All language subtitles for L Amour Force (1999 HD) Porn Movie online-Cronaca di un omicidio (1999).mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:57,680
Ladies and gentlemen, we have all
gathered here today to open Mr.
2
00:00:57,900 --> 00:00:59,020
Giulio Donati's will.
3
00:01:00,280 --> 00:01:01,960
Some time ago, Mr.
4
00:01:02,180 --> 00:01:07,480
Donati gave me four envelopes, four
numbered envelopes, and he asked me to
5
00:01:07,480 --> 00:01:10,440
read them only if the demands they
contained were met.
6
00:01:10,820 --> 00:01:16,980
Otherwise, I should open a fifth
envelope by which Mr.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,580
Donati donates all his fortune and
belongings to the church.
8
00:01:23,120 --> 00:01:27,960
Having explained this, I will now
proceed to open envelope number one.
9
00:01:28,660 --> 00:01:34,340
I hope that from now on there are no
misunderstandings or interruptions as I
10
00:01:34,340 --> 00:01:35,318
read as well.
11
00:01:35,320 --> 00:01:38,480
I don't understand why you had to do all
this. I guess we'll discover why soon.
12
00:01:38,840 --> 00:01:43,180
I beg you, let me continue with the
reading of the first envelope.
13
00:01:57,200 --> 00:02:00,440
I will now proceed to read envelope one.
14
00:02:03,360 --> 00:02:09,300
My dearly beloved, I'm sorry to have had
all of you gather here today.
15
00:02:09,560 --> 00:02:14,040
Unfortunately, your trip is useless and
I do not need you here.
16
00:02:14,300 --> 00:02:15,300
What?
17
00:02:15,540 --> 00:02:18,860
My wish is that only my wife, Sarah,
remain here.
18
00:02:19,100 --> 00:02:20,100
Oh.
19
00:02:20,240 --> 00:02:21,800
What does that mean?
20
00:02:22,460 --> 00:02:24,140
In order.
21
00:02:25,450 --> 00:02:31,930
For Mr. Prottle, to continue the reading
of the first envelope, all of you,
22
00:02:31,930 --> 00:02:34,350
except for my wife, must leave the room.
23
00:02:34,710 --> 00:02:36,730
I'm sorry for the inconvenience.
24
00:02:36,990 --> 00:02:41,010
Oh, my. I love you all very dearly. Oh,
I beg you. Ladies and gentlemen, please
25
00:02:41,010 --> 00:02:44,070
comply with your... I don't understand
that. That's bullshit.
26
00:02:44,530 --> 00:02:51,230
You realize you must follow whatever
demands you to do not. I
27
00:02:51,230 --> 00:02:56,210
hope you don't mind, but you must leave.
That's not a waste of our time. Thank
28
00:02:56,210 --> 00:02:58,610
you for your understanding. That's all I
did for him. Come on.
29
00:03:07,820 --> 00:03:09,080
We are alone at last.
30
00:03:09,300 --> 00:03:11,540
We haven't been like this for so long.
31
00:03:13,180 --> 00:03:18,560
In the beginning, because of me, I was
always away because of my work.
32
00:03:19,560 --> 00:03:23,960
Sometimes during months, you were always
there waiting for me, but then
33
00:03:23,960 --> 00:03:25,020
everything changed.
34
00:03:25,240 --> 00:03:28,000
You didn't feel sad when I had to leave.
35
00:03:28,240 --> 00:03:32,520
You no longer woke up early in the
morning when I was leaving, and on my
36
00:03:32,520 --> 00:03:36,120
return, you no longer came to welcome me
as I parked the car.
37
00:03:36,940 --> 00:03:41,900
But I was so busy with my work, I did
not even notice what was going on until
38
00:03:41,900 --> 00:03:43,940
the day I realized everything.
39
00:03:46,120 --> 00:03:50,480
One afternoon, after a hunting trip to a
country house,
40
00:03:50,600 --> 00:03:55,000
I had a strange feeling.
41
00:03:55,580 --> 00:03:57,200
There was something disturbing.
42
00:03:57,400 --> 00:04:01,640
I thought that in all the time the house
had been empty, someone could have
43
00:04:01,640 --> 00:04:02,640
gotten in.
44
00:04:03,660 --> 00:04:06,200
But I quickly changed my mind.
45
00:04:07,180 --> 00:04:11,640
Something in the air made me suspect
that recently someone had been there,
46
00:04:11,780 --> 00:04:14,540
and I knew it as soon as I walked
inside.
47
00:04:16,459 --> 00:04:21,680
That glass smelled of whiskey, a spirit
that we did not drink.
48
00:04:22,780 --> 00:04:29,320
I was certain that someone in our
absence was using our house, though I
49
00:04:29,320 --> 00:04:30,700
wanted to confirm my suspicion.
