Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,436 --> 00:01:05,146
(Wasser prasselt auf Metall)
2
00:01:26,587 --> 00:01:28,874
(Leises, schrilles Quietschen)
3
00:01:40,601 --> 00:01:43,639
(Metallisches Quietschen)
4
00:01:45,772 --> 00:01:48,059
(Plätschern)
5
00:01:53,238 --> 00:01:56,822
(Wasser plätschert leise)
(Metallisches Quietschen)
6
00:02:00,871 --> 00:02:02,362
(Stille)
7
00:02:19,514 --> 00:02:21,506
(Plätschern)
8
00:02:34,446 --> 00:02:37,234
(Metallisches Quietschen)
9
00:02:49,711 --> 00:02:51,873
(Lautes Prasseln)
10
00:03:00,514 --> 00:03:03,097
(Wasser prasselt leise)
11
00:03:23,453 --> 00:03:25,911
(Metallisches Quietschen)
12
00:03:30,419 --> 00:03:33,036
(Leises metallisches Klappern)
13
00:04:09,916 --> 00:04:12,408
(Wind säuselt)
14
00:04:27,893 --> 00:04:31,136
(Lied: "Führe mich" von Rammstein)
15
00:04:55,128 --> 00:05:00,999
♪ Wenn du weinst, geht es mir gut♪
16
00:05:01,176 --> 00:05:07,548
♪Die Hand deiner Angst
Füttert mein Blut♪
17
00:05:07,724 --> 00:05:12,014
♪Führe mich♪
18
00:05:12,395 --> 00:05:13,931
♪Führe mich♪
19
00:05:14,105 --> 00:05:18,349
♪Halte mich♪
20
00:05:18,610 --> 00:05:20,101
♪Halte mich♪
21
00:05:20,278 --> 00:05:24,648
♪Ich fühle dich♪
22
00:05:24,825 --> 00:05:27,033
♪Nymphomania♪
23
00:05:28,370 --> 00:05:32,205
♪Ich verlass dich nicht♪
24
00:05:32,374 --> 00:05:36,368
♪Führe mich♪
25
00:05:36,837 --> 00:05:38,373
♪Führe mich♪
26
00:05:38,547 --> 00:05:44,669
♪Halte mich♪
27
00:05:44,845 --> 00:05:48,680
♪Ich fühle dich♪
28
00:05:49,224 --> 00:05:51,511
♪Nymphomania♪
29
00:05:52,978 --> 00:05:56,892
♪Ich verlass dich nicht♪
30
00:05:59,192 --> 00:06:01,184
(Musik klingt aus)
31
00:06:03,113 --> 00:06:05,230
(Leises Plätschern)
32
00:06:06,241 --> 00:06:07,777
Hallo?
33
00:06:13,415 --> 00:06:15,247
Sie hatten einen Unfall.
34
00:06:17,627 --> 00:06:21,211
Ich rufe einen Krankenwagen
und komme gleich wieder.
35
00:06:22,007 --> 00:06:24,545
- Bleiben Sie liegen.
- Nein...
36
00:06:25,385 --> 00:06:26,921
Nein.
37
00:06:27,178 --> 00:06:28,760
Was, nein?
38
00:06:29,055 --> 00:06:31,513
Ich brauche keinen Krankenwagen.
39
00:06:32,058 --> 00:06:35,392
Doch, das sehe ich deutlich.
Ich rufe einen.
40
00:06:36,897 --> 00:06:40,686
Dann werde ich weg sein,
bevor Sie zurückkommen.
41
00:06:43,361 --> 00:06:46,900
- Das wird schmerzhaft sein.
- Schon möglich.
42
00:06:47,282 --> 00:06:49,319
Aber das ist mir egal.
43
00:06:53,455 --> 00:06:56,698
Ich nehme an,
ich soll auch nicht die Polizei rufen?
44
00:06:57,417 --> 00:06:59,875
Ja, genau so ist es.
45
00:07:05,759 --> 00:07:08,342
Kann ich denn irgendwas für Sie tun?
46
00:07:16,645 --> 00:07:20,309
Ich hätte gerne eine Tasse Tee
mit etwas Milch.
47
00:07:20,982 --> 00:07:22,518
Tja...
48
00:07:23,526 --> 00:07:25,108
Na ja...
49
00:07:26,404 --> 00:07:28,566
Dann müssen Sie mit zu mir.
50
00:07:30,325 --> 00:07:33,033
Auf der Straße serviere ich keinen Tee.
51
00:07:35,914 --> 00:07:37,621
Können Sie gehen?
52
00:07:38,583 --> 00:07:40,119
Ja.
53
00:07:42,629 --> 00:07:44,996
Ich habe sogar Kuchen gekauft.
54
00:07:50,637 --> 00:07:52,503
Hier ist ein Pyjama.
55
00:07:54,516 --> 00:07:57,350
- Danke.
- Ich hab das Bett für Sie gemacht.
56
00:07:57,811 --> 00:07:59,723
Mit sauberen Laken.
57
00:08:17,539 --> 00:08:20,452
- Entschuldigung.
- Schon in Ordnung.
58
00:08:33,096 --> 00:08:36,385
- Ich wasche Ihre Kleidung.
- Nicht meinen Mantel.
59
00:08:37,892 --> 00:08:40,009
Er riecht ziemlich streng.
60
00:08:40,270 --> 00:08:41,761
Es ist mein Mantel.
61
00:08:42,939 --> 00:08:45,602
Der Geruch würde sowieso nicht weggehen.
62
00:08:45,775 --> 00:08:47,562
Es ist Ihr Mantel.
63
00:08:51,740 --> 00:08:54,904
- Nehmen Sie Zucker?
- Nein, danke.
64
00:08:56,745 --> 00:08:58,532
Bitte schön.
65
00:09:00,331 --> 00:09:02,163
Danke.
66
00:09:08,256 --> 00:09:09,918
Was ist passiert?
67
00:09:10,550 --> 00:09:12,337
Wurden Sie ausgeraubt?
68
00:09:16,389 --> 00:09:18,176
Ich bin selbst daran schuld.
69
00:09:20,435 --> 00:09:23,143
Ich bin einfach ein schlechter Mensch.
70
00:09:23,855 --> 00:09:28,145
- Ich traf noch nie schlechte Menschen.
- Oh doch, jetzt schon.
71
00:09:29,903 --> 00:09:32,145
Möchten Sie darüber reden?
72
00:09:32,530 --> 00:09:34,863
Sie würden es nicht verstehen.
73
00:09:36,868 --> 00:09:39,576
Geben Sie mir eine Chance.
74
00:09:41,456 --> 00:09:44,415
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
75
00:09:53,259 --> 00:09:56,718
Wieso hängt da
dieser lächerliche Angelhaken?
76
00:09:57,430 --> 00:10:00,923
Das ist eine Fliege.
Ich fing mit ihr mal einen Fisch.
77
00:10:01,184 --> 00:10:04,473
Einen ziemlich großen.
Merkwürdigerweise.
78
00:10:07,607 --> 00:10:09,940
Beim Fliegenfischen geht es darum,
79
00:10:10,193 --> 00:10:12,606
Federn und anderes
so an den Haken zu binden,
80
00:10:12,862 --> 00:10:16,355
dass sie wie Fliegen aussehen,
die Fische gerne fressen.
81
00:10:16,616 --> 00:10:20,530
Und weil die Fliege sehr leicht ist,
braucht man eine Leine,
82
00:10:20,787 --> 00:10:22,323
die schwer ist.
83
00:10:22,705 --> 00:10:24,662
Das erzeugt Geschwindigkeit
84
00:10:24,916 --> 00:10:26,657
beim Auswerfen.
85
00:10:35,927 --> 00:10:37,463
Angeln Sie oft?
86
00:10:38,263 --> 00:10:40,220
Immer wieder, doch.
87
00:10:41,766 --> 00:10:43,473
Aber ich fange nicht viel.
88
00:10:45,562 --> 00:10:48,270
Die Einheimischen fangen viel mehr.
89
00:10:49,107 --> 00:10:53,442
Als ich jung war,
hatte ich ein Buch, das ich verehrte.
90
00:10:59,993 --> 00:11:04,533
Ein altes Buch von Izaak Walton
namens "Der vollkommene Angler".
91
00:11:07,500 --> 00:11:10,618
Es war wie eine
romantische Naturbibel für mich.
92
00:11:22,098 --> 00:11:24,681
Ich weiß vielleicht, wo ich anfange.
93
00:11:28,271 --> 00:11:30,763
Aber damit Sie es verstehen,
94
00:11:31,232 --> 00:11:34,316
muss ich Ihnen
die ganze Geschichte erzählen.
95
00:11:34,485 --> 00:11:36,351
Und die ist lang.
96
00:11:37,780 --> 00:11:40,272
Lang ist gut.
97
00:11:41,367 --> 00:11:43,859
Mit einer Moral, fürchte ich.
98
00:11:51,544 --> 00:11:55,254
KAPITEL EINS
DER VOLLKOMMENE ANGLER
99
00:11:55,423 --> 00:11:57,380
Ich beginne mit dem Köder.
100
00:11:57,550 --> 00:12:00,839
Ich entdeckte meine Möse,
als ich zwei war.
101
00:12:01,221 --> 00:12:04,464
"Möse"ist ein sehr heftiges Wort.
102
00:12:04,933 --> 00:12:07,641
Dann nennen wir sie
"Büchse der Pandora".
103
00:12:08,728 --> 00:12:11,471
Nein, nein."Möse"ist besser.
104
00:12:11,648 --> 00:12:14,857
Also... ich war eine Nymphomanin.
105
00:12:15,109 --> 00:12:19,023
Moment mal. Niemand kann
mit zwei Jahren Nymphomanin sein.
106
00:12:19,197 --> 00:12:21,109
Selbst der strengste Gott
107
00:12:21,366 --> 00:12:24,734
würde das normale Verhalten
eines Kindes darin sehen.
108
00:12:24,911 --> 00:12:26,903
Und was ist mit Föten?
109
00:12:27,080 --> 00:12:31,199
Es ist bekannt, dass Föten
oft ihre Genitalien berühren.
110
00:12:32,085 --> 00:12:34,202
Kann ein Fötus überhaupt sündigen?
111
00:12:35,672 --> 00:12:37,208
Wieso nicht?
112
00:12:37,382 --> 00:12:39,465
Keiner Religion zufolge,
die ich kenne,
113
00:12:40,093 --> 00:12:44,303
außer es ist eine Ursünde
oder eine Erbsünde.
114
00:12:46,182 --> 00:12:50,301
Vielleicht einer Religion zufolge,
die es noch gar nicht gibt.
115
00:12:50,979 --> 00:12:54,472
Einem Gott zufolge,
der sich noch nicht offenbart hat.
116
00:12:54,816 --> 00:12:56,478
Aber dann wäre alles vorstellbar.
117
00:13:01,281 --> 00:13:04,865
Als kleines Kind
begeisterte ich mich für Mechanik.
118
00:13:05,201 --> 00:13:07,818
Bewegungsenergie, zum Beispiel,
119
00:13:08,079 --> 00:13:09,991
hat mich immer fasziniert.
120
00:13:10,498 --> 00:13:13,912
Und meine Freundin, nennen wir sie "B",
121
00:13:14,168 --> 00:13:16,205
hatte immer neue Ideen.
122
00:13:18,006 --> 00:13:21,249
Frosch spielen
gehörte zu Bs Klassikern.
123
00:13:24,721 --> 00:13:27,213
("Walzer Nr. 2"
von Dmitri Schostakowitsch)
124
00:13:39,736 --> 00:13:41,443
(Klopfen)
125
00:13:44,907 --> 00:13:48,821
- (Mutter) Joe, ist alles in Ordnung?
- Einen Moment!
126
00:13:51,539 --> 00:13:53,531
(Mutter) Seid ihr fertig?
127
00:14:03,593 --> 00:14:06,552
Lass sie doch in Ruhe,
Herrgott noch mal.
128
00:14:07,305 --> 00:14:11,015
Ich liebte meinen Vater sehr.
Er war Arzt.
129
00:14:11,934 --> 00:14:14,221
Meine Mutter hieß Katherine.
130
00:14:14,395 --> 00:14:16,557
Mein Vater nannte sie "Kay".
131
00:14:18,232 --> 00:14:21,646
Sie war wohl das,
was man eine "kalte Zicke"nennt.
132
00:14:22,612 --> 00:14:26,356
Sie wandte uns immer den Rücken zu,
wenn sie Patiencen legte.
133
00:14:26,532 --> 00:14:28,444
Ich hasste Patiencen.
134
00:14:34,999 --> 00:14:37,787
Beim Sportunterricht
kletterte ich das Tau hoch
135
00:14:37,960 --> 00:14:42,045
und hing dort ewig rum,
mit dem Tau zwischen den Beinen.
136
00:14:43,257 --> 00:14:45,590
"Das Gefühl"nannten wir das.
137
00:14:45,968 --> 00:14:50,212
Ich erinnere mich sehr deutlich
an dieses Wort: "Das Gefühl".
138
00:14:56,020 --> 00:15:00,731
Der einzige Unterschied zwischen mir
und anderen Menschen ist vielleicht,
139
00:15:00,900 --> 00:15:04,894
dass ich vom Sonnenuntergang
immer mehr erwartete.
140
00:15:05,071 --> 00:15:09,611
Atemberaubendere Farben,
wenn die Sonne den Horizont berührt.
141
00:15:12,286 --> 00:15:15,324
Das ist vielleicht meine einzige Sünde.
142
00:15:18,000 --> 00:15:21,243
Warum bestehen Sie darauf,
dass Kinder Sünder sind?
143
00:15:21,421 --> 00:15:23,754
Nicht Kinder. Ich.
144
00:15:25,633 --> 00:15:27,670
Ich sehe nirgends Sünde,
145
00:15:27,927 --> 00:15:30,089
ich bin aber auch nicht religiös.
146
00:15:30,263 --> 00:15:32,971
Weil Sie den Rest der Geschichte
nicht kennen.
147
00:15:33,141 --> 00:15:36,100
Und ich bin übrigens
auch nicht religiös.
148
00:15:36,269 --> 00:15:40,138
Warum wählen Sie
den lieblosesten Aspekt der Religion,
149
00:15:40,314 --> 00:15:42,226
den Begriff der Sünde,
150
00:15:43,067 --> 00:15:46,526
und lassen ihn
über die Religion hinaus bestehen?
151
00:15:49,323 --> 00:15:51,940
Diesen Selbsthass verstehe ich nicht.
152
00:15:52,743 --> 00:15:55,861
Ich sagte ja,
dass Sie es nicht verstehen würden.
153
00:15:56,122 --> 00:15:57,658
Nein, ich...
154
00:15:57,832 --> 00:16:00,074
Tut mir leid, ich bin still.
155
00:16:01,627 --> 00:16:03,243
Bitte fahren Sie fort.
156
00:16:17,393 --> 00:16:20,636
"Nervus pudendus".
157
00:16:25,568 --> 00:16:30,359
"Nervus dorsalis clitoridis".
158
00:17:16,786 --> 00:17:19,153
Als die Esche erschaffen wurde,
159
00:17:19,622 --> 00:17:23,206
wurden alle anderen Bäume
im Wald neidisch.
160
00:17:24,085 --> 00:17:26,498
Sie war der schönste aller Bäume.
161
00:17:29,340 --> 00:17:32,674
Man konnte nichts Böses über sie sagen.
162
00:17:32,843 --> 00:17:36,086
Sie war der Weltenbaum
in der nordischen Mythologie.
163
00:17:36,973 --> 00:17:39,306
Erinnerst du dich an Odin?
164
00:17:39,475 --> 00:17:42,434
Er hing neun Tage lang
an der Yggdrasil-Esche,
165
00:17:42,603 --> 00:17:45,016
um Erkenntnis zu erlangen.
166
00:17:46,774 --> 00:17:50,108
Die Esche hatte das härteste Holz.
167
00:17:53,823 --> 00:17:56,281
Als der Winter kam...
168
00:17:58,244 --> 00:18:01,078
hat die Esche all ihre Blätter verloren.
169
00:18:03,874 --> 00:18:08,209
Und alle Bäume sahen
ihre schwarzen Knospen und lachten.
170
00:18:08,504 --> 00:18:14,216
"Seht nur, die Esche
hatte ihre Finger in der Asche!"
171
00:18:17,013 --> 00:18:18,549
Siehst du?
172
00:18:20,433 --> 00:18:24,894
Im Winter erkennt man die Esche
immer an den schwarzen Knospen.
173
00:18:34,280 --> 00:18:35,816
Hier.
174
00:18:37,074 --> 00:18:39,817
Das ist ein Lindenblatt.
175
00:18:39,994 --> 00:18:43,237
- Erinnerst du dich?
- Das mit der Linde habe ich vergessen.
176
00:18:43,873 --> 00:18:46,160
Davon habe ich dir hundertmal erzählt.
177
00:18:46,792 --> 00:18:50,786
Mein Vater erzählte mir gern
von Bäumen und ihren Blättern.
178
00:18:50,963 --> 00:18:54,331
Er sah das als Teil
einer guten Erziehung.
179
00:18:54,842 --> 00:18:58,961
Am liebsten erzählte er mir
lehrreiche Kindergeschichten,
180
00:18:59,138 --> 00:19:02,472
damit ich mir besser merken konnte,
was ich gelernt hatte.
181
00:19:03,142 --> 00:19:06,260
Ich wusste, wie gern er mir
diese Geschichten erzählte,
182
00:19:06,437 --> 00:19:09,726
deshalb tat ich manchmal so,
als hätte ich sie vergessen.
183
00:19:10,608 --> 00:19:14,602
Ursprünglich
waren die Blätter der Linde rund.
184
00:19:15,946 --> 00:19:20,486
Die Füchsin hatte ihre vier Jungen
in einem Bau unter den Lindenwurzeln.
185
00:19:20,660 --> 00:19:23,494
Eines Tages ging sie auf Nahrungssuche.
186
00:19:23,663 --> 00:19:26,872
Im Wald fand eine Jagd statt.
Sie wurde angeschossen.
187
00:19:27,458 --> 00:19:31,042
Verletzt kroch sie in ihren Bau zurück,
188
00:19:31,379 --> 00:19:34,292
wo sie und ihre vier Jungen starben.
189
00:19:36,926 --> 00:19:39,885
Das machte die Linde so traurig,
190
00:19:41,138 --> 00:19:43,881
dass sie beschloss, von da an
191
00:19:45,059 --> 00:19:47,517
herzförmige Blätter zu haben.
192
00:19:49,397 --> 00:19:52,515
Ja, stimmt. Sie sind herzförmig.
193
00:19:58,489 --> 00:20:00,230
Langweile ich Sie?
194
00:20:00,408 --> 00:20:05,244
Nein. Ich bin nur gespannt, wie Sie
das Angeln einflechten werden.
195
00:20:06,872 --> 00:20:09,330
Die Fliege an der Wand könnte helfen.
196
00:20:09,583 --> 00:20:11,540
Man nennt sie "Nymphe".
197
00:20:11,711 --> 00:20:15,125
Sie wäre eine gute Einleitung
für Nymphomanie.
198
00:20:15,631 --> 00:20:18,920
Die Nymphe
entspricht einem frühen Stadium
199
00:20:19,176 --> 00:20:21,168
im Leben eines Insekts.
200
00:20:23,222 --> 00:20:25,805
Als ich noch eine junge Nymphe war,
201
00:20:26,058 --> 00:20:30,018
musste ich unbedingt
meine Jungfräulichkeit verlieren.
202
00:20:30,187 --> 00:20:31,678
Hoppla.
203
00:20:32,565 --> 00:20:37,356
Ich kannte diesen Jungen, J,
der hatte ein Moped.
204
00:20:37,611 --> 00:20:41,070
Also, er wirkte auf mich
ziemlich erfahren.
205
00:20:41,282 --> 00:20:43,114
Ich war 15.
206
00:20:43,284 --> 00:20:47,028
Meine romantischen Erwartungen
waren wohl etwas zu hoch.
207
00:20:50,583 --> 00:20:53,667
Aber er hatte gute, starke Hände.
208
00:20:55,254 --> 00:20:57,041
Seine Hände gefielen mir.
209
00:21:03,763 --> 00:21:05,299
Hallo.
210
00:21:06,432 --> 00:21:08,094
- Hi.
- Hi.
211
00:21:21,906 --> 00:21:25,274
Wäre es ein Problem für dich,
mich zu entjungfern?
212
00:21:27,119 --> 00:21:29,452
Nein, da sehe ich kein Problem.
213
00:21:33,125 --> 00:21:34,912
Also...
214
00:21:37,171 --> 00:21:39,083
Wo soll ich hingehen?
