Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,791 --> 00:01:45,499
Eines unserer Fahrzeuge, oder?
2
00:01:47,374 --> 00:01:48,791
Bewegen! Bewegen!
3
00:01:48,916 --> 00:01:50,498
Platz machen! Platz machen!
4
00:02:26,208 --> 00:02:28,791
Hey! Lass mich deine Hände sehen!
5
00:02:53,583 --> 00:02:55,374
Jesus Christus,
das ist Hermann Göring.
6
00:02:55,666 --> 00:02:56,416
WHO?
7
00:02:56,541 --> 00:02:57,875
Hitlers Stellvertreter.
8
00:02:58,916 --> 00:03:00,125
Der wartende Führer.
9
00:03:12,083 --> 00:03:13,000
Was hat er gesagt?
10
00:03:14,499 --> 00:03:16,416
Er bat uns, sein Gepäck zu holen.
11
00:03:36,833 --> 00:03:38,000
Richter Jackson?
12
00:03:38,916 --> 00:03:40,541
Das kommt darauf an
wenn Sie einen guten Grund haben
13
00:03:40,666 --> 00:03:42,708
an meine Tür klopfen
um 3:00 Uhr morgens.
14
00:03:42,833 --> 00:03:44,541
Sie haben gefangen genommen
Hermann Göring lebt.
15
00:03:46,791 --> 00:03:48,167
- Wo?
- Österreich.
16
00:03:50,916 --> 00:03:52,083
Was werden sie mit ihm machen?
17
00:03:52,208 --> 00:03:53,334
Nun, das ist
die eigentliche Frage, nicht wahr?
18
00:03:53,458 --> 00:03:54,374
Kann ich reinkommen?
19
00:03:54,499 --> 00:03:56,374
- Nein.
- Aber es regnet.
20
00:03:56,499 --> 00:03:59,125
Das kann ich sehen.
Werden sie ihn erschießen?
21
00:03:59,250 --> 00:04:00,458
Nicht, dass ich es wüsste.
22
00:04:01,624 --> 00:04:03,334
Nun ja, schon seit langer Zeit,
Sie wollten ihn erschießen.
23
00:04:03,458 --> 00:04:04,208
Ja, Herr.
24
00:04:04,334 --> 00:04:06,458
Churchill und Roosevelt
haben die Bestellung selbst unterschrieben.
25
00:04:06,583 --> 00:04:07,708
Ein Befehl, dem Sie widersprochen haben.
26
00:04:07,833 --> 00:04:09,292
Ich bin Richter am Obersten Gerichtshof.
27
00:04:09,416 --> 00:04:11,833
Ich neige dazu, die Hinrichtung von Männern missbilligend zu beurteilen
ohne Gerichtsverfahren.
28
00:04:11,958 --> 00:04:13,583
Dafür bin ich hier
darüber reden.
29
00:04:16,000 --> 00:04:16,875
Das geht nicht.
30
00:04:17,000 --> 00:04:19,167
- Das sagen Sie immer wieder.
- Weil es nicht geht.
31
00:04:19,292 --> 00:04:20,833
Nennen Sie mir einen guten Grund, warum nicht.
32
00:04:20,958 --> 00:04:23,125
Es gibt keinen rechtlichen Präzedenzfall
für einen Versuch.
33
00:04:24,292 --> 00:04:26,791
Es gibt kein internationales Recht
als Grundlage für die Anklage.
34
00:04:26,916 --> 00:04:29,000
Niemand hat jemals Kriegsverbrecher vor Gericht gestellt
35
00:04:29,125 --> 00:04:30,791
außerhalb von einem
Gerichtsbarkeit der Nation
36
00:04:30,916 --> 00:04:33,625
weil das ganze Konzept
des Völkerrechts ist das
37
00:04:33,750 --> 00:04:35,334
Ein Land kann es nicht sagen
die Bürger eines anderen Landes
38
00:04:35,458 --> 00:04:36,791
wie man sich verhält.
39
00:04:36,916 --> 00:04:38,708
- Elsie...
- Versuche es mit diesen Männern
40
00:04:38,833 --> 00:04:40,334
vor einem deutschen Gericht
wäre anders.
41
00:04:40,458 --> 00:04:42,499
Aber wovon du sprichst
probiert sie aus
42
00:04:42,625 --> 00:04:45,000
in einer Art rechtlichen Schwebezustand
das gibt es nicht,
43
00:04:45,125 --> 00:04:47,334
Rechtsprechung nutzen
das ist noch nicht geschrieben,
44
00:04:47,458 --> 00:04:49,625
und bei Gelegenheit
dass du nicht den Überblick behältst,
45
00:04:49,750 --> 00:04:51,499
Das sind ungefähr vier gute Gründe
warum nicht.
46
00:04:51,625 --> 00:04:52,625
Ich hole dir etwas zu trinken.
47
00:04:52,750 --> 00:04:53,916
Ich möchte keinen Drink.
48
00:04:54,042 --> 00:04:56,583
Dann besorge ich mir noch eins
und dir eins zur Schau besorgen.
49
00:04:57,666 --> 00:04:59,000
Wen stellen Sie vor Gericht?
50
00:05:00,791 --> 00:05:02,125
Die deutschen Kommandeure?
51
00:05:02,916 --> 00:05:04,334
Eingezogene Männer?
52
00:05:04,458 --> 00:05:06,708
Was ist mit den Richtern?
Wer hat die Rassengesetze durchgesetzt?
53
00:05:06,833 --> 00:05:08,625
Offensichtlich,
das müssten wir klären.
54
00:05:08,750 --> 00:05:10,875
Und sobald Sie sich entscheiden
wen man vor Gericht stellen soll,
55
00:05:11,000 --> 00:05:12,583
Was wirft man ihnen vor?
56
00:05:13,458 --> 00:05:16,042
Verschwörung zum Lohn
Angriffskrieg gegen die Welt.
57
00:05:16,167 --> 00:05:18,042
Und Sie wollen die Vereinigten Staaten
das zu argumentieren
58
00:05:18,167 --> 00:05:20,416
wie die Anklage?
59
00:05:20,666 --> 00:05:21,666
Ich tue.
60
00:05:21,791 --> 00:05:23,458
Gegen Deutschland,
61
00:05:23,875 --> 00:05:26,208
ein Land, das uns nie angegriffen hat.
62
00:05:29,042 --> 00:05:30,042
Sag mal kurz:
63
00:05:30,167 --> 00:05:31,541
- es könnte gemacht werden.
-Robert...
64
00:05:31,666 --> 00:05:33,208
Willst du es nicht wissen?
Wie würde ich es machen?
65
00:05:34,458 --> 00:05:35,583
Es müsste sein
66
00:05:36,250 --> 00:05:38,292
ein völlig
internationale Bemühungen.
67
00:05:40,208 --> 00:05:42,708
Alle Alliierten
müsste mitmachen.
68
00:05:43,208 --> 00:05:44,250
Die USA
69
00:05:44,374 --> 00:05:47,083
Großbritannien, Frankreich, Russland.
70
00:05:47,208 --> 00:05:49,042
Das geht nicht
ohne die Russen.
71
00:05:49,499 --> 00:05:51,791
Vier internationale Richter.
72
00:05:51,917 --> 00:05:53,708
Du redest
über ein Tribunal.
73
00:05:53,958 --> 00:05:55,292
Genau.
74
00:05:55,416 --> 00:05:58,416
Die Welt muss es wissen
was diese Männer getan haben.
75
00:05:58,791 --> 00:06:00,083
Es ist ein logistischer Albtraum.
76
00:06:00,209 --> 00:06:01,334
Ich weiß.
77
00:06:03,541 --> 00:06:05,292
Aber es muss getan werden.
78
00:06:36,250 --> 00:06:37,458
Wähle eine Karte.
79
00:06:39,625 --> 00:06:40,791
Das glaube ich nicht.
80
00:06:45,625 --> 00:06:46,791
Bitten Sie mich, eines auszuwählen.
81
00:06:57,625 --> 00:06:58,666
Wähle eine Karte.
82
00:07:06,125 --> 00:07:09,250
Bitten Sie mich nun, mich daran zu erinnern
und lege es zurück ins Deck.
83
00:07:10,374 --> 00:07:13,167
Bitte denken Sie daran
und lege es zurück ins Deck.
84
00:07:17,250 --> 00:07:18,458
Jetzt mische sie.
85
00:07:29,083 --> 00:07:30,292
Was nun?
86
00:07:30,416 --> 00:07:31,958
Meine Karte war die Pik-Drei.
87
00:07:32,083 --> 00:07:33,292
Nun, das ist kaum ein Trick.
88
00:07:33,416 --> 00:07:34,750
Drehen Sie das oberste um.
89
00:07:47,792 --> 00:07:48,792
Wer bist du?
90
00:07:50,042 --> 00:07:51,292
Ich bin Psychiater.
91
00:07:53,374 --> 00:07:55,666
Oh, und warum gehst du nach Mondorf?
92
00:07:55,792 --> 00:07:56,792
Ich wünschte, ich wüsste es.
93
00:07:58,125 --> 00:08:00,583
Sie schicken Psychiater
jetzt auf geheimen Missionen?
94
00:08:00,708 --> 00:08:02,541
Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich der Erste bin.
95
00:08:06,792 --> 00:08:09,792
Wie hast du das gemacht?
Mit den Karten.
96
00:08:10,750 --> 00:08:12,000
Ich habe nichts getan.
97
00:08:13,792 --> 00:08:16,000
Du bist ein wirklich guter Zauberer.
98
00:08:29,958 --> 00:08:30,958
Kelley?
99
00:08:31,583 --> 00:08:33,167
Sergeant Howie Triest,
zu Ihren Diensten.
100
00:08:33,292 --> 00:08:34,917
Ich werde dich überfahren
zur Kommandantur.
101
00:08:35,666 --> 00:08:37,334
- Tiger, nicht wahr?
- Ja, Herr.
102
00:08:37,458 --> 00:08:38,958
Vielleicht sehen wir uns hier.
103
00:08:41,625 --> 00:08:42,625
Menschenskind.
104
00:08:43,625 --> 00:08:44,583
Wer war das?
105
00:08:45,084 --> 00:08:47,250
Das, Howie,
war eine sehr attraktive Frau.
106
00:08:48,292 --> 00:08:49,458
Haben Sie Kommandant gesagt?
107
00:08:50,625 --> 00:08:52,167
Äh, ja, Sir. Oberst Andrus.
108
00:08:53,209 --> 00:08:55,541
Können Sie mir also sagen, was?
Was soll ich hier machen?
109
00:08:55,792 --> 00:08:57,292
Ich dachte, der Krieg sei vorbei.
110
00:08:58,292 --> 00:08:59,625
Ich konnte es nicht sagen.
111
00:09:00,541 --> 00:09:02,292
Kann ich nicht sagen, weil du es nicht weißt
oder du könntest es nicht sagen
112
00:09:02,416 --> 00:09:04,084
Weil dir jemand gesagt hat, dass du es nicht sagen darfst?
113
00:09:05,750 --> 00:09:07,000
Ich konnte es nicht sagen.
114
00:09:07,625 --> 00:09:08,625
Hmm.
115
00:09:09,375 --> 00:09:11,500
Seien Sie nicht böse auf mich, Doc.
Ich bin nur Ihr Übersetzer.
116
00:09:12,375 --> 00:09:13,750
Übersetzer für was?
117
00:09:15,250 --> 00:09:16,209
Du wirst sehen.
118
00:09:23,875 --> 00:09:26,833
{\an8}Dr. Kelley, anscheinend,
Zentralkommando denkt
119
00:09:26,958 --> 00:09:28,917
Du bist irgendwie nett
eines heißen Headshrinkers.
120
00:09:29,334 --> 00:09:31,000
Ich kann mir vorstellen, dass Sie das getan haben
ein paar Fragen an mich.
121
00:09:31,125 --> 00:09:33,125
- Mehr als ein paar.
- Dann lasst uns loslegen.
122
00:09:33,250 --> 00:09:36,000
Du stehst drinnen
ein geheimes Militärgefängnis.
123
00:09:36,125 --> 00:09:38,958
Es beherbergt derzeit, was noch übrig ist
des Nazi-Oberkommandos.
124
00:09:39,084 --> 00:09:40,667
Die Regierungen
aus Russland, Frankreich,
125
00:09:40,792 --> 00:09:42,708
Großbritannien,
und unsere Vereinigten Staaten
126
00:09:42,833 --> 00:09:44,209
entscheiden gerade
127
00:09:44,334 --> 00:09:46,667
ob diese Männer gestellt werden sollen
für ihr Leben vor Gericht stehen.
128
00:09:46,792 --> 00:09:49,958
Du wurdest hereingebracht
zu prüfen und sicherzustellen
129
00:09:50,084 --> 00:09:53,000
die psychische Gesundheit der Gefangenen
Sollte dieser Prozess fortgesetzt werden?
130
00:09:53,541 --> 00:09:54,708
Selbstmord.
131
00:09:55,167 --> 00:09:57,583
Das wird die Hauptsorge sein
mit den meisten Gefangenen.
132
00:09:57,708 --> 00:10:00,958
Hitler, Goebbels und Himmler
haben sich bereits das Leben genommen.
133
00:10:01,084 --> 00:10:03,084
Wir können es uns nicht leisten
keine weiteren Verluste.
134
00:10:04,042 --> 00:10:06,125
Goebbels und Himmler
Habe es damit gemacht.
135
00:10:07,167 --> 00:10:08,917
Versteckte Zyanidkapsel.
136
00:10:09,708 --> 00:10:12,000
Die, die Sie sich ansehen müssen
am nächsten liegt Göring.
137
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Göring?
138
00:10:14,458 --> 00:10:15,500
Wie bei Hermann Göring?
139
00:10:15,625 --> 00:10:16,625
Das ist es.
140
00:10:17,708 --> 00:10:19,084
Hermann Göring ist hier?
141
00:10:19,541 --> 00:10:21,959
Sergeant, ist das möglich?
Der Major erlitt einen schweren Schlag
142
00:10:22,084 --> 00:10:23,375
an seinen Kopf auf dem Weg zu meinem Büro?
143
00:10:23,500 --> 00:10:25,334
- Nicht, dass ich es wüsste, Sir.
- Entschuldigung.
144
00:10:25,458 --> 00:10:26,375
Es ist einfach viel zu verarbeiten.
145
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
Sicher ist es das.
Versuchen Sie, es schneller zu machen.
146
00:10:28,125 --> 00:10:29,625
- Ja, Herr.
- Als Göring kapitulierte,
147
00:10:29,750 --> 00:10:31,541
er war auf Reisen
mit seiner Familie.
148
00:10:31,667 --> 00:10:34,416
Er hatte über eine Million Dollar
in deutscher Währung und Schmuck.
149
00:10:34,541 --> 00:10:37,750
Und eine große Menge... davon.
150
00:10:37,875 --> 00:10:40,334
Wir haben sie zurückschicken lassen
zur Klassifizierung an die Staaten geschickt.
151
00:10:41,583 --> 00:10:42,708
Paracodein.
152
00:10:43,209 --> 00:10:45,458
Ziemlich starkes Schmerzmittel.
Ich bin ein Fan.
153
00:10:47,084 --> 00:10:48,334
Er sagt, sie seien für sein Herz.
154
00:10:48,458 --> 00:10:51,125
Na dann,
Ich habe eine ziemlich große Brücke
155
00:10:51,251 --> 00:10:52,251
in Brooklyn, um Sie zu verkaufen.
156
00:10:52,375 --> 00:10:54,708
Diese haben nichts mit dem Herzen zu tun.
Sie sind ein Opiat.
157
00:10:55,667 --> 00:10:57,375
Wie viele Pillen
Braucht er einen Tag?
158
00:10:57,625 --> 00:10:59,500
- Sergeant?
- Vierzig, Sir.
159
00:11:00,708 --> 00:11:03,875
Ich denke, das kann man mit Sicherheit sagen
Der Reichsmarschall hat ein Drogenproblem.
160
00:11:04,541 --> 00:11:05,458
Wo ist seine Familie jetzt?
161
00:11:05,583 --> 00:11:07,667
Sie wurden freigelassen
und sie sind nicht Ihr Anliegen.
162
00:11:07,792 --> 00:11:10,667
Ihre einzige Aufgabe ist die Bewertung
Göring und die anderen.
163
00:11:10,792 --> 00:11:11,667
Das ist es.
164
00:11:12,625 --> 00:11:14,000
Sir, ich bin ein guter Arzt,
165
00:11:14,125 --> 00:11:16,334
sondern das gesamte Oberkommando der Nazis
166
00:11:16,458 --> 00:11:19,334
könnte etwas darüber hinausgehen
mein Fachgebiet.
167
00:11:19,458 --> 00:11:21,583
Glauben Sie mir, Major,
das war nicht meine Idee.
168
00:11:23,209 --> 00:11:24,375
Entlassen.
169
00:11:28,084 --> 00:11:30,167
Er ist nicht besonders gut darin, aufmunternde Reden zu halten,
ist er?
170
00:11:30,416 --> 00:11:32,209
Der Kommandant ist nicht bekannt
für seine Wärme, Sir.
171
00:11:32,334 --> 00:11:34,125
- Ich möchte ihn treffen.
- WHO?
172
00:11:34,251 --> 00:11:35,959
- Göring. Im Augenblick.
- Entschuldigen Sie, Sir.
173
00:11:36,084 --> 00:11:37,167
Du willst nicht
Erstmal zur Ruhe kommen?
174
00:11:37,292 --> 00:11:38,917
Ich will es wissen
womit ich es zu tun habe.
175
00:11:39,375 --> 00:11:40,667
Alles klar, nun ja,
lass dich nicht zu sehr einschüchtern.
176
00:11:40,792 --> 00:11:42,458
Das bin ich nicht. Erzähl mir von ihm.
177
00:11:43,209 --> 00:11:46,251
Reichsmarschall Hermann Göring,
Präsident des Reichstags
178
00:11:46,375 --> 00:11:47,833
Minister für Luftfahrt,
179
00:11:47,959 --> 00:11:49,792
Oberbefehlshaber
der Luftwaffe
180
00:11:49,917 --> 00:11:51,334
Wirtschaftsminister,
181
00:11:51,458 --> 00:11:54,000
ein Gründungsmitglied
der Geheimpolizei der Gestapo,
182
00:11:54,125 --> 00:11:56,500
ernannt wurde
Hitlers Nachfolger im Jahr 1939
183
00:11:56,625 --> 00:11:59,084
und ist der höchste Rang
Deutscher Militäroffizier aller Zeiten.
184
00:11:59,209 --> 00:12:00,292
Okay.
185
00:12:00,917 --> 00:12:02,458
Jetzt bin ich etwas eingeschüchtert.
186
00:12:02,917 --> 00:12:04,125
Sei es nicht. Du bist gut.
187
00:12:06,833 --> 00:12:07,833
Reichsmarschall.
188
00:12:07,959 --> 00:12:09,292
Guten Tag, Herr Triest.
189
00:12:12,292 --> 00:12:14,959
Reichsmarschall Göring,
Mein Name ist Dr. Douglas Kelley.
190
00:12:20,292 --> 00:12:21,625
Er sagt: Wunderbar, ein Arzt.
191
00:12:21,750 --> 00:12:23,708
Ich bin. Darf ich deinen Puls messen?
192
00:12:26,125 --> 00:12:27,251
Ja, ja.
193
00:12:31,375 --> 00:12:32,959
Er hat gefragt
für seine Pillen. Er will dich
194
00:12:33,084 --> 00:12:34,875
- um sie für ihn zu besorgen.
- Mm-hmm.
195
00:12:35,167 --> 00:12:36,875
Ich verstehe, dass Sie Herzprobleme hatten.
196
00:12:42,667 --> 00:12:44,125
Ich hatte mehrere kleinere Herzinfarkte
197
00:12:44,251 --> 00:12:45,458
Und die Pillen helfen dabei.
198
00:12:45,875 --> 00:12:47,416
Könnten Sie bitte Ihr Hemd öffnen?
199
00:12:55,126 --> 00:12:58,625
Die Atmung ist schnell und flach.
Übersetzen Sie das nicht.
200
00:12:59,875 --> 00:13:02,667
Helfen die Pillen auch gegen die Schmerzen?
201
00:13:04,750 --> 00:13:05,959
Ja, ja.
202
00:13:10,500 --> 00:13:12,416
Er sagt, dass er es war
im Ersten Weltkrieg abgeschossen.
203
00:13:12,542 --> 00:13:14,209
Er hat eine Kugel
in seiner rechten Hüfte.
204
00:13:14,334 --> 00:13:17,126
Im Jahr 1923
er wurde in die Leiste geschossen
205
00:13:17,251 --> 00:13:18,416
während des Münchner Putsches.
206
00:13:18,542 --> 00:13:19,750
Sie wurden oft angeschossen, Sir.
207
00:13:24,500 --> 00:13:25,875
Berufsgefahr.
208
00:13:26,792 --> 00:13:29,334
Nun ja, wenn Sie wirklich
Willst du auf dein Herz aufpassen,
209
00:13:29,458 --> 00:13:31,708
der beste Weg, das zu tun
ist etwas Gewicht zu verlieren.
210
00:13:41,875 --> 00:13:43,167
Ich versichere Ihnen, Sie suchen
211
00:13:43,292 --> 00:13:44,959
im besten Körperbau Deutschlands,
212
00:13:45,084 --> 00:13:46,417
frag einfach meine Frau.
213
00:13:47,084 --> 00:13:48,334
Ich bin sicher, Sie haben Recht, Sir,
214
00:13:48,458 --> 00:13:50,375
aber die Wachen hier nennen dich Fat Stuff.
215
00:13:54,792 --> 00:13:56,000
Ich bin sicher...
216
00:13:56,583 --> 00:13:59,750
Für einen geringeren Mann wäre es schwierig
dieses Gewicht zu verlieren,
217
00:13:59,875 --> 00:14:03,167
aber du besitzt
eine Standhaftigkeit und Disziplin
218
00:14:03,292 --> 00:14:05,167
dass andere es nicht tun, ja?
219
00:14:12,126 --> 00:14:13,792
Sie sehen, dieser Mann ist anders.
220
00:14:17,292 --> 00:14:19,625
Wir werden gute Freunde sein.
Da bin ich mir sicher.
221
00:14:20,917 --> 00:14:22,209
Darauf freue ich mich.
222
00:14:24,084 --> 00:14:25,709
- Guten Tag.
- Auf Wiedersehen.
223
00:14:32,458 --> 00:14:34,084
Überhöhtes Selbstwertgefühl.
224
00:14:35,292 --> 00:14:36,292
Charmant.
225
00:14:37,417 --> 00:14:38,542
Spricht Englisch.
226
00:14:39,792 --> 00:14:41,458
Was? Was? Was?
227
00:14:41,583 --> 00:14:43,750
Ja, die Art, wie er mich ansah
als ich ihn fett nannte.
228
00:14:44,042 --> 00:14:46,167
Ja, er hat mich verstanden.
Er hat mit dir gespielt.
229
00:14:48,583 --> 00:14:50,625
Nein. Nein, warum...
Warum sollte er so tun?
230
00:14:50,750 --> 00:14:53,625
Durch das Übersetzen hat er mehr Zeit
über seine Antworten nachzudenken.
231
00:14:53,750 --> 00:14:55,709
Er glaubt, dass ihm das einen Vorteil verschafft.
232
00:14:57,500 --> 00:14:58,959
Warte, warte.
233
00:14:59,709 --> 00:15:01,667
Du sagst, ich habe ausgegeben
die letzten drei Monate
234
00:15:01,792 --> 00:15:03,709
murmelte vor mich hin
während er jedes Wort verstand?
235
00:15:03,834 --> 00:15:04,834
So ziemlich.
236
00:15:05,834 --> 00:15:06,834
Menschenskind.
237
00:15:07,583 --> 00:15:09,417
Wirst du... Wirst du?
Sag ihm, dass du es weißt?
238
00:15:09,542 --> 00:15:12,417
Nein, nein. Nein, das wird er
Sag mir, wann er bereit ist.
239
00:15:13,084 --> 00:15:14,750
- Wann ist das?
- Wenn er bestimmt
240
00:15:14,875 --> 00:15:16,042
Ich bin keine Bedrohung.
241
00:15:17,292 --> 00:15:19,209
Ich möchte den Rest von ihnen kennenlernen.
Wer kommt als nächstes?
242
00:15:20,375 --> 00:15:22,458
Äh... Dr. Robert Ley.
243
00:15:23,375 --> 00:15:25,375
- Chef der Deutschen Arbeitsfront.
- Mmm-hmm.
244
00:15:25,500 --> 00:15:27,292
Einer von Hitlers
früheste Anhänger.
245
00:15:28,001 --> 00:15:30,126
Er hat einmal ein Buch geschrieben
so lobend für den Führer
246
00:15:30,251 --> 00:15:31,750
Dieser Hitler
ließ den gesamten Lauf zerstören
247
00:15:31,875 --> 00:15:32,917
Weil es ihm so peinlich war.
248
00:15:35,167 --> 00:15:38,084
Ley, der die Speerspitze bildete
das NS-Sklavenarbeitsprogramm
249
00:15:38,209 --> 00:15:39,834
wurde in seinem Schlafanzug gefangen
250
00:15:39,959 --> 00:15:42,458
sich selbst nennen
Dr. Distelmeyer.
