♪Kinder der Angst, Tränen von mir♪ 1621 02:25:42,859 --> 02:25:48,480 ♪Wenn du weinst, schenke ich dir♪ 1622 02:25:48,657 --> 02:25:54,494 ♪Die Kinder der Angst, Tränen von mir♪ 1623 02:25:56,748 --> 02:26:02,745 ♪Führe mich♪ 1624 02:26:02,921 --> 02:26:08,883 ♪Halte mich♪ 1625 02:26:09,052 --> 02:26:13,387 ♪Ich fühle dich♪ 1626 02:26:13,556 --> 02:26:16,139 ♪Nymphomania♪ 1627 02:26:17,435 --> 02:26:21,224 ♪Ich verlass dich nicht♪ 1628 02:26:52,387 --> 02:26:55,221 ♪Zwei Bilder, nur ein Rahmen♪ 1629 02:26:55,390 --> 02:26:58,428 ♪Ein Körper, doch zwei Namen♪ 1630 02:26:58,601 --> 02:27:01,389 ♪Zwei Dochte, eine Kerze♪ 1631 02:27:01,563 --> 02:27:04,271 ♪Zwei Seelen in einem Herzen♪ 1632 02:27:04,441 --> 02:27:08,401 ♪Führe mich♪ 1633 02:27:08,778 --> 02:27:10,610 ♪Führe mich♪ 1634 02:27:10,780 --> 02:27:14,820 ♪Halte mich♪ 1635 02:27:15,035 --> 02:27:16,697 ♪Halte mich♪ 1636 02:27:16,870 --> 02:27:20,705 ♪Ich fühle dich♪ 1637 02:27:22,292 --> 02:27:25,205 ♪ Verlass mich nicht♪ 1638 02:27:25,378 --> 02:27:28,712 ♪Ich verlass dich nicht♪ 1639 02:27:53,948 --> 02:27:58,363 Untertitel: Martina Urgesi u. a. Eurotape Media Services 2014 121752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.