215
00:21:39,673 --> 00:21:42,086
(Quietschen, Rumpeln)
216
00:21:44,678 --> 00:21:46,385
(J hustet kurz)
217
00:21:51,310 --> 00:21:53,848
(Motor springt nicht an)
218
00:22:07,910 --> 00:22:09,993
Es ist der Scheißvergaser.
219
00:22:12,039 --> 00:22:14,372
Ich krieg es einfach nicht hin.
220
00:22:16,168 --> 00:22:18,660
- Das ist nicht so gut.
- Hm?
221
00:22:18,838 --> 00:22:22,957
- Das ist nicht so gut.
- Stimmt. Wozu hab ich denn ein Moped?
222
00:22:26,554 --> 00:22:30,047
Du solltest vielleicht
deine Unterhose ausziehen.
223
00:23:14,184 --> 00:23:17,643
Er rammte mir seinen Schwanz rein
und stieß dreimal zu.
224
00:23:17,813 --> 00:23:19,395
(Beide stöhnen)
225
00:23:20,149 --> 00:23:21,685
(Sie stöhnt)
226
00:23:22,693 --> 00:23:24,855
(Beide stöhnen)
227
00:23:25,988 --> 00:23:29,356
Dann drehte er mich um
wie einen Kartoffelsack.
228
00:23:37,041 --> 00:23:40,125
Dann stieß er ihn mir
noch fünfmal in den Arsch.
229
00:23:40,377 --> 00:23:42,164
(Sie stöhnt vor Schmerz)
230
00:23:42,421 --> 00:23:44,287
(Sie stöhnt vor Schmerz)
231
00:23:46,300 --> 00:23:47,962
(Beide stöhnen)
232
00:23:49,219 --> 00:23:50,835
(Beide stöhnen)
233
00:24:31,470 --> 00:24:34,213
(Motor knattert kurz)
234
00:24:35,891 --> 00:24:37,553
(Kurzes Quietschen)
235
00:24:41,105 --> 00:24:43,563
(Motor springt an)
236
00:24:46,944 --> 00:24:50,654
Ich habe diese beiden
demütigenden Zahlen nie vergessen.
237
00:24:52,032 --> 00:24:53,568
Drei und fünf?
238
00:24:53,826 --> 00:24:56,193
Das sind Fibonacci-Zahlen.
239
00:24:59,206 --> 00:25:00,742
Kann sein.
240
00:25:01,000 --> 00:25:03,458
Jedenfalls tat es höllisch weh.
241
00:25:03,836 --> 00:25:06,749
Ich schwor,
nie wieder mit jemandem zu schlafen.
242
00:25:07,339 --> 00:25:10,582
Der Vorsatz hielt natürlich
nicht lange an.
243
00:25:10,843 --> 00:25:13,301
Um auf das Angeln zurückzukommen...
244
00:25:14,430 --> 00:25:16,547
Ein paar Jahre später
245
00:25:16,807 --> 00:25:18,764
war ich bei meiner Freundin B.
246
00:25:18,934 --> 00:25:21,472
Und wie immer hatte sie eine neue Idee,
247
00:25:22,146 --> 00:25:25,059
finanziert vom Sparschwein
ihres kleinen Bruders,
248
00:25:25,232 --> 00:25:28,191
das sie regelmäßig leerte.
249
00:25:32,322 --> 00:25:35,065
Wir zogen Kleider an, die später
250
00:25:35,325 --> 00:25:37,567
als "Fick mich"-Klamotten
bekannt wurden.
251
00:25:38,912 --> 00:25:41,404
Es sollte ein Wettkampf werden.
252
00:25:41,582 --> 00:25:43,915
Wir machten eine Zugreise.
253
00:25:44,376 --> 00:25:47,414
B meinte,
wir bräuchten keine Fahrscheine.
254
00:25:48,172 --> 00:25:52,462
"Wer bei der Ankunft
die meisten Männer gevögelt hätte,
255
00:25:52,634 --> 00:25:55,092
bekäme die Tüte Süßigkeiten."
256
00:25:56,555 --> 00:26:00,390
("Born To Be Wild" von Steppenwolf)
257
00:26:18,160 --> 00:26:20,072
Darf ich mal unterbrechen?
258
00:26:21,038 --> 00:26:26,158
Als Sie den Gang entlanggelaufen sind,
haben Sie "den Fluss gelesen".
259
00:26:26,418 --> 00:26:29,911
("Born To Be Wild" läuft rückwärts)
260
00:26:31,173 --> 00:26:34,291
("Born To Be Wild" läuft wieder normal)
261
00:26:38,347 --> 00:26:42,842
(Mann) Die meisten großen Fische
halten sich von der Strömung fern,
262
00:26:43,102 --> 00:26:46,186
um Kräfte zu sparen
und der Beute aufzulauern.
263
00:26:46,355 --> 00:26:51,020
Wo sie sich im Strom verstecken,
folgt einer komplexen Hierarchie.
264
00:26:52,111 --> 00:26:55,525
Die Topographie bestimmt,
wo es am attraktivsten ist.
265
00:26:55,697 --> 00:26:59,361
Und die größten Fische
nehmen die besten Plätze ein.
266
00:27:06,625 --> 00:27:08,332
Was muss ich machen?
267
00:27:08,502 --> 00:27:10,459
(B) Lächle, stell Blickkontakt her.
268
00:27:10,712 --> 00:27:12,669
Aber wenn das nicht funktioniert?
269
00:27:12,923 --> 00:27:17,759
Wenn du reden musst, stell W-Fragen,
sonst sagen sie nur Ja oder Nein.
270
00:27:18,011 --> 00:27:21,800
Dann läuft es wie von selbst.
Ihr geht aufs Klo und habt Sex.
271
00:27:24,184 --> 00:27:26,221
Und wenn es eklig ist?
272
00:27:26,395 --> 00:27:29,138
Dann denkst du
an die Tüte Süßigkeiten.
273
00:28:00,762 --> 00:28:03,675
Wie... Wie spät ist es?
274
00:28:06,226 --> 00:28:07,762
Zehn.
275
00:28:21,992 --> 00:28:24,359
(Zögerlich) Woher kommst du?
276
00:28:26,038 --> 00:28:27,825
Von zu Hause.
277
00:28:34,671 --> 00:28:37,584
Wer weiß, wo die Toilette ist?
278
00:28:37,758 --> 00:28:41,172
Wenn Sie nach rechts gehen,
erreichen Sie eine Toilette
279
00:28:41,345 --> 00:28:42,552
am Waggon-Ende.
280
00:28:42,804 --> 00:28:47,344
Aber es ist so klug eingerichtet,
dass Sie auch nach links gehen können,
281
00:28:47,517 --> 00:28:49,509
um eine Toilette zu erreichen,
282
00:28:49,770 --> 00:28:53,309
da am Ende des nächsten Waggons
auch eine ist.
283
00:29:12,334 --> 00:29:14,917
Ich zeige Ihnen, wo die Toilette ist.
284
00:29:46,034 --> 00:29:48,993
Es erwies sich als erschreckend einfach.
285
00:29:49,246 --> 00:29:52,705
Im Handumdrehen lag B vorn,
mit fünf zu drei.
286
00:29:52,958 --> 00:29:57,544
Und sie hatte völlig recht:
Blickkontakt herstellen und lächeln.
287
00:29:57,963 --> 00:30:00,626
Aber dann war plötzlich Schluss.
288
00:30:00,799 --> 00:30:03,633
Eine klare Parallele
zum Angeln im Strom.
289
00:30:04,594 --> 00:30:08,429
Tatsächlich sucht entweder
kein einziger Fisch Nahrung
290
00:30:08,682 --> 00:30:12,642
oder alle gleichzeitig,
dann verfallen sie in einen Fressrausch.
291
00:30:12,811 --> 00:30:17,021
Alle beißen an. Und so plötzlich,
wie es anfing, hört es auf.
292
00:30:17,983 --> 00:30:21,897
Man kann es beobachten,
aber es ist äußerst unvorhersehbar.
293
00:30:22,154 --> 00:30:26,114
Und es hat zu tun mit...
ich weiß nicht, dem Wetter...
294
00:30:26,283 --> 00:30:28,946
dem parametrischen Druck oder vielleicht
295
00:30:29,161 --> 00:30:30,868
einer Fischpsychologie.
296
00:30:31,413 --> 00:30:33,029
Wenn es die gibt.
297
00:30:33,206 --> 00:30:37,325
Jedenfalls beißen sie am schnellsten
zu Beginn eines leichten Regens.
298
00:30:37,502 --> 00:30:41,587
Das liegt wohl daran, dass sie sich
dann im Strom sicher fühlen.
299
00:30:41,757 --> 00:30:46,127
Denn man sieht sie von oben nicht.
Die Wasseroberfläche ist zu bewegt.
300
00:30:48,764 --> 00:30:52,474
Aber dann ging es wieder los,
wenn auch etwas langsamer.
301
00:30:53,268 --> 00:30:55,885
Ja, ich glaube, ich weiß auch wieso.
302
00:30:56,021 --> 00:30:59,389
Fliegenfischen
kann man in mehreren Phasen.
303
00:30:59,566 --> 00:31:03,480
Wenn die Fische nicht mehr beißen,
wechselt man zu Phase zwei.
304
00:31:03,653 --> 00:31:07,237
In Phase zwei
ahmt man nicht einfach ein Insekt nach,
305
00:31:07,407 --> 00:31:09,945
sondern ein Insekt, das taumelt.
306
00:31:10,410 --> 00:31:14,620
Man zieht an der Leine,
und zwar stoßweise.
307
00:31:15,540 --> 00:31:17,907
So glaubt der Fisch,
308
00:31:18,168 --> 00:31:22,003
es sei eine leichte, verletzte Beute,
und dann lässt man die Fliege
309
00:31:22,255 --> 00:31:24,998
wieder hilflos flussabwärts treiben.
310
00:31:25,258 --> 00:31:26,840
Dann, halbherzig,
311
00:31:27,094 --> 00:31:28,801
ein paar Sprünge nach vorne.
312
00:31:31,348 --> 00:31:34,432
Das kann man sehr elegant machen.
313
00:31:48,573 --> 00:31:50,109
Hey.
314
00:31:50,659 --> 00:31:52,446
Entschuldigung.
315
00:31:53,036 --> 00:31:55,494
Sie müssen sich nicht entschuldigen.
316
00:31:56,581 --> 00:31:59,244
Mir geht's heute einfach nicht gut.
317
00:31:59,793 --> 00:32:01,705
Was ist denn so schlimm?
318
00:32:02,921 --> 00:32:05,004
Oh, vielen Dank.
319
00:32:06,007 --> 00:32:08,499
Ich kann jetzt nicht darüber sprechen.
320
00:32:09,970 --> 00:32:12,963
Kann ich einfach eine Weile hierbleiben?
321
00:32:13,306 --> 00:32:15,047
Ja, sicher.
322
00:32:20,814 --> 00:32:22,350
Ist es jetzt besser?
323
00:32:22,607 --> 00:32:24,064
Nein.
324
00:32:35,912 --> 00:32:37,619
Alles in Ordnung?
325
00:32:38,290 --> 00:32:39,952
Nein... Betty.
326
00:32:41,376 --> 00:32:44,744
Ich habe gerade erfahren,
dass sie sehr krank ist.
327
00:32:45,005 --> 00:32:46,962
Ist Betty eine enge Verwandte?
328
00:32:49,301 --> 00:32:50,963
Schon irgendwie.
329
00:32:51,761 --> 00:32:53,844
Sie ist mein Zwerghamster.
330
00:32:54,097 --> 00:32:55,633
Zwerghamster?
331
00:32:56,433 --> 00:32:59,972
- Das kann nicht Ihr Ernst sein.
- Was hätte ich tun sollen?
332
00:33:00,145 --> 00:33:03,604
Außerdem hatte ich als Kind
wirklich einen Zwerghamster.
333
00:33:03,857 --> 00:33:05,769
Lag er Ihnen sehr am Herzen?
334
00:33:05,942 --> 00:33:08,605
Überhaupt nicht. Eine verdammte Plage.
335
00:33:08,778 --> 00:33:12,488
Ein Zwerghamster?
Das ist nicht so schlimm.
336
00:33:12,657 --> 00:33:15,400
Es wäre schlimmer,
wenn es ein Mensch wäre.
337
00:33:16,036 --> 00:33:18,119
Sagen Sie das nicht.
338
00:33:18,288 --> 00:33:20,780
Ich mag meinen Hamster sehr.
339
00:33:21,249 --> 00:33:25,539
Ja, ich finde, das war eine
sehr zynische Aussage über Betty.
340
00:33:26,046 --> 00:33:30,461
Ja, ich hatte ihr einen gemütlichen
Käfig vorbereitet, als ich sie bekam.
341
00:33:30,634 --> 00:33:33,172
Gefiel das Betty?
342
00:33:33,345 --> 00:33:35,883
Betty war begeistert.
343
00:33:36,473 --> 00:33:39,887
Eines der sinnlosesten
Geschöpfe der Natur.
344
00:33:40,352 --> 00:33:43,220
Ist Ihnen klar,
dass die Wahl eines Zwerghamsters
345
00:33:43,396 --> 00:33:46,639
gewisse sexuelle
Konnotationen suggeriert?
346
00:33:46,900 --> 00:33:50,689
Inzwischen ja,
aber es war keine bewusste Wahl.
347
00:33:51,988 --> 00:33:55,447
Wie lange lebt
so ein Zwerghamster eigentlich?
348
00:33:55,951 --> 00:33:58,113
Monate? Jahre?
349
00:33:58,537 --> 00:34:01,200
Sein Leben ist viel zu kurz.
350
00:34:08,547 --> 00:34:11,415
Zeigen Sie mir, wo die Toilette ist?
351
00:34:12,926 --> 00:34:15,213
Mir läuft die Nase.
352
00:34:34,447 --> 00:34:36,734
Die Zielpersonen gingen uns aus
353
00:34:36,908 --> 00:34:39,150
und B lag nach Punkten vorn.
354
00:34:40,078 --> 00:34:43,913
Das führte uns zu S
ins Erste-Klasse-Abteil.
355
00:34:48,253 --> 00:34:50,085
Fahrkarten, bitte.
356
00:34:55,260 --> 00:34:57,422
Danke. Ladys?
357
00:34:59,306 --> 00:35:01,172
Fahrkarten?
358
00:35:11,401 --> 00:35:12,937
(Joe) Oh...
359
00:35:14,237 --> 00:35:17,605
- Ich glaube, ich habe meine verloren.
- Kann sein.
360
00:35:19,659 --> 00:35:21,446
Und Sie wohl auch, wie?
361
00:35:22,037 --> 00:35:25,826
Ich habe für Ihren Scheißzug
keine Fahrkarte gekauft.
362
00:35:25,999 --> 00:35:30,460
Er ist so verdammt lahm. Wir hätten
schon vor 30 Minuten ankommen sollen.
363
00:35:30,712 --> 00:35:33,921
Unabhängig von Verspätungen
braucht ihr Fahrkarten.
364
00:35:34,090 --> 00:35:36,002
Je acht Pfund, bitte.
365
00:35:37,677 --> 00:35:39,213
Ups!
366
00:35:39,804 --> 00:35:42,672
Ich habe sie versehentlich zerfetzt.
367
00:35:42,932 --> 00:35:45,720
Ich zahle nicht für Papierfetzen.
368
00:35:45,977 --> 00:35:47,969
- Hier ist noch eine.
- Tolle Idee.
369
00:35:48,146 --> 00:35:50,854
Oh, die hier ist auch verschwunden.
370
00:35:51,024 --> 00:35:54,813
Die Polizei kann die Zahlung
am nächsten Bahnhof entgegennehmen.
371
00:35:54,986 --> 00:35:59,356
Immer mit der Ruhe.
Die Damen sind wohl ohne Geld unterwegs.
372
00:35:59,616 --> 00:36:03,610
- Wenn es Ihnen recht ist, bezahle ich.
- Nein, ist es nicht.
373
00:36:03,787 --> 00:36:06,655
Behalten Sie Ihr Geld,
die Polizei erledigt das.
374
00:36:06,831 --> 00:36:10,324
Es war so vereinbart,
ich hatte es nur vergessen.
375
00:36:14,047 --> 00:36:17,757
Verstehe.
Zwei Fahrkarten erster Klasse
376
00:36:18,426 --> 00:36:20,634
für zwei erstklassige Ladys.
377
00:36:22,097 --> 00:36:23,963
Angenehme Fahrt noch.
378
00:36:26,351 --> 00:36:27,808
Fahrkarten, bitte!
379
00:36:36,695 --> 00:36:39,654
Da Sie so nett zu uns waren,
380
00:36:41,157 --> 00:36:44,366
möchten wir auch nett zu Ihnen sein.
381
00:36:44,536 --> 00:36:47,904
Sehr freundlich von Ihnen,
ist aber nicht nötig.
382
00:36:51,334 --> 00:36:52,870
Ich meine es ernst.
383
00:36:57,590 --> 00:37:01,209
Du musst herausfinden,
ob sie ein Ziel oder eine Mission haben.
384
00:37:02,429 --> 00:37:04,261
Der da hat weder noch.
385
00:37:04,514 --> 00:37:07,097
Ich habe sowieso schon verloren.
386
00:37:08,309 --> 00:37:12,474
Ich bin bereit,
dir fünf Extra-Punkte zu geben...
387
00:37:14,482 --> 00:37:16,644
wenn du den da drinnen rumkriegst.
388
00:37:18,945 --> 00:37:21,983
Ich beschloss,
vielleicht etwas verzweifelt,
389
00:37:22,240 --> 00:37:26,325
dass ich die Tüte Süßigkeiten
nur gewinnen konnte,
390
00:37:26,494 --> 00:37:30,613
indem ich diesen Mann
unmissverständlich provozierte.
391
00:37:30,874 --> 00:37:33,912
(Mann)
Großartig. Ein "provozierter Biss".
392
00:37:34,085 --> 00:37:36,077
Wenn alles andere scheitert,
393
00:37:36,254 --> 00:37:40,214
bringt eine dramatische Provokation
passive Fische zum Beißen.
394
00:37:41,176 --> 00:37:42,712
Lachse und Forellen zum Beispiel
395
00:37:42,886 --> 00:37:47,551
fressen sich im Salzwasser satt
und brauchen dann nicht mehr zu fressen
396
00:37:47,724 --> 00:37:50,467
auf ihrem Weg flussaufwärts
zu ihren Laichgründen.
397
00:37:50,643 --> 00:37:56,139
Sie sind nicht hungrig, reagieren aber
instinktiv auf die richtige Provokation.
398
00:37:56,983 --> 00:38:00,351
Das wäre dann keine Fliege, sondern
ein Wobbler in leuchtenden Farben,
399
00:38:00,528 --> 00:38:02,064
am besten rot.
400
00:38:02,238 --> 00:38:05,072
Man hält ihn dem Fisch
direkt vor die Nase.
401
00:38:05,241 --> 00:38:08,905
Der beste ist
die sogenannte "finnische Waffe":
402
00:38:09,287 --> 00:38:10,869
der Rapala-Köder.
403
00:38:13,249 --> 00:38:18,165
Ich weiß nicht, ob es vergleichbar ist,
aber ich beschloss herauszufinden,
404
00:38:18,421 --> 00:38:20,208
warum er nicht angebissen hatte.
405
00:38:20,381 --> 00:38:23,590
Ich wollte meine psychologischen
Fähigkeiten nutzen,
406
00:38:23,760 --> 00:38:27,470
über die B meiner Meinung nach
nicht im selben Maße verfügte.
407
00:38:28,598 --> 00:38:30,806
Sie haben ein Geschenk gekauft.
408
00:38:32,143 --> 00:38:33,679
Ja.
409
00:38:34,562 --> 00:38:36,178
Für meine Frau.
410
00:38:37,649 --> 00:38:40,107
Keine Geschenke für die Kinder?
411
00:38:40,276 --> 00:38:41,892
Nein.
412
00:38:42,779 --> 00:38:44,611
Wir haben keine Kinder.
413
00:38:45,782 --> 00:38:49,526
Sie scheinen eher wohlhabend zu sein.
414
00:38:50,578 --> 00:38:54,822
Sie reisen erster Klasse
und haben uns Fahrkarten gekauft.
415
00:38:55,041 --> 00:38:59,001
Warum bringen Sie Ihrer Frau dann
kein anständiges Geschenk?
416
00:38:59,170 --> 00:39:02,538
Ich sehe,
dass es am Bahnhof gekauft wurde.
417
00:39:08,471 --> 00:39:11,339
Natürlich hätte ich ihr etwas...
418
00:39:12,392 --> 00:39:14,258
Besseres kaufen sollen...