251
00:15:47,583 --> 00:15:48,792
Ich bin nicht wie diese anderen
252
00:15:48,917 --> 00:15:51,209
machthungrige Männer
Du hast dich hier eingesperrt.
253
00:15:55,625 --> 00:15:57,167
Ich kann den Juden riechen.
254
00:15:59,834 --> 00:16:01,625
Großadmiral Karl Dönitz.
255
00:16:01,959 --> 00:16:03,959
Die Deutsche Marine
Oberbefehlshaber.
256
00:16:04,084 --> 00:16:06,458
Architekt der U-Boot-Angriffe
das hat die britische Marine lahmgelegt.
257
00:16:08,209 --> 00:16:11,542
Donitz duldete die Ermordung von Gefangenen
auf hoher See.
258
00:16:12,792 --> 00:16:15,458
Ein fanatischer Nazi,
mit der Verhaftung von Dönitz,
259
00:16:15,583 --> 00:16:18,084
Das Dritte Reich
ist für immer beendet.
260
00:16:21,251 --> 00:16:23,500
Das war ich
76 Tage in Haft.
261
00:16:23,625 --> 00:16:27,126
Ich muss noch offiziell verhaftet werden
oder wegen einer bestimmten Straftat angeklagt werden
262
00:16:27,251 --> 00:16:30,334
was einen direkten Verstoß darstellt
der Genfer Konventionen.
263
00:16:30,709 --> 00:16:32,542
Belasten Sie mich oder lassen Sie mich frei.
264
00:16:33,625 --> 00:16:34,667
Julius Streicher.
265
00:16:34,792 --> 00:16:36,834
Hitlers Propagandadirektor.
266
00:16:36,959 --> 00:16:38,959
Herausgeber der nationalen
antisemitisches Papier,
267
00:16:39,084 --> 00:16:39,917
Der Sturmer.
268
00:16:40,042 --> 00:16:40,875
Streicher!
269
00:16:41,001 --> 00:16:43,375
Hohepriester genannt
des Antisemitismus
270
00:16:43,500 --> 00:16:45,209
und das Biest von Franken,
271
00:16:45,334 --> 00:16:47,209
führte den jüdischen Boykott an...
272
00:16:48,709 --> 00:16:51,833
und regierte Nürnberg mit eiserner Faust.
273
00:16:54,584 --> 00:16:55,916
Er will es wissen
wenn du Jude bist.
274
00:16:56,625 --> 00:16:57,625
Nein.
275
00:17:01,333 --> 00:17:03,126
Aber Sie arbeiten in einem jüdischen Beruf.
276
00:17:10,792 --> 00:17:12,417
Wofür kämpfen Sie, Doktor?
277
00:17:16,084 --> 00:17:17,542
Göring ist der Schlüssel.
278
00:17:18,167 --> 00:17:22,001
Der Anführer einer Nation im Exil.
Er verbindet sie alle.
279
00:17:22,709 --> 00:17:26,625
Er hat mit einer strengen, selbst auferlegten Diät begonnen
und Trainingsplan,
280
00:17:26,750 --> 00:17:29,084
und wird kalter Entzug
auf den Pillen.
281
00:17:29,792 --> 00:17:32,293
Es ist fast so, als ob
er trainiert für etwas.
282
00:17:33,293 --> 00:17:35,417
Wenn man ein Buch schreiben würde
über ihn, es...
283
00:17:48,293 --> 00:17:49,876
Gibt es eine Bibliothek in der Stadt?
284
00:17:50,001 --> 00:17:51,293
Willst du in eine Bibliothek gehen?
285
00:17:51,417 --> 00:17:52,417
Ja.
286
00:17:52,709 --> 00:17:55,042
- Um 2:33 Uhr morgens?
- Ja. Hol deinen Mantel.
287
00:17:57,584 --> 00:17:58,584
Ich hole meinen Mantel.
288
00:18:00,750 --> 00:18:03,667
Die schiere Menge an Narzissten
Wir wurden in diesem Hotel eingesperrt,
289
00:18:03,792 --> 00:18:05,959
Ich wette, mindestens die Hälfte
Habe hier Bücher drin
290
00:18:06,084 --> 00:18:08,667
über sie geschrieben
oder von ihnen geschrieben.
291
00:18:08,792 --> 00:18:10,750
Wir werden
Finde diese Jungs heraus.
292
00:18:11,042 --> 00:18:13,542
Oh ja?
Sie sprechen viel Deutsch, Doc?
293
00:18:14,375 --> 00:18:16,375
Nicht einmal ein bisschen.
Wie hast du es gelernt?
294
00:18:16,500 --> 00:18:20,334
Meine Mutter sprach Deutsch
und ich wollte wie sie sein.
295
00:18:22,126 --> 00:18:23,542
Glaubst du wirklich, dass du es schaffst?
296
00:18:23,667 --> 00:18:24,750
Was ist zu tun?
297
00:18:25,792 --> 00:18:28,667
Na ja, holt euch diese Jungs
um mich dir zu öffnen.
298
00:18:28,792 --> 00:18:29,792
Sicher.
299
00:18:31,542 --> 00:18:32,417
Wie?
300
00:18:34,459 --> 00:18:37,375
Jeder möchte gehört werden.
Es ist ein natürlicher Instinkt.
301
00:18:38,500 --> 00:18:41,667
Ich lerne etwas über sie.
Ich bringe sie dazu, mir zu vertrauen.
302
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
Sie öffnen sich.
303
00:18:44,792 --> 00:18:46,293
Lass es so einfach klingen.
304
00:18:47,168 --> 00:18:49,042
Was wäre, wenn wir das Böse sezieren könnten?
305
00:18:49,917 --> 00:18:52,542
Ich meine, was diese Männer auszeichnet
abgesehen von all den anderen?
306
00:18:52,667 --> 00:18:55,792
Was es ihnen ermöglichte, sich zu engagieren
welche Verbrechen sie begangen haben?
307
00:18:55,917 --> 00:18:57,584
Sie hätten fast die Weltherrschaft übernommen.
308
00:18:58,334 --> 00:19:00,459
Sie haben von den Workcamps gehört
für Juden?
309
00:19:04,126 --> 00:19:06,876
Gerüchten zufolge
Es waren nicht nur Arbeitslager.
310
00:19:08,625 --> 00:19:09,584
Ich habe gehört.
311
00:19:09,959 --> 00:19:12,001
Also, wie geht es den Leuten?
so werden?
312
00:19:12,375 --> 00:19:15,001
Wir haben tatsächlich eine Chance
um das herauszufinden.
313
00:19:16,209 --> 00:19:20,667
Um herauszufinden, was macht
die Deutschen anders.
314
00:19:21,584 --> 00:19:22,542
Anders?
315
00:19:24,417 --> 00:19:25,334
Von uns.
316
00:19:27,293 --> 00:19:29,792
Ein Mann, der ein Buch darüber schreibt
damit könnte man viel Geld verdienen.
317
00:19:34,792 --> 00:19:37,084
Weißt du, für eine Sekunde,
Ich dachte, du wärst edel.
318
00:19:39,625 --> 00:19:40,667
Du willst edel?
319
00:19:42,751 --> 00:19:43,834
Bußgeld.
320
00:19:43,959 --> 00:19:47,792
Wenn wir könnten
psychologisch das Böse definieren,
321
00:19:49,043 --> 00:19:51,876
Wir könnten etwas sicherstellen
So etwas passiert nie wieder.
322
00:20:06,084 --> 00:20:08,168
- Was ist los?
- Hermann Göring kann nicht atmen.
323
00:20:09,667 --> 00:20:11,500
- Bewegen!
- Howie!
324
00:20:18,168 --> 00:20:19,043
Herr.
325
00:20:19,168 --> 00:20:20,709
- Okay, seine Atemwege sind frei.
- That's good, right?
326
00:20:20,834 --> 00:20:22,334
- Nein, er hat einen Herzinfarkt.
- Was?
327
00:20:22,459 --> 00:20:24,126
- Wo zum Teufel ist der Gefängnisarzt?
- He's on his way.
328
00:20:24,251 --> 00:20:25,168
In Ordnung.
Tell him to hurry.
329
00:20:25,293 --> 00:20:26,334
- Howie, ich brauche etwas Aspirin.
- Ja.
330
00:20:26,459 --> 00:20:27,500
Ganz normales Aspirin.
331
00:20:27,625 --> 00:20:29,500
- Habe es! Habe es!
- Holen Sie es sich jetzt! Gehen! Hey, hey, hey.
332
00:20:29,625 --> 00:20:32,293
Dein Herz schlägt immer noch,
was bedeutet, dass du am Leben bist.
333
00:20:32,417 --> 00:20:34,001
Ich werde dafür sorgen, dass du so bleibst, okay?
334
00:20:34,126 --> 00:20:35,834
Du musst ruhig bleiben,
Alles klar?
335
00:20:35,959 --> 00:20:40,168
Atme mit mir.
Rein und raus. Rein und raus.
336
00:20:40,293 --> 00:20:41,792
Ich bin hier. Ich bin hier. Schau mich an.
337
00:20:41,917 --> 00:20:44,126
Ich bin hier. Ich werde nicht
lass dich sterben, okay?
338
00:20:44,709 --> 00:20:46,209
In und...
339
00:20:48,126 --> 00:20:50,168
Hier. Ist das deine Frau?
340
00:20:50,542 --> 00:20:53,168
Sie ist hier.
Sie ist hier. Sie ist hier.
341
00:20:53,293 --> 00:20:54,417
Atmen. Atme mit mir.
342
00:20:54,542 --> 00:20:55,792
Doc ist auf dem Weg.
Doc ist unterwegs. Aspirin.
343
00:20:55,917 --> 00:20:57,168
Ja.
Gib mir ein paar davon, ja?
344
00:20:57,293 --> 00:20:58,459
Danke, Howie.
345
00:20:59,251 --> 00:21:00,834
Hey, hey,
das Beste fürs Herz,
346
00:21:01,084 --> 00:21:02,709
einfaches altes Aspirin. Ja.
347
00:21:06,542 --> 00:21:08,168
Vertrau mir, okay?
348
00:21:09,334 --> 00:21:10,709
Atmen.
Rein und raus. Mm-hmm.
349
00:21:10,834 --> 00:21:13,542
Kauen, kauen. Ja. Besser.
350
00:21:13,792 --> 00:21:16,251
Ja, dein Puls ist langsam. Ja.
351
00:21:16,626 --> 00:21:20,459
Hey, wissen Sie was?
Du lebst. Du lebst.
352
00:21:21,126 --> 00:21:22,126
Na, wie wäre es damit?
353
00:21:23,375 --> 00:21:24,459
Danke schön.
354
00:21:24,584 --> 00:21:26,251
Holen wir ihn
zur Krankenstation. Aufleuchten.
355
00:21:38,001 --> 00:21:39,126
Wofür lächelst du?
356
00:21:39,542 --> 00:21:40,500
Hmm?
357
00:21:42,709 --> 00:21:44,168
Er sagte Danke auf Englisch.
358
00:21:49,626 --> 00:21:52,168
Truman will
um 1948 die Wiederwahl zu gewinnen.
359
00:21:52,293 --> 00:21:55,626
Das wird er nicht tun
das verhätschelt die Nazis.
360
00:21:55,751 --> 00:21:56,792
Das stimmt.
361
00:21:56,918 --> 00:21:58,542
Plus, ein Probemittel
ihnen eine Chance geben
362
00:21:58,667 --> 00:22:00,834
um ihre Geschichten zu erzählen
zur Welt.
363
00:22:01,459 --> 00:22:03,459
Wovor haben wir Angst?
um sie erzählen zu hören?
364
00:22:04,209 --> 00:22:06,168
Wir haben den verdammten Krieg gewonnen, Bob.
365
00:22:06,542 --> 00:22:07,626
Wenn Sie dies tun,
366
00:22:07,751 --> 00:22:10,500
es wird das Größte werden
Boondoggle aller Zeiten.
367
00:22:10,626 --> 00:22:11,709
Kameras im verdammten Gerichtssaal...
368
00:22:11,834 --> 00:22:13,334
Und was ist, wenn sie sympathisch sind?
369
00:22:13,459 --> 00:22:16,043
Was ist, wenn das alles passiert?
ist es, ihnen eine Plattform zu bieten
370
00:22:16,168 --> 00:22:18,334
für Antisemitismus
auf der ganzen Welt?
371
00:22:18,792 --> 00:22:20,500
Du willst es sein
dafür verantwortlich?
372
00:22:23,209 --> 00:22:25,001
Du willst wissen, ob ich mich wohl fühle
373
00:22:25,126 --> 00:22:27,792
einige Nazis hinrichten
ohne Gerichtsverfahren?
374
00:22:28,459 --> 00:22:29,667
Verdammt richtig, das habe ich.
375
00:22:32,001 --> 00:22:33,751
Es spielt sowieso keine Rolle.
376
00:22:34,417 --> 00:22:35,709
Die Russen kriegst du nie.
377
00:22:37,500 --> 00:22:38,792
Wir haben die Russen.
378
00:22:39,375 --> 00:22:41,667
- Was?
- Wir haben die Russen.
379
00:22:42,251 --> 00:22:43,210
Wir haben es getan?
380
00:22:43,334 --> 00:22:45,126
Truman rief Stalin selbst an.
381
00:22:45,251 --> 00:22:47,375
Ich schaue Nikitchenko an
für den Hauptankläger.
382
00:22:47,500 --> 00:22:48,834
Das sind fantastische Neuigkeiten.
383
00:22:48,959 --> 00:22:50,500
Ich habe keine Ahnung, wer du bist.
384
00:22:51,210 --> 00:22:53,709
Oberst John Amen, Sir.
Ich arbeite für den Generalanwalt.
385
00:22:54,959 --> 00:22:57,375
Die Armee hat uns also einen Anwalt geschickt?
386
00:22:58,709 --> 00:22:59,667
Ja, Herr.
387
00:22:59,792 --> 00:23:01,293
Ich bringe Grüße
von General Eisenhower,
388
00:23:01,417 --> 00:23:02,542
Wer sagt, er möchte, dass du es weißt?
389
00:23:02,667 --> 00:23:04,667
dass er nicht dafür ist, jemanden aufzuhängen
ohne Gerichtsverfahren.
390
00:23:04,792 --> 00:23:06,126
Nun, das ist ein Fortschritt.
391
00:23:06,251 --> 00:23:08,126
Er sagt auch, dass er hofft
Der Prozess wird nicht allzu lange dauern
392
00:23:08,251 --> 00:23:09,667
damit wir weitermachen können
mit dem Aufhängen.
393
00:23:09,792 --> 00:23:11,918
Hmm. Nehmen Sie Platz.
394
00:23:13,959 --> 00:23:15,334
Ich habe viel über Sie gelesen, Sir.
395
00:23:15,918 --> 00:23:17,626
Sie sagen, dass du es sein wirst
der nächste Oberste Richter.
396
00:23:17,751 --> 00:23:19,626
Der Präsident hat es ihm versprochen
den Sitzplatz persönlich.
397
00:23:19,751 --> 00:23:21,293
Und hast mich zur Verschwiegenheit geschworen,
398
00:23:21,417 --> 00:23:22,792
Also erzählen wir es vielleicht nicht jedem
399
00:23:22,918 --> 00:23:25,251
wer das Büro betritt
darüber, okay?
400
00:23:25,375 --> 00:23:26,334
Nun, alle in meinem Büro
401
00:23:26,459 --> 00:23:28,542
sagt, es gibt keine Möglichkeit
Du bekommst den Prozess.
402
00:23:29,375 --> 00:23:30,334
Was sagen Sie?
403
00:23:31,251 --> 00:23:32,667
Ich sage, ich mag einen Außenseiter.
404
00:23:33,959 --> 00:23:35,501
Guten Morgen, Julius.
405
00:23:35,959 --> 00:23:38,001
Ich werde es dir zeigen
eine Reihe von Karten,
406
00:23:38,126 --> 00:23:39,375
jeweils mit Tintenklecksen,
407
00:23:39,501 --> 00:23:42,584
und du wirst es mir sagen
was jeder Tintenklecks Ihnen zeigt.
408
00:23:43,792 --> 00:23:45,210
Vielleicht wird es so sein
409
00:23:45,334 --> 00:23:47,334
etwas offenbaren
über deinen Charakter,
410
00:23:47,459 --> 00:23:49,959
Ihre Intelligenz, Kreativität.
411
00:23:50,084 --> 00:23:52,251
Und alles hier
bleibt zwischen uns.
412
00:23:56,959 --> 00:23:57,959
Herr Doktor.
413
00:23:59,417 --> 00:24:00,375
Ja.
414
00:24:01,626 --> 00:24:05,542
Ich kann mit Ihnen auf Englisch sprechen
wenn es hilfreich ist.
415
00:24:07,751 --> 00:24:09,584
Nur wenn es Ihnen angenehm ist.
416
00:24:10,626 --> 00:24:11,626
Sollen wir anfangen?
417
00:24:13,459 --> 00:24:14,334
Schmetterling.
418
00:24:15,542 --> 00:24:16,375
Hexe.
419
00:24:18,542 --> 00:24:19,626
Torpedotreffer.
420
00:24:19,751 --> 00:24:21,459
Jemand hat etwas verschüttet.
421
00:24:23,126 --> 00:24:25,584
Ich sehe 10.000 Pferde.
422
00:24:25,709 --> 00:24:29,210
Ich sehe die Walküren reiten.
423
00:24:32,542 --> 00:24:33,584
Eine Vagina.
424
00:24:34,876 --> 00:24:35,876
Eine Vagina.
425
00:24:39,918 --> 00:24:41,501
Eine jüdische Vagina.
426
00:24:42,959 --> 00:24:44,085
Das ist Blut.
427
00:24:44,459 --> 00:24:45,334
Wessen Blut?
428
00:24:48,126 --> 00:24:49,126
Oder Tinte.
429
00:24:49,834 --> 00:24:51,667
Man kann sagen
viele Dinge mit Tinte.
430
00:24:53,542 --> 00:24:55,793
Es tut mir leid, Bob.
Heute Abend kam die Nachricht.
431
00:24:55,918 --> 00:24:56,959
Es wird ein Nein sein.
432
00:24:57,085 --> 00:24:57,876
Mmm.
433
00:24:59,542 --> 00:25:01,959
Der Kongress wird Nein sagen
zum Prozess.
434
00:25:02,459 --> 00:25:04,417
Sie wollen nur Hinrichtungen.
435
00:25:05,542 --> 00:25:07,293
- Ich habe keine Bewegung mehr.
- Was ist mit dem Präsidenten?
436
00:25:07,417 --> 00:25:10,501
Der Präsident möchte, dass sich jemand hinter ihm versteckt,
Deshalb braucht er den Kongress.
437
00:25:11,417 --> 00:25:13,459
Keiner von beiden wird es tun
ohne das andere.
438
00:25:13,584 --> 00:25:15,709
Also brauchst du
jemand Größeres, der es unterstützt.
439
00:25:15,834 --> 00:25:17,584
Ach, komm schon.
Wer ist größer als der Präsident?
440
00:25:32,584 --> 00:25:34,626
Jesus Christus.
441
00:25:35,334 --> 00:25:36,334
Buchstäblich.
442
00:25:37,501 --> 00:25:39,959
- Sind Sie katholisch?
- Das bin ich jetzt.
443
00:25:42,626 --> 00:25:44,168
Der Heilige Vater
Wir sehen uns jetzt.
444
00:25:44,293 --> 00:25:45,210
Hmm.
445
00:25:46,876 --> 00:25:50,293
Sie möchten diese Männer einsetzen
für ihr Leben vor Gericht stehen,
446
00:25:50,626 --> 00:25:54,126
und du bist gekommen, um darum zu bitten
Der Segen der Kirche hierfür.
447
00:25:54,959 --> 00:25:58,876
Ihre Unterstützung würde viel bewirken
einen internationalen Konsens zu schaffen.
448
00:25:59,376 --> 00:26:01,293
Niemand bestreitet
Diese Männer sind böse.
449
00:26:02,459 --> 00:26:03,959
Aber Auge um Auge...
450
00:26:05,459 --> 00:26:06,668
ist nicht die Antwort.
451
00:26:06,793 --> 00:26:09,751
Vielleicht nicht, aber ich bin mir ziemlich sicher
wo ich zum ersten Mal davon gelesen habe.
452
00:26:13,210 --> 00:26:14,293
Sind Sie katholisch?
453
00:26:15,085 --> 00:26:15,959
Nein, Herr.
454
00:26:17,376 --> 00:26:18,709
Ein religiöser Mann?
455
00:26:19,584 --> 00:26:20,751
Nicht besonders.
456
00:26:20,876 --> 00:26:24,376
Und doch, zu Hause,
Sie nennen dich einen Richter.
457
00:26:24,501 --> 00:26:25,542
Ich habe den Namen nicht ausgewählt.
458
00:26:25,668 --> 00:26:28,751
Wenn man lange genug sitzt
im Urteil über andere,
459
00:26:29,210 --> 00:26:31,751
Du kommst zum Glauben
die Gesetze des Menschen
460
00:26:32,251 --> 00:26:34,210
überwiegen die Gesetze Gottes.
461
00:26:36,293 --> 00:26:37,626
Das glaube ich nicht.
462
00:26:38,126 --> 00:26:39,043
Dann...
463
00:26:41,043 --> 00:26:42,417
Was glaubst du?
464
00:26:45,085 --> 00:26:46,417
Ich glaube an den Menschen.
465
00:26:46,834 --> 00:26:51,085
In unserer Fähigkeit, uns selbst zu retten
von Männern wie den Nazis.
466
00:26:52,459 --> 00:26:54,126
Ich glaube, das ist eine gute Tat.
467
00:26:54,251 --> 00:26:57,793
Einer, der so gut ist, dass man ihn umrunden muss
Ihre eigenen Gesetze, um es zu erreichen?
468
00:26:59,834 --> 00:27:00,876
Es tut mir leid,
469
00:27:01,251 --> 00:27:04,501
sondern die katholische Kirche
kann Sie dabei nicht unterstützen.
470
00:27:08,876 --> 00:27:11,501
Aber man könnte sie unterstützen
im Jahr 1933.
471
00:27:14,793 --> 00:27:15,960
Es tut mir leid?
472
00:27:16,918 --> 00:27:19,918
Sie haben das Konkordat unterzeichnet
mit Hitler selbst.
473
00:27:21,668 --> 00:27:23,501
Das war eine andere Sache.
474
00:27:23,626 --> 00:27:24,417
Du hast in München gelebt,
475
00:27:24,542 --> 00:27:27,085
Du warst der Nuntius
zum Deutschen Reich.
476
00:27:27,334 --> 00:27:30,334
Die katholische Kirche
war die erste Weltmacht
477
00:27:31,085 --> 00:27:33,043
anerkennen
der Führerstaat.
478
00:27:33,542 --> 00:27:35,168
Sie haben den Nazis Glaubwürdigkeit verliehen.
479
00:27:35,293 --> 00:27:37,793
Zum Schutz der Katholiken
in Deutschland.
480
00:27:37,918 --> 00:27:39,293
Ist es nicht schade?
481
00:27:39,626 --> 00:27:42,584
Die Juden hatten niemanden
das für sie zu tun?
482
00:27:44,168 --> 00:27:46,085
Glaubst du?
Ich kann es gutheißen, was sie getan haben?
483
00:27:51,085 --> 00:27:52,918
Die Leute werden sich erinnern, Sir...
484
00:27:55,293 --> 00:27:57,834
was du 1933 getan hast,
485
00:27:59,001 --> 00:28:00,252
was du jetzt machst.
486
00:28:01,626 --> 00:28:03,210
Sie werden es ihren Kindern erzählen.
487
00:28:05,709 --> 00:28:09,001
Hat die katholische Kirche
Steh auf der Seite der Nazis...
488
00:28:10,751 --> 00:28:11,876
oder gegen sie?
489
00:28:18,126 --> 00:28:19,751
Haben Sie gerade den Papst erpresst?
490
00:28:19,876 --> 00:28:21,126
Ich möchte nicht darüber reden.
491
00:28:24,918 --> 00:28:26,751
Letzte Nacht kam die Nachricht.
492
00:28:27,459 --> 00:28:28,626
Es wird einen Prozess geben.
493
00:28:32,793 --> 00:28:33,834
Ein Prozess?
494
00:28:36,001 --> 00:28:38,126
Gut. Gut.
495
00:28:39,168 --> 00:28:40,376
So wie es sein sollte.
496
00:28:49,918 --> 00:28:52,293
Diese Karten, die du mir gezeigt hast,
497
00:28:53,417 --> 00:28:55,334
Was haben sie dir beigebracht?
über mich?
498
00:28:56,835 --> 00:28:59,376
Ehrlich gesagt, dass Sie hochintelligent sind.
499
00:28:59,501 --> 00:29:00,376
Ah...
500
00:29:00,626 --> 00:29:02,376
Das hätte ich dir sagen können.