50
00:04:31,380 --> 00:04:36,740
A friend recommended me to install a
small TV camera in each room.
51
00:04:36,990 --> 00:04:40,290
I could remotely control them through
the telephone line.
52
00:04:41,150 --> 00:04:46,630
Every now and again, I went to the house
to check the videotapes recorded.
53
00:04:47,610 --> 00:04:53,110
In the beginning, everything seemed
normal, but then I couldn't believe my
54
00:04:53,110 --> 00:04:54,110
eyes.
55
00:04:57,110 --> 00:05:00,410
You haven't even given me time to go
back home and change.
56
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
Yes, yes.
57
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
Mmm.
58
00:14:52,490 --> 00:14:53,690
I love you. Yeah.
59
00:14:56,110 --> 00:15:01,450
I've missed you.
60
00:15:02,210 --> 00:15:04,490
And in the end, everything was clear.
61
00:15:04,930 --> 00:15:09,730
Infinitely. My life had changed
completely. I now knew the truth.
62
00:15:10,250 --> 00:15:16,750
I understood why you didn't mind anymore
every time I had to leave.
63
00:15:17,130 --> 00:15:20,470
I pretended not to notice so as not to
lose you.
64
00:15:21,030 --> 00:15:25,460
I... Then I began to buy you presents.
65
00:15:26,180 --> 00:15:28,640
I began to spend more time with you.
66
00:15:29,120 --> 00:15:33,560
I thought that maybe it was just a
matter of time and that it would soon
67
00:15:33,560 --> 00:15:39,040
end. But unfortunately, if Mr. Council
is reading this letter to you, it is
68
00:15:39,040 --> 00:15:40,440
because that never happened.
69
00:15:40,660 --> 00:15:42,420
You don't know how I've suffered.
70
00:15:43,140 --> 00:15:47,140
Every time you went out, you tortured
me.
71
00:15:47,880 --> 00:15:49,620
And at night on your return...
72
00:15:50,270 --> 00:15:54,650
I pretended to be asleep, but inside I
was dying.
73
00:15:55,210 --> 00:15:59,030
You can't imagine the pain I've been
through all of these years.
74
00:15:59,730 --> 00:16:04,150
You know well that you are the only
person I would give my fortune to.
75
00:16:05,210 --> 00:16:08,610
But first, you will have to experience
what I felt.
76
00:16:09,110 --> 00:16:13,290
The notary will give you a sealed
envelope which tells you what to do if
77
00:16:13,290 --> 00:16:14,970
you are to inherit my belongings.
78
00:16:15,920 --> 00:16:19,120
Everything will be videotaped, and once
Mr.
79
00:16:19,360 --> 00:16:24,720
Counselor's screened the tapes, if you
have complied with my requests, you will
80
00:16:24,720 --> 00:16:31,300
then get the fourth envelope, in which I
have detailed my last will.
81
00:16:31,660 --> 00:16:34,140
The notary will give you a copy.
82
00:16:35,180 --> 00:16:36,200
Read it.
83
00:16:37,260 --> 00:16:42,560
At home, you will have 24 hours.
84
00:16:42,970 --> 00:16:47,170
If you don't accept, my relatives will
inherit everything. That is all.
85
00:16:51,170 --> 00:16:52,170
Here, madam.
86
00:16:57,130 --> 00:16:58,130
Please.
87
00:17:00,690 --> 00:17:01,690
Read it.
88
00:17:02,690 --> 00:17:08,569
And tell me what your decision is. And
you can rest assured that everything
89
00:17:08,569 --> 00:17:10,950
said in this room will be kept secret.
90
00:17:11,420 --> 00:17:12,500
Under my professional oath.
91
00:17:13,480 --> 00:17:14,459
Yes, okay.
92
00:17:14,460 --> 00:17:15,460
Very well.
93
00:17:19,300 --> 00:17:23,160
Do you realize what he's asking? I can't
bear to see you with another woman.
94
00:17:23,480 --> 00:17:26,960
The things you do with me. And what
about me? Just to think you're going to
95
00:17:26,960 --> 00:17:29,960
be with another man makes me crazy. No,
no, I can't do it.
96
00:17:31,420 --> 00:17:33,900
I'd rather announce the will than see
you with another man.
97
00:17:35,080 --> 00:17:36,640
You're right. I'll call the notary.
98
00:17:37,100 --> 00:17:38,660
And tell him I don't accept.
99
00:17:40,780 --> 00:17:43,900
Fucking son of a bitch. Even after his
death, he gets between our love.
100
00:17:45,220 --> 00:17:48,260
Well, with all that we've done, and now
we have to renounce everything. The
101
00:17:48,260 --> 00:17:50,780
house, the car, the money, everything.