419
00:39:15,311 --> 00:39:18,224
Aber ich musste plötzlich
schnell nach Hause.
420
00:39:18,857 --> 00:39:22,100
Warum hat es ein Mann wie Sie,
421
00:39:22,360 --> 00:39:26,149
mit einem so geregelten Leben,
plötzlich eilig?
422
00:39:29,117 --> 00:39:31,734
Es hat mit der Familie zu tun.
423
00:39:33,746 --> 00:39:36,659
Meine Frau und ich haben eingesehen...
424
00:39:39,085 --> 00:39:41,953
dass wir doch gerne Kinder hätten.
425
00:39:42,213 --> 00:39:45,456
Und wenn wir Kinder wollen,
muss es jetzt sein.
426
00:39:46,759 --> 00:39:50,343
Meine Frau hat gestern angerufen,
um mir zu sagen...
427
00:39:50,889 --> 00:39:53,302
dass ihr Eisprung eingesetzt hat.
428
00:39:54,893 --> 00:39:59,308
Und genau heute Abend deutet alles
auf maximale Fruchtbarkeit hin.
429
00:39:59,981 --> 00:40:01,517
Verstehen Sie?
430
00:40:02,025 --> 00:40:04,859
Darum kaufte ich ihr
ein Geschenk am Bahnhof.
431
00:40:05,028 --> 00:40:08,863
Ich musste mich beeilen,
um noch meine Fahrkarte zu kaufen.
432
00:40:09,407 --> 00:40:11,239
Jetzt verstehe ich.
433
00:40:12,368 --> 00:40:13,904
Was verstehen Sie?
434
00:40:14,078 --> 00:40:16,786
Warum Sie keinen Sex mit uns wollten.
435
00:40:20,460 --> 00:40:22,952
Nicht, weil ich es nicht wollte.
436
00:40:24,631 --> 00:40:28,716
Dann halten Sie also seit Wochen
Ihr Sperma zurück?
437
00:40:29,344 --> 00:40:32,132
Ich meine, Sie und Ihre Frau
438
00:40:32,305 --> 00:40:35,844
scheinen in einem Alter zu sein,
in dem jeder Versuch
439
00:40:36,017 --> 00:40:39,556
schwanger zu werden,
sehr ernst genommen werden muss.
440
00:40:41,981 --> 00:40:43,973
Im Moment hat meine...
441
00:40:45,652 --> 00:40:49,896
Spermaqualität ihren Höhepunkt erreicht,
wurde mir gesagt.
442
00:41:04,712 --> 00:41:06,248
Bitte...
443
00:41:10,176 --> 00:41:12,634
Ich flehe Sie an, bitte nicht.
444
00:41:13,012 --> 00:41:15,004
Es ist schon gut.
445
00:41:15,473 --> 00:41:17,339
Bitte nicht.
446
00:41:19,018 --> 00:41:21,681
Sie waren die ganze Zeit
so was von geil,
447
00:41:22,313 --> 00:41:25,272
wollten aber Ihre Ladung nicht hergeben.
448
00:41:25,441 --> 00:41:26,977
Bitte nicht.
449
00:41:36,411 --> 00:41:37,993
(Keuchend) Oh, fuck...
450
00:41:41,416 --> 00:41:43,157
(Er stöhnt)
451
00:41:52,218 --> 00:41:54,050
(Er stöhnt)
452
00:41:56,305 --> 00:41:58,718
(Er stöhnt laut)
453
00:42:17,952 --> 00:42:19,068
Wow.
454
00:42:32,050 --> 00:42:34,884
Bei Ihnen war es also nicht
der Geschmack
455
00:42:35,053 --> 00:42:37,340
einer in Lindenblütentee
getunkten Madeleine,
456
00:42:37,972 --> 00:42:41,386
sondern die Kombination
aus Schokolade und Sperma.
457
00:42:41,559 --> 00:42:42,891
Was?
458
00:42:43,519 --> 00:42:48,264
Das war nur ein...
kultureller blasphemischer Exkurs.
459
00:42:49,692 --> 00:42:51,649
Es ist eine Geschichte
über das Erinnern.
460
00:42:51,903 --> 00:42:54,316
Wie die Kombination
von zwei Geschmäckern
461
00:42:54,489 --> 00:42:56,947
eine Kette
von Erinnerungen auslöst.
462
00:42:58,868 --> 00:43:02,953
Also wurde oraler Sex,
aus der Perspektive des Anglers,
463
00:43:03,206 --> 00:43:05,573
Ihre "finnische Waffe".
464
00:43:08,002 --> 00:43:10,335
Ist das alles, was Sie dazu sagen?
465
00:43:11,631 --> 00:43:14,044
Was soll ich sonst dazu sagen?
466
00:43:15,843 --> 00:43:18,381
Dass ich verwerflich gehandelt habe.
467
00:43:19,430 --> 00:43:22,673
Dass meine Handlungen
bereits anschaulich zeigen,
468
00:43:22,850 --> 00:43:25,843
was für ein
schrecklicher Mensch ich bin.
469
00:43:26,104 --> 00:43:28,016
So sehe ich das nicht.
470
00:43:28,189 --> 00:43:32,934
Im Gegenteil, ich sehe es als sehr
vergnügliche und lustige Geschichte.
471
00:43:33,986 --> 00:43:37,775
Keineswegs traurig
oder mit Sünden beladen.
472
00:43:37,949 --> 00:43:39,736
Wie das Gerede
über die Büchse der Pandora.
473
00:43:39,909 --> 00:43:43,744
Ich habe andere
bewusst missbraucht und verletzt.
474
00:43:44,080 --> 00:43:47,198
Um meiner eigenen Befriedigung willen.
475
00:43:47,416 --> 00:43:50,534
Und was ich bis jetzt erzählt habe,
ist erst der Anfang.
476
00:43:50,711 --> 00:43:55,126
Aber als Sie die Geschichte erzählten,
waren Sie fröhlich, voller Humor.
477
00:43:55,299 --> 00:43:58,883
Es klang nicht wie der Beginn
einer tragischen Erzählung.
478
00:43:59,053 --> 00:44:00,669
Ja, so bin ich eben.
479
00:44:00,930 --> 00:44:02,546
Sch...
480
00:44:02,723 --> 00:44:06,433
Ich mochte schon immer den Schüttelfrost
zu Beginn eines Fieberschubs.
481
00:44:06,602 --> 00:44:09,811
Wohl wissend,
dass die Krankheit bald folgen würde.
482
00:44:16,237 --> 00:44:18,320
Sie haben lediglich...
483
00:44:18,573 --> 00:44:22,567
ein paar Leuten
eine denkwürdige Erfahrung verschafft
484
00:44:23,286 --> 00:44:25,448
und S seine Ladung genommen.
485
00:44:25,955 --> 00:44:29,289
Aus einem jugendlichen Übermut heraus.
486
00:44:30,668 --> 00:44:35,288
Ich habe gelesen, dass Sperma stirbt,
wenn man es zu lange zurückhält.
487
00:44:35,548 --> 00:44:38,291
Oder noch schlimmer, es degeneriert.
488
00:44:39,135 --> 00:44:44,096
Vielleicht haben Mr. S und seine Frau
jetzt dank Ihnen ein gesundes Kind.
489
00:44:45,224 --> 00:44:48,183
Ich entdeckte meine Macht als Frau
490
00:44:48,352 --> 00:44:51,720
und nutzte sie
ohne Rücksicht auf andere.
491
00:44:51,898 --> 00:44:53,434
Das ist inakzeptabel.
492
00:44:53,691 --> 00:44:55,398
Ach, Liebes...
493
00:44:55,651 --> 00:44:58,109
Nennen Sie mich nicht "Liebes".
494
00:45:00,239 --> 00:45:01,775
Nein.
495
00:45:04,285 --> 00:45:07,528
Ich wollte nur sagen...
wenn man Flügel hat,
496
00:45:07,788 --> 00:45:09,529
warum nicht fliegen?
497
00:45:10,166 --> 00:45:12,328
Erlauben Sie mir einen Exkurs.
498
00:45:12,501 --> 00:45:16,871
In einem Buch über Sikorsky und
Helikopter hebt der Autor hervor,
499
00:45:17,131 --> 00:45:20,340
dass man, um abzuheben,
den Helikopter nach vorne neigt,
500
00:45:20,593 --> 00:45:24,462
als wolle man den Helikopter
auf den Boden drücken.
501
00:45:24,722 --> 00:45:26,930
Aber es hat den gegenteiligen Effekt.
502
00:45:27,099 --> 00:45:30,683
Der Luftstrom packt den Helikopter
503
00:45:30,937 --> 00:45:32,519
und fegt ihn in die Luft.
504
00:45:32,688 --> 00:45:35,852
Piloten sagen:
"Der Helikopter will fliegen."
505
00:45:37,193 --> 00:45:41,028
Es ist wie in einem Segelflugzeug,
506
00:45:41,280 --> 00:45:45,741
das nach oben steigt, wegen der
spontanen Entstehung von Thermik.
507
00:45:46,494 --> 00:45:47,905
Thermik entsteht,
508
00:45:48,162 --> 00:45:51,530
wenn die Sonne den Boden aufheizt.
509
00:45:51,791 --> 00:45:56,661
So entsteht eine thermische Blase
warmer Luft, die hochsteigt.
510
00:45:56,837 --> 00:45:58,954
Diese Flugzeuge wollen fliegen.
511
00:45:59,215 --> 00:46:02,003
Es ist nur etwas unvorhersehbar, wann.
512
00:46:03,511 --> 00:46:06,219
Sie flogen in dem Zug.
513
00:46:07,765 --> 00:46:09,927
Und das hat Sie überrascht.
514
00:46:11,936 --> 00:46:14,428
(Draußen fährt ein Zug vorbei)
515
00:46:44,969 --> 00:46:47,256
Keine Geschichten mehr.
516
00:46:48,597 --> 00:46:50,133
Sie müssen schlafen.
517
00:46:51,225 --> 00:46:52,761
Nein, nein.
518
00:46:53,185 --> 00:46:55,268
Das macht mir allmählich Spaß.
519
00:47:01,610 --> 00:47:04,603
Ich kenne nicht mal Ihren Namen.
520
00:47:05,114 --> 00:47:06,776
Mein Name ist Joe.
521
00:47:08,075 --> 00:47:09,907
Meiner ist Seligman.
522
00:47:11,245 --> 00:47:13,407
So ein idiotischer Name.
523
00:47:13,664 --> 00:47:15,200
(Er lacht leise)
524
00:47:15,374 --> 00:47:17,036
Er ist jüdisch.
525
00:47:18,002 --> 00:47:22,497
- Sie sagten, Sie sind nicht religiös.
- Mein Urgroßvater schon.
526
00:47:22,673 --> 00:47:26,132
Und meine Eltern nannten mich so
als Zeichen einer
527
00:47:26,302 --> 00:47:29,591
sentimentalen Verbundenheit
zum Judentum.
528
00:47:33,267 --> 00:47:38,387
Wieso lässt man
den sentimentalen Teil der Religion,
529
00:47:38,564 --> 00:47:41,523
die Religion per se überleben?
530
00:47:43,819 --> 00:47:45,776
Da haben Sie recht.
531
00:47:48,574 --> 00:47:52,033
Aber wir waren schon immer
Antizionisten.
532
00:47:52,912 --> 00:47:56,030
Was nicht dasselbe ist wie Antisemiten,
533
00:47:56,999 --> 00:48:00,367
wie manche politische Mächte
uns einreden wollen.
534
00:48:00,544 --> 00:48:02,080
"Seligman"...
535
00:48:03,005 --> 00:48:05,418
bedeutet "der Glückliche".
536
00:48:08,719 --> 00:48:10,381
Und, sind Sie glücklich?
537
00:48:13,682 --> 00:48:15,344
Ich glaube schon.
538
00:48:17,019 --> 00:48:18,681
Auf meine Weise.
539
00:48:19,063 --> 00:48:23,307
Obwohl ich einer bin, der sich erst
rechts die Fingernägel schneidet.
540
00:48:23,484 --> 00:48:25,020
Was bedeutet das?
541
00:48:25,611 --> 00:48:28,149
Für mich gibt es zwei Sorten Menschen:
542
00:48:28,322 --> 00:48:31,486
die, die sich erst
die Nägel der linken Hand schneiden,
543
00:48:31,659 --> 00:48:34,367
und die, die mit der rechten anfangen.
544
00:48:34,537 --> 00:48:39,908
Nach meiner Theorie sind diejenigen,
die mit links anfangen, unbeschwerter.
545
00:48:40,292 --> 00:48:43,160
Sie neigen dazu,
das Leben mehr zu genießen.
546
00:48:43,337 --> 00:48:46,580
Denn sie fangen
mit der leichteren Aufgabe an
547
00:48:47,049 --> 00:48:50,133
und heben die schwierigere
für später auf.
548
00:48:55,266 --> 00:48:57,178
Und, wie machen Sie es?
549
00:48:57,351 --> 00:49:01,812
Immer die linke Hand zuerst.
Ich glaube, es gibt keine andere Wahl.
550
00:49:02,231 --> 00:49:05,645
Sich immer erst
auf das Angenehme stürzen.
551
00:49:06,193 --> 00:49:11,154
Ist man dann mit der linken Hand fertig,
bleibt nur noch die rechte übrig,
552
00:49:11,323 --> 00:49:14,612
und sie ist dann die leichteste,
die übrigbleibt.
553
00:49:21,041 --> 00:49:23,579
So habe ich es noch nie gesehen.
554
00:49:25,671 --> 00:49:29,915
Na ja, man ist nie zu alt...
um dazuzulernen.
555
00:49:38,392 --> 00:49:41,351
- (Joe) Das ist Rugelach.
- Ja.
556
00:49:41,604 --> 00:49:44,972
Jüdischer Kuchen.
Da haben wir wieder die Sentimentalität.
557
00:49:45,149 --> 00:49:49,439
Aber es ist nicht nur Rugelach.
Es ist Rugelach mit einer Kuchengabel.
558
00:49:51,363 --> 00:49:53,650
Rugelach ist für mich ein Gebäck.
559
00:49:53,908 --> 00:49:57,276
Gebäck mit einer Kuchengabel zu essen,
ist unverzeihlich.
560
00:49:57,453 --> 00:50:01,493
Es mit einer Kuchengabel zu servieren,
ist irritierend unmännlich,
561
00:50:01,665 --> 00:50:04,032
um nicht zu sagen geradezu feminin.
562
00:50:06,128 --> 00:50:09,621
Es kann uns
mit meiner Geschichte weiterbringen.
563
00:50:11,634 --> 00:50:16,174
Ich habe auch jemanden gekannt,
der Rugelach jeden Tag aß,
564
00:50:16,388 --> 00:50:19,301
fast ehrfürchtig,
mit einer Kuchengabel.
565
00:50:20,017 --> 00:50:23,181
Und auch wenn es
einen Zeitsprung bedeutet,
566
00:50:24,480 --> 00:50:26,813
muss ich Ihnen von Jerôme erzählen.
567
00:50:27,650 --> 00:50:30,643
Ich schätze, das nächste Kapitel bildet
568
00:50:30,819 --> 00:50:35,564
keine so direkte Anklage gegen mich
wie der Rest der Geschichte.
569
00:50:36,200 --> 00:50:39,819
Aber da Sie viel gelesen haben,
wissen Sie, dass in einer Geschichte
570
00:50:39,995 --> 00:50:43,659
erst gute Dinge passieren müssen,
damit es schlechter werden kann.
571
00:50:46,961 --> 00:50:51,797
Es wird auch eine sentimentale Seele
wie Sie glücklich machen,
572
00:50:51,966 --> 00:50:56,051
da es Beobachtungen
zum Thema Liebe enthält.
573
00:50:59,265 --> 00:51:01,302
KAPITEL ZWEI
JERÔME
574
00:51:01,475 --> 00:51:03,057
(Joe stöhnt lustvoll)
575
00:51:59,867 --> 00:52:01,403
(Sie stöhnt laut)
576
00:52:14,048 --> 00:52:15,914
Darf ich dir etwas sagen?
577
00:52:17,676 --> 00:52:18,837
Sicher.
578
00:52:19,428 --> 00:52:20,669
Sicher.
579
00:52:20,929 --> 00:52:21,885
Ja.
580
00:52:22,139 --> 00:52:23,004
Ja, klar.
581
00:52:23,265 --> 00:52:26,133
Vielleicht ist es nicht wichtig.
Für mich aber schon.
582
00:52:26,393 --> 00:52:27,975
Für mich aber schon.
583
00:52:28,937 --> 00:52:31,350
Das war mein erster Orgasmus.
584
00:52:35,027 --> 00:52:36,563
Wirklich?
585
00:52:40,991 --> 00:52:43,153
Du bist der Erste.
586
00:52:45,496 --> 00:52:47,954
Das macht mich sehr glücklich.
587
00:52:51,794 --> 00:52:53,410
Ich liebe dich.
588
00:52:58,717 --> 00:53:00,549
Du bist der Erste.
589
00:53:04,473 --> 00:53:06,510
Nun, ich muss zugeben:
590
00:53:06,892 --> 00:53:09,430
Das sagen ganz schön viele.
591
00:53:11,730 --> 00:53:14,814
Die Zugfahrt
hatte meinen Appetit angeregt
592
00:53:14,983 --> 00:53:17,851
und schon bald
gründeten B und ich einen Klub
593
00:53:18,112 --> 00:53:20,479
namens "Die kleine Herde".
594
00:53:20,739 --> 00:53:25,279
(Ein Klavierton wird wiederholt)
(Im Chor) Mea vulva, mea maxima vulva...
595
00:53:25,536 --> 00:53:28,745
B war die Anführerin,
da sie die Mutigste war.
596
00:53:28,914 --> 00:53:33,124
Sie war katholisch erzogen worden.
Sie kennen sicher die Praktiken
597
00:53:33,293 --> 00:53:35,205
der katholischen Kirche.
598
00:53:35,379 --> 00:53:38,247
...mea maxima vulva. Mea vulva...
599
00:53:38,424 --> 00:53:40,541
(Seligman) Das ist interessant.
600
00:53:41,760 --> 00:53:43,672
Blasphemisch, satanisch.
601
00:53:45,264 --> 00:53:48,348
Die Musik.
Das Intervall zwischen H und F.
602
00:53:49,226 --> 00:53:52,139
Es ist ein Tritonus.
Das Teufelsintervall.
603
00:53:52,730 --> 00:53:56,019
Es war
in der mittelalterlichen Musik verboten.
604
00:53:57,151 --> 00:54:01,361
Die Staubsaugerin hat es erfunden.
Sie nahm Klavierstunden.
605
00:54:02,156 --> 00:54:03,692
Die Staubsaugerin?
606
00:54:03,866 --> 00:54:08,327
Die Staubsaugerin hatte besonderes
Talent für schlaffe Schwänze.
607
00:54:08,495 --> 00:54:11,954
Sie hatte eine Art Saugkraft
in ihrer Möse.
608
00:54:12,124 --> 00:54:14,616
So etwas dachte ich mir schon.
609
00:54:15,961 --> 00:54:17,372
14. August.
610
00:54:17,546 --> 00:54:20,254
Ich war in einem Lokal
namens "Der Esel".
611
00:54:20,424 --> 00:54:23,542
Glotzende Jungs.
Typische Studentenkneipe.
612
00:54:23,719 --> 00:54:27,759
Ich hab den Dümmsten
nach dem Weg zur U-Bahn gefragt.
613
00:54:27,931 --> 00:54:30,298
Er studierte Literatur.
614
00:54:30,476 --> 00:54:32,684
Ich sagte, dass ich viel lese
615
00:54:32,853 --> 00:54:37,018
und Menschen bewundere, die sich
gründlich mit einem Thema beschäftigen.
616
00:54:37,566 --> 00:54:39,649
Wie gesagt, er war sehr dumm.
617
00:54:39,902 --> 00:54:43,270
Er erzählte mir alles über Kierkegaard.
Ich nickte und lächelte.
618
00:54:43,530 --> 00:54:45,647
Er fragte,
ob wir noch woanders hinwollen.
619
00:54:45,824 --> 00:54:49,033
Der Idiot dachte, er könnte mich nach
fünf Minuten Gelaber abschleppen.
620
00:54:49,286 --> 00:54:51,949
Ich sagte, ich hätte meine Tage.
621
00:54:52,873 --> 00:54:55,786
Ich packte seinen Schwanz aus
und holte ihm einen runter.
622
00:54:57,294 --> 00:55:01,129
Ein hässlicher verschrumpelter Schwanz
mit enger Vorhaut.
623
00:55:01,965 --> 00:55:05,458
Als ich sie zurückzog, fiel er zusammen.
Aber dann klappte es.