501
00:29:02,751 --> 00:29:04,626
Und dass du ein Narzisst bist
502
00:29:05,168 --> 00:29:08,626
gegeben zu einem expansiven
und aggressives Fantasieleben,
503
00:29:08,751 --> 00:29:12,376
mit einem starken Ehrgeiz und Tatendrang
die Welt zu unterwerfen
504
00:29:12,501 --> 00:29:15,126
wie du es findest
zu Ihrem eigenen Denkmuster.
505
00:29:17,001 --> 00:29:18,793
Und das hat Sie überrascht?
506
00:29:20,126 --> 00:29:21,168
Nein.
507
00:29:21,876 --> 00:29:24,668
Dann die Karten
habe dir nichts beigebracht.
508
00:29:26,085 --> 00:29:29,126
Herr Triest,
Er sagt mir, dass du zauberst.
509
00:29:32,835 --> 00:29:33,876
Entschuldigung.
510
00:29:34,501 --> 00:29:35,210
Ja.
511
00:29:35,334 --> 00:29:38,293
Nun, vielleicht,
Wenn es nicht zu viel Mühe macht,
512
00:29:38,417 --> 00:29:40,168
Wir bekommen keine Unterhaltung.
513
00:29:43,127 --> 00:29:44,127
Warum nicht?
514
00:29:45,626 --> 00:29:49,584
Hier ist ein Durchschnitt,
gewöhnlicher Silberdollar.
515
00:29:56,459 --> 00:29:57,626
Ta-da!
516
00:30:00,252 --> 00:30:01,334
Sehr gut.
517
00:30:01,709 --> 00:30:02,626
Sehr gut.
518
00:30:03,793 --> 00:30:06,626
Ich werde es dir zeigen
eines Tages ein Zaubertrick.
519
00:30:08,376 --> 00:30:09,459
Was ist das?
520
00:30:11,543 --> 00:30:14,043
Ich werde fliehen
die Schlinge des Henkers.
521
00:30:16,751 --> 00:30:18,835
Und wie geht es dir?
Hast du vor, das zu tun?
522
00:30:20,960 --> 00:30:24,668
Wenn ich es dir sagen würde,
es wäre kein Trick.
523
00:30:26,918 --> 00:30:27,918
Nürnberg.
524
00:30:34,210 --> 00:30:36,043
Siehst du
wozu sind die Alliierten fähig?
525
00:30:36,334 --> 00:30:37,626
Es ist nichts mehr übrig.
526
00:30:43,043 --> 00:30:44,001
Abgesehen davon.
527
00:30:53,668 --> 00:30:54,960
Justizpalast.
528
00:30:56,793 --> 00:30:59,334
Das Dach wurde beschädigt
durch die Luftangriffe.
529
00:31:00,501 --> 00:31:04,376
Feuer zerstörte die oberen Stockwerke
und der Glockenturm stürzte ein, aber...
530
00:31:05,543 --> 00:31:09,584
Dieser Gerichtssaal sollte in der Lage sein
600 Personen Platz bieten, wenn es fertig ist.
531
00:31:10,418 --> 00:31:11,960
Was ist mit den ganzen Vorräten?
532
00:31:12,793 --> 00:31:15,501
Hier kämpften die Nazis ihr letztes Gefecht
als die Stadt eingenommen wurde.
533
00:31:15,626 --> 00:31:17,127
Und das werden sie auch wieder tun.
534
00:31:19,668 --> 00:31:22,210
Von all den schönen Städten
in diesem eroberten Land,
535
00:31:22,501 --> 00:31:25,376
Du willst sie ausprobieren
in dieser ausgebombten Hülle?
536
00:31:26,793 --> 00:31:30,376
Das ist Sir David Maxwell-Fyfe,
stellvertretender Staatsanwalt der Briten.
537
00:31:31,710 --> 00:31:32,793
Ja, Sir, das tun wir.
538
00:31:32,918 --> 00:31:34,459
Zum einen,
Wir können den Raum kontrollieren.
539
00:31:34,584 --> 00:31:37,668
Zum anderen gibt es ein angrenzendes Gefängnis
mit Platz für bis zu 1.200 Insassen.
540
00:31:38,002 --> 00:31:39,835
Wir brauchen nur Platz für 22.
541
00:31:40,293 --> 00:31:43,043
Es tut mir leid. Zweiundzwanzig, Sir?
542
00:31:43,168 --> 00:31:46,584
Das ist die Anzahl der Männer
Wir erheben Anklage für den ersten Prozess.
543
00:31:47,043 --> 00:31:49,543
Sie sehen,
Wenn wir diesen Prozess nicht gewinnen,
544
00:31:49,668 --> 00:31:51,835
wird es nicht geben
Es stehen noch weitere Prüfungen an.
545
00:31:51,960 --> 00:31:54,501
Und du, ich selbst,
und Richter Jackson,
546
00:31:54,626 --> 00:31:55,960
und unsere jeweiligen Regierungen
547
00:31:56,085 --> 00:31:57,960
wird das Gespött sein
der Welt,
548
00:31:58,085 --> 00:32:00,876
von den Männern selbst besiegt
wir haben eingesperrt.
549
00:32:01,168 --> 00:32:02,751
Das wird also Spaß machen.
550
00:32:04,960 --> 00:32:08,252
Sagen meine Freunde in Washington
Die Meinung hat sich gegen dich gewendet.
551
00:32:08,376 --> 00:32:10,960
- Oh je.
- Es gibt Gerede, das Sie nicht verstehen
552
00:32:11,085 --> 00:32:14,459
der Sitz des Obersten Richters
als Stone zurücktritt.
553
00:32:14,584 --> 00:32:15,668
Wen wird Truman auswählen?
554
00:32:15,793 --> 00:32:17,793
Vinson? Vinson ist zu politisch.
555
00:32:17,918 --> 00:32:19,252
Ja, aber er ist da.
556
00:32:19,626 --> 00:32:21,294
Das Ganze ist
Werde zum Nebenschauplatz, Robert.
557
00:32:21,418 --> 00:32:22,459
Es hat noch nicht einmal begonnen.
558
00:32:23,668 --> 00:32:24,835
Sie sagen...
559
00:32:26,252 --> 00:32:28,501
Du schreibst
Alle Slips selbst,
560
00:32:28,626 --> 00:32:30,127
die Hilfe anderer Anwälte verweigern.
561
00:32:30,252 --> 00:32:31,626
Denn es muss richtig gemacht werden.
562
00:32:31,751 --> 00:32:33,793
Und das wird es auch.
Aber du kannst es nicht alleine schaffen.
563
00:32:33,918 --> 00:32:37,043
Oh, alles wird gut
sobald wir tatsächlich vor Gericht stehen.
564
00:32:37,168 --> 00:32:38,127
Das sagst du
565
00:32:38,252 --> 00:32:40,252
als würde ich es versuchen
das Oberkommando der Nazis
566
00:32:40,376 --> 00:32:42,793
mit ungeprüfter Rechtsprechung
mit der ganzen Welt, die zuschaut
567
00:32:42,918 --> 00:32:44,252
wird der einfache Teil sein.
568
00:32:45,918 --> 00:32:47,668
Nun, wenn du
sag es mal so...
569
00:32:47,793 --> 00:32:51,960
Alles andere als der totale Sieg
wird als völlige Niederlage gewertet.
570
00:32:52,085 --> 00:32:54,334
Das heißt, Sie tun es nicht einfach
Ich muss gewinnen, Robert,
571
00:32:54,459 --> 00:32:56,168
Du musst makellos sein.
572
00:32:57,710 --> 00:32:58,793
Kein Druck.
573
00:33:01,334 --> 00:33:02,294
Ich nehme noch einen.
574
00:33:02,418 --> 00:33:04,252
Deine Zellen bestehen aus Stein.
575
00:33:05,501 --> 00:33:07,085
9 Fuß mal 13.
576
00:33:08,376 --> 00:33:10,418
Ihre Betten sind an der Wand verschraubt.
577
00:33:11,085 --> 00:33:14,334
Deine Matratzen sind vollgestopft
mit Stroh statt Federn.
578
00:33:15,459 --> 00:33:16,793
Ihre Schreibtische sind aus Pappe
579
00:33:16,918 --> 00:33:18,960
und wird nicht unterstützen
das volle Gewicht eines Mannes.
580
00:33:19,626 --> 00:33:22,626
Ihre Stühle sind niemals erlaubt
gegen jede Wand,
581
00:33:22,751 --> 00:33:26,418
und wird entfernt
jeden Abend bei Sonnenuntergang.
582
00:33:27,210 --> 00:33:28,294
Wenn du schläfst,
583
00:33:28,876 --> 00:33:30,960
deinen Kopf und deine Hände
wird über deiner Decke bleiben,
584
00:33:31,085 --> 00:33:32,626
jederzeit sichtbar.
585
00:33:33,585 --> 00:33:36,751
Dir werden keine Gürtel gegeben,
Du wirst keine Schnürsenkel bekommen,
586
00:33:36,876 --> 00:33:40,710
Du bekommst keine Toilettensitze,
Dir wird nichts gegeben
587
00:33:41,127 --> 00:33:44,668
mit dem man es als Waffe verwenden kann
sich das Leben zu nehmen.
588
00:33:47,835 --> 00:33:49,127
Willkommen in Nürnberg.
589
00:34:20,376 --> 00:34:21,458
Nun das...
590
00:34:22,459 --> 00:34:23,543
ist eine Zelle.
591
00:34:24,210 --> 00:34:25,084
Sind Sie einverstanden?
592
00:34:25,501 --> 00:34:26,501
In Deutschland gebaut.
593
00:34:27,793 --> 00:34:29,085
Wie konnte ich das nicht?
594
00:34:33,834 --> 00:34:35,667
Sie werden uns bald angreifen, ja?
595
00:34:35,792 --> 00:34:37,376
Du freust dich darauf?
596
00:34:37,501 --> 00:34:39,459
Ich glaube, dass ich es bin.
597
00:34:40,668 --> 00:34:42,835
Ich werde, wie Sie sagen,
598
00:34:43,751 --> 00:34:46,002
mein Tag vor Gericht.
599
00:34:48,501 --> 00:34:50,294
Kennen Sie diesen Jackson?
600
00:34:50,418 --> 00:34:52,835
Der Richter Jackson?
601
00:34:52,960 --> 00:34:54,043
Nein, ich weiß nicht.
602
00:34:54,751 --> 00:34:56,710
Er wird versuchen, mich zu überlisten ...
603
00:34:58,294 --> 00:34:59,668
aber es wird ihm nicht gelingen.
604
00:35:00,626 --> 00:35:02,002
Du bist dir sehr sicher.
605
00:35:02,418 --> 00:35:03,334
Doktor,
606
00:35:04,334 --> 00:35:07,460
Kein Mann hat mich jemals geschlagen.
607
00:35:08,793 --> 00:35:12,960
Es gibt Bücher voller Namen
von denen, die es versucht haben.
608
00:35:14,501 --> 00:35:16,002
Und doch sitzt du hier.
609
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
In Deutschland gebaut.
610
00:35:22,585 --> 00:35:25,918
Du denkst, ich bin irgendwie da
von Nachteil
611
00:35:26,043 --> 00:35:27,585
weil ich in einer Zelle sitze?
612
00:35:29,294 --> 00:35:30,626
Ich werde dich daran erinnern,
613
00:35:31,793 --> 00:35:33,085
Ich habe mich ergeben.
614
00:35:34,127 --> 00:35:37,918
Genau das ist es
wo ich sein möchte.
615
00:35:40,710 --> 00:35:43,127
Göring bleibt für mich ein Rätsel.
616
00:35:43,252 --> 00:35:45,002
Je näher wir den Anklagen kommen,
617
00:35:45,127 --> 00:35:47,085
Je selbstbewusster er wird.
618
00:35:47,460 --> 00:35:50,127
Ich muss einen Weg finden
um ihm näher zu kommen.
619
00:35:50,585 --> 00:35:51,752
Wie machen wir das?
620
00:35:55,294 --> 00:35:56,793
Wir bitten um seine Hilfe.
621
00:35:57,877 --> 00:35:59,585
Womit?
622
00:36:01,169 --> 00:36:02,376
Rudolf Heß.
623
00:36:02,877 --> 00:36:03,752
Rudolf...
624
00:36:04,127 --> 00:36:07,418
Kommt Rudolf Hess hierher?
625
00:36:11,252 --> 00:36:14,376
Rudolf Hess.
Stellvertreter des Führers.
626
00:36:14,501 --> 00:36:17,460
Dritter in der Nachfolge,
im Anschluss an Hitler und Göring.
627
00:36:18,960 --> 00:36:21,169
Hess transkribierte
Mein Kampf für Hitler
628
00:36:21,294 --> 00:36:22,585
während die beiden im Gefängnis waren
629
00:36:22,710 --> 00:36:25,835
und war als einer von ihm bekannt
fanatischste Anhänger.
630
00:36:26,127 --> 00:36:27,626
Sieg Heil!
631
00:36:29,710 --> 00:36:31,668
Das werde ich in meinem Gefängnis nie wieder tun.
632
00:36:38,960 --> 00:36:42,210
Am 10. Mai 1941
auf dem Höhepunkt des Krieges,
633
00:36:42,334 --> 00:36:45,835
Hess stieg in eine Messerschmitt
Kampfflugzeug allein
634
00:36:45,960 --> 00:36:47,710
und flog damit über die Nordsee.
635
00:36:53,294 --> 00:36:56,918
Er ist irgendwo über Schottland abgehauen
und brach sich beim Aufprall den Knöchel.
636
00:36:57,460 --> 00:36:58,626
Nach seiner Entdeckung
637
00:36:58,752 --> 00:37:00,793
er verkündete
dass er Rudolf Hess war,
638
00:37:00,918 --> 00:37:02,918
Dritter in der Reihe
des deutschen Oberkommandos,
639
00:37:03,044 --> 00:37:04,960
und er war hier
auf einer Mission des Friedens,
640
00:37:05,085 --> 00:37:07,626
und wollte sprechen
mit Douglas Douglas-Hamilton,
641
00:37:07,752 --> 00:37:09,668
der 13. Herzog von Hamilton
642
00:37:09,793 --> 00:37:11,169
den Hess getroffen hatte
643
00:37:11,294 --> 00:37:14,002
bei den Olympischen Spielen 1936
in Berlin.
644
00:37:14,626 --> 00:37:17,877
Nach einigen Hindernissen
Hess wurde sein Treffen gewährt.
645
00:37:18,626 --> 00:37:20,294
Dort gab er seine Absicht bekannt
646
00:37:20,418 --> 00:37:22,335
um sich mit König Georg VI. zu treffen
647
00:37:22,460 --> 00:37:24,294
haben Winston Churchill gefeuert
648
00:37:24,752 --> 00:37:27,044
und verhandeln
ein Waffenstillstand mit Großbritannien,
649
00:37:27,169 --> 00:37:29,668
Ermöglichung der beiden Nationen
Kräfte bündeln
650
00:37:29,793 --> 00:37:32,085
und die Sowjetunion besiegen.
651
00:37:33,127 --> 00:37:35,543
Hess wurde sofort geworfen
in den Tower of London.
652
00:37:36,210 --> 00:37:37,752
Da begann Hess, Ansprüche geltend zu machen
653
00:37:37,877 --> 00:37:39,626
Er hatte kein Gedächtnis
vergangener Ereignisse
654
00:37:39,752 --> 00:37:41,085
sogar seine Kindheit.
655
00:37:41,585 --> 00:37:44,835
Das hat gehalten
bis Februar 1945
656
00:37:44,960 --> 00:37:46,793
als er sagte
seine vorherige Amnesie
657
00:37:46,918 --> 00:37:48,252
war gefälscht.
658
00:37:48,501 --> 00:37:49,543
Dann drehte er sich erneut um
659
00:37:49,668 --> 00:37:53,460
und sagte seine Amnesie
war im Juli 1945 zurückgekehrt
660
00:37:53,585 --> 00:37:55,127
als Deutschland zusammenbrach.
661
00:37:55,252 --> 00:37:57,835
So, jetzt bist du gekommen
an Hermann Göring...
662
00:37:58,585 --> 00:38:01,169
um meinen alten Freund zu diskreditieren.
663
00:38:03,335 --> 00:38:07,169
Was hätte ich davon?
664
00:38:10,710 --> 00:38:11,668
Was willst du?
665
00:38:15,169 --> 00:38:16,169
Meine Frau...
666
00:38:17,127 --> 00:38:18,127
und meine Tochter.
667
00:38:20,002 --> 00:38:22,960
Niemand konnte sie finden
seit ich kapituliert habe.
668
00:38:24,252 --> 00:38:26,044
Ich brauche dich
um sie für mich zu finden, Doktor.
669
00:38:26,752 --> 00:38:29,501
Um ihnen diese zu geben.
670
00:38:30,877 --> 00:38:31,793
Briefe.
671
00:38:37,460 --> 00:38:39,085
Zuerst reden wir mit Hess...
672
00:38:40,877 --> 00:38:42,127
und dann deine Familie.
673
00:38:44,919 --> 00:38:45,627
Wie wäre es damit?
674
00:38:45,752 --> 00:38:48,002
Also, was, dieser Typ fast
übernimmt die ganze Welt
675
00:38:48,127 --> 00:38:50,294
Und jetzt möchten Sie, dass wir es tun
ein Postlauf für ihn? Doktor!
676
00:38:50,793 --> 00:38:53,210
Ich bin tiefer mit diesem Kerl verbunden
als irgendjemand jemals zuvor war,
677
00:38:53,335 --> 00:38:56,252
und seine Familie kennenzulernen
Ich werde mir nur mehr erzählen.
678
00:38:57,919 --> 00:38:59,543
Also, Rudolf...
679
00:39:01,585 --> 00:39:03,252
erinnerst du dich an mich?
680
00:39:07,252 --> 00:39:08,627
Wir waren zusammen, ja.
681
00:39:10,085 --> 00:39:11,501
Das muss der Fall gewesen sein.
682
00:39:13,002 --> 00:39:14,501
Aber ich erinnere mich an niemanden.
683
00:39:17,335 --> 00:39:19,127
Wir waren zu dritt, Rudolf.
684
00:39:20,793 --> 00:39:21,793
Du...
685
00:39:22,543 --> 00:39:23,460
und ich...
686
00:39:25,919 --> 00:39:26,960
und Adolf.
687
00:39:28,793 --> 00:39:30,127
Wir regierten ein Imperium.
688
00:39:33,543 --> 00:39:34,960
Es tut mir Leid.
689
00:39:39,668 --> 00:39:41,418
Das kann durchaus sein
war ein Freund...
690
00:39:43,793 --> 00:39:45,460
aber ich kenne dich nicht mehr.
691
00:39:51,835 --> 00:39:52,752
Er lügt.
692
00:39:54,252 --> 00:39:57,793
Er hat gerade eine Stunde damit verbracht, es zu sagen
er erinnert sich nicht an mich.
693
00:39:59,668 --> 00:40:02,627
Aber als er im Gefängnis ankam
und er sah mich...
694
00:40:03,960 --> 00:40:05,085
Was hat er getan?
695
00:40:06,418 --> 00:40:07,252
Gruß.
696
00:40:08,627 --> 00:40:09,668
Sieg Heil.
697
00:40:13,044 --> 00:40:14,460
Das war sehr gut.
698
00:40:20,502 --> 00:40:23,127
Das ist dumm.
Ich bin dumm.
699
00:40:23,252 --> 00:40:24,668
Ich wusste, dass du für mich da bist.
700
00:40:24,793 --> 00:40:27,002
Ja. Weil ich ein Idiot bin.
701
00:40:32,169 --> 00:40:33,169
Wie hast du sie gefunden?
702
00:40:33,294 --> 00:40:35,585
Lokaler Klatsch hat es mir erzählt
Sie sind in Veldenstein.
703
00:40:36,502 --> 00:40:37,335
Rauch?
704
00:40:42,211 --> 00:40:43,418
Ich sehe dich nie rauchen.
705
00:40:44,460 --> 00:40:46,127
Ja, das tue ich nicht. Habe es aufgegeben.
706
00:40:47,252 --> 00:40:48,460
Meine Eltern hassten es.
707
00:40:50,627 --> 00:40:52,044
Du hast sie immer bei dir.
708
00:40:52,169 --> 00:40:54,085
Es ist ein Trick, gut reinzukommen
mit den Beamten.
709
00:40:55,752 --> 00:40:58,002
Sag mir, ich werde eine rauchen
wenn der Krieg vorbei ist.
710
00:40:58,418 --> 00:41:00,002
Der Krieg ist vorbei, Howie.
711
00:41:01,627 --> 00:41:02,835
Es ist nicht mehr viel weiter.
712
00:41:23,794 --> 00:41:24,627
Franz?
713
00:41:27,794 --> 00:41:28,877
Frau Göring?
714
00:41:30,794 --> 00:41:31,877
Frau Göring...
715
00:41:33,668 --> 00:41:35,794
Mein Name ist Douglas Kelley.
716
00:41:36,335 --> 00:41:38,794
Ich arbeite im Gefängnis.
Ich bin Psychiater.
717
00:41:49,044 --> 00:41:52,002
Dein Mann hat mich gefragt
um dir ein paar Briefe zu bringen.
718
00:41:56,252 --> 00:41:57,252
Hermann?
719
00:41:58,877 --> 00:41:59,710
Ja.
720
00:42:14,335 --> 00:42:15,960
- Wie geht es ihm?
- Er ist gut.
721
00:42:17,044 --> 00:42:18,002
Er hält durch.
722
00:42:31,752 --> 00:42:32,710
Edda.
723
00:42:35,335 --> 00:42:36,460
Hast du das gespielt?
724
00:42:39,627 --> 00:42:40,627
Es war wunderschön.
725
00:42:52,794 --> 00:42:55,335
Äh, sagte sie,
Er ist ein Freund deines Vaters.
726
00:42:57,460 --> 00:42:58,335
Edda...
727
00:43:02,585 --> 00:43:03,627
Wie geht es Papa?
728
00:43:04,960 --> 00:43:06,086
Ah, er...
729
00:43:08,252 --> 00:43:09,502
Es geht ihm sehr gut.
730
00:43:10,627 --> 00:43:11,960
Ist er mutig?
731
00:43:12,086 --> 00:43:13,169
Sehr mutig.
732
00:43:15,877 --> 00:43:17,627
Er möchte, dass auch du mutig bist.
733
00:43:25,252 --> 00:43:26,543
Er hat dir einen Brief geschrieben.
734
00:43:35,294 --> 00:43:36,211
Danke.
735
00:43:40,044 --> 00:43:42,211
Sie wird es 100 Mal lesen. Danke schön.
736
00:43:42,335 --> 00:43:43,211
Danke.
737
00:43:51,127 --> 00:43:52,086
Doktor!
738
00:43:58,086 --> 00:43:59,044
Für Hermann.
739
00:44:00,627 --> 00:44:02,502
- Ich weiß nicht, ob ich kann.
- Bitte.
740
00:44:13,877 --> 00:44:14,877
Okay.
741
00:44:16,543 --> 00:44:17,669
Komm zurück.
742
00:44:27,585 --> 00:44:28,585
Alles in Ordnung, Doc?
743
00:44:43,961 --> 00:44:45,086
Was zum Teufel?
744
00:44:53,253 --> 00:44:54,418
Was ist los?
745
00:44:54,544 --> 00:44:55,961
Es kam die Nachricht
vor ein paar Stunden.
746
00:44:56,086 --> 00:44:57,253
Wir erheben Anklage gegen die Gefangenen.
747
00:44:58,211 --> 00:44:59,169
Wo bist du gewesen?
748
00:45:14,460 --> 00:45:15,335
Hermann Göring?
749
00:45:16,585 --> 00:45:19,752
Ich bin Reichsmarschall
Hermann Göring.
750
00:45:20,585 --> 00:45:22,460
Hermann Wilhelm Göring,
Sie werden hiermit belastet
751
00:45:22,585 --> 00:45:25,002
von den Vereinigten Staaten von Amerika,
die Französische Republik,
752
00:45:25,127 --> 00:45:26,877
Vereinigtes Königreich Großbritannien
und Nordirland
753
00:45:27,002 --> 00:45:28,502
und die Union
der Sozialistischen Sowjetrepubliken
754
00:45:28,627 --> 00:45:30,127
in den folgenden vier Punkten.
755
00:45:30,627 --> 00:45:32,752
Verbrechen gegen den Frieden,
Kriegsverbrechen,
756
00:45:32,877 --> 00:45:35,127
Verbrechen gegen die Menschlichkeit
und eines gemeinsamen Plans oder einer Verschwörung
757
00:45:35,253 --> 00:45:36,627
diese Verbrechen zu begehen.
758
00:45:37,127 --> 00:45:39,335
Die Verbrechen gegen die Menschlichkeit
Ihnen wird unter anderem Mord vorgeworfen,
759
00:45:39,460 --> 00:45:42,585
Vernichtung, Versklavung, Deportation,
und andere unmenschliche Handlungen.
760
00:45:42,710 --> 00:45:44,794
Dies ist eine Kopie Ihrer Anklageschrift.
Haben Sie Fragen?
761
00:45:47,044 --> 00:45:47,794
Nein.
762
00:45:49,002 --> 00:45:50,002
Guten Tag.
763
00:45:52,002 --> 00:45:53,127
Wer kommt als nächstes?