102
00:17:51,680 --> 00:17:57,200
You know, even if I had to, I would feel
nothing for the other woman, whatsoever.
103
00:17:59,180 --> 00:18:04,120
Yes, yes, but the letter specifies we
must do it as if we enjoyed it, and I
104
00:18:04,120 --> 00:18:06,800
don't think I could. Yeah, we would have
to pretend. I don't think that would be
105
00:18:06,800 --> 00:18:10,560
too difficult if we just believe in one
another. We must at least try it. Don't
106
00:18:10,560 --> 00:18:13,280
you think? In the end, it's only sex,
huh?
107
00:18:13,480 --> 00:18:16,660
It wouldn't affect our feelings in the
least. I'm not going to let that son of
108
00:18:16,660 --> 00:18:17,960
a bitch get away with this.
109
00:18:18,240 --> 00:18:21,160
All we have... I love you.
110
00:18:21,880 --> 00:18:24,680
I would break my heart, but if you want,
I will accept.
111
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
Come with me.
112
00:18:33,180 --> 00:18:34,180
Yes, of course.
113
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
Okay.
114
00:18:41,399 --> 00:18:43,980
Whenever you are ready, you bring me the
tape.
115
00:18:44,660 --> 00:18:48,720
And as soon as I screen it, I will give
you the other two envelopes, as long as
116
00:18:48,720 --> 00:18:52,000
you comply with what is requested, as
your husband instructed.
117
00:18:53,780 --> 00:18:54,780
Perfect.
118
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
Goodbye.
119
00:19:11,510 --> 00:19:12,750
You're not nervous, are you?
120
00:19:15,070 --> 00:19:15,989
Everything's all right?
121
00:19:15,990 --> 00:19:16,789
You all right?
122
00:19:16,790 --> 00:19:17,790
Yeah.
123
00:19:18,370 --> 00:19:19,850
I'm late. I really gotta go.
124
00:19:21,350 --> 00:19:23,890
I have to be in the airport in less than
40 minutes.
125
00:19:29,510 --> 00:19:33,250
I've brought this camera to record
everything. Yeah. Okay?
126
00:19:34,350 --> 00:19:35,390
Are you okay? Yeah.
127
00:19:36,130 --> 00:19:37,130
Yeah, I love you.
128
00:20:27,590 --> 00:20:30,650
Sarah, I have to leave you now. But
remember, I'll be near.
129
00:20:33,510 --> 00:20:35,750
I love you. Well, I gotta go now.
130
00:20:36,270 --> 00:20:37,270
Good luck.
131
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
Get ready.
132
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
Come on.
133
00:24:22,700 --> 00:24:27,400
Come on.
134
00:24:27,640 --> 00:24:28,640
Come on.
135
00:26:37,279 --> 00:26:40,080
oh um
136
00:27:16,110 --> 00:27:18,910
Thank you.
137
00:27:59,449 --> 00:28:00,850
Whoa.
138
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
Okay.
139
00:30:26,320 --> 00:30:27,320
Ugh.
140
00:31:29,290 --> 00:31:30,290
Hmm.
141
00:32:09,290 --> 00:32:10,310
Oh, my
142
00:32:10,310 --> 00:32:24,390
God.
143
00:32:56,029 --> 00:32:57,350
Oh, no.
144
00:34:27,299 --> 00:34:28,699
Oh,
145
00:34:31,100 --> 00:34:36,100
my God.
146
00:34:47,920 --> 00:34:48,920
Mmm.
147
00:35:24,750 --> 00:35:25,750
Oh, my God.
148
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
Oh, my God.
149
00:36:50,350 --> 00:36:52,830
Come on, come on.
150
00:37:27,990 --> 00:37:31,610
Yes, yes, come on, again, again, again.
151
00:37:31,890 --> 00:37:32,890
Yes, yes.
152
00:37:37,290 --> 00:37:40,590
And you, what are you waiting for? Your
mouth is bleeding.
153
00:38:27,720 --> 00:38:28,720
No.
154
00:39:16,450 --> 00:39:17,450
Oh, man.
155
00:39:17,650 --> 00:39:18,650
You're next.
156
00:39:18,770 --> 00:39:20,390
Me? I've already done, man.
157
00:39:23,050 --> 00:39:24,970
Oh, all right. Yeah.
158
00:39:25,710 --> 00:39:26,710
You can.
159
00:39:26,910 --> 00:39:29,450
You're going to get here. I don't think
I can.
160
00:39:30,060 --> 00:39:31,120
Are you going to get me some more?
161
00:41:28,590 --> 00:41:32,410
No, no, nothing in particular. As I
said, I was passing by. We followed each
162
00:41:32,410 --> 00:41:35,430
and every one of the leads. We haven't
found anything. But it seems strange
163
00:41:35,430 --> 00:41:41,830
that whoever killed your husband didn't
realize or didn't even look in his
164
00:41:41,830 --> 00:41:43,770
pocket. He had over 70 million.