624
00:55:05,719 --> 00:55:07,881
Studenten sind widerlich.
625
00:55:08,138 --> 00:55:10,972
Dann rieb ich daran, bis er zitterte.
626
00:55:11,141 --> 00:55:14,225
So, wie sie es immer tun,
kurz bevor sie kommen.
627
00:55:14,394 --> 00:55:17,228
Ich hab seinen Schwanz losgelassen
und bin aufgestanden.
628
00:55:17,397 --> 00:55:19,935
Ich hab ihn da stehenlassen an der Wand.
629
00:55:20,192 --> 00:55:23,401
Mit heruntergelassenen Hosen
und völlig perplex.
630
00:55:25,614 --> 00:55:29,574
Bs Botschaft war nicht repräsentativ.
631
00:55:29,743 --> 00:55:31,575
Sie wollte tough sein.
632
00:55:33,121 --> 00:55:35,704
Die Botschaft
war an die Männer gerichtet.
633
00:55:36,625 --> 00:55:40,665
Es ging ums Vögeln
und um das Recht, geil zu sein.
634
00:55:41,421 --> 00:55:43,663
Wir masturbierten zusammen,
635
00:55:43,924 --> 00:55:45,460
solche Sachen.
636
00:55:45,968 --> 00:55:47,960
Aber es war rebellisch.
637
00:55:49,763 --> 00:55:54,428
Keine festen Freunde. Wir durften
keinen Kerl mehr als einmal vögeln.
638
00:55:54,977 --> 00:55:57,264
Sie sagten, Sie waren rebellisch.
639
00:55:57,437 --> 00:55:59,474
Wogegen haben Sie rebelliert?
640
00:55:59,731 --> 00:56:01,347
Liebe.
641
00:56:02,734 --> 00:56:04,270
Liebe?
642
00:56:04,736 --> 00:56:08,150
Wir bekämpften
die liebesfixierte Gesellschaft.
643
00:56:11,702 --> 00:56:14,490
(Romantische Musik)
644
00:56:27,968 --> 00:56:32,713
Ich glaubte an unsere kleine Herde,
aber das war natürlich naiv von mir.
645
00:56:33,932 --> 00:56:39,018
Irgendwann konnte auch die Stärkste
unser Manifest nicht mehr befolgen.
646
00:56:39,187 --> 00:56:43,431
Dritter Mai. Mein dritter
Geschlechtsverkehr diese Woche,
647
00:56:43,692 --> 00:56:45,729
- wieder mit Alex.
- Der dritte?
648
00:56:47,237 --> 00:56:50,696
Wollten wir nicht
mit jedem Kerl nur einmal ficken?
649
00:56:50,949 --> 00:56:53,532
Ja, aber er war ziemlich süß.
650
00:56:54,494 --> 00:56:58,238
- Süß?
- Du weißt schon. Sexy.
651
00:56:58,498 --> 00:57:00,455
Dann sag doch "sexy".
652
00:57:01,335 --> 00:57:05,830
- Er hat meine Ohrläppchen gedrückt.
- Die Ohrläppchen? Was sonst noch?
653
00:57:09,384 --> 00:57:12,843
Ich glaube nicht,
dass du das mit Alex verstehst.
654
00:57:13,013 --> 00:57:15,756
- Will ich auch nicht.
- Unsere Beziehung...
655
00:57:16,016 --> 00:57:18,508
Beziehung? Da haben wir's.
656
00:57:19,937 --> 00:57:23,351
Deine Beschreibung,
die eigentlich lustvoll sein sollte,
657
00:57:23,607 --> 00:57:28,523
ist nur eine widerliche Analyse seiner
Fähigkeiten als Vater deines Kindes.
658
00:57:28,779 --> 00:57:32,272
Du glaubst,
du wüsstest alles über Sex.
659
00:57:36,536 --> 00:57:40,701
(Leise)
Die geheime Zutat beim Sex ist Liebe.
660
00:57:46,129 --> 00:57:50,499
Für mich war Liebe nichts weiter
als Lust gepaart mit Eifersucht.
661
00:57:51,551 --> 00:57:54,043
Alles andere war völliger Unsinn.
662
00:57:54,304 --> 00:57:58,924
Auf 100 Verbrechen,
die im Namen der Liebe begangen wurden,
663
00:57:59,101 --> 00:58:02,560
kommt nur eins,
das im Namen der Lust begangen wurde.
664
00:58:02,980 --> 00:58:05,097
- Starke Behauptung.
- Nun...
665
00:58:05,273 --> 00:58:08,892
Umso mehr wünschte ich mir
eine ernsthafte Ausbildung.
666
00:58:10,404 --> 00:58:13,488
("Walzer Nr. 2"
von Dmitri Schostakowitsch)
667
00:58:34,261 --> 00:58:35,797
Glasgow.
668
00:58:39,891 --> 00:58:41,473
Aberdeen.
669
00:58:42,769 --> 00:58:44,351
Warum lächeln Sie?
670
00:58:46,356 --> 00:58:51,442
Ich stellte mir vor, wie Bildung wohl
in Ihrer Erzählung vermittelt wird.
671
00:58:51,611 --> 00:58:54,069
Da gibt's nichts zu belächeln.
672
00:58:54,239 --> 00:58:55,901
Das verstehe ich.
673
00:58:57,367 --> 00:59:00,235
Was für eine Ausbildung
haben Sie erhalten?
674
00:59:00,537 --> 00:59:03,621
Erst habe ich Medizin studiert,
wie mein Vater.
675
00:59:03,874 --> 00:59:07,743
Heute führen wir den Eingriff durch,
den man "Abtreibung" nennt.
676
00:59:08,003 --> 00:59:11,963
Wir öffnen den Gebärmutterhalskanal,
um in den Uterus zu gelangen
677
00:59:12,132 --> 00:59:14,419
und Zugang zum Fötus zu bekommen.
678
00:59:14,593 --> 00:59:16,880
Dafür nehmen wir den Hegarstift.
679
00:59:17,929 --> 00:59:22,594
Wir führen ihn durch die Vagina
in den Gebärmutterhalskanal.
680
00:59:22,768 --> 00:59:25,101
Wir beginnen mit einem kleinen Stab,
681
00:59:25,270 --> 00:59:28,434
um das Gewebe nicht zu verletzen.
682
00:59:28,607 --> 00:59:31,475
Dann nehmen wir einen größeren.
683
00:59:31,651 --> 00:59:35,315
Aber es fiel mir immer schwerer,
mich zu konzentrieren.
684
00:59:35,572 --> 00:59:39,816
Ich ließ das Studium schleifen,
bis ich schließlich abbrach.
685
00:59:41,495 --> 00:59:45,330
Mein Dad war sehr enttäuscht,
als ich aufhörte.
686
00:59:45,582 --> 00:59:49,792
Aber ich sah meine Mutter nur dieses
eine Mal selig lächeln, als sie sagte:
687
00:59:50,378 --> 00:59:52,165
"Hab ich's doch gewusst."
688
00:59:54,716 --> 00:59:57,834
Stattdessen
suchte ich dann nach einem Job.
689
00:59:59,846 --> 01:00:04,932
Ein Job mit halbwegs anständigem Gehalt
war schwer zu finden.
690
01:00:06,269 --> 01:00:08,807
Ich konnte eigentlich gar nichts.
691
01:00:09,064 --> 01:00:11,351
Ich hatte also wenig Hoffnung,
692
01:00:11,608 --> 01:00:15,227
als ich mich als Sekretärin
in einer Druckerei bewarb.
693
01:00:16,113 --> 01:00:21,199
Können Sie mir etwas mehr
über Ihren Werdegang erzählen?
694
01:00:22,202 --> 01:00:25,320
- Ähm...
- Was Ihre Ausbildung angeht.
695
01:00:26,706 --> 01:00:29,244
Ich habe die Schule abgeschlossen
696
01:00:29,417 --> 01:00:32,660
und dann beschlossen,
Medizin zu studieren.
697
01:00:32,838 --> 01:00:35,080
Aber das habe ich abgebrochen.
698
01:00:35,340 --> 01:00:37,878
Es hier zu versuchen mag sinnlos wirken.
699
01:00:38,051 --> 01:00:40,338
- Richtig.
- Aber ich brauche einen Job.
700
01:00:40,595 --> 01:00:42,382
Ich habe es überall versucht.
701
01:00:42,639 --> 01:00:46,349
Gewöhnlich vergebe ich keinen Job,
nur weil einer ihn braucht.
702
01:00:47,477 --> 01:00:51,312
Haben Sie irgendwelche
Kompetenzen als Sekretärin?
703
01:00:52,107 --> 01:00:56,317
Nein, ich dachte,
Kompetenzen seien nicht nötig, um...
704
01:00:56,486 --> 01:01:00,730
Sie dachten nicht, dass Sie Kompetenzen
brauchen, um hier Sekretärin zu sein?
705
01:01:00,907 --> 01:01:02,148
Nein.
706
01:01:02,409 --> 01:01:04,822
Können Sie einen Umschlag öffnen?
707
01:01:04,995 --> 01:01:08,113
Ja, ich glaube,
ich kann einen Umschlag öffnen.
708
01:01:08,290 --> 01:01:09,826
Da bin ich erleichtert.
709
01:01:11,209 --> 01:01:15,829
Ich bespreche diese Unterhaltung jetzt
mit Mr. Jerôme, meinem Chef.
710
01:01:18,216 --> 01:01:21,584
Glauben Sie, es besteht eine Chance?
711
01:01:22,470 --> 01:01:24,336
Das bezweifle ich.
712
01:01:44,784 --> 01:01:46,320
Also...
713
01:01:46,494 --> 01:01:52,206
Für diesen Job ist es wohl völlig okay,
keinerlei Erfahrung zu haben.
714
01:01:52,375 --> 01:01:53,911
Sie haben den Job.
715
01:01:56,713 --> 01:02:00,957
- Heißt das, ich soll morgen anfangen?
- Ich schätze, ja.
716
01:02:03,345 --> 01:02:05,712
- (Joe) Guten Morgen.
- Ach ja...
717
01:02:12,729 --> 01:02:14,846
- (Klopfen)
- Ja?
718
01:02:18,109 --> 01:02:22,820
Guten Morgen, Sir. Ich möchte Ihnen
unsere neue Sekretärin vorstellen.
719
01:02:22,989 --> 01:02:25,982
Joe.
Sie wollten ihr ihre Aufgaben erklären.
720
01:02:26,159 --> 01:02:29,323
- Hier ist sie.
- Liz, noch einen Kaffee, bitte.
721
01:02:29,496 --> 01:02:31,283
- Gern, Sir.
- Danke.
722
01:02:33,416 --> 01:02:34,952
Hi.
723
01:02:38,546 --> 01:02:40,082
Jerôme?
724
01:02:40,799 --> 01:02:42,882
Deine erste Liebe.
725
01:02:46,930 --> 01:02:50,344
Du dachtest sicher nicht,
dass aus mir etwas würde.
726
01:02:50,517 --> 01:02:54,636
Und da sitze ich nun,
im Chefsessel von M&J Morris Ltd.
727
01:02:57,774 --> 01:03:01,313
- Ja, das ist ziemlich überraschend.
- Überraschend?
728
01:03:01,486 --> 01:03:03,728
Es ist ein göttliches Zeichen.
729
01:03:07,492 --> 01:03:10,451
Ich denke seit damals oft an dich.
730
01:03:11,329 --> 01:03:13,321
Hast du an mich gedacht?
731
01:03:15,834 --> 01:03:17,370
Tja...
732
01:03:18,586 --> 01:03:20,748
Sonst sitzt mein Onkel hier.
733
01:03:20,922 --> 01:03:24,757
Aber er ist in Kur
wegen seinem Magen, nimmt lange Bäder
734
01:03:24,926 --> 01:03:28,385
und trinkt viel Wasser, der Arme,
bis auf Weiteres.
735
01:03:28,638 --> 01:03:33,633
Also bin ich jetzt das "J"
bei M&J Morris Ltd. Wie findest du das?
736
01:03:33,893 --> 01:03:37,261
Wir drucken Karten und Umschläge
und solchen Kram.
737
01:03:37,522 --> 01:03:41,516
Kompliziertes Geschäft.
Ich habe keine Ahnung davon.
738
01:03:42,193 --> 01:03:44,606
Komm, ich führe dich herum, ja?
739
01:03:44,863 --> 01:03:46,399
- Liz?
- Ja, Sir?
740
01:03:46,573 --> 01:03:48,530
Da sind Sie ja. Gute Arbeit.
741
01:03:48,783 --> 01:03:51,696
Wenn Sie gute Arbeit leisten,
sage ich: "Gute Arbeit, Liz."
742
01:03:51,953 --> 01:03:53,489
- Wie heißt sie?
- Liz.
743
01:03:53,663 --> 01:03:56,280
- "Gute Arbeit, Liz."
- Gute Arbeit, Liz.
744
01:03:56,666 --> 01:03:59,124
Das ist Bobby. Bobby, das ist Joe.
745
01:03:59,294 --> 01:04:01,377
Er druckt die Visitenkarten.
746
01:04:15,685 --> 01:04:17,392
Er ist steckengeblieben.
747
01:04:17,562 --> 01:04:19,098
Fuck.
748
01:04:22,150 --> 01:04:23,732
Ja.
749
01:04:24,986 --> 01:04:27,694
- Gibt es keinen Alarmknopf?
- Was?
750
01:04:28,365 --> 01:04:31,779
- Gibt es keinen...
- Alarmknopf, ja, gute Idee.
751
01:04:31,951 --> 01:04:33,863
(Kurze Alarmsirene)
752
01:04:36,873 --> 01:04:38,409
Kaum zu glauben.
753
01:04:39,000 --> 01:04:41,788
Nach all den Jahren
bist du immer noch so schön.
754
01:04:41,961 --> 01:04:43,497
Oh, nein.
755
01:04:47,926 --> 01:04:49,758
- Nein.
- Nein?
756
01:04:51,805 --> 01:04:54,843
- Nein, Jerôme, das funktioniert nicht.
- Was?
757
01:04:55,392 --> 01:04:56,928
Das hier.
758
01:04:58,853 --> 01:05:00,344
Warum nicht?
759
01:05:00,730 --> 01:05:02,266
Du bist nicht mein Typ.
760
01:05:04,943 --> 01:05:06,855
Das ist dein letztes Wort?
761
01:05:07,028 --> 01:05:09,691
- Ja.
- Na gut.
762
01:05:15,745 --> 01:05:17,281
Verdammt noch mal.
763
01:05:21,292 --> 01:05:22,828
Scheiße.
764
01:05:26,631 --> 01:05:28,167
Okay.
765
01:05:39,436 --> 01:05:40,972
Gib mir die Hand.
766
01:05:42,230 --> 01:05:43,766
Feuerwehrgriff.
767
01:05:45,525 --> 01:05:47,061
- Alles klar?
- Ja.
768
01:05:50,530 --> 01:05:53,318
Warum haben Sie nicht
mit ihm geschlafen?
769
01:05:54,075 --> 01:05:57,443
Sie hatten doch bestimmt schon
Sex im Aufzug gehabt.
770
01:05:58,496 --> 01:06:02,456
Ich bin nicht sicher.
Ich habe mit vielen Idioten gevögelt.
771
01:06:02,709 --> 01:06:05,247
Auch mit größeren Idioten als ihm.
772
01:06:07,088 --> 01:06:09,045
Natürlich habe ich...
773
01:06:09,215 --> 01:06:12,549
es bedauert,
dass er es damals gewesen ist.
774
01:06:13,178 --> 01:06:16,797
Aber das ist sentimentaler Unsinn.
Und ich bin nicht sentimental.
775
01:06:18,099 --> 01:06:20,591
- Er hat Sie dann wohl gefeuert?
- Nein.
776
01:06:20,852 --> 01:06:23,936
Wenn er mich gefeuert hätte,
hätte er verloren.
777
01:06:27,859 --> 01:06:31,978
Da niemand
meine Aufgaben definiert hatte,
778
01:06:32,238 --> 01:06:36,152
beschloss ich aufzuräumen,
um die Wogen zu glätten.
779
01:06:41,915 --> 01:06:43,451
(Liz) Guten Morgen.
780
01:06:43,708 --> 01:06:45,540
- Anrufe?
- Nein, Sir.
781
01:06:52,091 --> 01:06:53,673
Was hast du gemacht?
782
01:06:54,427 --> 01:06:57,295
- Ich habe aufgeräumt.
- Du hast aufgeräumt?
783
01:06:57,805 --> 01:07:00,843
- Es war ziemlich unordentlich.
- Liz?
784
01:07:01,017 --> 01:07:02,349
Ja, Sir?
785
01:07:02,519 --> 01:07:04,101
Sie hat aufgeräumt.
786
01:07:04,854 --> 01:07:07,346
Das wusste ich nicht.
Ich war kurz weg.
787
01:07:07,607 --> 01:07:09,143
Bist du total verrückt?
788
01:07:15,240 --> 01:07:19,701
- Was sollen Tee und Gebäck hier?
- Ich dachte, du wolltest Frühstück...
789
01:07:19,869 --> 01:07:23,613
Du dachtest?
Ich bezahle dich nicht fürs Denken.
790
01:07:23,873 --> 01:07:26,490
- Wir machen das noch mal.
- Noch mal?
791
01:07:26,668 --> 01:07:30,127
Nimm das, bring es raus
und mach es noch mal.
792
01:07:41,975 --> 01:07:44,592
- (Klopfen)
- Einen Moment.
793
01:07:52,944 --> 01:07:54,480
Herein.
794
01:07:56,990 --> 01:08:00,779
- Möchtest du jetzt Tee und Hörnchen?
- Klar, warum nicht.
795
01:08:03,121 --> 01:08:05,909
- Wo ist meine Kuchengabel?
- Kuchengabel?
796
01:08:06,165 --> 01:08:07,701
- Ja.
- Ich...
797
01:08:08,293 --> 01:08:12,708
Ich hätte dir eine gebracht,
aber es kommt mir unpassend vor.
798
01:08:29,188 --> 01:08:31,145
(Seligman) Unmännlich.
799
01:08:31,399 --> 01:08:32,606
Feminin.
800
01:08:32,859 --> 01:08:34,942
Andererseits muss man sagen,
801
01:08:35,111 --> 01:08:38,695
dass eine Kuchengabel
ein praktisches Werkzeug ist.
802
01:08:40,742 --> 01:08:42,278
Wie eine Kreuzung
803
01:08:42,535 --> 01:08:44,322
aus Messer und Gabel.
804
01:08:44,495 --> 01:08:46,157
Es geht darum,
805
01:08:46,414 --> 01:08:51,000
mit einer Hand den Teller zu halten
und mit der anderen zu schneiden.
806
01:08:51,169 --> 01:08:54,207
Und dann den Kuchen zu essen...
mit der Gabel.
807
01:08:54,756 --> 01:08:57,920
Das ist nicht feminin,
aber bourgeois ist es.
808
01:08:58,259 --> 01:09:00,751
Die Bolschewisten sollen
809
01:09:01,012 --> 01:09:03,254
bei ihren Zügen durch Russland,
810
01:09:03,514 --> 01:09:05,597
um Männer von Jünglingen zu trennen,
811
01:09:05,767 --> 01:09:08,225
oder vielmehr
die Bourgeoisie vom Proletariat,
812
01:09:08,478 --> 01:09:12,597
Jünglinge in die Häuser geschickt haben,
die sie anzünden wollten,
813
01:09:12,774 --> 01:09:16,063
um sicherzugehen,
dass dort Kuchengabeln waren.
814
01:09:18,946 --> 01:09:20,482
Das ist nicht wahr.
815
01:09:24,035 --> 01:09:26,493
Ich weiß es nicht aus erster Hand.
816
01:09:26,746 --> 01:09:28,829
- (Joe) Hallo.
- (Mann 1) Hallo.
817
01:09:28,998 --> 01:09:30,580
- (Mann 2) Hi.
- (Joe) Hi.
818
01:09:30,833 --> 01:09:36,704
Könntest du mir vielleicht helfen?
Da ist Schmutz drauf, hier.
819
01:09:37,590 --> 01:09:40,253
Deine schmutzigen Finger waren drauf.
820
01:09:40,510 --> 01:09:44,254
- Wir sollten dir die Hände waschen.
- Ja, unbedingt.
821
01:09:48,226 --> 01:09:51,469
- Du musst sehr begabt sein.
- Ja, klar.
822
01:09:52,522 --> 01:09:55,185
Sie mal, hier ist ein Fleck.
823
01:10:07,161 --> 01:10:11,246
Jerôme hätte gesagt,
dass die Kriegserklärung von mir kam.
824
01:10:13,584 --> 01:10:18,454
Oft fuhr er mit mir in die Stadt,
nur damit ich seinen Mantel hielt.