764
00:45:53,253 --> 00:45:54,127
Streicher.
765
00:46:05,211 --> 00:46:06,418
Haben Sie Fragen?
766
00:46:11,669 --> 00:46:12,669
Was hat er gesagt?
767
00:46:14,002 --> 00:46:15,877
Er sagte, er wolle einen jüdischen Anwalt.
768
00:46:18,460 --> 00:46:19,669
Ich werde nicht vor Gericht gehen.
769
00:46:20,544 --> 00:46:21,794
Das sind Sie, Dr. Ley.
770
00:46:25,294 --> 00:46:26,669
Ich habe nie jemanden getötet.
771
00:46:29,044 --> 00:46:30,044
Wachen!
772
00:46:30,460 --> 00:46:31,669
Es ist okay, es ist okay.
773
00:46:31,794 --> 00:46:32,710
- Fass mich nicht an.
- Es ist okay.
774
00:46:32,836 --> 00:46:33,877
- Robert. Robert...
- Fass mich nicht an!
775
00:46:34,002 --> 00:46:35,627
- Whoa, whoa!
- Halte ihn fest!
776
00:46:35,752 --> 00:46:37,627
- Aufleuchten!
- Ergreifen Sie ihn!
777
00:46:37,752 --> 00:46:40,919
Versuchen Sie es nicht mit mir
als gewöhnlicher Verbrecher! Aufleuchten!
778
00:46:41,044 --> 00:46:43,128
Erschieß mich! Erschieß mich!
779
00:46:43,253 --> 00:46:44,627
Erschieß mich!
780
00:47:12,836 --> 00:47:13,836
Harter Tag?
781
00:47:14,794 --> 00:47:16,335
Dame aus dem Zug.
782
00:47:16,919 --> 00:47:18,002
Zauberer.
783
00:47:19,253 --> 00:47:20,794
Wie läuft die geheime Mission ab?
784
00:47:22,752 --> 00:47:24,419
Es ist auf ein paar Hindernisse gestoßen.
785
00:47:27,460 --> 00:47:28,585
Das kann ich sehen.
786
00:47:29,794 --> 00:47:31,169
Was machst du hier?
787
00:47:32,710 --> 00:47:34,253
Ich kam mit der Presse herein.
788
00:47:34,877 --> 00:47:37,335
Hermann Göring und die Nazis
werden heute angeklagt.
789
00:47:37,460 --> 00:47:38,502
Das sagst du nicht?
790
00:47:40,086 --> 00:47:41,669
Schnall dich an.
791
00:47:42,752 --> 00:47:45,419
Diese Stadt ist dabei, zu werden
Die größte Show der Welt.
792
00:48:14,919 --> 00:48:15,961
Von deiner Frau.
793
00:48:20,003 --> 00:48:21,003
Du hast sie gesehen?
794
00:48:24,919 --> 00:48:26,128
Danke schon, Doktor.
795
00:48:37,585 --> 00:48:39,335
Dateline Nürnberg!
796
00:48:39,460 --> 00:48:41,294
Als dunkle Gerüchte
weiter wirbeln
797
00:48:41,419 --> 00:48:43,877
über den wahren Zweck
der Nazi-Arbeitslager,
798
00:48:44,003 --> 00:48:47,044
Die Rechtsteams versammeln sich
für das, was zu sein verspricht
799
00:48:47,169 --> 00:48:49,294
Der Prozess des Jahrhunderts.
800
00:48:49,419 --> 00:48:52,460
Durch diesen Tunnel die Nazis
wird in den Gerichtssaal gebracht
801
00:48:52,585 --> 00:48:54,627
wird jetzt wieder aufgebaut
für den Prozess.
802
00:48:54,752 --> 00:48:56,460
Da leuchtet der Film
wird so hell sein
803
00:48:56,585 --> 00:48:59,794
dass die Gerichtsbesucher sein werden
mit Sonnenbrille ausgestattet.
804
00:48:59,919 --> 00:49:01,961
Hermann Göring
und seine Hitler-liebenden Kumpanen
805
00:49:02,086 --> 00:49:04,877
sind gegeneinander angesetzt
mit unseren Jungs in einer Woche.
806
00:49:05,003 --> 00:49:08,460
Wird sich die Gerechtigkeit durchsetzen?
Oder werden die Faschisten freikommen?
807
00:49:08,585 --> 00:49:10,003
Dieser Reporter hofft verzweifelt
808
00:49:10,128 --> 00:49:13,044
dass die Alliierten
keine Probleme haben.
809
00:49:14,211 --> 00:49:15,211
Wir haben ein Problem.
810
00:49:15,502 --> 00:49:19,128
Operation Weserubung war
der deutsche Einmarsch in Dänemark
811
00:49:19,253 --> 00:49:20,877
und Norwegen im Jahr 1940.
812
00:49:21,003 --> 00:49:22,335
Angriffskrieg wie aus dem Lehrbuch.
813
00:49:22,460 --> 00:49:24,919
Die Nazis, sie rollen Panzer herein,
Sie besetzen neutrales Land.
814
00:49:25,044 --> 00:49:27,128
Außer sie werden es behaupten
815
00:49:27,253 --> 00:49:29,544
dass die Invasion
war ein Präventivschlag.
816
00:49:29,669 --> 00:49:31,211
Um was zu verhindern?
817
00:49:31,627 --> 00:49:32,961
Der britische Plan
Norwegen einzumarschieren.
818
00:49:33,086 --> 00:49:35,752
- Nun, das ist lächerlich.
- Absolut lächerlich.
819
00:49:35,877 --> 00:49:37,169
Ich bin vollkommen einverstanden.
820
00:49:38,586 --> 00:49:41,544
Das macht mir Sorgen
Du bist gerade in diesem Raum.
821
00:49:41,669 --> 00:49:44,335
Nun ja, zusätzlich
lächerlich sein,
822
00:49:44,794 --> 00:49:46,003
es ist auch wahr.
823
00:49:46,128 --> 00:49:47,295
Die Idee war, das Land zu nutzen
824
00:49:47,419 --> 00:49:49,377
als Aufenthaltsraum
um die Nazis zurückzuhalten.
825
00:49:49,502 --> 00:49:53,169
Wir können die Nazis nicht strafrechtlich verfolgen
zur Planung von Angriffskriegen
826
00:49:53,295 --> 00:49:55,586
wenn ihr Leute
planten Angriffskriege.
827
00:49:55,711 --> 00:49:57,086
Ich gebe zu, da steckt eine gewisse Logik dahinter.
828
00:49:57,211 --> 00:49:58,544
Können die Nazis es beweisen?
829
00:49:58,669 --> 00:50:00,669
Der deutsche Anwalt ist schon da
eine Anforderung für Unterlagen einreichen,
830
00:50:00,794 --> 00:50:01,919
aber sie haben es nicht. Noch nicht.
831
00:50:02,044 --> 00:50:03,711
- Dann sind wir im Klaren.
- Vielleicht.
832
00:50:05,086 --> 00:50:07,419
Aber es wirft ein größeres Problem auf.
833
00:50:08,169 --> 00:50:10,586
Wir müssen es wissen
Was die Nazis wissen,
834
00:50:10,711 --> 00:50:12,502
was ihre Verteidigungsstrategie ist.
835
00:50:12,919 --> 00:50:15,211
Wie genau
Schlagen Sie vor, dass wir das tun?
836
00:50:18,460 --> 00:50:19,502
Dr. Kelley,
837
00:50:20,086 --> 00:50:23,086
Du wirst jemanden treffen
Sehr wichtig heute Abend.
838
00:50:24,044 --> 00:50:26,752
Dies könnte tatsächlich Ihre Chance sein
um endlich von Nutzen zu sein.
839
00:50:32,502 --> 00:50:33,627
Beeindruckend, oder?
840
00:50:37,003 --> 00:50:40,169
Hitler hat es so gebaut
das größte Stadion der Welt.
841
00:50:42,295 --> 00:50:43,711
Sie sind Richter Jackson.
842
00:50:44,836 --> 00:50:45,919
Und du bist der Psychiater.
843
00:50:47,794 --> 00:50:49,669
Hier fanden die Kundgebungen statt.
844
00:50:49,794 --> 00:50:51,794
Jedes Jahr,
Hitler würde diesen Ort packen,
845
00:50:51,919 --> 00:50:54,003
mit der NSDAP sprechen
als Ganzes.
846
00:50:54,961 --> 00:50:56,044
Sie haben es gefilmt.
847
00:50:58,502 --> 00:51:02,253
1935 gab er hier bekannt
Die Nürnberger Gesetze.
848
00:51:02,711 --> 00:51:03,919
Kennen Sie die Gesetze?
849
00:51:05,919 --> 00:51:07,919
Die Nürnberger Gesetze definierten einen Juden
850
00:51:08,044 --> 00:51:11,253
wie jeder, der drei hat
oder vier jüdische Großeltern.
851
00:51:12,627 --> 00:51:14,794
Und es spielte keine Rolle
wenn Sie Judentum praktizierten,
852
00:51:14,919 --> 00:51:19,627
wenn du zum Christentum konvertiert wärst,
hier ging es um Blut.
853
00:51:22,086 --> 00:51:25,419
Durch die Gesetze wurden alle Juden entkleidet
der deutschen Staatsbürgerschaft.
854
00:51:26,711 --> 00:51:30,419
Sie machten es für Juden illegal
und Deutsche, einander zu heiraten
855
00:51:30,544 --> 00:51:32,919
wegen der Angst
von Rassenschande.
856
00:51:33,669 --> 00:51:35,544
Verunreinigung des Blutes.
857
00:51:38,086 --> 00:51:39,460
Nach den Gesetzen,
858
00:51:39,586 --> 00:51:42,878
Juden waren verboten
von der Inanspruchnahme staatlicher Krankenhäuser,
859
00:51:43,502 --> 00:51:45,627
und kein Zutritt gestattet
zur öffentlichen Bildung
860
00:51:45,752 --> 00:51:47,253
über das 14. Lebensjahr hinaus.
861
00:51:48,711 --> 00:51:52,003
Bibliotheken, Parks und Strände
waren für Juden geschlossen.
862
00:51:53,377 --> 00:51:56,627
Kriegsdenkmäler
trugen alle jüdischen Namen darauf...
863
00:51:57,878 --> 00:51:58,919
gelöscht.
864
00:52:00,253 --> 00:52:02,752
Das alles
wurde hier angekündigt,
865
00:52:03,711 --> 00:52:05,170
auf diesem Grund.
866
00:52:09,419 --> 00:52:10,669
Was willst du von mir?
867
00:52:12,836 --> 00:52:14,211
Ihre Patienten...
868
00:52:15,295 --> 00:52:18,335
Du musst anfangen, sie zu fragen
die richtigen Fragen.
869
00:52:21,461 --> 00:52:23,295
Was sind die richtigen Fragen?
870
00:52:24,419 --> 00:52:26,211
Was sie ihren Anwälten sagen.
871
00:52:26,335 --> 00:52:28,419
Wie sie planen
sich zu verteidigen.
872
00:52:32,961 --> 00:52:34,461
Du willst, dass ich ein Spion bin.
873
00:52:36,295 --> 00:52:38,086
Ich möchte, dass du deine Pflicht erfüllst
für Ihr Land.
874
00:52:38,211 --> 00:52:41,627
Nein, du willst, dass ich zerbreche
Schweigepflicht zwischen Arzt und Patient.
875
00:52:41,753 --> 00:52:45,003
Ich denke, das haben Sie bereits getan, Doktor.
Wir lesen jeden Bericht.
876
00:52:45,711 --> 00:52:46,753
Wir brauchen mehr.
877
00:52:58,461 --> 00:52:59,878
Warum erschießt man sie nicht einfach?
878
00:53:01,794 --> 00:53:03,211
Das ist es, was jeder will.
879
00:53:03,961 --> 00:53:05,295
Ich meine, wenn du nur schummeln willst...
880
00:53:05,419 --> 00:53:08,502
- Es ist kein Betrug.
- Wenn Sie mich bitten, meinen Eid zu brechen ...
881
00:53:11,211 --> 00:53:13,461
Warum erschießt ihr sie nicht einfach?
und damit fertig sein?
882
00:53:16,919 --> 00:53:19,794
Nach dem letzten großen Krieg
Wir haben Deutschland zum Kribbeln gebracht.
883
00:53:21,502 --> 00:53:23,003
Wir haben sie gedemütigt.
884
00:53:23,128 --> 00:53:25,502
Hat sie gezwungen, Reparationen zu zahlen
sie konnten es sich nicht leisten.
885
00:53:26,919 --> 00:53:30,794
Wir haben dafür gesorgt, dass sie uns so sehr hassen
dass in weniger als zwei Jahrzehnten
886
00:53:31,711 --> 00:53:35,377
Sie kamen aus einer zerbrochenen Nation
zu nahen Welteroberern.
887
00:53:36,961 --> 00:53:39,086
Wir müssen das richtig machen,
denn wenn wir es nicht tun...
888
00:53:40,544 --> 00:53:43,586
wenn in 15 Jahren,
Sie kommen noch stärker zurück ...
889
00:53:45,586 --> 00:53:47,627
Ich weiß nicht, ob wir sie schlagen können
ein drittes Mal.
890
00:53:50,919 --> 00:53:53,544
Wenn wir diese Männer einfach erschießen,
Wir machen sie zu Märtyrern.
891
00:53:54,419 --> 00:53:55,919
Das werde ich ihnen nicht erlauben.
892
00:53:57,253 --> 00:53:59,086
Es wird welche geben
keine Statuen von ihnen.
893
00:54:00,377 --> 00:54:01,919
Keine Loblieder.
894
00:54:04,211 --> 00:54:06,627
Ich werde Hermann Göring nennen
auf dem Stand
895
00:54:08,003 --> 00:54:10,295
und ich werde ihn machen
Sag der Welt, was er getan hat.
896
00:54:12,295 --> 00:54:14,295
Damit es nie wieder passieren kann.
897
00:54:18,461 --> 00:54:19,419
Hmm.
898
00:54:22,253 --> 00:54:23,794
Du hast mich wegen Göring hierher gebracht?
899
00:54:25,003 --> 00:54:25,919
Nein.
900
00:54:29,377 --> 00:54:30,586
Ich habe dich hierher gebracht
901
00:54:31,502 --> 00:54:34,045
um dir das zu zeigen
bevor die Kugeln abgefeuert wurden,
902
00:54:35,502 --> 00:54:38,086
bevor zig Millionen Menschen starben ...
903
00:54:40,753 --> 00:54:42,628
Alles begann mit Gesetzen.
904
00:54:44,336 --> 00:54:47,669
Dieser Krieg endet in einem Gerichtssaal.
905
00:54:49,961 --> 00:54:50,961
Mit Göring.
906
00:54:51,919 --> 00:54:53,836
Er ist das Gesicht
der Nazis jetzt.
907
00:54:55,045 --> 00:54:56,919
Während er fällt, fallen sie alle.
908
00:54:59,253 --> 00:55:00,794
Aber wenn ich das tue, dann...
909
00:55:03,128 --> 00:55:04,628
Ich muss auf ihn vorbereitet sein.
910
00:55:09,128 --> 00:55:10,128
Wirst du mir helfen?
911
00:55:27,920 --> 00:55:29,211
Reden wir über Hitler.
912
00:55:33,461 --> 00:55:37,045
Es ist interessant, dass Sie das nicht getan haben
habe mich das direkt vorher gefragt.
913
00:55:37,920 --> 00:55:40,628
Ich bin neugierig
was der Reiz war.
914
00:55:42,253 --> 00:55:44,128
Er war ein gescheiterter Maler, oder?
915
00:55:44,253 --> 00:55:48,295
Kein sehr guter Soldat,
Dennoch wird er angebetet und verehrt.
916
00:55:51,128 --> 00:55:52,920
Er gab uns wieder das Gefühl, deutsch zu sein.
917
00:55:58,419 --> 00:55:59,336
Wie?
918
00:56:01,461 --> 00:56:03,753
Nun ja, der Krieg
hatte gesehen, wie Deutschland zerschlagen wurde.
919
00:56:04,794 --> 00:56:07,253
Und da kommt ein Mann, der sagt:
920
00:56:07,794 --> 00:56:10,836
Wir können unseren früheren Ruhm zurückgewinnen.
921
00:56:13,253 --> 00:56:15,419
Würden Sie einem solchen Mann nicht folgen?
922
00:56:16,377 --> 00:56:18,295
Hängt davon ab, was sonst noch passiert
er wollte es tun.
923
00:56:21,711 --> 00:56:25,836
Das erste Mal
Ich sah Hitler reden, es war, äh...
924
00:56:27,253 --> 00:56:28,586
1922.
925
00:56:29,253 --> 00:56:32,502
Oben in einem Café.
Für vielleicht 30 Leute.
926
00:56:34,253 --> 00:56:35,295
Es war Friedenszeit,
927
00:56:35,419 --> 00:56:39,253
aber es war ein Frieden ohne Essen,
Jobs, Schuhe.
928
00:56:40,461 --> 00:56:42,503
Und er stand auf und sagte:
929
00:56:42,628 --> 00:56:46,920
Französische Bäuche werden gefüllt
mit deutschen Schmerzen.
930
00:56:48,253 --> 00:56:49,253
Dann,
931
00:56:50,503 --> 00:56:53,794
Wenn Sie Drohungen aussprechen,
Du brauchst Bajonette.
932
00:56:54,128 --> 00:56:56,794
Aufrüsten! Nieder mit Versailles!
933
00:56:58,961 --> 00:57:03,086
Also, in dieser Nacht,
Ich wurde Nationalsozialist.
934
00:57:04,961 --> 00:57:07,961
Aus... einer Rede?
935
00:57:08,086 --> 00:57:11,419
Nun, ich wusste, dass er es tun würde
Appell an die alten Soldaten.
936
00:57:11,544 --> 00:57:13,878
Wenn wir die alten Soldaten haben,
Wir haben die Arbeitskräfte.
937
00:57:14,212 --> 00:57:18,628
Trotz seines Antisemitismus
es diente einem praktischen Zweck.
938
00:57:19,003 --> 00:57:20,503
Es brachte uns entgegen
Männer, die es brauchten
939
00:57:20,628 --> 00:57:23,003
etwas anderes
um ihre Emotionen zu fokussieren.
940
00:57:23,128 --> 00:57:24,336
Etwas anderes ist schuld.
941
00:57:27,295 --> 00:57:28,419
Und die Lager?
942
00:57:34,212 --> 00:57:36,212
Es sollten Arbeitslager sein
943
00:57:36,461 --> 00:57:38,961
für unsere politischen Gegner,
nichts weiter.
944
00:57:39,878 --> 00:57:41,336
Und Sie haben das unterschrieben?
945
00:57:41,669 --> 00:57:42,836
Für Workcamps, ja.
946
00:57:43,295 --> 00:57:44,377
Glaubst du nicht
947
00:57:44,878 --> 00:57:48,336
dass die Japaner von interniert wurden
die Amerikaner nach Pearl Harbor
948
00:57:48,461 --> 00:57:50,503
wurden nicht eingesetzt?
Natürlich waren sie das.
949
00:57:52,503 --> 00:57:56,128
Ich habe die Lager zum Wohle Deutschlands errichtet,
für den Kriegseinsatz.
950
00:57:58,170 --> 00:57:59,253
Nicht für den Tod.
951
00:58:01,586 --> 00:58:03,836
Himmler, Heydrich.
952
00:58:04,753 --> 00:58:05,961
Sie waren verantwortlich?
953
00:58:08,461 --> 00:58:09,669
Wenn es wahr ist
954
00:58:10,461 --> 00:58:12,503
was sie sagen
geschah in den Lagern...
955
00:58:14,586 --> 00:58:17,711
Das ist eine schlimme Plage
über das große Deutsche Reich.
956
00:58:21,295 --> 00:58:23,212
Haben Sie es Ihrem Anwalt gesagt?
darüber?
957
00:58:25,795 --> 00:58:29,377
Douglas, ich werde es nicht ertragen
gegen den Führer.
958
00:58:31,419 --> 00:58:33,128
Auch nicht, wenn es Ihnen helfen könnte?
959
00:58:33,253 --> 00:58:36,503
Das sind keine Dinge, Leute
Das müssen Sie wissen, Doktor.
960
00:58:38,836 --> 00:58:39,836
Nur du.
961
00:58:42,503 --> 00:58:44,003
Er kann mitfühlend sein.
962
00:58:45,628 --> 00:58:47,170
Es wird ein Problem für dich sein.
963
00:58:47,295 --> 00:58:50,003
Er behauptet ernsthaft, dass er gedacht hat
Es waren nur Arbeitslager?
964
00:58:50,128 --> 00:58:51,878
- Das stimmt.
- Glaubst du ihm?
965
00:58:53,628 --> 00:58:56,003
Himmler leitete die Lager, oder?
966
00:58:56,128 --> 00:58:57,461
Er war der Chef der SS.
967
00:58:57,586 --> 00:58:59,170
Göring war der Kopf
der Luftwaffe.
968
00:58:59,295 --> 00:59:01,711
Wie oft in Amerika
Der Chef der Luftwaffe weiß es
969
00:59:01,836 --> 00:59:03,461
Was für ein Kopf
Was macht der Secret Service?
970
00:59:03,586 --> 00:59:04,961
Es tut mir leid, aber ich kann es nicht glauben
971
00:59:05,087 --> 00:59:06,628
das wir haben
dieses Gespräch gerade.
972
00:59:06,753 --> 00:59:08,378
- Ich tue, was Sie verlangt haben.
- NEIN!
973
00:59:08,503 --> 00:59:10,461
- Du entschuldigst dich für ihn.
- Meine Herren, bitte.
974
00:59:10,586 --> 00:59:11,628
Ich bin nicht derjenige
Verteidigung der Nazis.
975
00:59:11,753 --> 00:59:12,961
Glaubst du, ich verteidige ihn?
976
00:59:13,087 --> 00:59:15,586
Ich analysiere ihn,
Du Idiot aus der Provinz.
977
00:59:16,920 --> 00:59:20,836
Göring ist vor allem ein Narzisst.
978
00:59:20,961 --> 00:59:23,419
Das Einzige, was ihn interessiert
baut Deutschland auf
979
00:59:23,544 --> 00:59:24,961
und dann ihr Anführer zu werden.
980
00:59:25,087 --> 00:59:26,836
Die Juden sind ihm egal.
981
00:59:26,961 --> 00:59:27,961
Er ist also damit einverstanden, dass sie sterben.
982
00:59:28,087 --> 00:59:29,295
Und er ist damit einverstanden, dass sie es nicht tun.
983
00:59:29,419 --> 00:59:33,003
Das Einzige war Hermann Göring
am Herzen liegt Hermann Göring.
984
00:59:33,128 --> 00:59:36,003
Klingt das nach einem Mann?
der sich engagiert
985
00:59:36,128 --> 00:59:38,461
zur Vernichtung
einer ganzen Rasse?
986
00:59:42,003 --> 00:59:44,836
Nun, Dr. Kelley, das weiß ich wirklich zu schätzen
Ihre Rücksichtnahme hierzu,
987
00:59:44,961 --> 00:59:47,045
aber ich muss zugeben,
es ist sehr schwer...
988
00:59:48,003 --> 00:59:49,003
zu glauben.
989
00:59:50,878 --> 00:59:54,212
Du willst in diesen Gerichtssaal gehen
mit einer Handvoll Annahmen,
990
00:59:54,961 --> 00:59:56,003
gut.
991
00:59:57,419 --> 00:59:59,212
Aber er wird es tun
esse dich zum Frühstück.
992
01:00:12,253 --> 01:00:14,628
Ich möchte mich entschuldigen
für meinen Ausbruch vorhin.
993
01:00:14,753 --> 01:00:15,962
Mir geht es viel besser.
994
01:00:17,628 --> 01:00:18,920
Das ist gut, Dr. Ley.
995
01:00:24,253 --> 01:00:25,087
Und du?
996
01:00:25,212 --> 01:00:26,753
Etwas scheint
dich beunruhigen.
997
01:00:29,753 --> 01:00:30,711
Mir geht es gut.
998
01:00:37,128 --> 01:00:37,962
Mach dir keine Sorge.
999
01:00:42,087 --> 01:00:43,544
Das wird alles bald vorbei sein.
1000
01:00:50,128 --> 01:00:52,336
Leys Stimmung
ist deutlich verbessert.
1001
01:00:53,212 --> 01:00:56,962
Er erzählte uns, dass er mit der Herstellung begonnen habe
Vorkehrungen für seine Verteidigung.
1002
01:00:57,795 --> 01:01:00,045
Ich habe das Gefühl,
zum ersten Mal,
1003
01:01:00,628 --> 01:01:01,836
er hat sich an mich gewandt.
1004
01:01:04,461 --> 01:01:05,586
Oh, Scheiße.
1005
01:01:06,461 --> 01:01:07,461
Beeil dich! Bewegen!
1006
01:01:07,586 --> 01:01:08,711
Doktor! Komm schnell!
1007
01:01:14,212 --> 01:01:15,170
Jesus!
1008
01:01:22,711 --> 01:01:25,087
Den Saum herausgerissen
aus seinem Handtuch ein Seil machen.