825
01:10:18,965 --> 01:10:20,581
- (Joe) Da.
- Wo?
826
01:10:21,092 --> 01:10:22,879
Hinter dem grünen Auto.
827
01:10:25,638 --> 01:10:28,802
- Nicht groß genug.
- Doch, das reicht locker.
828
01:10:31,060 --> 01:10:33,393
Ich hab's gesehen. Da ist kein Platz.
829
01:10:33,563 --> 01:10:35,805
Doch, du kommst rein.
830
01:10:45,450 --> 01:10:47,282
(Leise) Ach, Scheiße.
831
01:10:48,035 --> 01:10:49,276
Nein.
832
01:10:49,787 --> 01:10:52,996
Der Parkplatz ist zu klein
für so ein kleines Auto.
833
01:10:54,667 --> 01:10:56,408
Kann ich's versuchen?
834
01:10:57,378 --> 01:11:00,917
- Ob du's versuchen kannst?
- Ich habe ein Talent dafür.
835
01:11:01,090 --> 01:11:04,925
Ich habe es gerade versucht.
Da ist nicht genug Platz, Joe.
836
01:11:05,094 --> 01:11:06,130
Okay?
837
01:11:06,304 --> 01:11:09,638
- Kann ich's versuchen?
- Du willst es versuchen?
838
01:11:11,309 --> 01:11:13,266
Warum nicht?
839
01:11:14,187 --> 01:11:15,678
(Leise) Scheiße.
840
01:11:27,950 --> 01:11:30,067
Was für ein Blödsinn.
841
01:12:08,574 --> 01:12:13,615
Etwa zu dieser Zeit vollzog sich in mir
eine tiefgreifende Veränderung.
842
01:12:14,956 --> 01:12:19,291
Plötzlich sah ich so etwas
wie eine Ordnung im Chaos.
843
01:12:31,138 --> 01:12:33,596
Stehen Sie nur da und glotzen?
844
01:12:35,977 --> 01:12:38,890
Ja.
Ich fange an, sein Chaos zu mögen.
845
01:12:39,605 --> 01:12:41,437
Wie meinen Sie das?
846
01:12:42,024 --> 01:12:45,517
Diese Dinge wurden alle
von Jerôme so hingelegt.
847
01:12:45,695 --> 01:12:47,937
Ich meine, von Jerômes Händen.
848
01:12:49,240 --> 01:12:53,200
Klingt so, als wollten Sie
von Mr. Jerôme angefasst werden.
849
01:12:54,287 --> 01:12:57,121
Schätzchen, Sie sind verliebt in ihn.
850
01:13:01,502 --> 01:13:04,370
Das Ganze war ein großer Fehler.
851
01:13:05,047 --> 01:13:08,256
Ich wollte
einer von Jerômes Gegenständen sein.
852
01:13:08,426 --> 01:13:12,636
Ich wollte von ihm
aufgehoben und abgelegt werden.
853
01:13:12,889 --> 01:13:14,050
Immer wieder.
854
01:13:14,307 --> 01:13:18,176
Ich wollte,
dass seine Hände mich anfassen,
855
01:13:18,436 --> 01:13:21,975
nach einem komplexen Prinzip,
das ich nicht verstand.
856
01:13:23,024 --> 01:13:24,890
Seinen starken Händen?
857
01:13:25,067 --> 01:13:28,811
Ja, aber es ging nicht mehr nur
um seine Hände.
858
01:13:28,988 --> 01:13:31,822
Alles an ihm
schien anders geworden zu sein.
859
01:13:32,074 --> 01:13:35,863
Das stimmte natürlich nicht,
und das wusste mein Gehirn.
860
01:13:36,120 --> 01:13:40,535
Ich hab mich dafür getadelt,
dass ich ihn in diesem neuen Licht sah.
861
01:13:40,708 --> 01:13:42,370
Liebe macht blind.
862
01:13:43,044 --> 01:13:45,161
Nein, nein, es ist schlimmer.
863
01:13:45,630 --> 01:13:47,747
Liebe verzerrt die Dinge.
864
01:13:48,466 --> 01:13:52,881
Schlimmer noch, Liebe ist etwas,
wonach du nie verlangt hast.
865
01:13:54,430 --> 01:13:58,344
Erotik ist etwas, das ich
von Männern wollte und verlangte.
866
01:13:58,851 --> 01:14:01,468
Aber diese idiotische Liebe...
867
01:14:02,980 --> 01:14:05,643
Ich fühlte mich von ihr gedemütigt,
868
01:14:06,525 --> 01:14:09,643
auch von der Unehrlichkeit,
die daraus folgt.
869
01:14:11,113 --> 01:14:13,947
Bei der Erotik geht es darum,
Ja zu sagen.
870
01:14:15,409 --> 01:14:18,402
Liebe appelliert
an die unwürdigsten Instinkte,
871
01:14:18,579 --> 01:14:20,662
verhüllt in Lügen.
872
01:14:21,374 --> 01:14:25,243
Wie sagt man Ja, wenn man Nein meint,
und umgekehrt?
873
01:14:28,965 --> 01:14:31,753
Ich schäme mich für das,
was aus mir wurde.
874
01:14:32,510 --> 01:14:35,344
Aber es entzog sich meiner Kontrolle.
875
01:14:36,430 --> 01:14:39,138
Wissen Sie, was Sie gerade machen?
876
01:14:39,308 --> 01:14:41,015
Nein, was mache ich?
877
01:14:41,268 --> 01:14:43,931
Sie verteidigen Ihre Persönlichkeit.
878
01:14:44,105 --> 01:14:48,019
Ich dachte,
es ginge darum, sie zu offenbaren?
879
01:14:58,703 --> 01:15:00,239
Danke.
880
01:15:01,330 --> 01:15:03,117
Gern geschehen.
881
01:15:05,001 --> 01:15:07,368
"Danke" im Sine von "Das war's".
882
01:15:10,464 --> 01:15:12,547
Du kannst jetzt gehen.
883
01:15:12,717 --> 01:15:14,549
Wiedersehen, Joe.
884
01:15:28,482 --> 01:15:31,520
Zu dem Zeitpunkt
ging ich wieder spazieren.
885
01:15:31,694 --> 01:15:33,276
(Seligman)
Gingen Sie in den Wald?
886
01:15:33,446 --> 01:15:35,483
Ja, ich ging im Wald spazieren.
887
01:15:37,199 --> 01:15:39,862
(Zärtliche Streich- und Klaviermusik)
888
01:15:41,454 --> 01:15:43,662
Im Wald meiner Kindheit.
889
01:15:44,957 --> 01:15:48,496
Ich ging immer denselben Weg,
wieder und wieder.
890
01:15:49,086 --> 01:15:51,373
Nach dem Torhaus nach rechts.
891
01:15:52,131 --> 01:15:54,669
Und bei der Esche noch mal nach rechts.
892
01:15:54,842 --> 01:15:58,006
Sie hatte die schönsten Blätter im Wald.
893
01:15:58,888 --> 01:16:02,347
Vorbei an der Frau mit dem Pudel
894
01:16:02,600 --> 01:16:05,058
und dem alten Mann auf der Bank.
895
01:16:12,109 --> 01:16:15,693
Ich konnte mich nicht
von den Bildern von Jerôme befreien
896
01:16:15,946 --> 01:16:18,438
und seiner lässigen Eleganz.
897
01:16:23,412 --> 01:16:26,996
Zu dieser Zeit durften andere Männer
898
01:16:28,626 --> 01:16:32,165
meinen Körper sonst nicht anfassen.
899
01:16:36,675 --> 01:16:39,839
Und schon bald hörte ich ganz auf,
Sex zu haben.
900
01:16:41,472 --> 01:16:44,010
Ich versuchte oft, ihm zu begegnen.
901
01:16:44,266 --> 01:16:46,883
Ich fand heraus, wo er wohnte,
902
01:16:47,144 --> 01:16:50,353
wagte aber natürlich nie zu klingeln.
903
01:16:53,275 --> 01:16:56,609
Ich fing sogar an,
mich absichtlich zu demütigen,
904
01:16:56,779 --> 01:16:58,941
damit er mich bemerkte.
905
01:17:19,176 --> 01:17:21,543
Du hast ein Rücklicht kaputtgemacht.
906
01:17:22,596 --> 01:17:24,383
Ja, leider.
907
01:17:25,182 --> 01:17:27,515
Ich dachte, du wärst ein Einparkgenie.
908
01:17:28,435 --> 01:17:30,222
Dachte ich auch.
909
01:17:31,021 --> 01:17:32,933
Das wird dir vom Gehalt abgezogen.
910
01:17:35,484 --> 01:17:37,601
Das ist ein langer Wagen.
911
01:17:41,031 --> 01:17:43,739
Ich saß lange an einem Brief,
912
01:17:43,993 --> 01:17:46,861
in dem ich ihm meine Gefühle offenbarte.
913
01:17:47,037 --> 01:17:50,155
Doch ich brachte es nicht fertig,
ihn ihm zu geben.
914
01:17:52,501 --> 01:17:54,413
- Wiedersehen.
- Bis dann.
915
01:17:54,712 --> 01:17:58,752
Ein Monat verging,
ehe ich den Mut aufbrachte,
916
01:17:58,924 --> 01:18:00,665
ihm den Brief zu geben.
917
01:18:24,700 --> 01:18:27,443
Ich habe ihm einen Brief geschrieben.
918
01:18:30,456 --> 01:18:33,415
Halten Sie einen Brief
für eine schlechte Idee?
919
01:18:35,544 --> 01:18:38,378
Nein, ich denke,
Sie haben das Richtige getan.
920
01:18:39,256 --> 01:18:42,920
Aber vielleicht sollten Sie
bis Freitag warten.
921
01:18:43,802 --> 01:18:45,384
Warum?
922
01:18:45,930 --> 01:18:48,388
Freitags hat er immer gute Laune.
923
01:18:49,308 --> 01:18:50,844
Okay.
924
01:19:10,079 --> 01:19:13,493
Entschuldigung,
ist das nicht Jerômes Büro?
925
01:19:14,959 --> 01:19:20,375
Zum Glück ist dies nie Jerômes Büro
gewesen und wird es auch nie sein.
926
01:19:20,839 --> 01:19:24,924
Aber mein Neffe hat mich vertreten,
während ich krank war.
927
01:19:26,387 --> 01:19:28,128
Ist das ein Brief für ihn?
928
01:19:29,515 --> 01:19:33,475
- Ja.
- Geben Sie ihn mir, dann erhält er ihn.
929
01:19:37,982 --> 01:19:41,896
Ich weiß nur nicht, wann,
zumal er schon längst weg ist.
930
01:19:43,112 --> 01:19:48,028
Wie junge Leute ihre unbändige Reiselust
finanzieren, ist mir ein Rätsel.
931
01:19:49,576 --> 01:19:53,115
- Er ist also weg?
- Er hat uns im Stich gelassen, ja.
932
01:19:53,789 --> 01:19:57,499
Er schwärmt von einer Weltreise,
hat geheiratet...
933
01:19:57,751 --> 01:19:59,208
Geheiratet?
934
01:19:59,378 --> 01:20:01,085
Geheiratet, ja.
935
01:20:01,839 --> 01:20:04,957
Er hat sich mit meiner Sekretärin
aus dem Staub gemacht.
936
01:20:05,217 --> 01:20:06,549
Liz.
937
01:20:14,143 --> 01:20:15,679
Und Ihre Stelle?
938
01:20:16,312 --> 01:20:22,058
Jerômes Onkel verlangte
etwas mehr Ahnung vom Geschäft, also...
939
01:20:22,318 --> 01:20:23,900
Verstehe.
940
01:20:24,445 --> 01:20:29,031
Aber dieses Kapitel beweist nicht,
dass Sie ein schlechter Mensch wären.
941
01:20:29,199 --> 01:20:31,486
Ja, wie ich schon sagte,
942
01:20:31,660 --> 01:20:33,697
zumindest oberflächlich nicht.
943
01:20:34,496 --> 01:20:37,830
- Sie waren wohl eifersüchtig.
- Nein, war ich nicht.
944
01:20:38,000 --> 01:20:39,866
Das Gefühl kannte ich nicht.
945
01:20:40,044 --> 01:20:43,628
Es ist fast übermenschlich,
keine Eifersucht zu empfinden.
946
01:20:44,715 --> 01:20:47,128
Und dann war Schluss mit der Liebe?
947
01:20:48,844 --> 01:20:51,461
Das wäre ein bisschen vereinfacht.
948
01:20:53,557 --> 01:20:55,640
Aber mehr dazu später.
949
01:20:56,226 --> 01:20:58,218
Wie es in Romanen heißt.
950
01:20:58,395 --> 01:21:01,103
Jerôme ist einfach verschwunden?
951
01:21:01,857 --> 01:21:06,977
Ja. Wobei ich versuchte, ihn
auf meine Art zu behalten, im Geiste,
952
01:21:07,363 --> 01:21:11,198
wenn ich im Zug masturbierte,
neben meinen Mitreisenden.
953
01:21:13,077 --> 01:21:16,570
- Sie haben auf dem Zugsitz masturbiert?
- Ja, sicher.
954
01:21:16,830 --> 01:21:18,366
Geht das überhaupt?
955
01:21:18,624 --> 01:21:19,865
Es ist ganz leicht.
956
01:21:20,334 --> 01:21:22,451
Man legt sich
den Mantel über den Schoß.
957
01:21:23,087 --> 01:21:26,251
Man kann es leise und ohne
jeden Gesichtsausdruck machen.
958
01:21:27,341 --> 01:21:30,425
Das Einzige, was mich verraten konnte,
vor allem bei Frauen,
959
01:21:30,594 --> 01:21:32,836
war mein offener Mund,
wenn ich kam.
960
01:21:47,986 --> 01:21:51,605
- Ich setzte ein Puzzle zusammen.
- Ein Puzzle?
961
01:21:56,203 --> 01:21:59,162
Ich fand bei den Mitreisenden Details,
962
01:21:59,331 --> 01:22:01,698
die mich an Jerôme erinnerten.
963
01:22:03,043 --> 01:22:05,786
(Zärtliche Streich- und Klaviermusik)
964
01:22:56,138 --> 01:23:00,348
Aber auf Dauer konnte ich mir
die Einzelheiten nicht merken,
965
01:23:00,517 --> 01:23:02,600
so sehr ich mich auch bemühte.
966
01:23:03,770 --> 01:23:07,559
Man könnte also sagen,
Jerôme ist Ihnen irgendwie gefolgt.
967
01:23:07,733 --> 01:23:09,770
- Als eine Art Silhouette.
- Ja.
968
01:23:09,943 --> 01:23:12,651
Aber er verschwand nach und nach
als sexuelles Wesen.
969
01:23:12,905 --> 01:23:17,900
So ist das wohl mit dem Gedächtnis.
Man erinnert sich schemenhaft,
970
01:23:18,076 --> 01:23:19,738
an das Wesentliche.
971
01:23:19,995 --> 01:23:23,113
Aber das ist nicht unbedingt
etwas Schlechtes.
972
01:23:26,585 --> 01:23:31,376
Natürlich sind die Bäume als Umrisse
im Winter schwer zu unterscheiden.
973
01:23:31,632 --> 01:23:33,168
Siehst du die Knospen?
974
01:23:33,342 --> 01:23:37,928
Mein Vater gab sich alle Mühe mit
seinen Leitfäden zu den Pflanzenarten.
975
01:23:39,848 --> 01:23:41,840
Genaugenommen...
976
01:23:43,101 --> 01:23:46,811
sehen wir im Winter
die Seelen der Bäume.
977
01:23:47,064 --> 01:23:50,728
Im Sommer ist alles grün und idyllisch,
aber im Winter
978
01:23:51,276 --> 01:23:54,019
treten alle Äste und Stämme hervor.
979
01:23:54,279 --> 01:23:57,363
Sieh nur, wie gekrümmt sie alle sind.
980
01:23:58,200 --> 01:24:01,693
Die Äste müssen alle Blätter
ans Sonnenlicht tragen.
981
01:24:02,704 --> 01:24:06,038
Das ist ein langer Überlebenskampf.
982
01:24:09,002 --> 01:24:10,584
Es überraschte mich,
983
01:24:10,837 --> 01:24:14,751
dass er die nackten Stämme
"die Seelen der Bäume"nannte.
984
01:24:14,925 --> 01:24:18,134
Ein poetischer Gedanke,
der für ihn untypisch war.
985
01:24:18,303 --> 01:24:22,764
Nach eigenem Bekunden zog er
die empirischen Wissenschaften vor.
986
01:24:25,352 --> 01:24:27,218
Und nach Jerôme?
987
01:24:27,896 --> 01:24:29,728
Ich reagierte...
988
01:24:30,732 --> 01:24:34,100
nun, sagen wir mal... aggressiv.
989
01:24:35,070 --> 01:24:36,777
Wie?
990
01:24:37,155 --> 01:24:40,319
Indem ich
meine Jagd auf Männer intensivierte.
991
01:24:42,327 --> 01:24:44,489
Kennen Sie die Supermarkttüren,
992
01:24:44,663 --> 01:24:48,031
die sich dank eines Sensors
öffnen und schließen?
993
01:24:48,458 --> 01:24:51,576
Vergleichen Sie diese Türen
mit meiner Vagina,
994
01:24:51,753 --> 01:24:55,337
wobei deren Sensor
außergewöhnlich sensibel ist.
995
01:24:57,175 --> 01:24:59,758
Dank meines sensiblen Türöffners
996
01:24:59,928 --> 01:25:06,300
konnte ich meine morphologischen Studien
über Blätter auf Genitalien anwenden.
997
01:25:10,522 --> 01:25:12,605
Ich begab mich auf eine Reise.
998
01:25:12,858 --> 01:25:16,898
Ich bereiste,
um die Märchensprache zu benutzen,
999
01:25:17,154 --> 01:25:19,817
das Land
der großen schwarzen Schwänze,
1000
01:25:21,908 --> 01:25:26,243
das Land der
kleinen gelben Schwänze und so weiter.
1001
01:25:26,622 --> 01:25:28,329
Vor allem kämpfte ich mich
1002
01:25:28,582 --> 01:25:31,199
durch unzählige beschnittene Schwänze.
1003
01:25:33,503 --> 01:25:35,290
Wussten Sie übrigens,
1004
01:25:35,547 --> 01:25:39,291
dass alle jemals
abgeschnittenen Vorhäute zusammen
1005
01:25:39,551 --> 01:25:42,715
von hier bis zum Mars
und zurück reichen würden?
1006
01:25:47,351 --> 01:25:49,968
(Draußen fährt ein Zug vorbei)
1007
01:26:01,239 --> 01:26:02,775
(Joe) Mrs. H.
1008
01:26:09,164 --> 01:26:11,121
KAPITEL DREI
MRS. H
1009
01:26:18,340 --> 01:26:21,799
Ich hatte einen
umfangreichen Männerzirkel aufgebaut
1010
01:26:21,968 --> 01:26:25,006
und wusste allmählich nicht mehr,
wer nun wer war.
1011
01:26:25,180 --> 01:26:27,763
(Mann 1) Schatz, wollen wir uns treffen?
1012
01:26:27,933 --> 01:26:31,722
(Mann 2) Hier ist Fisher. Ich denke
an das, was du gesagt hast.
1013
01:26:31,895 --> 01:26:34,478
Ich bin nicht wütend,
falls du das denkst.
1014
01:26:34,648 --> 01:26:37,391
(Mann 3)
Hi, Joe. Hier ist noch mal Rob.
1015
01:26:37,651 --> 01:26:39,608
Es war toll mit dir. Ruf mich an.
1016
01:26:40,237 --> 01:26:44,777
(Mann 4) Hi, Joe. Ich habe ein paar
Nachrichten hinterlassen. Alles okay?
1017
01:26:44,950 --> 01:26:49,786
(Joe) Ich gab es bald auf, mich an
die einzelnen Beziehungen zu erinnern.
1018
01:26:49,955 --> 01:26:51,617
Es war unmöglich.
1019
01:26:51,790 --> 01:26:55,329
Und es war unmöglich zu wissen,
was sie hören wollten.
1020
01:26:56,169 --> 01:26:58,286
Also erfand ich ein System.
1021
01:27:01,883 --> 01:27:04,216
Es beruhte ganz auf dem Zufall.
1022
01:27:07,305 --> 01:27:11,140
Eine Eins bedeutete
eine übermäßig liebevolle Antwort.
1023
01:27:13,687 --> 01:27:17,852
Eine Zwei: weniger leidenschaftlich,
aber noch positiv.
1024
01:27:18,024 --> 01:27:21,108
Und so weiter bis zur Fünf:
eine Totalabfuhr.
1025
01:27:21,737 --> 01:27:23,979
Und Sechs: gar keine Antwort.
1026
01:27:27,284 --> 01:27:32,746
Das Gute daran: Ich musste nicht über
die einzelnen Beziehungen nachdenken.
1027
01:27:33,331 --> 01:27:36,665
Stattdessen
wurde ich völlig unberechenbar,
1028
01:27:36,918 --> 01:27:39,410
was die Männer noch rasender machte.
1029
01:27:41,173 --> 01:27:42,960
Hallo, Eddie, ich bin's.
1030
01:27:43,133 --> 01:27:47,503
Ich habe lange nachgedacht.
Wir sollten Schluss machen.
1031
01:27:47,679 --> 01:27:49,215
Tschüss.
1032
01:27:49,473 --> 01:27:54,514
Ich wollte fragen, ob du wiederkommen
und etwas Schönes machen möchtest.
1033
01:27:55,103 --> 01:27:57,265
Hi, Patrick. Hier ist Joe.
1034
01:27:57,856 --> 01:28:01,224
Ich hatte eine tolle Zeit mit dir
und möchte, dass du wiederkommst.
1035
01:28:01,443 --> 01:28:04,151
Wenn du interessiert bist,
sag Bescheid.
1036
01:28:04,404 --> 01:28:06,487
Wir passen nicht zusammen.
1037
01:28:06,698 --> 01:28:08,735
Du bist ganz schön lästig.
1038
01:28:08,909 --> 01:28:12,493
Ich will dich daher nicht mehr sehen.
Ruf nicht mehr an.
1039
01:28:13,705 --> 01:28:17,574
- (Seligman) Das klingt anstrengend.
- Ja, das war es.
1040
01:28:18,376 --> 01:28:21,790
Aber zum Glück
hatte ich mein kleines Trostbuch.
1041
01:28:23,799 --> 01:28:26,462
Wenn ich Trost oder Frieden brauchte,
1042
01:28:26,635 --> 01:28:30,845
nahm ich mein Herbarium
und sah mir meine Lieblingsblätter an.
1043
01:28:31,932 --> 01:28:35,642
Esche, Zitterpappel und Linde.
1044
01:28:43,193 --> 01:28:47,437
Wenn man eine größere Gruppe
von Liebhabern hat, wie ich damals,
1045
01:28:47,614 --> 01:28:50,698
gibt es typische Unterschiede
in ihrem Wesen.
1046
01:28:50,867 --> 01:28:52,950
H war der Typ Klette.
1047
01:28:53,203 --> 01:28:57,117
Ich hatte A zum Essen eingeladen,
da ich ihn am liebsten mochte.
1048
01:28:57,874 --> 01:29:01,413
Der anwesende H war dagegen
ziemlich lästig geworden.
1049
01:29:01,586 --> 01:29:03,794
Du musst gehen. Ich erwarte Gäste.
1050
01:29:04,047 --> 01:29:05,959
Aber der kommt erst um 19 Uhr.
1051
01:29:06,675 --> 01:29:10,089
Ja, aber bis 19 Uhr
ist es nicht mehr lang.
1052
01:29:18,353 --> 01:29:20,015
Liebst du mich?
1053
01:29:22,774 --> 01:29:25,312
A sollte um 19 Uhr kommen
1054
01:29:25,569 --> 01:29:27,936
und ich musste H loswerden.
1055
01:29:30,782 --> 01:29:33,320
Ich liebe dich zu sehr.
1056
01:29:33,869 --> 01:29:35,656
Du versprichst es immerzu,
1057
01:29:35,912 --> 01:29:40,748
aber jetzt ist mir klar, dass du nie
deine Familie für mich verlassen wirst.
1058
01:29:42,711 --> 01:29:44,748
Es ist traurig, aber...
1059
01:29:46,590 --> 01:29:48,707
es ist deine Entscheidung.
1060
01:29:49,384 --> 01:29:53,378
Es ist frustrierend für mich,
dass ich dich nicht ganz haben kann.
1061
01:29:56,391 --> 01:29:59,304
Deswegen können wir uns
nicht mehr treffen.
1062
01:30:03,815 --> 01:30:05,351
Lebe wohl.
1063
01:30:09,487 --> 01:30:11,069
Ich...
1064
01:30:15,744 --> 01:30:18,202
Ich wünsche dir ein schönes Leben.
1065
01:30:29,507 --> 01:30:31,920
(Lautes Klopfen)
1066
01:30:43,897 --> 01:30:45,889
Liebling, ich gehöre dir.
1067
01:30:47,609 --> 01:30:49,191
Ich habe sie verlassen.
1068
01:30:50,779 --> 01:30:52,395
(Er küsst sie)
1069
01:30:56,910 --> 01:30:59,869
- (Frau) Ist er reingegangen?
- (Kind) Ja.
1070
01:31:01,039 --> 01:31:02,905
(Frau) Ist die Tür zu?
1071
01:31:15,595 --> 01:31:17,552
- (Frau) Hallo.
- (Joe) Hallo.
1072
01:31:17,722 --> 01:31:22,934
Verzeihung. Wir hatten versprochen,
nicht hochzukommen.
1073
01:31:23,728 --> 01:31:29,315
Wir wollten uns nur vergewissern,
dass er hier sicher angekommen ist,
1074
01:31:29,484 --> 01:31:31,976
nach dieser großen Entscheidung.
1075
01:31:32,779 --> 01:31:35,522
Dürfen die Kinder zu ihm rein?
1076
01:31:37,075 --> 01:31:40,819
Die Erfahrung des Abschieds
hilft angeblich dabei,
1077
01:31:41,079 --> 01:31:43,412
später ein Trauma zu bewältigen.
1078
01:31:58,972 --> 01:32:01,055
Eine schöne Wohnung.
1079
01:32:01,850 --> 01:32:04,684
Sie ist so... unkonventionell.
1080
01:32:06,354 --> 01:32:10,348
Wir hatten auch so eine Wohnung
vor unserer Hochzeit.
1081
01:32:10,525 --> 01:32:12,232
Bevor die Kinder kamen.
1082
01:32:12,485 --> 01:32:15,102
Ich und mein Mann.
1083
01:32:15,488 --> 01:32:19,402
Oh, tut mir leid.
Das ist er ja nicht mehr, oder?
1084
01:32:20,452 --> 01:32:23,240
Das ist alles so neu und verwirrend.
1085
01:32:25,290 --> 01:32:26,997
(flüstert) Ich lasse euch allein.
1086
01:32:27,625 --> 01:32:31,039
Er wollte uns alles überlassen, aber...
1087
01:32:31,212 --> 01:32:34,922
natürlich konnten wir das
nicht annehmen.
1088
01:32:35,967 --> 01:32:37,833
Ach ja...
1089
01:32:38,303 --> 01:32:41,137
- Du brauchst den Autoschlüssel.
- Nicht nötig.
1090
01:32:41,306 --> 01:32:44,765
Doch, du brauchst ihn.
Er mag das Auto.
1091
01:32:45,935 --> 01:32:47,517
Hier.
1092
01:32:48,521 --> 01:32:52,265
- Nimm ihn einfach.
- Ich will das Scheißauto nicht.
1093
01:32:56,362 --> 01:32:59,821
Ist schon gut.
Wir fahren mit dem Bus.
1094
01:33:00,575 --> 01:33:03,739
So gewöhnen sich die Kinder
am besten daran.
1095
01:33:05,205 --> 01:33:09,700
Ihr Lebensstandard wird natürlich
nicht mehr der gleiche sein...
1096
01:33:13,338 --> 01:33:16,206
Ich sage das nicht,
um jemanden zu belästigen.
1097
01:33:16,800 --> 01:33:18,757
Man muss realistisch sein.
1098
01:33:22,555 --> 01:33:24,217
(Joe) Hi.
1099
01:33:25,892 --> 01:33:29,010
- Was ist das?
- Ein Geschenk.
1100
01:33:29,813 --> 01:33:33,272
Ein Kissen, das er selber bestickt hat.
1101
01:33:34,150 --> 01:33:37,063
- (Mrs. H) Und für wen ist es?
- Daddy.
1102
01:33:38,446 --> 01:33:42,281
Ist es okay, wenn sie
ihren Vater hier Daddy nennen?
1103
01:33:42,909 --> 01:33:45,993
Wenn es Ihnen lieber ist,
können sie ihn
1104
01:33:46,246 --> 01:33:50,160
"er" oder einfach "der Mann" nennen.
1105
01:33:51,292 --> 01:33:52,828
Egal.
1106
01:33:56,673 --> 01:33:58,289
"Egal."
1107
01:33:59,342 --> 01:34:02,380
Es ist bestimmt schwer,
wenn man alles hat.
1108
01:34:02,554 --> 01:34:04,716
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
1109
01:34:05,390 --> 01:34:09,555
Erst wollte ich keinen von euch
jemals die Kinder sehen lassen,
1110
01:34:09,727 --> 01:34:11,889
aber ich habe es mir anders überlegt.
1111
01:34:12,063 --> 01:34:15,682
Ihr Vater sollte
den kleinen Menschen gegenüberstehen,
1112
01:34:15,859 --> 01:34:18,192
deren Leben er zerstört hat.
1113
01:34:19,154 --> 01:34:21,020
Gib Daddy dein Geschenk.
1114
01:34:24,784 --> 01:34:28,152
Der Kleine hat ein Auto eingestickt.
1115
01:34:29,873 --> 01:34:32,741
Mir ist klar,
dass das nicht jeder erkennt,
1116
01:34:32,917 --> 01:34:35,455
aber mit dem Herzen erkennt man viel,
1117
01:34:35,628 --> 01:34:39,042
so unwichtig
diese Information für dich sein mag.
1118
01:34:40,800 --> 01:34:45,295
Ist es in Ordnung, wenn ich den Kindern
das Bett der Hurerei zeige?
1119
01:34:45,471 --> 01:34:49,385
Immerhin geht sie
dieses Ereignis auch etwas an.
1120
01:34:53,479 --> 01:34:58,395
Ihr wollt es sehen, stimmt's?
Sehen wir uns Daddys Lieblingsort an.
1121
01:34:59,986 --> 01:35:01,648
Kommt, Jungs.
1122
01:35:03,198 --> 01:35:04,939
Oh!
1123
01:35:08,369 --> 01:35:11,328
Hier ist also alles passiert.
1124
01:35:17,754 --> 01:35:20,963
Versucht, euch dieses Zimmer
gut einzuprägen.
1125
01:35:21,591 --> 01:35:23,332
Besonders das Bett.
1126
01:35:23,927 --> 01:35:27,420
Das wird euch später
bei der Therapie von Nutzen sein.
1127
01:35:28,598 --> 01:35:33,184
Da fasele ich von Therapie
und denke gar nicht an die Kosten!
1128
01:35:33,686 --> 01:35:36,895
Glaub nicht,
dass wir hier sind, um zu betteln.
1129
01:35:39,734 --> 01:35:43,227
Es tut mir leid.
1130
01:35:43,780 --> 01:35:46,693
Ich bin albern. Mami ist albern.
1131
01:35:47,450 --> 01:35:49,783
Lasst uns einen Tee trinken.
1132
01:35:50,787 --> 01:35:52,870
(Klappern von Geschirr)
1133
01:35:58,086 --> 01:35:59,827
(Sie schluchzt leise)
1134
01:36:08,513 --> 01:36:11,005
Ich hoffe, er ist nicht zu schwach.
1135
01:36:11,182 --> 01:36:13,720
Tut mir leid, ich bin recht nervös.
1136
01:36:19,691 --> 01:36:23,776
Der Vater der Kinder hat gern
zwei Stück Zucker in seinem Tee.
1137
01:36:40,295 --> 01:36:42,503
(Klopfen)
1138
01:36:42,755 --> 01:36:45,714
Ich mache das. Nein, nein, bitte.
1139
01:36:48,177 --> 01:36:49,793
- Hallo.
- Hallo.
1140
01:36:50,722 --> 01:36:52,054
Ja?
1141
01:36:52,223 --> 01:36:54,931
Wie schön. Sehr aufmerksam.
1142
01:36:55,101 --> 01:36:57,639
- Jungs, kommt her.
- Ist Joe da?
1143
01:36:58,146 --> 01:37:00,684
Das könnte interessant werden.
1144
01:37:00,857 --> 01:37:03,144
- Hi.
- Das ist mein Sohn.
1145
01:37:03,318 --> 01:37:04,854
(A) Hallo.
1146
01:37:05,028 --> 01:37:07,441
- Schau ihm in die Augen.
- Ich bin Andy.
1147
01:37:07,697 --> 01:37:09,529
- Ein Freund von Joe?
- Ja.
1148
01:37:09,699 --> 01:37:13,192
- Kennen Sie sich schon lange?
- Noch nicht so lange, nein.
1149
01:37:13,369 --> 01:37:15,235
- Keine Ewigkeit?
- Nein.
1150
01:37:23,880 --> 01:37:27,089
(Mrs. H) Eine Dreiecksbeziehung.
1151
01:37:27,884 --> 01:37:30,843
Das ist so exotisch, so...
1152
01:37:31,721 --> 01:37:33,462
weltoffen.
1153
01:37:34,932 --> 01:37:36,548
In dem Punkt...
1154
01:37:37,477 --> 01:37:39,264
habe ich versagt.
1155
01:37:39,479 --> 01:37:41,311
Zweifellos.
1156
01:37:43,316 --> 01:37:44,852
Jungs,
1157
01:37:45,026 --> 01:37:47,564
jetzt ist es Zeit, aufmerksam zu sein
1158
01:37:47,737 --> 01:37:51,606
und alle Fragen zu stellen,
die ihr auf dem Herzen habt.
1159
01:37:52,367 --> 01:37:53,903
Denn...
1160
01:37:54,827 --> 01:37:56,363
ich hoffe,
1161
01:37:56,537 --> 01:38:01,373
dass ihr nie wieder solche Leute
oder solch eine Situation erleben müsst.
1162
01:38:03,669 --> 01:38:06,582
Also? Habt ihr keine Fragen?
1163
01:38:08,049 --> 01:38:09,585
Nein?
1164
01:38:11,552 --> 01:38:13,464
Dann fange ich an, ja?
1165
01:38:14,764 --> 01:38:20,180
Was meint ihr, wie viele Leben sie
innerhalb eines Tages zerstören kann?
1166
01:38:20,770 --> 01:38:22,261
Fünf?
1167
01:38:22,772 --> 01:38:24,308
Fünfzig?
1168
01:38:24,857 --> 01:38:26,974
Oder mehrere hundert?
1169
01:38:27,860 --> 01:38:31,479
Ich gebe zu,
dass Letzteres unwahrscheinlich klingt.
1170
01:38:31,739 --> 01:38:34,982
Aber wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
1171
01:38:43,084 --> 01:38:47,249
Hören Sie, das alles
ist ein großes Missverständnis.
1172
01:38:51,759 --> 01:38:53,295
Jungs,
1173
01:38:55,471 --> 01:38:58,009
ich liebe euren Vater nicht.
1174
01:38:59,058 --> 01:39:02,222
Das sagt sie nur,
damit wir uns besser fühlen,
1175
01:39:02,478 --> 01:39:04,515
das durchschaut ihr hoffentlich.
1176
01:39:04,689 --> 01:39:07,102
Denn wenn das nur ein Spaß wäre...
1177
01:39:09,110 --> 01:39:12,274
Wäre das nur ein Spaß,
dann wäre er so grausam...
1178
01:39:17,785 --> 01:39:21,074
Kein Mensch kann so grausam sein.
1179
01:39:24,459 --> 01:39:28,749
Es heißt, dass die Hunnen auf ihren
Raubzügen eher hemmungslos waren,
1180
01:39:28,921 --> 01:39:32,005
aber eine Familie auseinanderzureißen...
1181
01:39:35,094 --> 01:39:40,135
Ein Netz von Gefühlen zu zerstören,
das über 20 Jahre hinweg entstanden ist,
1182
01:39:40,308 --> 01:39:43,221
ist kein Spaß, das versichere ich euch.
1183
01:39:52,153 --> 01:39:53,735
Nun...
1184
01:39:54,989 --> 01:40:00,610
Drei sind einer zu viel, sieben dürften
das hübsche Ding also etwas überfordern.
1185
01:40:02,705 --> 01:40:07,700
Ich kann mir nur schwer vorstellen,
dass sie die Einsamkeit genießen würde.
1186
01:40:09,212 --> 01:40:13,126
Wir sollten die Gelegenheit ergreifen,
um zu gehen,
1187
01:40:13,299 --> 01:40:15,507
bevor es grotesk wird.
1188
01:40:15,760 --> 01:40:17,592
(Sie schluchzt)
1189
01:40:18,471 --> 01:40:20,007
(Er weint)
1190
01:40:20,181 --> 01:40:22,093
Nein, nein! Komm zurück!
1191
01:40:23,768 --> 01:40:27,352
Du machst deinem Vater noch
ein schlechtes Gewissen!
1192
01:40:34,487 --> 01:40:37,150
(Sie weint laut)
1193
01:40:38,824 --> 01:40:40,736
(Sie schreit)
1194
01:41:05,268 --> 01:41:08,602
Wie hat dieses Erlebnis
Ihr Leben beeinflusst?
1195
01:41:08,771 --> 01:41:10,103
Gar nicht.
1196
01:41:12,275 --> 01:41:13,811
Gar nicht?
1197
01:41:14,443 --> 01:41:15,979
Nein.
1198
01:41:16,153 --> 01:41:19,021
Wo gehobelt wird, da fallen Späne.
1199
01:41:23,661 --> 01:41:25,243
Ja, das stimmt.
1200
01:41:28,666 --> 01:41:32,910
Manche Menschen...
geben dem Süchtigen die Schuld.
1201
01:41:33,087 --> 01:41:35,545
Anderen tut der Süchtige leid.
1202
01:41:36,382 --> 01:41:40,092
Aber ich war
aus Lust heraus süchtig, nicht aus Not.
1203
01:41:41,721 --> 01:41:43,383
Klar, dass Sie das sagen.
1204
01:41:44,348 --> 01:41:47,807
Aus Lust, die um mich herum
zu Zerstörung führte,
1205
01:41:47,977 --> 01:41:49,843
wo immer ich hinging.
1206
01:41:51,314 --> 01:41:54,807
Nun ja, Sucht führt manchmal zu einem...
1207
01:41:55,901 --> 01:41:57,984
Fehlen von Empathie.
1208
01:41:59,614 --> 01:42:04,575
Man kann nicht gleichzeitig Löwen
bekämpfen und Kindern die Nase putzen.
1209
01:42:05,536 --> 01:42:09,200
Für mich hatte Nymphomanie
mit Gefühlskälte zu tun.
1210
01:42:12,418 --> 01:42:14,125
Sie sind sehr stur.
1211
01:42:15,463 --> 01:42:17,204
Aber was ist mit Ihnen?
1212
01:42:18,424 --> 01:42:20,586
Wie ging es Ihnen dabei?
1213
01:42:30,561 --> 01:42:33,554
Ging es Ihnen gut? Oder schlecht?
1214
01:42:41,864 --> 01:42:46,484
Es ist komisch. Wenn ich über
mein Leben als Ganzes nachdenke,
1215
01:42:46,661 --> 01:42:48,823
kann ich nur sagen, es ging mir gut.
1216
01:42:48,996 --> 01:42:54,116
Aber wenn ich versuche, mich an
bestimmte Begebenheiten zu erinnern,
1217
01:42:54,293 --> 01:42:57,252
würde ich sagen,
dass es mir da eher schlecht ging.
1218
01:42:57,421 --> 01:42:59,003
Inwiefern?
1219
01:43:04,553 --> 01:43:07,671
Mrs. H hatte recht,
was die Einsamkeit anging.
1220
01:43:08,265 --> 01:43:12,475
Ich kann nicht leugnen,
dass sie mein ständiger Gefährte war.
1221
01:43:15,398 --> 01:43:19,813
Sie waren also mit all diesen
Männern zusammen und doch einsam?
1222
01:43:26,534 --> 01:43:29,447
Ich wollte Ihnen nicht davon erzählen...
1223
01:43:30,746 --> 01:43:33,659
aber Sie haben mich
in eine Falle gelockt.
1224
01:43:36,252 --> 01:43:38,494
Es war so ein Gefühl.
1225
01:43:42,925 --> 01:43:44,507
(Sie seufzt)
1226
01:43:44,677 --> 01:43:48,045
Es ist schrecklich,
dass alles so banal sein muss.
1227
01:43:53,936 --> 01:43:56,223
(Sanfte Musik)
1228
01:43:57,773 --> 01:44:00,891
Als ich sieben war,
musste ich operiert werden.