1009
01:01:26,795 --> 01:01:29,962
Steckte seine Unterwäsche in seinen Mund
damit er nicht schreit und dann...
1010
01:01:31,920 --> 01:01:33,670
beugte sich einfach nach vorne.
1011
01:01:33,795 --> 01:01:36,087
Anscheinend mit einem tollen Angebot
der Entschlossenheit.
1012
01:01:37,628 --> 01:01:39,128
Du hast es nicht gesehen
Kommt irgendetwas davon?
1013
01:01:39,254 --> 01:01:40,670
Er sagte mir, dass es ihm besser ginge.
1014
01:01:42,795 --> 01:01:43,795
Hast du es dir gesagt?
1015
01:01:46,254 --> 01:01:47,670
Du sollst
um sie am Leben zu halten.
1016
01:01:58,419 --> 01:02:00,045
Ich werde einen anderen Arzt hinzuziehen.
1017
01:02:00,378 --> 01:02:03,836
Es wurde eine zweite Meinung ermittelt
ist für einige Ihrer Patienten erforderlich.
1018
01:02:05,336 --> 01:02:07,545
Gilbert
kommt heute Nachmittag an.
1019
01:02:08,087 --> 01:02:09,254
Sie werden ihn informieren.
1020
01:02:15,461 --> 01:02:17,670
Wie denken Sie über Selbstmord?
1021
01:02:23,128 --> 01:02:25,586
Die letzte Zuflucht
von Feiglingen, ja.
1022
01:02:27,586 --> 01:02:30,087
Oder der letzte Akt
eines verzweifelten Mannes?
1023
01:02:31,962 --> 01:02:34,087
Es gibt immer Ausnahmen,
natürlich.
1024
01:02:39,170 --> 01:02:40,920
Du bist in Schwierigkeiten.
1025
01:02:41,461 --> 01:02:42,753
Warum würdest du das sagen?
1026
01:02:42,878 --> 01:02:45,628
Neuer Arzt. Neue Tests.
1027
01:02:46,003 --> 01:02:48,878
Seit Ley gestorben ist,
Sie vertrauen dir nicht mehr.
1028
01:02:49,753 --> 01:02:50,795
Du liegst falsch.
1029
01:02:53,129 --> 01:02:54,295
Douglas...
1030
01:02:55,962 --> 01:02:58,586
wenn man in einer Machtposition ist...
1031
01:03:00,795 --> 01:03:02,670
Sie werden immer hinter dir her sein.
1032
01:03:03,461 --> 01:03:05,378
Du musst dich schützen.
1033
01:03:05,503 --> 01:03:08,711
Warum sollte ich mich schützen müssen?
von meinen Verbündeten?
1034
01:03:09,254 --> 01:03:11,461
Nur weil ein Mann dein Verbündeter ist
1035
01:03:12,170 --> 01:03:14,586
bedeutet nicht
er ist auf deiner Seite.
1036
01:03:15,795 --> 01:03:18,003
Mein Vater war Diplomat.
Habe ich dir das gesagt?
1037
01:03:18,129 --> 01:03:19,129
- Nein.
- Ah.
1038
01:03:22,837 --> 01:03:23,670
Ja.
1039
01:03:24,837 --> 01:03:28,837
Er wurde nach Afrika entsandt.
1040
01:03:30,419 --> 01:03:33,753
Und da war er
um seinen besten Freund zu treffen.
1041
01:03:34,420 --> 01:03:38,795
Ein Mann namens Hermann von Epstein.
1042
01:03:40,670 --> 01:03:42,628
Ich wurde nach ihm benannt.
1043
01:03:45,670 --> 01:03:48,795
Ja, ich wurde nach einem Juden benannt.
1044
01:03:51,753 --> 01:03:54,670
Wir haben Onkel Hermann so sehr geliebt.
1045
01:03:54,795 --> 01:03:56,628
Er war sehr reich.
1046
01:03:58,212 --> 01:04:00,129
Er lebte auf der Burg Veldenstein.
1047
01:04:01,878 --> 01:04:03,962
Und als ich sechs Jahre alt war,
1048
01:04:05,753 --> 01:04:09,087
Er hat meine ganze Familie bewegt
bei ihm rein.
1049
01:04:10,336 --> 01:04:11,420
Können Sie sich das vorstellen?
1050
01:04:12,503 --> 01:04:15,295
Es war ein Kindertraum
in so einem Schloss zu wohnen.
1051
01:04:16,461 --> 01:04:20,212
Ich würde durch die Flure rennen,
Ich tat so, als wäre ich ein Ritter.
1052
01:04:21,129 --> 01:04:23,670
Ich würde nach unten starren
von den Zinnen,
1053
01:04:23,795 --> 01:04:27,254
Armeen vorstellen
schwärmen zum Angriff.
1054
01:04:28,628 --> 01:04:30,795
Onkel Hermann,
er lebte im größten
1055
01:04:30,920 --> 01:04:33,962
und schönstes Zimmer
im obersten Stockwerk.
1056
01:04:34,586 --> 01:04:37,129
Den Flur entlang,
Meine Mutter hatte ein Schlafzimmer,
1057
01:04:37,254 --> 01:04:38,295
auch schön.
1058
01:04:40,212 --> 01:04:41,420
Mein Vater...
1059
01:04:43,878 --> 01:04:46,503
er lebte in einem kleinen Schlafzimmer
im Erdgeschoss.
1060
01:04:48,670 --> 01:04:53,670
Und ich sollte es merken
wie reich Onkel Hermann war.
1061
01:04:55,129 --> 01:04:58,295
So reich, dass
Er könnte meine Familie einziehen.
1062
01:04:59,503 --> 01:05:01,461
So reich, dass
Er konnte meinen Vater unterbringen
1063
01:05:01,586 --> 01:05:02,795
im Erdgeschoss.
1064
01:05:05,212 --> 01:05:07,461
So reich, dass,
wann immer er wollte,
1065
01:05:08,920 --> 01:05:10,837
er könnte den Flur entlanggehen...
1066
01:05:13,878 --> 01:05:15,586
und genieße meine Mutter.
1067
01:05:18,753 --> 01:05:20,503
Nur weil ein Mann dein Verbündeter ist
1068
01:05:21,878 --> 01:05:24,670
bedeutet nicht
er ist auf deiner Seite.
1069
01:05:33,129 --> 01:05:36,586
Sie haben Hermann Göring gefunden
fantasievoll sein?
1070
01:05:36,712 --> 01:05:39,670
Ich habe ihn nicht gefunden
Um so zu sein, hat der Test es getan.
1071
01:05:39,795 --> 01:05:42,461
Nun, das ist es
Eine zweite Meinung ist für.
1072
01:05:43,795 --> 01:05:44,670
Was...
1073
01:05:45,296 --> 01:05:48,087
bringt uns zu Rudolf Hess.
1074
01:05:49,545 --> 01:05:53,212
Ich bin geneigt zu glauben
dass seine Amnesie echt ist.
1075
01:05:53,336 --> 01:05:55,586
Du meinst den Teil, wo
er vergisst, ein Nazi zu sein?
1076
01:05:56,296 --> 01:05:58,296
Okay. Schauen Sie, Dr. Kelley,
1077
01:05:59,004 --> 01:06:01,878
Ich bin nicht hier
um dir auf die Zehen zu treten, okay?
1078
01:06:02,878 --> 01:06:05,212
Ich werde die Forschung teilen.
Wir sind Co-Autoren.
1079
01:06:06,296 --> 01:06:07,670
Co-Autor was?
1080
01:06:07,795 --> 01:06:09,129
Das hast du nicht
um mit mir schüchtern zu sein.
1081
01:06:09,254 --> 01:06:11,087
Wir sind beide hier
aus dem gleichen Grund.
1082
01:06:12,420 --> 01:06:14,670
Nun, zwei Bücher
über das NS-Oberkommando,
1083
01:06:14,795 --> 01:06:16,378
das wird
in den Markt einschneiden.
1084
01:06:16,503 --> 01:06:18,503
Ich sage, wir schreiben es gemeinsam.
1085
01:06:19,503 --> 01:06:21,628
- Hmm?
- Mm-hmm.
1086
01:06:25,170 --> 01:06:26,628
Viel Glück bei deinen Tests.
1087
01:06:41,087 --> 01:06:42,087
Doktor.
1088
01:06:46,878 --> 01:06:47,795
Danke schon.
1089
01:07:55,129 --> 01:07:56,336
Sie war überrascht?
1090
01:07:56,752 --> 01:07:59,919
Oh, sie war, äh, erstaunt.
1091
01:08:00,044 --> 01:08:01,171
Bring mir diesen Trick bei.
1092
01:08:01,920 --> 01:08:03,336
- Die Münze hinter dem Ohr?
- Ja ja.
1093
01:08:03,461 --> 01:08:07,171
Bring mir diesen Trick bei,
damit auch ich sie in Erstaunen versetzen kann.
1094
01:08:08,170 --> 01:08:09,087
Hmm.
1095
01:08:09,878 --> 01:08:12,461
Ich habe meinen Silberdollar gegeben
zu deiner Tochter.
1096
01:08:13,503 --> 01:08:14,795
Es ist der einfachste Trick
in der Welt.
1097
01:08:14,920 --> 01:08:17,753
Es funktioniert, weil, wissen Sie,
die Leute wollen glauben.
1098
01:08:18,128 --> 01:08:21,129
Nun, du hältst den Dollar hoch,
und du sagst,
1099
01:08:21,254 --> 01:08:22,296
Hey Leute!
1100
01:08:22,420 --> 01:08:25,211
Hier ist ein gewöhnliches,
durchschnittlicher Silberdollar.
1101
01:08:27,171 --> 01:08:29,795
Dann sagst du es
in deiner anderen Hand. In Ordnung?
1102
01:08:31,087 --> 01:08:32,296
Du konzentrierst dich darauf.
1103
01:08:34,628 --> 01:08:36,879
Aber wirklich, es ist genau hier.
1104
01:08:38,712 --> 01:08:40,712
Du nimmst es in deine rechte Hand.
1105
01:08:40,837 --> 01:08:42,254
- Palm es.
- Ja.
1106
01:08:42,378 --> 01:08:45,003
Du hältst es dazwischen
diese beiden Finger...
1107
01:08:45,462 --> 01:08:47,045
und du wickelst deine Handfläche darum,
1108
01:08:47,378 --> 01:08:49,212
aber du konzentrierst dich auf deine linke Hand.
1109
01:08:51,795 --> 01:08:54,795
Und du spürst die Münze da drin,
das Gewicht davon. Rechts?
1110
01:08:54,920 --> 01:08:58,753
Und wenn du es glaubst,
dann werden sie es glauben.
1111
01:09:00,920 --> 01:09:04,420
Und dann, nun ja,
Du greifst hinters Ohr...
1112
01:09:06,129 --> 01:09:07,712
Abrakadabra!
1113
01:09:09,587 --> 01:09:10,378
Hmm.
1114
01:09:12,545 --> 01:09:14,004
Was ist Abrakadabra?
1115
01:09:14,378 --> 01:09:15,919
Äh, es sind die magischen Worte.
1116
01:09:16,044 --> 01:09:18,795
Es, äh,
Gibt die Illusion, äh...
1117
01:09:19,587 --> 01:09:21,462
ein kosmisches Gewicht.
1118
01:09:21,587 --> 01:09:24,129
Und es immer
muss Abrakadabra sein?
1119
01:09:24,254 --> 01:09:28,045
Nein, nein. Es könnte alles sein.
Es könnte Presto sein.
1120
01:09:29,920 --> 01:09:31,795
Ich glaube, ich bevorzuge Abrakadabra.
1121
01:09:32,129 --> 01:09:34,212
Es war also dein Vater
Wer hat dir diesen Trick beigebracht?
1122
01:09:34,336 --> 01:09:37,171
Äh...mein Vater? Nein.
1123
01:09:38,837 --> 01:09:41,171
Das sagst du
als wäre es undenkbar.
1124
01:09:42,045 --> 01:09:43,296
Ja, mein Vater war zufrieden
1125
01:09:43,420 --> 01:09:48,254
um sein Handwerk auszuüben und zur Schau zu stellen
ein fröhliches Gemüt.
1126
01:09:50,587 --> 01:09:52,587
Er war ein Mann
von keiner Leistung.
1127
01:09:53,087 --> 01:09:54,462
Aber du glaubst...
1128
01:09:56,378 --> 01:09:57,962
Du bist für mehr bestimmt.
1129
01:09:59,837 --> 01:10:02,087
Du willst bekannt sein
als großer Mann.
1130
01:10:08,254 --> 01:10:09,087
Ja.
1131
01:10:09,545 --> 01:10:11,336
Und ich bin dein Ticket.
1132
01:10:14,628 --> 01:10:18,004
Sie werden nach Amerika zurückkehren
als der große Gelehrte der Nazis,
1133
01:10:19,503 --> 01:10:23,712
und ich werde einen Trick haben
um meine Tochter zu beeindrucken
1134
01:10:24,545 --> 01:10:26,004
wenn dieser Versuch abgeschlossen ist.
1135
01:10:32,920 --> 01:10:34,462
Du hast aufgehört, mich mitzunehmen
mit dir, um ihn zu sehen.
1136
01:10:38,628 --> 01:10:40,296
Ich wollte dich so spät nicht stören.
1137
01:10:41,962 --> 01:10:43,628
Du hast ihn gesehen
viel ohne mich.
1138
01:10:44,670 --> 01:10:45,879
Was machen Sie, Doc?
1139
01:10:47,795 --> 01:10:49,129
Ich versuche etwas zu lernen.
1140
01:10:50,545 --> 01:10:52,254
Du bist dir sicher, dass das so ist
Worum geht es hier noch?
1141
01:10:55,837 --> 01:10:56,920
Gute Nacht, Howie.
1142
01:11:07,462 --> 01:11:09,629
Wie geht es dir?
verteidige dich, Hermann?
1143
01:11:09,754 --> 01:11:10,629
Oh.
1144
01:11:11,629 --> 01:11:14,087
- Möchten Sie es nicht wissen?
- Ich meine es ernst.
1145
01:11:18,420 --> 01:11:19,712
Sind wir Freunde, Doktor?
1146
01:11:21,920 --> 01:11:25,920
Ich denke, das Wort ist ein wenig
zu einfach für das, was wir sind.
1147
01:11:28,629 --> 01:11:30,296
Aber fragst du mich das...
1148
01:11:31,837 --> 01:11:32,920
als Freund?
1149
01:11:36,171 --> 01:11:37,171
Ich bin.
1150
01:11:42,795 --> 01:11:46,378
Wenn ich morgen meine Bitte einreiche,
1151
01:11:48,212 --> 01:11:49,879
Ich werde eine Stellungnahme verlesen.
1152
01:11:50,587 --> 01:11:52,004
Ich werde sagen
1153
01:11:53,129 --> 01:11:56,879
dass ich die volle Verantwortung übernehme
für meine Taten.
1154
01:11:57,004 --> 01:11:58,629
Ich werde jedoch ablehnen,
1155
01:11:59,171 --> 01:12:02,921
Verantwortung übernehmen
für Taten anderer
1156
01:12:03,046 --> 01:12:04,420
das war mir nicht bewusst,
1157
01:12:05,879 --> 01:12:07,921
und ich würde
nicht genehmigt haben.
1158
01:12:11,296 --> 01:12:12,420
Was ich getan habe...
1159
01:12:15,629 --> 01:12:17,004
Ich habe es für mein Land getan.
1160
01:12:18,795 --> 01:12:20,921
Sag mir, dass du es nicht tun würdest
das Gleiche gilt auch für deine.
1161
01:12:39,254 --> 01:12:41,171
Sie sagten es mir
Ich könnte dich hier finden.
1162
01:12:46,296 --> 01:12:47,754
In sieben Stunden...
1163
01:12:49,962 --> 01:12:53,254
die ganze Welt wird sein
konzentrierte sich auf diesen Raum.
1164
01:12:54,962 --> 01:12:56,129
Das ist es.
1165
01:12:57,254 --> 01:12:58,503
Das ist alles.
1166
01:13:05,129 --> 01:13:06,254
Das ist die Aussage
1167
01:13:06,378 --> 01:13:08,545
das plant Göring
beim Lesen morgen.
1168
01:13:15,670 --> 01:13:16,629
Danke schön.
1169
01:14:10,462 --> 01:14:11,796
Achtung, Hütte!
1170
01:14:18,796 --> 01:14:19,712
Lass uns gehen.
1171
01:14:36,004 --> 01:14:36,962
Da kommen sie!
1172
01:14:41,587 --> 01:14:42,587
Jesus!
1173
01:15:48,129 --> 01:15:49,213
Alle erheben sich!
1174
01:16:33,837 --> 01:16:35,296
Möge es Ihren Ehren gefallen...
1175
01:16:38,754 --> 01:16:43,213
Das Privileg des Öffnens
der erste Prozess in der Geschichte
1176
01:16:43,796 --> 01:16:46,171
wegen Verbrechen gegen den Frieden
der Welt
1177
01:16:46,296 --> 01:16:48,963
bringt eine große Verantwortung mit sich.
1178
01:16:50,963 --> 01:16:54,213
Das Unrecht, das wir suchen
verurteilen und bestrafen
1179
01:16:55,129 --> 01:16:56,921
sind so berechnet...
1180
01:16:57,796 --> 01:16:58,879
so bösartig,
1181
01:16:59,004 --> 01:17:00,545
und so verheerend
1182
01:17:01,254 --> 01:17:05,129
dass die Zivilisation das nicht kann
tolerieren, dass sie ignoriert werden,
1183
01:17:06,420 --> 01:17:09,296
weil wir nicht überleben können
ihre Wiederholung.
1184
01:17:12,420 --> 01:17:17,129
Auf der Gefangenenstation
Da sitzen ungefähr 20 gebrochene Männer.
1185
01:17:17,921 --> 01:17:22,629
Wir werden es ihnen zeigen
lebende Symbole des Rassenhasses,
1186
01:17:24,213 --> 01:17:27,046
von Terrorismus und Gewalt,
1187
01:17:28,462 --> 01:17:33,379
und von der Arroganz
und Grausamkeit der Macht.
1188
01:17:35,296 --> 01:17:37,879
Die Zivilisation kann sich keine Kompromisse leisten
1189
01:17:38,796 --> 01:17:42,255
durch mehrdeutigen Umgang
oder unentschlossen,
1190
01:17:42,379 --> 01:17:45,129
mit den Männern
in wem diese Kräfte
1191
01:17:45,255 --> 01:17:47,629
Jetzt ist es schwierig, zu überleben.
1192
01:17:52,671 --> 01:17:54,879
Kriege sind nicht mehr lokal.
1193
01:17:57,171 --> 01:18:02,171
Alle modernen Kriege
werden schließlich zu Weltkriegen.
1194
01:18:04,712 --> 01:18:07,963
Und keine der großen Nationen
kann draußen bleiben.
1195
01:18:09,504 --> 01:18:11,712
Aber der ultimative Schritt
1196
01:18:12,629 --> 01:18:14,629
bei der Vermeidung periodischer Kriege
1197
01:18:14,754 --> 01:18:17,921
in einem System
der internationalen Gesetzlosigkeit
1198
01:18:19,255 --> 01:18:23,379
ist es, Staatsmänner zu machen
Verantwortlich für das Gesetz!
1199
01:18:25,921 --> 01:18:27,712
Und lassen Sie mich das klarstellen
1200
01:18:27,837 --> 01:18:31,337
dass dabei dieses Gesetz erstmals angewendet wird
gegen deutsche Aggressoren,
1201
01:18:31,462 --> 01:18:34,296
es muss Aggression verurteilen
von irgendeiner anderen Nation
1202
01:18:34,420 --> 01:18:36,963
einschließlich dieser
die jetzt hier sitzen und richten.
1203
01:18:38,337 --> 01:18:43,337
Wir können abschaffen
mit häuslicher Tyrannei
1204
01:18:43,462 --> 01:18:45,379
und Gewalt und Aggression
1205
01:18:45,504 --> 01:18:48,379
von den Mächtigen gegen die Rechte
ihres eigenen Volkes...
1206
01:18:49,921 --> 01:18:52,629
erst wenn wir alle Menschen machen
1207
01:18:53,796 --> 01:18:56,046
dem Gesetz verantwortlich.
1208
01:19:10,462 --> 01:19:11,712
Hermann Göring.
1209
01:19:14,213 --> 01:19:16,255
Die Angeklagten
sollen sich schuldig bekennen
1210
01:19:16,379 --> 01:19:18,838
oder nicht schuldig
zu den gegen sie erhobenen Vorwürfen.
1211
01:19:19,712 --> 01:19:21,629
Sie werden der Reihe nach fortfahren,
1212
01:19:21,754 --> 01:19:24,671
zu einem Punkt im Dock
gegenüber dem Mikrofon.
1213
01:19:38,213 --> 01:19:40,171
Ich bin Hermann Wilhelm Göring.
1214
01:19:40,838 --> 01:19:44,337
Ich stehe heute vor dem Gericht
und die Welt...
1215
01:19:44,462 --> 01:19:45,921
und verspreche, es nur zu sagen...
1216
01:19:48,088 --> 01:19:50,088
Das Gericht hat die Entscheidung getroffen
1217
01:19:50,420 --> 01:19:54,296
dass die Beklagten keinen Anspruch haben
eine Aussage machen.
1218
01:19:55,004 --> 01:19:57,255
Sie werden zugelassen
sich an das Gericht zu wenden
1219
01:19:57,379 --> 01:19:58,754
vor ihrer Verurteilung.
1220
01:20:01,587 --> 01:20:03,004
Als Reichsmarschall
von Deutschland...
1221
01:20:03,130 --> 01:20:05,337
Sie sind hier kein Reichsmarschall.
1222
01:20:06,088 --> 01:20:08,963
Du bist nur Hermann Göring,
der Gefangene.
1223
01:20:09,546 --> 01:20:12,504
Bekennen Sie sich schuldig?
oder nicht schuldig?
1224
01:20:49,088 --> 01:20:50,088
Emmy!
1225
01:20:51,462 --> 01:20:52,462
Edda!
1226
01:20:53,838 --> 01:20:54,838
Emmy!
1227
01:20:56,629 --> 01:20:57,629
Was ist passiert?
1228
01:20:57,754 --> 01:20:59,171
Was ist passiert?
Wo sind sie?
1229
01:21:00,796 --> 01:21:02,130
Was?
Wo sind sie?
1230
01:21:02,255 --> 01:21:03,879
- Sie haben sie mitgenommen!
- WHO?
1231
01:21:04,629 --> 01:21:05,879
Amerikaner!
1232
01:21:20,879 --> 01:21:21,838
Emmy!
1233
01:21:22,879 --> 01:21:24,629
Emmy! Edda!
1234
01:21:26,796 --> 01:21:28,088
Emmy. Edda.
1235
01:21:29,255 --> 01:21:31,171
Emmy! Emmy Göring!
1236
01:21:37,713 --> 01:21:38,504
Ja?
1237
01:21:41,713 --> 01:21:42,879
Ich brauche einen Gefallen.
1238
01:21:45,005 --> 01:21:46,088
Du musst mich verarschen.
1239
01:21:47,504 --> 01:21:48,879
Danke. Ich werde es brauchen.
1240
01:21:51,379 --> 01:21:52,921
Sie wurden verhaftet
Emmy Göring
1241
01:21:53,255 --> 01:21:56,130
wegen des Verdachts der Mittäterschaft
mit den Kunstdiebstählen ihres Mannes.
1242
01:21:56,255 --> 01:21:58,713
Kid geht zu den Nonnen.
Kein Kontakt erlaubt.
1243
01:21:59,088 --> 01:22:00,504
Es sind Frauen und Kinder.
1244
01:22:01,754 --> 01:22:02,546
Ja.
1245
01:22:03,754 --> 01:22:04,963
Sir, das sollen wir sein
besser als das.
1246
01:22:05,088 --> 01:22:06,921
Es liegt nicht in meiner Hand!
1247
01:22:08,255 --> 01:22:09,379
Und gern geschehen.
1248
01:22:13,088 --> 01:22:14,171
Übrigens,
1249
01:22:14,921 --> 01:22:16,337
Woher wusstest du das?
Wo hat sie sich versteckt?
1250
01:22:28,546 --> 01:22:29,963
Hat Edda wieder für dich gespielt?
1251
01:22:33,171 --> 01:22:35,005
- Das hat sie.
- Ah.
1252
01:22:36,046 --> 01:22:37,587
Sie ist sehr talentiert.
1253
01:22:38,213 --> 01:22:39,255
Sie mag dich.
1254
01:22:42,005 --> 01:22:43,337
Hast du ihre Briefe?
1255
01:22:45,587 --> 01:22:46,462
Nein.
1256
01:22:47,421 --> 01:22:49,921
Leider keine Buchstaben.
1257
01:22:50,046 --> 01:22:50,963
NEIN?
1258
01:22:52,379 --> 01:22:53,462
Das nächste Mal.
1259
01:22:58,796 --> 01:23:00,838
Und hier ist mein neuer Arzt.
1260
01:23:00,963 --> 01:23:03,130
Wir haben nur geredet
über meine Familie.
1261
01:23:03,255 --> 01:23:05,921
Ah ja. Nun, es tat mir leid
davon zu hören.