1229
01:44:01,068 --> 01:44:04,232
Nichts Ernstes,
aber eine Narkose war nötig.
1230
01:44:06,323 --> 01:44:10,533
Ich hatte schon ein Beruhigungsmittel
bekommen und mir ging es gut.
1231
01:44:11,787 --> 01:44:17,078
Aber als ich in den Raum blickte,
in dem die Operation vorbereitet wurde,
1232
01:44:18,419 --> 01:44:23,039
war es so, als müsste ich
durch ein undurchdringbares Tor,
1233
01:44:23,215 --> 01:44:25,047
ganz allein.
1234
01:44:26,927 --> 01:44:29,635
Es war nicht nur,
dass meine Mutter mir fehlte.
1235
01:44:29,805 --> 01:44:35,017
Ich glaube nicht, dass mein Vater
mir fehlte, obwohl er der Nette war.
1236
01:44:35,186 --> 01:44:39,226
Es war, als wäre ich
vollkommen allein im Universum.
1237
01:44:42,109 --> 01:44:46,399
Als wäre mein ganzer Körper
gefüllt mit Einsamkeit und Tränen.
1238
01:45:09,720 --> 01:45:13,179
Und ich darf immer noch
kein Mitleid mit Ihnen haben?
1239
01:45:15,226 --> 01:45:17,309
Wollen wir weitermachen?
1240
01:45:42,878 --> 01:45:44,961
(Joe) Was lesen Sie da?
1241
01:45:45,130 --> 01:45:47,372
Ich lese nicht wirklich,
1242
01:45:47,633 --> 01:45:51,092
ich mache mich nur wieder
mit Edgar Allan Poe vertraut.
1243
01:45:51,262 --> 01:45:53,925
- Den kenne ich nicht.
- Nein?
1244
01:45:54,098 --> 01:45:55,839
Nun, er war ein...
1245
01:45:57,726 --> 01:46:00,013
Mann voller Ängste.
1246
01:46:05,985 --> 01:46:10,070
Er starb den furchtbarsten Tod,
den man sich vorstellen kann.
1247
01:46:10,239 --> 01:46:12,606
Das sogenannte Delirium tremens.
1248
01:46:15,077 --> 01:46:19,538
Es tritt auf, wenn man
nach langem Alkoholmissbrauch
1249
01:46:20,207 --> 01:46:22,574
plötzlich abstinent wird.
1250
01:46:23,878 --> 01:46:28,168
Der Körper gerät in eine Art
hypersensiblen Schockzustand.
1251
01:46:28,841 --> 01:46:31,959
Man hat
die grässlichsten Halluzinationen,
1252
01:46:33,345 --> 01:46:35,837
Ratten, Schlangen und Kakerlaken,
1253
01:46:36,098 --> 01:46:38,340
die aus dem Boden kommen,
1254
01:46:38,601 --> 01:46:40,718
Würmer an den Wänden...
1255
01:46:43,564 --> 01:46:47,274
Das gesamte Nervensystem
ist in höchster Alarmbereitschaft.
1256
01:46:47,526 --> 01:46:50,064
Permanente Panik und Paranoia.
1257
01:46:52,114 --> 01:46:54,401
Dann versagt der Kreislauf.
1258
01:46:55,534 --> 01:47:00,996
Doch die Panik und das Grauen
bleiben bis zum Zeitpunkt des Todes.
1259
01:47:17,014 --> 01:47:19,301
Ich weiß, was Delirium ist.
1260
01:47:23,479 --> 01:47:26,563
(Seligman)
"Ich war den ganzen Tag geritten,
1261
01:47:26,732 --> 01:47:30,271
einen trüben, grauen,
lautlosen Herbsttag lang,
1262
01:47:30,444 --> 01:47:33,858
durch eine öde und traurige Gegend,
1263
01:47:34,031 --> 01:47:37,365
auf die erdrückend schwere
Wolken hingen.
1264
01:47:37,534 --> 01:47:42,825
Da endlich, als die Schatten des Abends
herniedersanken,
1265
01:47:42,998 --> 01:47:47,663
fand ich mich
in Sichtweite des Hauses Usher."
1266
01:47:49,713 --> 01:47:52,376
KAPITEL VIER
DELIRIUM
1267
01:48:18,575 --> 01:48:20,316
(flüsternd) Hallo, Dad.
1268
01:48:32,047 --> 01:48:34,004
Hallo, Liebes.
1269
01:48:35,509 --> 01:48:37,375
Wie geht es dir?
1270
01:48:38,470 --> 01:48:40,757
Ich habe mit Mum gestritten.
1271
01:48:42,224 --> 01:48:44,511
Sie... Sie kommt nicht.
1272
01:48:48,856 --> 01:48:51,314
Du darfst nicht mit ihr streiten.
1273
01:48:51,567 --> 01:48:54,856
Kay fürchtet sich vor Krankenhäusern.
1274
01:48:57,698 --> 01:49:02,693
Ich weiß, dass sie nicht kommt.
Wir haben uns schon alles Nötige gesagt.
1275
01:49:05,330 --> 01:49:08,619
Kay und ich haben uns
zu Hause verabschiedet.
1276
01:49:08,876 --> 01:49:11,960
Ich will sie überhaupt nicht hier haben.
1277
01:49:14,214 --> 01:49:16,752
Das kann ich nicht akzeptieren.
1278
01:49:17,259 --> 01:49:19,000
Du wirst es müssen.
1279
01:49:19,261 --> 01:49:22,095
Sie ist eine feige, dumme Zicke.
1280
01:49:23,640 --> 01:49:25,347
Nein, ist sie nicht.
1281
01:49:26,477 --> 01:49:28,343
- Doch.
- Nein, ist sie nicht.
1282
01:49:28,520 --> 01:49:29,727
- Doch.
- Nein.
1283
01:49:29,897 --> 01:49:32,640
Doch, ist sie.
Du hast das nie verstanden.
1284
01:49:47,414 --> 01:49:49,406
Hast du keine Angst?
1285
01:49:51,460 --> 01:49:52,996
Nein.
1286
01:49:55,255 --> 01:49:56,791
Nein.
1287
01:50:00,219 --> 01:50:02,552
Wie kannst du keine Angst haben?
1288
01:50:07,184 --> 01:50:09,676
Ich habe so viele sterben sehen.
1289
01:50:11,647 --> 01:50:16,938
Und dann gibt es dieses Zitat von Epikur
über Furchtlosigkeit vor dem Tod.
1290
01:50:17,111 --> 01:50:21,526
"Solange wir da sind,
ist der Tod noch nicht gekommen.
1291
01:50:22,116 --> 01:50:25,951
Wenn der Tod gekommen ist,
sind wir nicht mehr da."
1292
01:50:30,707 --> 01:50:32,869
Ich weiß, was passieren wird.
1293
01:50:33,043 --> 01:50:36,832
Ich kenne auch alle Medikamente,
die ich bekommen kann.
1294
01:50:37,005 --> 01:50:38,541
Also, nein.
1295
01:50:39,424 --> 01:50:42,792
Ich habe keine... Ich habe keine Angst.
1296
01:50:46,431 --> 01:50:48,263
Meine wunderbare Tochter.
1297
01:50:50,060 --> 01:50:51,926
Mein wunderbarer Dad.
1298
01:50:55,858 --> 01:50:57,975
(Klopfen)
1299
01:50:59,194 --> 01:51:02,187
- Hallo, Herr Doktor.
- Hallo, Herr Doktor.
1300
01:51:02,364 --> 01:51:05,357
- Das ist meine Tochter Joe.
- Hallo Joe.
1301
01:51:08,453 --> 01:51:10,740
Brauchen Sie irgendwas?
1302
01:51:10,914 --> 01:51:14,954
Nein. Ich habe beschlossen,
ein vorbildlicher Patient zu sein
1303
01:51:15,127 --> 01:51:17,915
und mich den ärztlichen Anweisungen
zu unterwerfen.
1304
01:51:18,088 --> 01:51:22,002
- Haben Sie Schmerzen?
- Ich glaube nicht.
1305
01:51:22,259 --> 01:51:25,468
Wir geben Ihnen trotzdem
einen Spritzer mehr.
1306
01:51:45,908 --> 01:51:47,991
Dein Haar ist länger.
1307
01:51:49,953 --> 01:51:51,945
Nein, ist es nicht.
1308
01:51:54,750 --> 01:51:57,959
Die geben dir zu viele Medikamente.
1309
01:52:02,382 --> 01:52:06,001
(Er atmet schwer und stöhnt)
1310
01:52:09,640 --> 01:52:11,927
- Daddy.
- Nein.
1311
01:52:12,100 --> 01:52:15,468
Ist in Ordnung, Daddy.
Du träumst nur.
1312
01:52:15,812 --> 01:52:17,929
Du hast einen Albtraum.
1313
01:52:18,440 --> 01:52:20,557
Du hast einen Albtraum, Daddy.
1314
01:52:21,443 --> 01:52:26,154
Alles in Ordnung.
1315
01:52:34,289 --> 01:52:36,781
- Beruhige dich, Daddy.
- (Er schreit)
1316
01:52:36,959 --> 01:52:40,873
Die Schwestern kommen gleich.
Es ist alles gut.
1317
01:52:42,589 --> 01:52:46,959
- Ist ja gut, ist ja gut.
- (Er schreit weiter)
1318
01:52:48,178 --> 01:52:51,842
Keine Sorge, ich hole den Arzt.
Alles gut.
1319
01:52:53,934 --> 01:52:56,893
(Er atmet aufgeregt)
1320
01:53:08,198 --> 01:53:09,939
Sie sind sicher erschöpft.
1321
01:53:10,742 --> 01:53:12,904
Es geht mir gut.
1322
01:53:13,287 --> 01:53:16,496
Sie sollten nach Hause gehen
und sich ausruhen.
1323
01:53:17,666 --> 01:53:21,000
Nein.
Jemand muss hier sein.
1324
01:53:22,296 --> 01:53:25,289
Wechseln Sie sich
mit anderen Familienmitgliedern ab.
1325
01:53:28,885 --> 01:53:31,047
Es gibt keine anderen.
1326
01:54:04,963 --> 01:54:07,922
- K... Kay!
- Daddy, was hast du?
1327
01:54:10,052 --> 01:54:11,588
Kay...
1328
01:54:11,762 --> 01:54:13,970
(Er schluchzt)
1329
01:54:16,933 --> 01:54:19,141
Kay...
1330
01:54:24,900 --> 01:54:27,859
(Er atmet unruhig)
1331
01:54:28,737 --> 01:54:31,320
Kay... Kay!
1332
01:54:33,033 --> 01:54:35,616
- Kay!
- Daddy.
1333
01:54:35,786 --> 01:54:38,950
Ich hole jetzt den Arzt.
1334
01:54:42,209 --> 01:54:44,121
Entschuldigen Sie.
1335
01:54:44,378 --> 01:54:46,620
- Meinem Dad geht es wirklich schlecht.
- Ja.
1336
01:54:46,797 --> 01:54:48,754
Setzen Sie sich.
Ich sehe nach.
1337
01:54:50,258 --> 01:54:53,501
Könnten Sie ihm
etwas mehr Morphium geben?
1338
01:54:53,678 --> 01:54:56,261
Ich möchte Ihnen etwas erklären.
1339
01:54:56,807 --> 01:54:59,220
Ich könnte ihm mehr Morphium geben,
1340
01:54:59,476 --> 01:55:01,763
aber das macht
keinen großen Unterschied.
1341
01:55:03,021 --> 01:55:06,810
Die meisten Sterbeprozesse
verlaufen ohne Zwischenfälle.
1342
01:55:07,609 --> 01:55:12,570
Solange man den Patienten Angst und
Schmerzen durch Medikamente erspart.
1343
01:55:12,739 --> 01:55:17,780
In einigen Fällen verursacht der Prozess
des Sterbens Gehirnschäden.
1344
01:55:18,995 --> 01:55:21,988
Die lösen das sogenannte Delirium aus.
1345
01:55:22,165 --> 01:55:24,248
Das können wir mit Morphium
nicht verhindern.
1346
01:55:25,585 --> 01:55:27,121
Leider.
1347
01:55:40,976 --> 01:55:42,512
Dad.
1348
01:55:42,686 --> 01:55:44,894
(Er schluchzt und weint)
1349
01:55:45,105 --> 01:55:46,767
Daddy.
1350
01:55:48,525 --> 01:55:52,485
(Er weint laut)
1351
01:55:56,908 --> 01:55:58,740
Alles wird gut.
1352
01:56:11,423 --> 01:56:13,585
Ich weiß nicht,
was mit mir geschieht.
1353
01:56:30,150 --> 01:56:32,517
Wollen Sie nicht spazieren gehen?
1354
01:56:32,694 --> 01:56:35,653
Ich bleibe währenddessen
bei Ihrem Vater.
1355
01:56:35,989 --> 01:56:37,571
Sie werden bleiben?
1356
01:56:37,741 --> 01:56:39,824
- Sie werden hierbleiben?
- Ja.
1357
01:57:37,092 --> 01:57:39,300
Eschenblätter.
1358
01:57:41,346 --> 01:57:43,429
Wo hast du sie gefunden?
1359
01:57:43,598 --> 01:57:45,635
Es gab sie im Park.
1360
01:57:53,525 --> 01:57:56,734
Sie ist wahrlich
der schönste Baum im Wald.
1361
01:58:00,657 --> 01:58:02,319
Dad.
1362
01:58:03,243 --> 01:58:05,986
Wie erkennt man ihn im Winter?
1363
01:58:06,997 --> 01:58:09,614
Ich habe es dir hundertmal gesagt.
1364
01:58:10,709 --> 01:58:12,917
Ich kann mich nicht erinnern.
1365
01:58:17,424 --> 01:58:20,212
Als die Esche erschaffen wurde,
1366
01:58:23,179 --> 01:58:26,263
wurden alle anderen Bäume
im Wald neidisch.
1367
01:58:27,100 --> 01:58:28,807
Sie war...
1368
01:58:31,104 --> 01:58:33,812
Sie war der schönste Baum im Wald.
1369
01:58:36,192 --> 01:58:38,980
Ihr Holz war das härteste.
1370
01:58:40,196 --> 01:58:42,984
Man konnte es für alles benutzen.
1371
01:58:44,492 --> 01:58:48,827
Sie war der Weltenbaum
in der nordischen Mythologie.
1372
01:58:50,040 --> 01:58:53,033
Man konnte nichts Böses über sie sagen.
1373
01:58:55,837 --> 01:58:59,456
(Angestrengt)
Dann, als alle anderen Bäume...
1374
01:59:00,091 --> 01:59:04,256
die Esche mit ihren...
schwarzen Knospen sahen,
1375
01:59:06,014 --> 01:59:08,381
fingen sie alle an zu lachen.
1376
01:59:08,558 --> 01:59:10,265
"Seht nur!
1377
01:59:11,561 --> 01:59:14,850
Die Esche
hatte ihre Finger in der Asche!"
1378
01:59:20,487 --> 01:59:22,274
(Joe schluchzt)
1379
01:59:31,748 --> 01:59:34,365
(Vater stöhnt ängstlich)
Dad? Daddy!
1380
01:59:35,960 --> 01:59:38,327
Daddy, was ist los?
1381
01:59:39,506 --> 01:59:41,042
Was ist los?
1382
01:59:41,966 --> 01:59:44,003
Daddy, ich bin's!
1383
01:59:44,552 --> 01:59:45,793
(Er schreit)
1384
01:59:45,970 --> 01:59:48,053
(Joe) Hilfe! Hilfe!
1385
01:59:48,348 --> 01:59:50,260
Daddy! Es ist gleich vorbei.
1386
01:59:50,433 --> 01:59:52,390
(Piepen)
1387
01:59:52,560 --> 01:59:55,268
Okay. Alles in Ordnung.
1388
01:59:57,065 --> 01:59:59,648
Ist okay. Alles in Ordnung.
1389
02:00:01,027 --> 02:00:04,486
Beruhigen Sie sich. Alles in Ordnung.
1390
02:00:04,864 --> 02:00:07,197
(Vater schreit weiter)
1391
02:00:15,166 --> 02:00:19,080
- (Arzt) Wir müssen ihn fixieren.
- (Vater) Was macht ihr?
1392
02:00:19,254 --> 02:00:21,337
Was macht ihr mit mir?
1393
02:00:23,091 --> 02:00:24,627
Joe!
1394
02:00:25,927 --> 02:00:28,169
Was machst du mit mir?
1395
02:00:29,222 --> 02:00:31,555
(Er stöhnt ängstlich)
1396
02:00:36,062 --> 02:00:38,099
(Er schreit)
1397
02:00:43,153 --> 02:00:44,815
Joe!
1398
02:00:50,618 --> 02:00:52,985
(Er schreit weiter) Joe!
1399
02:00:55,331 --> 02:00:57,618
Gönnen Sie sich eine Pause.
1400
02:01:51,221 --> 02:01:54,134
(Permanentes Maschinendröhnen)
1401
02:02:31,386 --> 02:02:35,676
(Joe) Entschuldigen Sie.
Können Sie mir helfen sauberzumachen?
1402
02:02:39,602 --> 02:02:41,184
Das ist nicht schlimm.
1403
02:02:53,992 --> 02:02:55,904
(Schwester) So...
1404
02:03:18,391 --> 02:03:21,054
Wir müssen das Laken wechseln.
1405
02:03:31,321 --> 02:03:32,937
Achtung.
1406
02:03:43,750 --> 02:03:46,584
(Permanentes Maschinendröhnen)
1407
02:03:57,847 --> 02:04:00,681
(Sie stöhnt lustvoll)
1408
02:04:02,143 --> 02:04:04,351
(Sie weint)
1409
02:04:35,760 --> 02:04:37,422
Als er starb,
1410
02:04:37,595 --> 02:04:40,008
hatte ich keine Gefühle mehr übrig.
1411
02:04:41,349 --> 02:04:43,716
(Seligman) Das ist verständlich.
1412
02:04:44,227 --> 02:04:47,516
(Joe) Nein. Ich weiß nicht,
was mit mir geschah.
1413
02:04:48,481 --> 02:04:50,268
Es war sehr beschämend.
1414
02:04:51,275 --> 02:04:55,019
(Seligman)
Beschämend? Ich verstehe nicht.
1415
02:05:21,014 --> 02:05:22,755
(Joe) Ich wurde feucht.
1416
02:05:40,408 --> 02:05:43,151
Sie wollen sich negativ darstellen
1417
02:05:43,327 --> 02:05:47,867
und machen sich vor,
Sie seien schlechter als alle anderen.
1418
02:05:48,041 --> 02:05:51,079
Aber diese Geschichte
bekräftigt das nicht.
1419
02:05:52,503 --> 02:05:56,668
Es kommt sehr oft vor, dass man
auf eine Krise sexuell reagiert.
1420
02:05:56,841 --> 02:05:59,584
Es mag Ihnen beschämend vorkommen,
1421
02:05:59,761 --> 02:06:03,505
aber die Literatur
ist voll von schlimmeren Beispielen.
1422
02:06:06,559 --> 02:06:10,348
Aber ich habe den Messschieber
meines Vaters geerbt.
1423
02:06:11,481 --> 02:06:16,476
Ich fand ihn so schön
und abgenutzt durch seinen Gebrauch.
1424
02:06:17,653 --> 02:06:19,940
Was haben Sie noch bekommen?
1425
02:06:22,158 --> 02:06:23,740
Gar nichts.
1426
02:06:25,453 --> 02:06:28,537
Da ich keine Kraft hatte,
mit meiner Mutter zu streiten,
1427
02:06:28,706 --> 02:06:30,993
habe ich auf mein Erbe verzichtet.
1428
02:06:31,834 --> 02:06:33,575
Wirklich?
1429
02:06:33,753 --> 02:06:36,086
Das ist eine dramatische Geste.
1430
02:06:39,509 --> 02:06:42,798
- Sie hören Musik, wie ich sehe?
- Ja.
1431
02:06:43,513 --> 02:06:45,300
Das liebe ich sehr.
1432
02:06:45,890 --> 02:06:47,802
Soll ich etwas auswählen?
1433
02:06:47,975 --> 02:06:51,389
Wenn schon eine drinsteckt,
würde ich die gerne hören.
1434
02:06:52,146 --> 02:06:54,388
Ich höre sie in letzter Zeit oft.
1435
02:06:54,565 --> 02:06:57,774
Leider ist es
keine vollständige Aufnahme.
1436
02:06:58,528 --> 02:07:00,941
- Was ist es?
- Bach.
1437
02:07:01,489 --> 02:07:03,902
Aus seinem Orgelbüchlein.
1438
02:07:05,284 --> 02:07:08,243
"Ich ruf zu Dir, Herr Jesu Christ".