1262
01:23:08,255 --> 01:23:09,297
Worüber?
1263
01:23:09,754 --> 01:23:10,796
Ihre Verhaftung.
1264
01:23:10,921 --> 01:23:13,921
Deine Frau und Tochter
wurden vor fünf Tagen verhaftet.
1265
01:23:15,588 --> 01:23:16,671
Er hat es dir nicht gesagt?
1266
01:23:22,504 --> 01:23:23,379
Hey.
1267
01:23:23,504 --> 01:23:25,255
Hey! Was zum Teufel war das?
1268
01:23:25,879 --> 01:23:28,337
Das war ich
Ehrlich zu meinem Patienten sein,
1269
01:23:28,462 --> 01:23:29,921
etwas du
Sollte es mal versuchen.
1270
01:23:30,046 --> 01:23:31,504
Du hast ihn dort zerstört.
1271
01:23:31,629 --> 01:23:32,588
Also?
1272
01:23:34,921 --> 01:23:36,005
Was zum Teufel
stimmt nichts mit dir?
1273
01:23:36,130 --> 01:23:37,337
Was ist los mit dir, hmm?
1274
01:23:39,297 --> 01:23:41,130
- Hey, hör auf!
- Hey, hör auf!
1275
01:23:42,713 --> 01:23:43,880
Jesus Christus.
1276
01:23:44,005 --> 01:23:46,171
Du bist geistig gesund
Profis!
1277
01:23:46,297 --> 01:23:47,629
Um Himmels willen!
1278
01:23:51,421 --> 01:23:55,255
Dr. Gilbert, möchten Sie, dass ich ihn unterstelle?
Dr. Kelley verhaftet?
1279
01:23:59,629 --> 01:24:02,255
- Nein, Herr.
- Dann verschwinde aus meinem verdammten Büro!
1280
01:24:08,337 --> 01:24:09,171
Kino.
1281
01:24:13,130 --> 01:24:14,255
Alle erheben sich!
1282
01:24:28,629 --> 01:24:30,172
Möge es dem Gericht gefallen,
1283
01:24:30,297 --> 01:24:32,880
Die Anklage würde es jetzt tun
gerne in die Beweisaufnahme gehen
1284
01:24:33,005 --> 01:24:34,629
das folgende Filmmaterial.
1285
01:24:34,921 --> 01:24:36,796
Die Bilder, die Sie gleich sehen werden
1286
01:24:36,921 --> 01:24:39,337
Habe noch nie zuvor
öffentlich gezeigt wurden.
1287
01:24:39,880 --> 01:24:42,588
Dieser Film sollte bieten
eine kurze Erklärung
1288
01:24:43,462 --> 01:24:46,796
von dem, was die Worte
Konzentrationslager impliziert.
1289
01:25:02,796 --> 01:25:03,754
Dies sind die Standorte
1290
01:25:03,880 --> 01:25:06,546
der größten Konzentration
und Gefangenenlager
1291
01:25:06,671 --> 01:25:09,046
in ganz Deutschland gepflegt
und besetztes Europa
1292
01:25:09,172 --> 01:25:10,671
unter dem NS-Regime.
1293
01:25:13,713 --> 01:25:15,671
Die 4. Panzerdivision
der Dritten Armee von General Patton
1294
01:25:15,796 --> 01:25:17,671
hat dieses Lager befreit
Anfang April.
1295
01:25:20,754 --> 01:25:22,088
Sie sehen den Holzschuppen
1296
01:25:22,213 --> 01:25:24,213
wo kalkbedeckte Körper
werden in Schichten gestapelt
1297
01:25:24,337 --> 01:25:26,046
und der Gestank ist überwältigend.
1298
01:25:35,921 --> 01:25:37,754
Sklavenarbeitslager Nordhausen
1299
01:25:37,880 --> 01:25:39,297
befreit von
die 3. Panzerdivision,
1300
01:25:39,421 --> 01:25:40,546
Erste Armee.
1301
01:25:40,671 --> 01:25:43,255
Mindestens 3.000
Hier starben politische Gefangene
1302
01:25:43,379 --> 01:25:44,755
durch die brutalen Hände
der SS-Truppen
1303
01:25:44,880 --> 01:25:46,297
und begnadigte deutsche Kriminelle
1304
01:25:46,421 --> 01:25:47,921
Wer war der Lagerwärter?
1305
01:25:48,213 --> 01:25:49,796
Nordhausen gewesen
ein Depot
1306
01:25:49,921 --> 01:25:51,671
für Sklaven
für arbeitsunfähig befunden
1307
01:25:51,796 --> 01:25:53,671
im Untergrund
V-Bombenanlagen
1308
01:25:53,796 --> 01:25:56,172
und in anderen deutschen Lagern
und Fabriken.
1309
01:26:00,963 --> 01:26:02,713
Inmitten der Leichen
sind menschliche Skelette
1310
01:26:02,838 --> 01:26:04,255
zu schwach, um sich zu bewegen.
1311
01:26:08,880 --> 01:26:11,504
Männer unserer Sanitätsbataillone
arbeitete zwei Tage und Nächte
1312
01:26:11,629 --> 01:26:13,921
Verbinden von Wunden
und Medikamente verabreichen.
1313
01:26:14,046 --> 01:26:16,963
Aber für fortgeschrittene Fälle
von Hunger und Tuberkulose,
1314
01:26:17,088 --> 01:26:18,713
Oft gab es keine Heilung.
1315
01:26:19,504 --> 01:26:21,172
Die Überlebenden werden angezeigt
wird evakuiert
1316
01:26:21,297 --> 01:26:23,337
zur Behandlung
in alliierten Krankenhäusern.
1317
01:26:36,088 --> 01:26:39,255
Ich bin Lieutenant Senior Grade
Jack H. Taylor, US Navy,
1318
01:26:39,379 --> 01:26:40,671
aus Hollywood, Kalifornien.
1319
01:26:40,796 --> 01:26:41,963
Ob Sie es glauben oder nicht,
Dies ist das erste Mal
1320
01:26:42,088 --> 01:26:43,671
Ich war schon einmal im Kino.
1321
01:26:44,130 --> 01:26:46,213
Ich wurde am 1. Dezember gefangen genommen.
1322
01:26:46,921 --> 01:26:50,379
Ich wurde darauf aufmerksam gemacht
Konzentrationslager Mauthausen,
1323
01:26:50,796 --> 01:26:52,921
ein Vernichtungslager
1324
01:26:53,546 --> 01:26:56,921
wo wir gehungert haben und...
1325
01:26:57,047 --> 01:27:00,379
und geschlagen und getötet.
1326
01:27:00,921 --> 01:27:03,796
Äh, zum Glück,
Ich war noch nicht an der Reihe.
1327
01:27:04,671 --> 01:27:05,629
Äh...
1328
01:27:08,213 --> 01:27:10,088
- Es gab...
- Auf wie viele Arten werden sie ausgeführt?
1329
01:27:10,796 --> 01:27:11,671
Fünf oder sechs Möglichkeiten.
1330
01:27:11,796 --> 01:27:14,963
Durch Gas,
durch Schießen, durch Schlagen.
1331
01:27:15,088 --> 01:27:16,629
Das heißt, mit Keulen schlagen.
1332
01:27:17,379 --> 01:27:18,463
Äh...
1333
01:27:19,629 --> 01:27:22,255
Durch Belichtung.
1334
01:27:22,671 --> 01:27:25,338
Das heißt, draußen im Schnee stehen
48 Stunden lang nackt
1335
01:27:25,463 --> 01:27:27,504
und kaltes Wasser haben
auf sie geworfen
1336
01:27:27,629 --> 01:27:28,880
mitten im Winter.
1337
01:27:29,255 --> 01:27:30,504
Hunger.
1338
01:27:31,796 --> 01:27:32,880
Hunde.
1339
01:27:33,005 --> 01:27:35,629
Und drüberschieben
eine 100 Fuß hohe Klippe.
1340
01:27:37,297 --> 01:27:39,005
Das ist alles wahr,
wurde gesehen,
1341
01:27:39,130 --> 01:27:40,921
und wird jetzt aufgezeichnet.
1342
01:27:46,297 --> 01:27:48,297
Nationalitäten und
Gefängnisnummern sind tätowiert
1343
01:27:48,421 --> 01:27:50,297
auf den Mägen der Insassen.
1344
01:27:58,796 --> 01:27:59,713
Im offiziellen Bericht
1345
01:27:59,838 --> 01:28:03,047
Das Lager Buchenwald wird benannt
eine Vernichtungsfabrik.
1346
01:28:04,630 --> 01:28:08,172
Körper übereinander gestapelt
wurden außerhalb des Krematoriums gefunden.
1347
01:28:11,588 --> 01:28:13,338
Eine Leichenentsorgungsanlage.
1348
01:28:13,463 --> 01:28:15,963
Im Inneren befinden sich die Öfen
was das Krematorium gab
1349
01:28:16,088 --> 01:28:17,504
eine maximale Entsorgungskapazität
1350
01:28:17,630 --> 01:28:20,463
von etwa 400 Leichen
pro 10-Stunden-Tag.
1351
01:28:24,297 --> 01:28:26,047
Dachau, bei München,
1352
01:28:26,172 --> 01:28:28,379
einer der ältesten
der Nazi-Gefangenenlager.
1353
01:28:44,463 --> 01:28:47,796
Das ist, was die Befreier
in den Gebäuden gefunden.
1354
01:29:13,922 --> 01:29:16,504
Hängt in geordneten Reihen
waren die Kleider der Gefangenen
1355
01:29:16,630 --> 01:29:19,214
der erstickt war
in einer tödlichen Gaskammer.
1356
01:29:20,130 --> 01:29:22,630
Sie waren überzeugt worden
ihre Kleidung ausziehen
1357
01:29:22,755 --> 01:29:24,338
unter dem Vorwand
des Duschens,
1358
01:29:24,463 --> 01:29:27,379
für welche Handtücher
und Seife wurden bereitgestellt.
1359
01:29:33,047 --> 01:29:35,338
Sanitäre Bedingungen
waren so entsetzlich
1360
01:29:35,463 --> 01:29:37,130
dieses schwere Gerät
musste eingebracht werden
1361
01:29:37,255 --> 01:29:39,297
um die Arbeit zu beschleunigen
des Aufräumens.
1362
01:30:00,630 --> 01:30:03,130
Das war Bergen-Belsen.
1363
01:30:30,838 --> 01:30:32,130
Wie ist das möglich?
1364
01:30:42,755 --> 01:30:43,963
Was ich gerade gesehen habe.
1365
01:30:49,797 --> 01:30:51,088
Wie ist das möglich?
1366
01:30:54,630 --> 01:30:55,630
Himmler.
1367
01:30:56,421 --> 01:30:58,338
Himmler war es nicht
Stellvertreter.
1368
01:30:59,214 --> 01:31:00,172
Das warst du.
1369
01:31:00,797 --> 01:31:02,297
1.200 Lager?
1370
01:31:03,047 --> 01:31:05,255
Nein. Was soll ich glauben,
Dass du es nicht wusstest?
1371
01:31:05,379 --> 01:31:06,963
Jeder kann eine Gräueltat vortäuschen.
1372
01:31:07,088 --> 01:31:08,963
Das sagen Sie also
Der Film war eine Fälschung.
1373
01:31:09,088 --> 01:31:10,922
- Das ist Ihre Verteidigung?
- Was soll ich sagen?
1374
01:31:11,047 --> 01:31:12,671
Wie wäre es einmal mit der Wahrheit?
1375
01:31:12,797 --> 01:31:13,713
Warum?
1376
01:31:14,671 --> 01:31:16,338
Also kannst du rennen und es Jackson sagen?
1377
01:31:18,089 --> 01:31:19,463
Mein Freund,
1378
01:31:21,005 --> 01:31:22,755
Deine Heuchelei ist atemberaubend.
1379
01:31:23,505 --> 01:31:24,505
Meine Heuchelei?
1380
01:31:24,630 --> 01:31:27,463
Sie denken an amerikanische Kugeln
Und Bomben töten keine Menschen?
1381
01:31:27,588 --> 01:31:31,838
Sie verdampfen 150.000 Japaner
auf Knopfdruck,
1382
01:31:32,255 --> 01:31:35,838
und Sie maßen sich an, vor Gericht zu stehen
Anklage gegen mich wegen Kriegsverbrechen?
1383
01:31:35,963 --> 01:31:37,338
Wir hatten jedes Recht
um uns zu verteidigen.
1384
01:31:37,463 --> 01:31:39,755
Wie verteidigt man sich?
auf fremdem Boden?
1385
01:31:39,880 --> 01:31:42,588
Es gibt einen Unterschied
zwischen uns bombardieren Kriegsfabriken
1386
01:31:42,713 --> 01:31:45,172
und Zivilisten sterben
als Kollateralschaden,
1387
01:31:45,297 --> 01:31:48,671
und du baust
1.200 Menschenschlachthöfe
1388
01:31:48,797 --> 01:31:52,172
zur Ausrottung bestimmt
ein ganzes Rennen,
1389
01:31:52,297 --> 01:31:54,047
und du weißt es!
1390
01:31:54,172 --> 01:31:56,089
Was ist Ihrer Meinung nach Krieg?
1391
01:31:59,713 --> 01:32:00,797
Nicht das, was ich heute gesehen habe.
1392
01:32:00,922 --> 01:32:04,255
Was denken Sie, die Russen?
Was tun mit deutschen Kriegsgefangenen?
1393
01:32:04,630 --> 01:32:07,005
Du hast deine Freiheit,
und ich bin ein Gefangener
1394
01:32:07,130 --> 01:32:09,463
Weil du gewonnen hast und wir verloren haben.
1395
01:32:09,588 --> 01:32:11,880
Nicht weil
du bist moralisch überlegen!
1396
01:32:12,755 --> 01:32:16,130
Dieser Prozess wird eine Farce sein
in 15 Jahren.
1397
01:32:16,255 --> 01:32:19,255
Große Eroberer
gelten nicht als Mörder.
1398
01:32:19,797 --> 01:32:21,838
Dschingis Khan,
Alexander der Große...
1399
01:32:21,963 --> 01:32:23,963
Du bist nicht Alexander der Große!
1400
01:32:25,963 --> 01:32:28,630
Du bist ein dicker Mann in einer Zelle.
1401
01:32:30,630 --> 01:32:32,172
Und du wusstest es.
1402
01:32:32,880 --> 01:32:33,838
Hmm.
1403
01:32:36,630 --> 01:32:39,005
Ich habe einen Fehler gemacht.
1404
01:32:43,214 --> 01:32:45,047
Für mehr bist du nicht bestimmt.
1405
01:32:46,421 --> 01:32:50,172
Du wirst ein unglückliches Leben haben,
Ich denke.
1406
01:32:53,005 --> 01:32:55,214
Es wird alles davon überschattet werden,
1407
01:32:56,463 --> 01:32:58,089
durch die Zeit, die ich mit mir verbracht habe.
1408
01:32:59,380 --> 01:33:02,297
Du wirst deine Bände schreiben,
versuche es noch einmal zu erleben.
1409
01:33:03,214 --> 01:33:05,089
Der eine Moment in deinem Leben
1410
01:33:06,588 --> 01:33:08,880
wenn du eigentlich
stand mit Großartigkeit da.
1411
01:33:09,421 --> 01:33:10,963
Du denkst, du bist ein toller Mann?
1412
01:33:14,172 --> 01:33:15,755
Glaubst du, das ist dein Vermächtnis?
1413
01:33:16,172 --> 01:33:17,672
Zumindest werde ich einen haben.
1414
01:33:18,505 --> 01:33:21,421
Du wirst keine Spuren hinterlassen
auf dieser Welt.
1415
01:33:22,421 --> 01:33:23,964
Ich bin das Buch!
1416
01:33:24,089 --> 01:33:27,047
Du bist nur eine Fußnote.
1417
01:33:31,922 --> 01:33:33,505
Sie werden dich töten.
1418
01:33:35,463 --> 01:33:37,172
Sie werden dich hängen
1419
01:33:37,838 --> 01:33:40,838
am Hals
bis du dich selbst bepisst...
1420
01:33:41,838 --> 01:33:42,838
und sterben.
1421
01:33:45,755 --> 01:33:46,964
Deine Frau wird Witwe sein.
1422
01:33:48,672 --> 01:33:50,588
Ihre Tochter wird eine Waise sein.
1423
01:33:54,172 --> 01:33:56,130
Und das wirst du getan haben
zu dir selbst.
1424
01:34:28,838 --> 01:34:30,297
Ich weiß, wer du bist.
1425
01:34:31,922 --> 01:34:33,089
Wie ist er?
1426
01:34:33,922 --> 01:34:35,089
Du willst es nicht wissen.
1427
01:34:35,797 --> 01:34:37,964
Jackson zieht ihn an
der Stand übermorgen.
1428
01:34:38,089 --> 01:34:39,089
Hmm.
1429
01:34:40,421 --> 01:34:43,463
Jackson wird getötet.
1430
01:34:43,713 --> 01:34:44,964
Warum sagst du das?
1431
01:34:46,297 --> 01:34:49,297
Weil Göring für ihn bereit ist.
1432
01:34:52,089 --> 01:34:53,755
Er war für uns alle bereit.
1433
01:34:57,922 --> 01:35:02,256
Warum erzählst du mir nicht alles darüber?
1434
01:35:04,630 --> 01:35:05,797
Schau dir das an.
1435
01:35:06,130 --> 01:35:08,797
Ihre privaten Gespräche
mit Hermann Göring
1436
01:35:08,922 --> 01:35:10,256
machte die Titelseite.
1437
01:35:10,380 --> 01:35:11,672
- Herr, ich...
- Du bist fertig.
1438
01:35:12,880 --> 01:35:14,964
Ich habe Ihren Überweisungsauftrag unterschrieben
heute Morgen.
1439
01:35:15,089 --> 01:35:17,964
Sie sollen in die Staaten zurückgeschickt werden
wo Sie entlassen werden.
1440
01:35:18,297 --> 01:35:19,797
Du hast mich in Verlegenheit gebracht
1441
01:35:19,922 --> 01:35:21,672
und dieses Büro zum letzten Mal.
1442
01:35:24,089 --> 01:35:25,256
Es tut mir leid, Colonel.
1443
01:35:27,338 --> 01:35:28,338
Du hast etwas Besseres verdient.
1444
01:35:28,463 --> 01:35:29,380
Ja, das habe ich.
1445
01:35:31,880 --> 01:35:33,256
Und nur damit du es weißt,
1446
01:35:33,797 --> 01:35:36,256
wir veröffentlichen
Görings Frau und Tochter.
1447
01:35:36,922 --> 01:35:38,672
Du hattest Recht.
Wir sind besser als das.
1448
01:35:43,922 --> 01:35:46,297
- Vielen Dank, Herr.
- Ihr Zug fährt um fünf.
1449
01:35:47,630 --> 01:35:50,256
Versteh das nicht falsch,
Aber ich will dich nie wieder sehen.
1450
01:36:05,380 --> 01:36:06,713
Sind Sie gekommen, um sich zu verabschieden?
1451
01:36:07,755 --> 01:36:10,672
Hast du es wirklich so gemeint, wann?
Sie sagten, Jackson hätte keine Chance?
1452
01:36:10,797 --> 01:36:11,630
Sicher.
1453
01:36:11,755 --> 01:36:14,256
Es ist alles nur eine große Show
für die Kameras sowieso.
1454
01:36:14,630 --> 01:36:16,005
Es spielt also keine Rolle
was morgen passiert.
1455
01:36:16,131 --> 01:36:18,839
Wenn Göring Jackson schlägt,
So sei es.
1456
01:36:18,964 --> 01:36:20,172
Ja, das glaube ich nicht.
1457
01:36:22,839 --> 01:36:23,797
Du auch nicht.
1458
01:36:25,630 --> 01:36:27,713
Du weißt mehr über ihn
als irgendjemand auf der Erde.
1459
01:36:29,131 --> 01:36:30,630
Ja, das stimmt. Ich tue.
1460
01:36:31,922 --> 01:36:33,505
Ich habe Tausende ausgegeben
Stunden mit ihm.
1461
01:36:33,630 --> 01:36:35,630
Ich führe Hunderte von Tests durch.
1462
01:36:35,755 --> 01:36:37,463
Weißt du was
unterscheidet ihn von uns?
1463
01:36:39,005 --> 01:36:40,047
Nichts.
1464
01:36:41,755 --> 01:36:42,713
Ich weiß.
1465
01:36:45,005 --> 01:36:45,797
Du weisst?
1466
01:36:46,964 --> 01:36:48,131
Weil ich einer von ihnen bin.
1467
01:36:50,380 --> 01:36:51,630
Worüber redest du?
1468
01:36:52,922 --> 01:36:54,547
Ich bin Deutscher, Doc.
1469
01:36:56,422 --> 01:36:57,630
Ich bin in München aufgewachsen.
1470
01:36:58,755 --> 01:37:01,505
Sie sind in Detroit aufgewachsen.
Du sagtest, deine Mutter sprach Deutsch.
1471
01:37:01,630 --> 01:37:03,797
Das hat sie getan. Mein Vater auch.
1472
01:37:05,755 --> 01:37:07,089
Weil ich hier aufgewachsen bin.
1473
01:37:07,505 --> 01:37:09,089
Du bist ein amerikanischer Soldat.
1474
01:37:12,380 --> 01:37:13,214
Warum bist du gegangen?
1475
01:37:16,131 --> 01:37:17,172
Warum denkst du?
1476
01:37:23,131 --> 01:37:24,131
Du bist ein Jude.
1477
01:37:32,922 --> 01:37:34,964
Weißt du, mit den blonden Haaren
und die blauen Augen,
1478
01:37:35,089 --> 01:37:36,672
Ich wurde nie groß belästigt.
1479
01:37:39,797 --> 01:37:41,463
Mein Vater war ein Patriot
1480
01:37:41,588 --> 01:37:43,630
der für Deutschland gekämpft hat
im Ersten Weltkrieg.
1481
01:37:46,422 --> 01:37:47,839
Wir haben dieses Land geliebt.
1482
01:37:49,922 --> 01:37:51,797
Schließlich wurde ihm klar
wir mussten raus.
1483
01:37:55,297 --> 01:37:56,338
Wie hast du es gemacht?
1484
01:37:58,172 --> 01:38:00,131
Das Problem bestand darin, Reisevisa zu bekommen.
1485
01:38:01,964 --> 01:38:03,714
Andere Länder würden uns nicht aufnehmen.
1486
01:38:04,922 --> 01:38:08,131
Mein Vater hatte einen Cousin in New York
wer hat geholfen.
1487
01:38:09,630 --> 01:38:11,880
Endlich haben wir unsere Ausreisevisa bekommen
im Jahr 1940.
1488
01:38:13,964 --> 01:38:16,214
Aber wir hatten nur genug Geld
für ein Ticket raus.
1489
01:38:19,630 --> 01:38:21,214
Meine kleine Schwester Margot...
1490
01:38:23,380 --> 01:38:25,089
Sie war erst 11, also,
1491
01:38:25,922 --> 01:38:27,880
Meine Eltern wollten sie nicht
alleine reisen.
1492
01:38:29,588 --> 01:38:30,672
Also haben sie mich geschickt.
1493
01:38:34,380 --> 01:38:36,547
Junge, ich war seekrank
den ganzen Weg.
1494
01:38:40,630 --> 01:38:42,964
Als ich landete,
Ich blieb bei meiner Cousine.
1495
01:38:45,630 --> 01:38:47,297
Und die Nazis fielen in Holland ein.
1496
01:38:51,839 --> 01:38:53,089
Meine Familie ist nie aufgetaucht.
1497
01:38:57,298 --> 01:38:58,630
Damals ging ich nach Detroit.
1498
01:39:01,089 --> 01:39:03,755
Habe einen Job als Lehrling bekommen
in einer Werkzeugfabrik.
1499
01:39:04,630 --> 01:39:07,089
Ich habe Englisch gelernt und zugehört
zum Baseball im Radio.
1500
01:39:09,172 --> 01:39:10,588
Als Pearl Harbor passierte...
1501
01:39:12,380 --> 01:39:13,839
Ich war der Erste
1502
01:39:13,964 --> 01:39:15,588
im Personalbüro
anzuwerben.
1503
01:39:18,131 --> 01:39:19,172
Weißt du, was sie gesagt haben?
1504
01:39:20,880 --> 01:39:22,089
Sie konnten mich nicht mitnehmen
1505
01:39:22,880 --> 01:39:24,298
Weil ich kein amerikanischer Staatsbürger war.
1506
01:39:26,630 --> 01:39:28,630
Ich musste warten, bis ich eingezogen wurde.
1507
01:39:31,547 --> 01:39:32,588
Also habe ich es getan.
1508
01:39:33,922 --> 01:39:35,422
Ich habe gewartet, und ich habe gewartet,
1509
01:39:35,547 --> 01:39:39,256
und ich habe den Briefkasten überprüft
jeden Tag seit zwei Jahren.
1510
01:39:42,256 --> 01:39:44,131
6. Juni 1944...
1511
01:39:45,755 --> 01:39:48,630
landete am D-Day am Omaha Beach.
1512
01:39:53,797 --> 01:39:55,214
Vier Jahre zuvor...
1513
01:39:57,714 --> 01:39:59,089
Ich habe dieses Land verlassen
1514
01:39:59,964 --> 01:40:02,630
verängstigt und allein
mitten in der Nacht.
1515
01:40:06,797 --> 01:40:09,256
Aber ich kam zurück
mit einer verdammten Armee.
1516
01:40:13,380 --> 01:40:14,422
Ich habe Margot gefunden.
1517
01:40:16,422 --> 01:40:18,839
Sie ist in der Schweiz.
1518
01:40:18,964 --> 01:40:21,589
Sie ist jetzt 16.
Sie lebt bei Verwandten.
1519
01:40:23,630 --> 01:40:24,630
Sie ist gut.
1520
01:40:26,089 --> 01:40:27,089
Sie hat es geschafft.
1521
01:40:28,964 --> 01:40:30,131
Und deine Leute?
1522
01:40:32,881 --> 01:40:37,422
Aufzeichnungen zeigen, dass meine Eltern
kam in Auschwitz an,
1523
01:40:37,547 --> 01:40:39,547
12. August 1942.
1524
01:40:42,630 --> 01:40:46,463
Das Lager wurde befreit
27. Januar 1945.
1525
01:40:50,672 --> 01:40:51,630
Keine Spur von ihnen.
1526
01:40:54,422 --> 01:40:57,006
Die Nazis hatten einen Namen
für das, was sie uns angetan haben.
1527
01:41:01,089 --> 01:41:02,505
Die endgültige Lösung.
1528
01:41:06,964 --> 01:41:08,547
Als wären wir...
1529
01:41:10,797 --> 01:41:13,630
nur ein irgendwie nerviges Rätsel
1530
01:41:13,755 --> 01:41:16,173
dass sie es endlich herausgefunden haben
wie man es löst.
1531
01:41:20,089 --> 01:41:21,630
Tut mir leid, Howie.
1532
01:41:23,797 --> 01:41:25,630
Ich werde es Streicher sagen.
1533
01:41:28,797 --> 01:41:29,922
Ich werde es ihm sagen.
1534
01:41:30,672 --> 01:41:33,338
Kurz bevor sie es tun
das Seil um seinen Hals,
1535
01:41:33,463 --> 01:41:36,547
Ich werde diesen Mist erzählen
dass er sich einem Juden anvertraute.
1536
01:41:41,505 --> 01:41:45,298
Du sagst, es spielt keine Rolle
was morgen passiert.
1537
01:41:50,672 --> 01:41:51,630
Es ist wichtig.
1538
01:41:54,380 --> 01:41:55,505
Mehr als Sie wissen.
1539
01:41:57,797 --> 01:41:58,714
Ist mir wichtig.
1540
01:42:01,214 --> 01:42:02,256
An meine Familie.
1541
01:42:03,380 --> 01:42:04,630
Nach ganz Deutschland.
1542
01:42:05,214 --> 01:42:06,630
Göring muss fallen.
1543
01:42:14,505 --> 01:42:16,630
Wenn Sie denken
er wird Jackson schlagen...
1544
01:42:18,881 --> 01:42:22,422
Doc, bitte einfach
etwas dagegen tun.
1545
01:42:26,547 --> 01:42:27,505
Ich kann nicht.
1546
01:42:30,881 --> 01:42:31,922
Du kannst nicht?
1547
01:42:34,964 --> 01:42:36,173
Ich bin nur ein Psychiater.
1548
01:42:53,505 --> 01:42:55,839
Du willst es wissen
Warum ist es hier passiert?
1549
01:42:58,630 --> 01:42:59,964
Weil die Leute es zugelassen haben.
1550
01:43:01,881 --> 01:43:04,048
Weil sie nicht aufgestanden sind
bis es zu spät war.
1551
01:43:07,089 --> 01:43:08,797
Gute Heimreise, Doc.
1552
01:43:21,922 --> 01:43:23,464
Ja, Herr. Natürlich.
1553
01:43:25,756 --> 01:43:28,922
Nein. Ich...
Ich verstehe vollkommen.
1554
01:43:31,298 --> 01:43:32,298
Danke schön.
1555
01:43:35,464 --> 01:43:36,589
Sohn einer Waffe.
1556
01:43:38,797 --> 01:43:40,672
Truman hat gerade genannt
Frederick Vinson
1557
01:43:40,797 --> 01:43:42,797
Oberster Richter
des Obersten Gerichtshofs.
1558
01:43:42,922 --> 01:43:43,756
Oh.
1559
01:43:45,547 --> 01:43:47,589
Ah, ich wollte den Job sowieso nicht.
1560
01:43:47,714 --> 01:43:48,547
Wer würde?
1561
01:43:50,547 --> 01:43:51,589
Von unten nach oben.
1562
01:43:54,964 --> 01:43:56,298
Du läufst in eine Falle.
1563
01:43:56,422 --> 01:43:59,173
Dr. Kelley, ich hatte den Eindruck
Du warst erleichtert.
1564
01:43:59,298 --> 01:44:01,797
Göring in den Zeugenstand bringen
gibt ihm alles, was er will.
1565
01:44:01,922 --> 01:44:03,881
Deshalb hat er kapituliert
an erster Stelle.
1566
01:44:04,006 --> 01:44:06,839
Seine letzte Chance zur Wiedergutmachung
das Reich auf der Weltbühne.
1567
01:44:06,964 --> 01:44:08,505
Nach dem, was ich gelesen habe
heute Morgen in der Zeitung,
1568
01:44:08,630 --> 01:44:10,298
Ich glaube nicht
Es ist mir egal, was du denkst.
1569
01:44:10,422 --> 01:44:12,214
- Du kannst ihn nicht schlagen!
- Wachen!
1570
01:44:12,339 --> 01:44:13,422
Nicht ohne Hilfe.
1571
01:44:14,964 --> 01:44:16,464
Das ist alles, was ich über ihn habe.
1572
01:44:16,922 --> 01:44:19,589
Private Dateien,
Off-the-Book-Gespräche.
1573
01:44:19,714 --> 01:44:22,256
Ich weiß mehr über diesen Mann
als jeder andere auf dem Planeten
1574
01:44:22,380 --> 01:44:23,547
und es ist alles hier drin.
1575
01:44:27,422 --> 01:44:28,505
Warum hast du das?
1576
01:44:30,589 --> 01:44:31,797
Ich wollte ein Buch schreiben.
1577
01:44:34,256 --> 01:44:36,006
Mach etwas aus mir, ja.
1578
01:44:37,881 --> 01:44:38,714
Mmm.
1579
01:44:39,964 --> 01:44:40,964
Es ist okay.
1580
01:44:42,631 --> 01:44:45,006
Also denkst du wirklich
Ich kann ihn nicht schlagen?
1581
01:44:45,464 --> 01:44:46,380
Ehrlich?
1582
01:44:48,797 --> 01:44:49,756
Ich weiß nicht.
1583
01:44:51,214 --> 01:44:53,048
Du weißt schon,
Ich wollte Oberster Richter werden.
1584
01:44:54,922 --> 01:44:58,214
Jetzt habe ich Glück, wenn es einen Platz gibt
auf dem Platz für mich, wenn ich zurückkomme.
1585
01:44:58,339 --> 01:45:01,380
Stand vor sechs Stunden,
Ich wurde aus der Armee entlassen.
1586
01:45:02,214 --> 01:45:04,380
Es ist nichts mehr übrig
für uns, Sir.
1587
01:45:07,089 --> 01:45:08,964
Könnte genauso gut den Krieg beenden.
1588
01:45:14,881 --> 01:45:15,839
Mmm-hmm.
1589
01:45:18,964 --> 01:45:21,923
Der Trick besteht darin, zu verwenden
seine Eitelkeit gegen ihn.
1590
01:45:23,464 --> 01:45:25,380
Er ist der Reichsmarschall.
1591
01:45:25,797 --> 01:45:28,505
Und der Reichsmarschall
ist nie falsch.
1592
01:45:29,298 --> 01:45:30,380
Er kann nicht sein.
1593
01:45:30,672 --> 01:45:33,464
Jede Entscheidung
Das hat ihn an diesen Ort geführt
1594
01:45:33,589 --> 01:45:35,173
muss das Richtige sein.
1595
01:45:35,464 --> 01:45:38,339
So sehr er es auch nicht will
Sprechen Sie über die Lager
1596
01:45:38,464 --> 01:45:41,006
und die SS
und die Endlösung,
1597
01:45:41,923 --> 01:45:43,505
Sie können ihn dazu bringen, sie zu besitzen.
1598
01:45:44,631 --> 01:45:45,797
Kelley hat recht.
1599
01:45:45,923 --> 01:45:48,714
Bringen Sie ihn dazu, es zuzugeben
um diese Befehle zu unterzeichnen,
1600
01:45:49,422 --> 01:45:50,464
und du wirst ihn haben.
1601
01:45:52,464 --> 01:45:53,464
Ich werde ihn haben.
1602
01:45:57,131 --> 01:45:58,173
Das ist dein Tag.
1603
01:45:59,380 --> 01:46:00,380
Du bist bereit.
1604
01:47:11,881 --> 01:47:14,256
Sergeant, was ist Doug Kelley?
machst du das immer noch hier?
1605
01:47:16,631 --> 01:47:17,631
Keine Ahnung, Herr.
1606
01:47:20,923 --> 01:47:22,048
Alle erheben sich!
1607
01:47:36,339 --> 01:47:39,215
Richter Jackson, sind Sie bereit?
1608
01:47:57,506 --> 01:48:00,547
Die Staatsanwaltschaft ruft nun an
Hermann Göring im Zeugenstand.
1609
01:48:49,672 --> 01:48:52,464
Fürs Protokoll:
Gibt es irgendwelche Zweifel in Ihrem Kopf?
1610
01:48:52,589 --> 01:48:54,339
dass Adolf Hitler tot ist?
1611
01:48:57,964 --> 01:48:59,339
Ich habe keinen Zweifel.
1612
01:49:00,923 --> 01:49:04,672
Sie wissen also, dass dies der Fall ist
macht dich zum einzigen lebenden Mann
1613
01:49:04,798 --> 01:49:06,048
Wer kann es uns erklären?
1614
01:49:06,173 --> 01:49:08,422
die wahren Absichten
der NSDAP
1615
01:49:08,547 --> 01:49:10,714
und das Innenleben
seiner Führung?
1616
01:49:12,173 --> 01:49:14,215
Ich bin mir dessen vollkommen bewusst, ja.
1617
01:49:14,339 --> 01:49:15,173
Mmm-hmm.
1618
01:49:16,006 --> 01:49:18,131
Deine Party,
von Anfang an,
1619
01:49:18,256 --> 01:49:20,756
beabsichtigt zu stürzen
die Weimarer Republik?
1620
01:49:23,422 --> 01:49:25,298
Das war unsere feste Absicht.
1621
01:49:26,589 --> 01:49:27,506
Was zum Teufel?
1622
01:49:27,631 --> 01:49:30,339
Und als ich an die Macht kam,
Du hast es sofort abgeschafft
1623
01:49:30,464 --> 01:49:32,464
parlamentarische Regierung
in Deutschland?
1624
01:49:32,589 --> 01:49:34,631
Wir fanden es nicht mehr notwendig.
1625
01:49:35,589 --> 01:49:36,589
Liegt das daran, dass du geglaubt hast?
1626
01:49:36,714 --> 01:49:39,298
Menschen sind nicht fähig
der Selbstverwaltung?
1627
01:49:41,756 --> 01:49:46,631
Wir wurden vom Volk gewählt
und einen Auftrag zur Veränderung erhalten.
1628
01:49:47,381 --> 01:49:49,422
Das System
das zuvor existiert hatte
1629
01:49:49,547 --> 01:49:52,048
hatte Deutschland gebracht
am Rande des Ruins.
1630
01:49:52,464 --> 01:49:54,673
Ihr eigenes
Präsident Roosevelt sagte:
1631
01:49:54,798 --> 01:49:56,839
Es gibt bestimmte Völker in Europa
1632
01:49:57,090 --> 01:49:59,048
die die Demokratie aufgegeben haben
1633
01:49:59,339 --> 01:50:01,756
nicht, weil sie es nicht gewollt hätten,
1634
01:50:02,464 --> 01:50:06,339
sondern weil die Demokratie hervorgebracht hatte
Männer, die zu schwach waren.
1635
01:50:08,131 --> 01:50:09,631
Kommen wir zu den Kriegsverbrechen.
1636
01:50:10,090 --> 01:50:11,298
Nachdem du an die Macht gekommen bist,
1637
01:50:11,422 --> 01:50:14,173
Du hast es für notwendig gehalten
zu unterdrücken
1638
01:50:14,298 --> 01:50:16,339
alle Oppositionsparteien, richtig?
1639
01:50:16,798 --> 01:50:20,673
Wir hielten es für notwendig
keinen Widerstand mehr zuzulassen, ja.
1640
01:50:21,090 --> 01:50:23,464
Und Sie haben auch darüber nachgedacht
sofort notwendig
1641
01:50:23,589 --> 01:50:25,673
zu etablieren
Konzentrationslager?
1642
01:50:26,381 --> 01:50:31,048
Die Lager wurden errichtet
als Maßnahme gegen die Kommunisten
1643
01:50:31,173 --> 01:50:32,506
und ihre Gewalt.
1644
01:50:32,631 --> 01:50:35,506
Es war also notwendig
ihnen ein Lager zu errichten.
1645
01:50:35,631 --> 01:50:37,798
Ein, zwei oder drei Lager,
so etwas in der Art.
1646
01:50:38,881 --> 01:50:41,506
Es musste auch bestimmte Gruppen geben
1647
01:50:41,631 --> 01:50:45,048
Befehle ausführen und kämpfen
für dich, wenn nötig, oder?
1648
01:50:45,714 --> 01:50:46,506
Bestimmte Gruppen?
1649
01:50:46,631 --> 01:50:49,464
Nun, zum Beispiel, wenn Sie wollten
bestimmte Menschen getötet,
1650
01:50:50,131 --> 01:50:52,756
Man musste etwas Organisation haben
das würde sie töten.
1651
01:50:53,839 --> 01:50:56,131
Ja, Deutschland hatte dieses Niveau
der politischen Polizei
1652
01:50:56,257 --> 01:50:57,673
wie Sie finden würden
in jedem anderen Land.
1653
01:50:57,798 --> 01:50:59,215
Und die SA und die SS
1654
01:50:59,339 --> 01:51:02,173
waren die Organisationen
der diese Befehle ausgeführt hat
1655
01:51:02,298 --> 01:51:05,215
und auf körperlicher Ebene mit Menschen umzugehen,
Waren sie nicht?
1656
01:51:05,339 --> 01:51:08,547
Befehle erhielt die SA nie
jemanden töten.
1657
01:51:08,673 --> 01:51:10,547
Die SS auch nicht.
Nicht zu meiner Zeit.
1658
01:51:10,673 --> 01:51:13,422
Ab einem bestimmten Punkt
Ich hatte keinen Einfluss darauf.
1659
01:51:14,257 --> 01:51:16,881
Nun ja, die SS führte Verhaftungen durch.
1660
01:51:17,923 --> 01:51:20,798
Sie kümmerten sich um den Personentransport
in die Konzentrationslager.
1661
01:51:20,923 --> 01:51:22,506
Können Sie sich nicht an eine Zeit erinnern?
1662
01:51:23,006 --> 01:51:24,714
als die SS begann
um die Funktion auszuführen
1663
01:51:24,839 --> 01:51:27,339
als Testamentsvollstrecker aufzutreten
der NSDAP?
1664
01:51:27,464 --> 01:51:30,506
Es wäre sehr schwierig für mich
einem Außenstehenden erklären
1665
01:51:30,631 --> 01:51:32,631
wo die SS
oder wo die Gestapo ist
1666
01:51:32,756 --> 01:51:34,548
kann aktiv sein oder auch nicht.
1667
01:51:35,339 --> 01:51:36,257
Versuchen.
1668
01:51:37,173 --> 01:51:40,464
Nun ja, vielleicht als die Polizei
kam immer mehr
1669
01:51:40,589 --> 01:51:42,257
in die Hände Himmlers,
1670
01:51:42,506 --> 01:51:43,965
Die Erwartungen könnten sich geändert haben.
1671
01:51:44,090 --> 01:51:47,131
Und natürlich ist es bekannt
dass einige SS-Einheiten
1672
01:51:47,257 --> 01:51:48,881
bewachten die Lager,
und später,
1673
01:51:49,006 --> 01:51:52,048
übte einige Polizeiaufgaben aus.
1674
01:51:52,965 --> 01:51:57,090
Und andere Funktionen ausgeführt
in den Lagern?
1675
01:51:57,965 --> 01:51:59,798
Auf welche Funktionen beziehen Sie sich?
1676
01:52:01,464 --> 01:52:05,048
Sie haben alle Funktionen ausgeführt
der Lager,
1677
01:52:05,464 --> 01:52:06,257
nicht wahr?
1678
01:52:11,798 --> 01:52:15,048
Wenn eine SS-Einheit ein Lager bewachte
1679
01:52:16,131 --> 01:52:19,631
und ein SS-Führer
war der Lagerkommandant,
1680
01:52:20,673 --> 01:52:23,381
dann ist es rational anzunehmen
1681
01:52:24,298 --> 01:52:28,798
dass sie ausgeführt hätten
alle Funktionen des Lagers.
1682
01:52:30,215 --> 01:52:31,173
Begrabe ihn.
1683
01:52:31,298 --> 01:52:34,339
Sie haben gesagt, dass Sie es wollten
ein starker deutscher Staat
1684
01:52:34,464 --> 01:52:37,298
die Bedingungen zu überwinden
von Versailles, ist das richtig?
1685
01:52:37,422 --> 01:52:41,006
Wir wollten einen starken deutschen Staat,
unabhängig von Versailles.
1686
01:52:41,131 --> 01:52:43,840
Das erste Land, das übernommen wurde
von Deutschland war Österreich
1687
01:52:43,965 --> 01:52:47,464
aber es war nicht Teil Deutschlands gewesen
vor dem Ersten Weltkrieg
1688
01:52:47,589 --> 01:52:49,339
und das war nicht der Fall
aus Deutschland übernommen
1689
01:52:49,464 --> 01:52:51,339
durch den Vertrag von Versailles,
ist das richtig?
1690
01:52:51,464 --> 01:52:53,090
Das ist nicht ganz richtig, nein.
1691
01:52:53,215 --> 01:52:56,173
Das zweite Territorium
von Deutschland eingenommen war Böhmen,
1692
01:52:56,298 --> 01:52:58,422
dann Mähren,
und dann die Slowakei.
1693
01:52:59,631 --> 01:53:03,339
Diese wurden nicht aus Deutschland übernommen
durch den Vertrag von Versailles
1694
01:53:03,464 --> 01:53:07,339
Sie gehörten auch nicht zu Deutschland
Vor dem Ersten Weltkrieg, oder?
1695
01:53:07,464 --> 01:53:09,673
Diese Teile des tschechischen Territoriums
1696
01:53:09,798 --> 01:53:12,506
waren keine Teile
des kleineren Deutschen Reiches
1697
01:53:12,631 --> 01:53:15,173
zur Zeit des Versailler Vertrags.
1698
01:53:15,298 --> 01:53:16,881
Früher jedoch
1699
01:53:17,257 --> 01:53:20,132
sie waren vereint
ins Deutsche Reich...
1700
01:53:21,631 --> 01:53:25,215
- seit Hunderten von Jahren.
- Sie haben meine Frage immer noch nicht beantwortet.
1701
01:53:25,339 --> 01:53:26,798
Ich habe Ihre Frage beantwortet.
1702
01:53:26,923 --> 01:53:30,048
Wenn die Fakten nicht zu Ihnen passen,
Ich kann sehr wenig tun.
1703
01:53:30,173 --> 01:53:31,589
Kannst du nicht antworten?
ja oder nein?
1704
01:53:32,090 --> 01:53:34,673
Zeit kann nicht bedeuten
für dich genauso
1705
01:53:34,798 --> 01:53:36,006
wie es auch für den Rest von uns gilt.
1706
01:53:36,132 --> 01:53:39,631
Herr Richter, denkt das Gericht
Der Zeuge sollte zugelassen werden
1707
01:53:39,756 --> 01:53:43,798
welche Erklärungen abzugeben
er denkt richtig.
1708
01:53:43,923 --> 01:53:47,423
Ich vertraue darauf, dass das Gericht nicht unwissend ist
das außerhalb dieses Gerichtssaals
1709
01:53:47,548 --> 01:53:50,798
ist eine große soziale Frage
in Bezug auf die Wiederbelebung des Nationalsozialismus,
1710
01:53:50,923 --> 01:53:53,464
und das ist einer der Zwecke
des Angeklagten Göring
1711
01:53:53,589 --> 01:53:55,965
ist zu ermutigen
und verewige es
1712
01:53:56,090 --> 01:53:59,090
durch Propaganda aus diesem Prozess
jetzt in Bearbeitung.
1713
01:53:59,215 --> 01:54:01,339
- Herr Gerechtigkeit...
- Dieser Zeuge hat angenommen
1714
01:54:01,464 --> 01:54:03,965
im Zeugenstand
und der Gefangenendock
1715
01:54:04,090 --> 01:54:07,756
eine arrogante und verächtliche Haltung
gegenüber diesem Tribunal
1716
01:54:07,881 --> 01:54:11,506
was ihm gibt
die Möglichkeit einer Verhandlung,
1717
01:54:11,631 --> 01:54:12,840
was er nie gegeben hat
eine lebendige Seele!
1718
01:54:12,965 --> 01:54:16,090
Das Urteil bleibt bestehen, Herr Richter.
1719
01:54:22,173 --> 01:54:25,173
Ich muss mich dem Urteil natürlich beugen
des Gerichts,
1720
01:54:26,423 --> 01:54:28,464
und würde einfach darum bitten
dass der Zeuge
1721
01:54:28,589 --> 01:54:31,173
Finden Sie einen Weg, seine Antworten prägnant zu halten.
1722
01:54:35,257 --> 01:54:37,506
Könnten Sie bitte
die Frage wiederholen?
1723
01:54:39,423 --> 01:54:43,090
Sie wurden dir nicht genommen
1724
01:54:43,506 --> 01:54:44,965
durch den Vertrag von Versailles,
1725
01:54:45,090 --> 01:54:46,506
- waren sie?
- Natürlich,
1726
01:54:46,631 --> 01:54:49,339
Österreich wurde eingenommen
durch den Versailler Vertrag,
1727
01:54:49,464 --> 01:54:50,923
und war auch Sudetenland.
1728
01:54:52,923 --> 01:54:56,423
Für beide Gebiete wäre das der Fall
waren deutsche Gebiete
1729
01:54:56,756 --> 01:55:00,464
durch das einfache Recht
des Volkes zur Selbstbestimmung.
1730
01:55:02,090 --> 01:55:03,673
Das finde ich jetzt interessant
1731
01:55:04,423 --> 01:55:07,339
Wenn man bedenkt, dass Sie gerade ausgesagt haben
dass die Selbstbestimmung der Menschen
1732
01:55:07,464 --> 01:55:09,298
war das Erste, was du mitgenommen hast.
1733
01:55:11,840 --> 01:55:13,548
Von Anfang an,
1734
01:55:13,673 --> 01:55:16,048
du hast geschaut
die Vernichtung der Juden
1735
01:55:16,173 --> 01:55:18,631
aus dem Wirtschaftsleben
von Deutschland
1736
01:55:18,756 --> 01:55:21,173
als eine Phase
des Vierjahresplans
1737
01:55:21,298 --> 01:55:23,923
unter Ihrer Gerichtsbarkeit,
ist das richtig?
1738
01:55:24,048 --> 01:55:25,923
- Teilweise richtig.
- Teilweise.
1739
01:55:26,631 --> 01:55:27,548
Ich verstehe.
1740
01:55:28,339 --> 01:55:32,215
Ich möchte kurz mit Ihnen Rückblick nehmen,
1741
01:55:32,923 --> 01:55:36,506
von Ihnen vorgenommene öffentliche Handlungen
in Bezug auf die Judenfrage.
1742
01:55:37,215 --> 01:55:40,299
Erstens: Hast du verkündet?
die Nürnberger Gesetze?
1743
01:55:43,423 --> 01:55:44,423
Ja, das habe ich.
1744
01:55:44,548 --> 01:55:47,423
Als Präsident des Reichstags
das war mein Job.
1745
01:55:48,090 --> 01:55:49,173
Welches Datum war das?
1746
01:55:50,464 --> 01:55:52,631
15. September 1935.
1747
01:55:52,756 --> 01:55:56,257
Dann am ersten Tag
vom Dezember 1936,
1748
01:55:56,381 --> 01:55:59,257
Du hast eine Tat bestanden, die es geschafft hat
eine Todesstrafe für Deutsche
1749
01:55:59,381 --> 01:56:01,090
Eigentum ins Ausland übertragen?
1750
01:56:01,840 --> 01:56:02,881
Das ist richtig.
1751
01:56:03,007 --> 01:56:06,007
Das war das Dekret zur Einschränkung
über Fremdwährung.