1439
02:07:10,790 --> 02:07:13,373
Das Thema ist ursprünglich ein Choral.
1440
02:07:13,543 --> 02:07:17,662
Bach arrangierte ihn neu
und verschönerte ihn ein wenig.
1441
02:07:18,047 --> 02:07:21,631
Er war der Meister der Polyphonie,
falls Sie das kennen.
1442
02:07:21,801 --> 02:07:24,418
Nein, noch etwas, das ich nicht weiß.
1443
02:07:24,595 --> 02:07:28,179
Die Polyphonie
stammt aus dem Mittelalter.
1444
02:07:28,432 --> 02:07:30,594
Ein rein europäisches Phänomen.
1445
02:07:30,768 --> 02:07:33,806
Sie zeichnet sich aus
durch die Vorstellung,
1446
02:07:33,980 --> 02:07:37,348
dass jede Stimme
eine eigene Melodie hat,
1447
02:07:37,608 --> 02:07:40,646
aber sie zusammen harmonieren.
1448
02:07:42,280 --> 02:07:44,738
Bachs Vorgänger, Palestrina,
1449
02:07:44,907 --> 02:07:48,901
komponierte viele Werke
für mehrere Chöre gleichzeitig.
1450
02:07:49,078 --> 02:07:51,536
Er gab sich der Polyphonie hin.
1451
02:07:51,789 --> 02:07:56,955
(Chöre singen "Missa Hodie Christus
Natus Est" von Palestrina)
1452
02:08:01,299 --> 02:08:02,835
Aber in meinen Augen
1453
02:08:03,092 --> 02:08:07,006
perfektionierte Bach den
melodischen Ausdruck und die Harmonie.
1454
02:08:07,180 --> 02:08:09,547
Und er kombinierte sie
1455
02:08:10,099 --> 02:08:13,763
mit einer
recht unverständlichen Zahlenmystik,
1456
02:08:14,562 --> 02:08:18,021
die wahrscheinlich
auf der Fibonacci-Reihe beruht.
1457
02:08:19,609 --> 02:08:23,228
Diese Folge beginnt mit der Null.
Dann kommt die Eins.
1458
02:08:23,905 --> 02:08:29,151
Die Folge entsteht dadurch, dass immer
die zwei letzten Zahlen addiert werden.
1459
02:08:29,327 --> 02:08:32,411
Null plus eins ergibt eins,
eins plus eins ergibt zwei.
1460
02:08:32,580 --> 02:08:35,038
Zwei plus eins ergibt drei,
drei plus zwei ergibt fünf.
1461
02:08:35,208 --> 02:08:38,747
Fünf plus drei ergibt acht,
acht plus fünf ergibt dreizehn.
1462
02:08:38,920 --> 02:08:42,539
Es gibt eine interessante Verbindung
zum Satz des Pythagoras
1463
02:08:42,798 --> 02:08:44,881
und zum Goldenen Schnitt.
1464
02:08:45,301 --> 02:08:48,544
Es ging darum, ein göttliches System
1465
02:08:48,804 --> 02:08:50,921
in Kunst und Architektur zu finden.
1466
02:08:51,098 --> 02:08:55,058
So, wie der Tritonus, der in Ihrem Klub
auf dem Klavier gespielt wurde,
1467
02:08:55,311 --> 02:08:57,553
als Teufelsintervall galt.
1468
02:08:58,856 --> 02:09:01,815
Die Quersumme der Zahlenwerte
in Bachs Namen ist die 14
1469
02:09:01,984 --> 02:09:05,898
und er benutzte diese Zahl
oft in seinen Kompositionen.
1470
02:09:06,072 --> 02:09:07,904
Das Geniale an Bachs Namen:
1471
02:09:08,157 --> 02:09:11,366
Jeder Zahlenwert
jedes einzelnen Buchstaben
1472
02:09:11,535 --> 02:09:13,618
ist eine Fibonacci-Zahl.
1473
02:09:16,499 --> 02:09:20,243
Dieses Stück hat drei Stimmen.
Eine Bass-Stimme...
1474
02:09:20,920 --> 02:09:23,037
(Tiefe Orgelklänge)
1475
02:09:26,133 --> 02:09:28,967
Die zweite Stimme, gespielt mit links...
1476
02:09:29,136 --> 02:09:32,049
(Orgelmusik in mittlerer Tonlage)
1477
02:09:32,848 --> 02:09:35,591
Und die erste Stimme,
gespielt mit rechts.
1478
02:09:35,768 --> 02:09:38,385
(Orgelmusik in hoher Tonlage)
1479
02:09:38,604 --> 02:09:42,848
Zusammen lassen diese drei Stimmen
die Polyphonie entstehen.
1480
02:09:58,708 --> 02:10:01,917
(Orgelmusik geht weiter)
1481
02:11:13,157 --> 02:11:16,400
Wenn ich das
mit meiner Geschichte vergleiche,
1482
02:11:16,577 --> 02:11:19,866
erinnert das an einen
Aspekt der Nymphomanie,
1483
02:11:20,039 --> 02:11:23,828
der für gewöhnlich ignoriert wird,
aber dennoch entscheidend ist.
1484
02:11:24,001 --> 02:11:28,336
Nämlich die Beziehung
der Geschlechtsakte untereinander.
1485
02:11:30,383 --> 02:11:32,375
Das ist interessant.
1486
02:11:32,885 --> 02:11:36,094
Schaffen sie eine Vollkommenheit?
1487
02:11:36,263 --> 02:11:38,471
Wie zum Beispiel der Handschlag,
1488
02:11:39,141 --> 02:11:41,508
der für alle Menschen die Summe
1489
02:11:41,769 --> 02:11:43,806
aller verschiedenen Handschläge ist,
1490
02:11:44,063 --> 02:11:48,182
die zusammen unsere Vorstellung
von einem Handschlag formen.
1491
02:11:48,359 --> 02:11:50,851
Der gute oder schlechte Handschlag,
1492
02:11:51,112 --> 02:11:53,229
der feste, der schlaffe.
1493
02:11:54,448 --> 02:11:57,907
Gewöhnlich betrachtet man
eine Nymphomanin
1494
02:11:58,786 --> 02:12:01,654
als eine Frau,
die nicht genug bekommt,
1495
02:12:01,831 --> 02:12:06,496
und daher mit vielen Menschen Sex hat,
und das stimmt natürlich alles.
1496
02:12:06,669 --> 02:12:10,379
Aber wenn ich ehrlich bin,
geht es für mich gerade um...
1497
02:12:11,090 --> 02:12:15,630
die Summe all dieser
verschiedenen sexuellen Erfahrungen.
1498
02:12:17,054 --> 02:12:18,841
So betrachtet...
1499
02:12:19,723 --> 02:12:22,010
habe ich nur einen Geliebten.
1500
02:12:23,477 --> 02:12:25,890
KAPITEL FÜNF
DIE KLEINE ORGELSCHULE
1501
02:12:26,063 --> 02:12:28,396
(Joe) Da das Stück drei Stimmen hat,
1502
02:12:28,566 --> 02:12:32,150
werde ich
nur von drei Liebhabern sprechen.
1503
02:12:33,571 --> 02:12:36,564
Wer der Bass ist, ist klar. Das ist F.
1504
02:12:37,158 --> 02:12:41,027
F hatte ein rotes Auto,
das er gebraucht gekauft hatte.
1505
02:12:43,372 --> 02:12:48,163
Da ich damals jede Nacht
mit sieben oder acht Männern Sex hatte,
1506
02:12:48,335 --> 02:12:50,793
war die Planung knifflig.
1507
02:12:50,963 --> 02:12:53,922
Jeder musste einen genauen Termin haben.
1508
02:12:54,675 --> 02:12:56,667
F war ein guter Mann.
1509
02:12:57,136 --> 02:13:00,129
Wenn er einen Termin um zehn hatte,
1510
02:13:00,306 --> 02:13:04,095
kam er immer gegen neun
und parkte unten an der Straße.
1511
02:13:04,268 --> 02:13:06,976
Ich musste lächeln, wenn ich ihn sah.
1512
02:13:08,147 --> 02:13:11,891
Oft erbarmte ich mich seiner
und ließ ihn Kaffee trinken,
1513
02:13:12,067 --> 02:13:15,401
während ich mit dem Vorgänger
zum Abschluss kam.
1514
02:13:16,489 --> 02:13:20,028
Schwer zu sagen,
warum ich gerade von F spreche.
1515
02:13:20,284 --> 02:13:22,116
Er hatte etwas Beruhigendes
1516
02:13:22,286 --> 02:13:24,369
und wusste genau, was ich wollte,
1517
02:13:24,622 --> 02:13:26,158
wenn wir Sex hatten.
1518
02:13:26,624 --> 02:13:28,286
Ich würde sogar sagen,
1519
02:13:29,084 --> 02:13:31,451
dass es eine Art Telepathie gab,
1520
02:13:31,629 --> 02:13:33,837
wenn wir Sex hatten.
1521
02:13:34,673 --> 02:13:38,667
Ganz ohne Worte wusste er genau,
was ich wollte,
1522
02:13:38,844 --> 02:13:41,302
wo er mich zu berühren hatte
1523
02:13:41,555 --> 02:13:43,171
und was er zu tun hatte.
1524
02:13:44,016 --> 02:13:46,429
Das heiligste Ziel für F
1525
02:13:46,602 --> 02:13:48,434
war mein Orgasmus.
1526
02:13:48,979 --> 02:13:51,096
"Wann?" Und dann...
1527
02:13:52,107 --> 02:13:55,817
antworteten die Schwäne
mit der gleichen Stimme...
1528
02:13:56,070 --> 02:14:00,235
Ich räumte ihm Privilegien ein,
die kein anderer genoss.
1529
02:14:06,830 --> 02:14:08,913
F war die Bass-Stimme.
1530
02:14:09,166 --> 02:14:12,750
Monoton, vorhersehbar und ritualisiert,
1531
02:14:12,920 --> 02:14:14,786
daran besteht kein Zweifel.
1532
02:14:15,047 --> 02:14:18,961
Aber er war auch das Fundament,
das so wichtig ist,
1533
02:14:19,134 --> 02:14:22,593
auch wenn es für sich genommen
nicht viel bedeutet.
1534
02:14:22,846 --> 02:14:26,385
(Einfache Orgelmusik in Basslage)
1535
02:14:54,670 --> 02:14:56,707
G war anders.
1536
02:14:57,881 --> 02:15:01,465
Der Einzige,
auf den ich warten musste und wollte.
1537
02:15:02,553 --> 02:15:06,012
Wenn er endlich auftauchte
und ich die Tür öffnete,
1538
02:15:06,181 --> 02:15:08,264
kam er nicht sofort rein,
1539
02:15:09,101 --> 02:15:12,094
wie auch eine Katze
nicht gleich reinkommt.
1540
02:15:12,271 --> 02:15:16,265
Als hätte sie alle Zeit der Welt,
wenn die Tür einmal auf ist.
1541
02:15:23,073 --> 02:15:25,281
Aber er war mehr als eine Katze.
1542
02:15:25,451 --> 02:15:28,615
Er war wie ein Jaguar oder Leopard.
1543
02:15:30,789 --> 02:15:34,578
Er bewegte sich wie sie,
was mich unendlich erregte.
1544
02:15:46,055 --> 02:15:50,846
Wenn er sich auf mein Bett legte,
war klar: Ich musste mich ihm nähern
1545
02:15:51,018 --> 02:15:52,975
und nicht umgekehrt.
1546
02:15:53,979 --> 02:15:56,016
Und wenn ich ihn berührte
1547
02:15:56,190 --> 02:15:58,227
geschah dies mit einem Zögern.
1548
02:15:58,400 --> 02:16:02,144
Seine Reaktionen waren unvorhersehbar.
1549
02:16:02,404 --> 02:16:05,363
Er hatte das Sagen. So war das.
1550
02:16:07,326 --> 02:16:11,320
(Andächtige Orgelmusik
in mittlerer Tonlage)
1551
02:16:17,086 --> 02:16:20,670
(Bass-Begleitung setzt ein)
1552
02:16:55,624 --> 02:16:59,959
Obwohl es mir gelang,
die komplizierte Logistik zu bewältigen,
1553
02:17:00,129 --> 02:17:04,169
täglich bis zu zehn
sexuelle Befriedigungen zu arrangieren
1554
02:17:04,341 --> 02:17:07,425
und gleichzeitig
einen Vollzeitjob zu haben,
1555
02:17:07,594 --> 02:17:10,712
neigte ich
zu einer gewissen Traurigkeit.
1556
02:17:10,889 --> 02:17:13,472
Wenn dieses Leben mir Pausen erlaubte,
1557
02:17:13,726 --> 02:17:16,764
nutzte ich sie also
für meine Spaziergänge.
1558
02:17:17,020 --> 02:17:19,137
Diese wiederholten Spaziergänge
1559
02:17:19,398 --> 02:17:21,481
wurden zur Metapher für mein Leben.
1560
02:17:21,734 --> 02:17:23,350
Eintönig und sinnlos.
1561
02:17:26,071 --> 02:17:30,236
Ja, genau wie die Bewegungen
eines Tieres im Käfig.
1562
02:17:31,618 --> 02:17:35,612
Im Grunde warten wir nur
auf die Erlaubnis zu sterben.
1563
02:19:02,209 --> 02:19:04,075
(Seligman) Nein...
1564
02:19:04,253 --> 02:19:05,494
Nein, nein.
1565
02:19:05,754 --> 02:19:11,671
Nein, es gibt in Ihrer Geschichte
ganz unrealistische Zufälle mit Jerôme.
1566
02:19:13,762 --> 02:19:17,506
Erst stellt er Sie
zufällig als Sekretärin ein.
1567
02:19:17,683 --> 02:19:21,347
Dann gehen Sie in einen Wald,
in dem Fotos von ihm rumliegen.
1568
02:19:21,520 --> 02:19:24,137
Und nicht nur das. Er ist dort!
1569
02:19:25,357 --> 02:19:29,397
Und wie ein Gott zieht er Sie
durch die Wolken zu sich hoch.
1570
02:19:29,778 --> 02:19:31,314
Na und?
1571
02:19:31,488 --> 02:19:34,105
So geht einfach die Geschichte.
1572
02:19:34,283 --> 02:19:37,776
Und ich bin die Erzählerin.
Ich weiß, was geschehen ist.
1573
02:19:38,871 --> 02:19:41,329
Wollen Sie sie hören oder nicht?
1574
02:19:43,709 --> 02:19:45,792
(Seligman) Du meine Güte.
1575
02:19:57,723 --> 02:20:00,466
Was für eine seltsame Art,
sich zu begegnen.
1576
02:20:01,935 --> 02:20:03,471
Ja.
1577
02:20:04,688 --> 02:20:06,304
Eine sehr seltsame Art.
1578
02:20:06,523 --> 02:20:10,483
(Joe) Jerôme war da, weil er sich
mit seiner Frau gestritten hatte,
1579
02:20:10,652 --> 02:20:14,020
die in ihrer Wut
ihre Reisefotos zerrissen hatte.
1580
02:20:15,032 --> 02:20:20,027
- Das ist schwer zu glauben...
- Haben Sie mehr von meiner Geschichte,
1581
02:20:20,203 --> 02:20:23,446
wenn Sie sie glauben
oder sie nicht glauben?
1582
02:20:23,957 --> 02:20:27,166
Stimmt. Da mögen Sie recht haben.
1583
02:20:28,378 --> 02:20:30,870
(Ein Klavierton wird wiederholt)
1584
02:20:31,381 --> 02:20:35,671
(Leise)
Die geheime Zutat beim Sex ist Liebe.
1585
02:20:39,306 --> 02:20:42,970
Die dritte Stimme. Die geheime Zutat.
1586
02:20:43,435 --> 02:20:45,643
(Seligman) Cantus Firmus.
1587
02:20:57,282 --> 02:20:59,399
(Sie stöhnt lustvoll)
1588
02:21:16,218 --> 02:21:18,335
(Er stöhnt genussvoll)
1589
02:22:20,115 --> 02:22:22,482
Fülle all meine Öffnungen.
1590
02:22:25,120 --> 02:22:29,285
(Erhabene Orgelmusik in hoher Tonlage)
1591
02:22:42,095 --> 02:22:47,716
(Dreistimmige Orgelmusik: "Ich ruf
zu Dir, Herr Jesu Christ" von Bach)
1592
02:23:15,670 --> 02:23:17,787
(Musik bricht unvermittelt ab)
1593
02:23:18,507 --> 02:23:20,544
(Er stöhnt leise)
1594
02:23:22,302 --> 02:23:24,669
Was ist denn los? Hm?
1595
02:23:27,057 --> 02:23:29,299
- Ich kann nichts fühlen.
- Was?
1596
02:23:29,476 --> 02:23:31,388
Ich kann nichts fühlen.
1597
02:23:34,147 --> 02:23:35,854
Ich kann nichts fühlen.
1598
02:23:37,984 --> 02:23:40,897
(Verzweifelt) Ich kann nichts fühlen.
1599
02:23:43,782 --> 02:23:45,648
(Sie schluchzt)
1600
02:23:45,909 --> 02:23:48,526
(Lied: "Führe mich" von Rammstein)
1601
02:24:04,427 --> 02:24:09,843
♪ Wenn du weinst, geht es mir gut♪
1602
02:24:10,016 --> 02:24:16,479
♪Die Hand deiner Angst
Füttert mein Blut♪
1603
02:24:16,648 --> 02:24:22,895
♪Führe mich♪
1604
02:24:23,071 --> 02:24:28,658
♪Halte mich♪
1605
02:24:28,827 --> 02:24:33,538
♪Ich fühle dich♪
1606
02:24:33,790 --> 02:24:35,998
♪Nymphomania♪
1607
02:24:37,335 --> 02:24:41,170
♪Ich verlass dich nicht♪
1608
02:24:41,339 --> 02:24:45,333
♪Führe mich♪
1609
02:24:45,552 --> 02:24:47,339
♪Führe mich♪
1610
02:24:47,512 --> 02:24:51,131
♪Halte mich♪
1611
02:24:51,808 --> 02:24:53,344
♪Halte mich♪
1612
02:24:53,518 --> 02:24:57,603
♪Ich fühle dich♪
1613
02:24:58,273 --> 02:25:00,560
♪Nymphomania♪
1614
02:25:01,818 --> 02:25:05,812
♪Ich verlass dich nicht♪
1615
02:25:05,989 --> 02:25:09,448
♪Du bist mir ans Herz gebaut♪
1616
02:25:11,536 --> 02:25:15,371
♪Zwei Seelen spannen eine Haut♪
1617
02:25:17,876 --> 02:25:21,460
♪Und wenn ich rede, bist du still♪
1618
02:25:24,382 --> 02:25:27,716
♪Du stirbst, wenn ich es will♪
1619
02:25:30,513 --> 02:25:36,430
♪Wenn du weinst, schenke ich dir♪
1620
02:25:36,853 --> 02:25:42,690
♪Kinder der Angst, Tränen von mir♪
1621
02:25:42,859 --> 02:25:48,480
♪Wenn du weinst, schenke ich dir♪
1622
02:25:48,657 --> 02:25:54,494
♪Die Kinder der Angst, Tränen von mir♪
1623
02:25:56,748 --> 02:26:02,745
♪Führe mich♪
1624
02:26:02,921 --> 02:26:08,883
♪Halte mich♪
1625
02:26:09,052 --> 02:26:13,387
♪Ich fühle dich♪
1626
02:26:13,556 --> 02:26:16,139
♪Nymphomania♪
1627
02:26:17,435 --> 02:26:21,224
♪Ich verlass dich nicht♪
1628
02:26:52,387 --> 02:26:55,221
♪Zwei Bilder, nur ein Rahmen♪
1629
02:26:55,390 --> 02:26:58,428
♪Ein Körper, doch zwei Namen♪
1630
02:26:58,601 --> 02:27:01,389
♪Zwei Dochte, eine Kerze♪
1631
02:27:01,563 --> 02:27:04,271
♪Zwei Seelen in einem Herzen♪
1632
02:27:04,441 --> 02:27:08,401
♪Führe mich♪
1633
02:27:08,778 --> 02:27:10,610
♪Führe mich♪
1634
02:27:10,780 --> 02:27:14,820
♪Halte mich♪
1635
02:27:15,035 --> 02:27:16,697
♪Halte mich♪
1636
02:27:16,870 --> 02:27:20,705
♪Ich fühle dich♪
1637
02:27:22,292 --> 02:27:25,205
♪ Verlass mich nicht♪
1638
02:27:25,378 --> 02:27:28,712
♪Ich verlass dich nicht♪
1639
02:27:53,948 --> 02:27:58,363
Untertitel: Martina Urgesi u. a.
Eurotape Media Services 2014
121752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.