1752
01:56:06,132 --> 01:56:09,048
Dann, am 22. April 1938,
Sie haben Strafen veröffentlicht
1753
01:56:09,173 --> 01:56:13,048
um den Charakter zu verbergen
eines jüdischen Unternehmens im Reich.
1754
01:56:13,173 --> 01:56:14,339
Verheimlichen, ja.
1755
01:56:14,464 --> 01:56:17,299
Dann, am 26. April 1938,
Du hast ein Dekret unterzeichnet
1756
01:56:17,423 --> 01:56:20,048
Bestellung der Registrierung
des gesamten jüdischen Eigentums
1757
01:56:20,173 --> 01:56:21,798
innerhalb und außerhalb Deutschlands.
1758
01:56:22,923 --> 01:56:23,840
Wenn es von mir unterschrieben ist...
1759
01:56:23,965 --> 01:56:26,464
Dann ein Dekret
am 12. November 1938,
1760
01:56:26,590 --> 01:56:29,132
eine Geldstrafe verhängen
von einer Milliarde Reichsmark
1761
01:56:29,257 --> 01:56:31,299
zur Sühne für alle Juden.
1762
01:56:31,423 --> 01:56:33,215
- Ja, aber das ist...
- Und das sind alles Schäden
1763
01:56:33,339 --> 01:56:36,506
verursacht an jüdischem Eigentum
durch die Unruhen von 1938
1764
01:56:36,631 --> 01:56:38,923
muss repariert werden
von Juden sofort
1765
01:56:39,048 --> 01:56:40,339
auf eigene Kosten,
1766
01:56:40,464 --> 01:56:42,673
und deren Versicherungsansprüche
dem Reich verfallen.
1767
01:56:42,798 --> 01:56:44,299
Hier gibt es viele Details.
1768
01:56:44,423 --> 01:56:45,923
- Die Versicherung...
- Und ein Dekret
1769
01:56:46,048 --> 01:56:48,299
am 17. September 1940,
1770
01:56:48,423 --> 01:56:51,299
die Beschlagnahmung anordnen
des gesamten jüdischen Eigentums in Polen.
1771
01:56:51,423 --> 01:56:55,299
Ja. In diesem Teil Polens
es war eine ehemalige deutsche Provinz
1772
01:56:55,423 --> 01:56:58,090
- Und am 31. Juli 1941...
- und würde nach Deutschland zurückkehren.
1773
01:56:58,673 --> 01:57:01,506
ein Dekret, das Himmler und Heydrich auffordert
1774
01:57:02,132 --> 01:57:05,715
Pläne für die Endlösung zu schmieden
der Judenfrage.
1775
01:57:13,090 --> 01:57:14,381
Das ist nicht korrekt.
1776
01:57:14,840 --> 01:57:16,464
Ich kenne dieses Dekret sehr gut.
1777
01:57:17,631 --> 01:57:20,756
Ich bitte um Vorführung
Dokument 710,
1778
01:57:21,423 --> 01:57:23,299
Ausstellungsnummer USA-509.
1779
01:57:26,257 --> 01:57:27,756
Ich denke, das sollte so sein
ins Protokoll einlesen
1780
01:57:27,882 --> 01:57:30,590
also haben wir vielleicht kein Argument
über seine Übersetzung.
1781
01:57:30,715 --> 01:57:31,673
Danke schon.
1782
01:57:36,798 --> 01:57:40,090
Dieses Dokument
ist von Ihnen unterschrieben, nicht wahr?
1783
01:57:41,590 --> 01:57:42,715
Das ist richtig.
1784
01:57:43,464 --> 01:57:45,339
Bitte korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege.
1785
01:57:48,090 --> 01:57:52,174
Ergänzung der Aufgabe, dass
wurde Ihnen am 24.01.1939 zugeteilt
1786
01:57:52,923 --> 01:57:54,631
die sich mit der Ankunft bei... befasste
1787
01:57:55,381 --> 01:57:58,257
durch Förderung
der Auswanderung und Evakuierung
1788
01:57:58,882 --> 01:58:02,715
eine Lösung des jüdischen Problems,
so vorteilhaft wie möglich,
1789
01:58:02,840 --> 01:58:06,631
Hiermit beauftrage ich Sie mit der Herstellung
alle notwendigen Vorbereitungen
1790
01:58:06,756 --> 01:58:08,174
in organisatorischer Hinsicht
1791
01:58:08,299 --> 01:58:11,257
und finanzielle Angelegenheiten
für die Herbeiführung...
1792
01:58:12,464 --> 01:58:15,965
eine endgültige Lösung der Judenfrage.
1793
01:58:17,215 --> 01:58:18,174
Er hat ihn.
1794
01:58:21,423 --> 01:58:22,882
Liege ich soweit richtig?
1795
01:58:24,923 --> 01:58:27,548
Nein. Ihre Übersetzung
ist nicht korrekt.
1796
01:58:30,506 --> 01:58:32,882
Dann geben Sie uns bitte Ihre Übersetzung.
1797
01:58:37,923 --> 01:58:42,465
Ergänzung der Aufgabe
die Ihnen anvertraut wurde
1798
01:58:43,299 --> 01:58:46,465
im Dekret
vom 24. Januar 1939
1799
01:58:46,590 --> 01:58:50,007
zur Lösung der Judenfrage
durch Auswanderung und Evakuierung
1800
01:58:50,132 --> 01:58:52,923
auf die bestmögliche Art und Weise.
1801
01:58:55,090 --> 01:58:58,090
Angesichts der gegenwärtigen Bedingungen,
Hiermit beauftrage ich Sie
1802
01:58:58,215 --> 01:59:00,965
um alle notwendigen Vorbereitungen zu treffen
1803
01:59:01,090 --> 01:59:02,757
in organisatorischer Hinsicht
1804
01:59:02,882 --> 01:59:05,631
inhaltliche und finanzielle Gesichtspunkte.
1805
01:59:06,757 --> 01:59:08,465
Nun, hier ist...
1806
01:59:09,174 --> 01:59:10,506
der Satz.
1807
01:59:10,631 --> 01:59:14,132
Für eine Komplettlösung
1808
01:59:14,257 --> 01:59:15,965
keine endgültige Lösung.
1809
01:59:16,299 --> 01:59:19,465
Für eine Gesamtlösung
der Judenfrage.
1810
01:59:22,840 --> 01:59:25,339
Eine Komplettlösung?
1811
01:59:25,465 --> 01:59:27,631
Vollständig und vollständig, ja.
1812
01:59:27,757 --> 01:59:29,965
Eine Komplettlösung
1813
01:59:30,090 --> 01:59:33,132
Du wolltest den Chef
der SS zu erlassen?
1814
01:59:33,798 --> 01:59:37,381
Ja, aber ich würde es gerne machen
eine Erklärung.
1815
01:59:37,506 --> 01:59:38,715
Oh, bitte.
1816
01:59:41,465 --> 01:59:45,590
Ich habe diesen Brief abgeschickt
an Himmler und an Heydrich
1817
01:59:46,631 --> 01:59:49,465
weil es welche waren
Jetzt 18 Monate
1818
01:59:49,590 --> 01:59:53,007
seit der Erklärung
vom 24. Januar 1939.
1819
01:59:53,132 --> 01:59:55,465
Und Heydrich
hatte sehr wenig erreicht,
1820
01:59:56,215 --> 01:59:58,631
Also habe ich ihn angeklagt
um die Aufgabe zu beschleunigen
1821
01:59:58,757 --> 02:00:00,923
Umgang mit der Auswanderung
der Juden.
1822
02:00:03,965 --> 02:00:07,840
Auswanderung? Das behaupten Sie
In dem Brief ging es um Auswanderung?
1823
02:00:09,132 --> 02:00:11,631
So steht es in der ersten Zeile.
1824
02:00:20,882 --> 02:00:22,673
Das ist nur der erste Satz.
1825
02:00:22,798 --> 02:00:24,215
In dem Brief heißt es weiter...
1826
02:00:24,340 --> 02:00:25,798
Mein Wunsch...
1827
02:00:26,631 --> 02:00:29,381
für eine Komplettlösung
zum Judenproblem,
1828
02:00:29,840 --> 02:00:32,506
und ein Ende ihres finanziellen Einflusses
1829
02:00:32,798 --> 02:00:35,965
durch ihre Auswanderung
und Evakuierung aus Deutschland.
1830
02:00:38,299 --> 02:00:41,215
Es steht in diesem Dokument
das du mir präsentiert hast.
1831
02:00:52,631 --> 02:00:55,174
Haben Sie noch weitere Fragen?
für den Zeugen,
1832
02:00:55,299 --> 02:00:56,423
Richter Jackson?
1833
02:01:04,631 --> 02:01:07,798
Herr Gerechtigkeit,
ist der Zeuge entschuldigt?
1834
02:01:15,090 --> 02:01:16,340
Ich habe eine Frage.
1835
02:01:22,423 --> 02:01:24,798
Äh, das Tribunal
war unter dem Eindruck
1836
02:01:24,923 --> 02:01:29,215
der amerikanische Staatsanwalt wäre
Ich vernehme diesen Zeugen heute.
1837
02:01:30,090 --> 02:01:32,548
Äh, die Vereinigten Staaten
freut sich immer zu hören
1838
02:01:32,673 --> 02:01:35,340
von unserem verehrten Kollegen
aus Großbritannien.
1839
02:01:43,798 --> 02:01:45,632
Nur ein paar einfache Fragen, Euer Ehren.
1840
02:01:45,882 --> 02:01:47,090
Dauert nicht länger als einen Moment.
1841
02:01:48,465 --> 02:01:52,132
Sie haben dies vor Gericht angedeutet
dass du etwas an Einfluss verloren hast
1842
02:01:52,257 --> 02:01:54,840
mit Adolf Hitler im Jahr 1942,
ist das richtig?
1843
02:01:55,632 --> 02:01:58,340
Ich glaube, dass das der Fall ist, ja.
1844
02:01:58,465 --> 02:02:02,798
Aber Sie waren immer noch Reichsmarschall
von Deutschland im Jahr 1942,
1845
02:02:02,924 --> 02:02:05,132
Hitlers Nachfolger, ja?
1846
02:02:07,257 --> 02:02:09,715
Ja, ich war der Reichsmarschall.
1847
02:02:10,632 --> 02:02:13,340
Und du sagst es mir
dass du es überhaupt nicht wusstest
1848
02:02:13,465 --> 02:02:17,007
drei Millionen Juden
wurden 1942 ermordet?
1849
02:02:22,132 --> 02:02:23,924
Dies war mir nicht bewusst.
1850
02:02:24,049 --> 02:02:27,798
Im Jahr 1943 mindestens 800.000 Juden
1851
02:02:28,215 --> 02:02:29,506
wurden in den Lagern hingerichtet.
1852
02:02:29,632 --> 02:02:33,216
Du warst immer noch Reichsmarschall
im Jahr 1943, ist das richtig?
1853
02:02:35,007 --> 02:02:36,465
- Das ist richtig.
- Hmm.
1854
02:02:36,590 --> 02:02:40,590
Im Jahr 1944 kamen weitere 800.000 Juden hinzu
1855
02:02:40,715 --> 02:02:41,965
starben in den Lagern.
1856
02:02:42,090 --> 02:02:45,590
Du warst immer noch Reichsmarschall
im Jahr 1944, ist das richtig?
1857
02:02:46,798 --> 02:02:47,840
Das ist richtig.
1858
02:02:47,965 --> 02:02:52,049
Im Jahr 1945 waren es 250.000,
1859
02:02:52,715 --> 02:02:55,798
eine Schätzung
insgesamt sechs Millionen Juden,
1860
02:02:56,090 --> 02:02:58,423
sowie sowjetisch
und polnische Staatsbürger,
1861
02:02:59,007 --> 02:03:02,257
Roma-Volk,
Künstler, Wissenschaftler,
1862
02:03:02,381 --> 02:03:05,299
Schriftsteller, Journalisten,
Fotografen, Filmemacher,
1863
02:03:05,423 --> 02:03:07,882
Menschen getötet, nicht im Kampf,
1864
02:03:08,216 --> 02:03:10,007
nicht im feindlichen Feuer,
1865
02:03:10,132 --> 02:03:13,049
aber ausgerottet
vom Land Deutschland,
1866
02:03:13,174 --> 02:03:16,882
der Staat, den Sie
waren der Reichsmarschall von,
1867
02:03:17,174 --> 02:03:19,798
den herausragenden politischen Posten
Deines Landes,
1868
02:03:20,673 --> 02:03:24,965
und du streitest
dass du kein Wissen hattest.
1869
02:03:30,465 --> 02:03:31,757
Gib mir das wenigstens.
1870
02:03:33,257 --> 02:03:35,090
Da wir wissen, was wir jetzt wissen,
1871
02:03:36,007 --> 02:03:37,632
zu wissen, was passiert ist
1872
02:03:37,882 --> 02:03:40,757
an sechs Millionen Juden,
Ich muss fragen...
1873
02:03:44,757 --> 02:03:48,882
Würdest du trotzdem folgen?
der Führer Adolf Hitler?
1874
02:03:58,423 --> 02:03:59,423
Ja...
1875
02:04:01,299 --> 02:04:02,257
Ich würde.
1876
02:04:05,965 --> 02:04:08,090
Befehl! Befehl!
1877
02:04:12,007 --> 02:04:12,965
Heil Hitler.
1878
02:04:15,632 --> 02:04:16,799
Keine weiteren Fragen.
1879
02:04:24,507 --> 02:04:29,507
Ich denke, dass dies ein ebenso guter Ort ist wie jeder andere
für den Tag vertagen.
1880
02:04:35,799 --> 02:04:37,007
Genial gekämpft.
1881
02:04:37,132 --> 02:04:38,340
Absolut brillant.
1882
02:04:40,299 --> 02:04:41,799
- Ich habe überlebt.
- Du hast es geschafft.
1883
02:05:07,715 --> 02:05:08,799
Du hattest Recht.
1884
02:05:10,965 --> 02:05:12,174
Ich konnte ihn nicht schlagen.
1885
02:05:13,216 --> 02:05:14,507
Nicht ohne Hilfe.
1886
02:05:15,299 --> 02:05:17,132
Göring kann nicht stehen
gegen den Führer.
1887
02:05:17,257 --> 02:05:19,340
- Wertvolle Informationen, Doktor.
- Hmm.
1888
02:05:22,590 --> 02:05:23,590
Also, was nun?
1889
02:05:25,507 --> 02:05:27,882
Mit dem Sturz Görings fallen sie alle.
1890
02:05:28,965 --> 02:05:29,965
Uns wird es gut gehen.
1891
02:05:30,924 --> 02:05:31,799
Hier.
1892
02:05:36,174 --> 02:05:37,257
Bist du weg?
1893
02:05:38,757 --> 02:05:40,632
Äh, ich muss noch etwas tun.
1894
02:06:00,799 --> 02:06:01,882
Arzt.
1895
02:06:05,174 --> 02:06:06,799
Du hast ihnen geholfen, nicht wahr?
1896
02:06:08,049 --> 02:06:09,007
Das habe ich getan.
1897
02:06:11,257 --> 02:06:12,340
Ich gehe.
1898
02:06:14,174 --> 02:06:15,132
Gehen?
1899
02:06:17,382 --> 02:06:18,340
Nach Hause gehen.
1900
02:06:20,507 --> 02:06:22,091
Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden.
1901
02:06:26,216 --> 02:06:27,840
Was machen wir jetzt, Doktor?
1902
02:06:29,840 --> 02:06:31,174
Geben wir uns die Hand?
1903
02:06:35,924 --> 02:06:38,216
Ich weiß, wir waren Freunde, Douglas...
1904
02:06:40,632 --> 02:06:41,715
für eine Weile.
1905
02:06:51,132 --> 02:06:52,299
Auf Wiedersehen, Hermann.
1906
02:06:59,174 --> 02:07:00,423
In einigen Jahren...
1907
02:07:02,465 --> 02:07:04,590
Ich frage mich, was Sie über uns sagen werden.
1908
02:07:05,924 --> 02:07:08,007
Werden Sie es überhaupt anerkennen?
wir waren Menschen?
1909
02:07:27,632 --> 02:07:28,674
Das Urteil
1910
02:07:29,174 --> 02:07:33,174
{\an8}des Internationalen Militärgerichtshofs
wird nun gelesen.
1911
02:07:34,216 --> 02:07:37,715
{\an8}Jeder Angeklagte
werden der Reihe nach angesprochen.
1912
02:07:40,632 --> 02:07:42,049
Hermann Göring,
1913
02:07:43,465 --> 02:07:46,382
Die Beweise zeigen, dass
nach Hitler,
1914
02:07:46,757 --> 02:07:50,799
Du warst der prominenteste Mann
im NS-Regime.
1915
02:07:53,132 --> 02:07:56,423
Deine Schuld ist einzigartig
in seiner Ungeheuerlichkeit.
1916
02:07:57,799 --> 02:08:00,882
Ihre Akte
gibt keine Ausreden preis.
1917
02:08:02,882 --> 02:08:06,715
Der Internationale Militärgerichtshof
verurteilt dich
1918
02:08:07,632 --> 02:08:09,382
zum Tode durch Erhängen.
1919
02:08:21,049 --> 02:08:22,715
Rudolf Heß.
1920
02:08:23,674 --> 02:08:26,465
Sie sind in allen vier Punkten angeklagt.
1921
02:08:28,423 --> 02:08:31,924
Die Hinrichtungen sind geplant
für Mitternacht heute Abend.
1922
02:08:33,091 --> 02:08:34,966
Um die Disziplin aufrechtzuerhalten,
1923
02:08:35,632 --> 02:08:40,507
die Gefangenen werden nicht informiert
bis 23:45 Uhr
1924
02:08:40,632 --> 02:08:42,715
wann sie sein werden
in ihren Zellen erwacht
1925
02:08:42,840 --> 02:08:44,674
und bot letzte Ölungen an.
1926
02:08:45,507 --> 02:08:48,174
Um 20:00 Uhr,
acht handverlesene Journalisten
1927
02:08:48,299 --> 02:08:49,841
wird im Gefängnis ankommen.
1928
02:08:50,299 --> 02:08:54,132
Zwei Franzosen, zwei Briten,
zwei Amerikaner, zwei Russen.
1929
02:08:55,590 --> 02:08:57,340
Um 9:30 Uhr geht das Licht aus
1930
02:08:57,674 --> 02:09:00,674
Das ist der Zeitpunkt, an dem der Arzt es tun wird
seine normalen letzten Runden.
1931
02:09:00,799 --> 02:09:02,549
Jeder Gefangene
eine Schlafhilfe anfordern
1932
02:09:02,674 --> 02:09:05,590
wird gegeben
ein Placebo mit Backpulver.
1933
02:09:08,382 --> 02:09:09,507
Um zehn Uhr
1934
02:09:10,091 --> 02:09:12,590
Wir werden die Presse mitbringen
bis zum Galgen
1935
02:09:12,715 --> 02:09:14,091
wo ich sie informieren werde
1936
02:09:14,216 --> 02:09:16,258
zu den letzten Vorbereitungen
für heute Abend.
1937
02:10:04,465 --> 02:10:05,882
Abrakadabra.
1938
02:10:10,632 --> 02:10:13,049
Die Gefangenen werden sein
einzeln hereingebracht,
1939
02:10:13,799 --> 02:10:16,715
und die Möglichkeit gegeben
um ihre letzten Worte zu sagen.
1940
02:10:17,133 --> 02:10:18,258
Sie werden dann...
1941
02:10:22,424 --> 02:10:23,299
Entschuldigung.
1942
02:10:28,465 --> 02:10:29,674
- Wer ist es?
- Göring, Sir.
1943
02:10:29,799 --> 02:10:30,757
Scheiße.
1944
02:10:37,549 --> 02:10:40,299
Nein, nein. Nein. Nein!
1945
02:10:40,424 --> 02:10:42,340
Nein, du Hurensohn!
Das dürfen Sie nicht tun.
1946
02:10:42,465 --> 02:10:44,382
Er ist tot, Sir. Zyanid.
1947
02:10:44,507 --> 02:10:45,715
Verdammt!
1948
02:10:49,174 --> 02:10:50,924
Oh, du Hurensohn.
1949
02:10:55,674 --> 02:10:58,632
Es tut mir leid, Sir,
Aber wir müssen eine Entscheidung treffen.
1950
02:10:59,465 --> 02:11:02,716
Wir können entweder die Hinrichtungen stoppen
für heute Abend oder fahren Sie fort.
1951
02:11:03,091 --> 02:11:04,424
Lasst uns einfach weitermachen.
1952
02:11:04,549 --> 02:11:08,049
Herr. Äh, Streicher weigert sich
um seine Kleidung anzuziehen.
1953
02:11:15,924 --> 02:11:16,674
- Lass ihn gehen.
- Aber, Sir...
1954
02:11:16,799 --> 02:11:17,841
Lass ihn gehen!
1955
02:11:32,590 --> 02:11:33,590
Julius.
1956
02:11:35,966 --> 02:11:36,924
Julius.
1957
02:11:49,091 --> 02:11:50,091
Du...
1958
02:11:52,632 --> 02:11:54,424
Du warst ein Freund.
1959
02:12:05,924 --> 02:12:07,174
Aufleuchten.
1960
02:12:09,258 --> 02:12:10,465
Lass es uns gemeinsam tun.
1961
02:12:12,008 --> 02:12:12,924
Aufleuchten.
1962
02:12:15,632 --> 02:12:16,674
Gib mir sein Hemd.
1963
02:13:14,424 --> 02:13:16,008
Frag ihn nach seinem Namen.
1964
02:13:16,382 --> 02:13:18,882
Du kennst meinen Namen.
1965
02:13:19,300 --> 02:13:20,632
Irgendwelche letzten Worte?
1966
02:13:21,258 --> 02:13:24,465
Purim-Fest, 1946!
1967
02:14:06,591 --> 02:14:07,632
Scheiße.
1968
02:15:24,133 --> 02:15:25,424
Hurensohn.
1969
02:15:30,466 --> 02:15:31,507
Er ist geflohen.
1970
02:15:46,716 --> 02:15:49,382
Ich muss ehrlich sein, Dr. Kelley,
Ich finde einige der Schlussfolgerungen
1971
02:15:49,507 --> 02:15:51,591
in Ihrem Buch
ziemlich unglaublich.
1972
02:15:52,300 --> 02:15:53,966
Sie haben gehandelt
mit den Nazis,
1973
02:15:54,091 --> 02:15:57,091
Wen Sie zugeben müssen
sind ein einzigartiges Volk.
1974
02:15:57,507 --> 02:15:59,133
Das sind sie nicht
ein einzigartiges Volk.
1975
02:15:59,258 --> 02:16:01,133
Es gibt Leute wie die Nazis
1976
02:16:01,258 --> 02:16:03,716
in jedem Land
in der heutigen Welt.
1977
02:16:03,841 --> 02:16:06,549
- Nicht in Amerika.
- Ja, in Amerika!
1978
02:16:07,300 --> 02:16:09,674
Ihre Persönlichkeitsmuster
sind nicht im Dunkeln.
1979
02:16:10,175 --> 02:16:12,673
Sie sind Menschen
die an der Macht sein wollen.
1980
02:16:12,798 --> 02:16:14,758
Und während du sagst
sie existieren hier nicht,
1981
02:16:14,883 --> 02:16:18,631
Ich würde sagen, ich bin mir ziemlich sicher
Es gibt Menschen in Amerika
1982
02:16:18,758 --> 02:16:20,923
wer würde das gerne tun
klettere über die Leichen
1983
02:16:21,048 --> 02:16:22,715
der Hälfte der amerikanischen Öffentlichkeit
1984
02:16:22,840 --> 02:16:25,300
wenn sie wüssten, dass sie es könnten
die Kontrolle über die andere Hälfte erlangen.
1985
02:16:25,424 --> 02:16:28,716
- Doktor, bitte.
- Sie schüren Hass.
1986
02:16:30,049 --> 02:16:32,175
Das haben Hitler und Göring getan,
1987
02:16:32,300 --> 02:16:34,258
und es ist ein Lehrbuch.
1988
02:16:34,924 --> 02:16:37,507
Und wenn Sie denken
Wenn es das nächste Mal passiert,
1989
02:16:37,632 --> 02:16:40,674
Wir werden es erkennen, weil
Sie tragen gruselige Uniformen ...
1990
02:16:42,924 --> 02:16:44,757
Du bist verrückt.
1991
02:16:50,632 --> 02:16:52,841
Mehr mit unserem Panel
wenn wir zurückkommen.
1992
02:16:56,548 --> 02:16:58,216
Ja, ähm. Äh...
1993
02:16:58,507 --> 02:17:00,883
Sie werden dich nicht einladen
für den nächsten Abschnitt bleiben.
1994
02:17:02,424 --> 02:17:03,341
Lass uns gehen.
1995
02:17:05,591 --> 02:17:06,466
Hmm.
1996
02:17:12,924 --> 02:17:14,133
Und nur damit du es weißt...
1997
02:17:15,883 --> 02:17:17,258
Verwüstung unseres Landes
1998
02:17:17,590 --> 02:17:19,591
ist wahrscheinlich nicht der beste Weg
um Ihr Buch zu verkaufen.
1999
02:17:21,924 --> 02:17:22,758
Hmm.
158224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.