165
00:41:43,990 --> 00:41:44,988
He didn't see it.
166
00:41:44,990 --> 00:41:48,810
No, I don't think so. The truth is that
this case bothers me. I've never seen
167
00:41:48,810 --> 00:41:51,050
anything like this before. It's all very
strange.
168
00:41:51,290 --> 00:41:55,170
I can't even imagine a motive to kill
your husband. To begin with, I just
169
00:41:55,170 --> 00:41:58,130
thought he'd be murdered for the money,
but it seems it wasn't the case.
170
00:41:59,020 --> 00:42:03,140
And then, what would they kill him for,
then, anyway? I don't know. I thought
171
00:42:03,140 --> 00:42:06,440
that you maybe could help me. Your
husband was, without doubt, a very
172
00:42:06,440 --> 00:42:10,140
important businessman involved in
politics, you know? If your husband had
173
00:42:10,140 --> 00:42:14,400
any enemies, maybe... I don't know. Do
you know what I mean? No, no. Everybody
174
00:42:14,400 --> 00:42:15,760
liked him very much.
175
00:42:17,340 --> 00:42:21,960
Yeah, I could be, yes. But if he didn't
have enemies, who killed him? A
176
00:42:21,960 --> 00:42:25,160
professional killer? A political enemy?
Whoever did it. I don't see why he
177
00:42:25,160 --> 00:42:26,300
didn't take the 70 million.
178
00:42:26,799 --> 00:42:29,700
Perhaps his murderer wasn't looking for
money after all, you know?
179
00:42:30,920 --> 00:42:35,100
Precisely. But what's the motive? It's
as if your husband is trying to tell us
180
00:42:35,100 --> 00:42:38,040
something. I don't know whether you're
following me on this. I'm sorry, I
181
00:42:38,040 --> 00:42:41,760
don't. Though in some of the notes we
found traces of gunpowder.
182
00:42:42,620 --> 00:42:48,540
His murderer wore gloves, but he did
touch the notes as he left traces of
183
00:42:48,540 --> 00:42:49,940
gunpowder on them.
184
00:42:51,660 --> 00:42:53,100
I don't know what you're talking about.
185
00:42:53,640 --> 00:42:55,440
Well, it's like he's trying to tell us
something.
186
00:42:57,670 --> 00:43:00,390
I have no idea what you're talking
about. You are the police, after all,
187
00:43:00,430 --> 00:43:01,408
not me.
188
00:43:01,410 --> 00:43:02,410
Yeah, fair point.
189
00:43:02,730 --> 00:43:06,230
I really appreciate all you've been
doing for me, and I'll show you the
190
00:43:06,230 --> 00:43:08,830
door. Don't bother. I know the way out.
Don't bother.
191
00:43:09,450 --> 00:43:10,510
I'll be seeing you. See you soon,
Lieutenant.
192
00:43:10,810 --> 00:43:15,710
Thank you for your time. Thank you. Oh,
there was just one more thing. Now,
193
00:43:15,730 --> 00:43:16,730
don't worry.
194
00:43:31,230 --> 00:43:32,810
Well, do you know why we're here?
195
00:43:33,390 --> 00:43:35,630
I think so. You want me to do something?
196
00:43:35,930 --> 00:43:39,450
Well? It's not very complicated, and
I'll pay you well.
197
00:43:41,250 --> 00:43:43,010
Here, this should cover your services.
198
00:43:45,930 --> 00:43:46,930
Hmm.
199
00:43:50,890 --> 00:43:53,770
Well, then, where should we begin?
200
00:43:54,710 --> 00:43:56,190
I don't know. Let me think.
201
00:43:57,510 --> 00:43:58,510
Hmm.
202
00:43:58,720 --> 00:44:00,740
I'd like to see if you're as good as
they say.
203
00:44:01,360 --> 00:44:03,620
Why don't you take your blouse off?
204
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
There you go.
205
00:44:40,640 --> 00:44:41,640
Thank you.
206
00:45:37,180 --> 00:45:38,180
Thank you.
207
00:47:05,060 --> 00:47:08,020
No. Oh, boy.
208
00:47:10,320 --> 00:47:11,780
Vuoi farmi un pompino, allora?
209
00:47:17,340 --> 00:47:18,340
No.
210
00:47:21,060 --> 00:47:24,360
Ok. Vuoi prima prendermi il cazzo in
bocca?
211
00:47:24,780 --> 00:47:26,120
Sì, mio caro.
212
00:47:27,400 --> 00:47:28,940
Per ora niente pace.
213
00:47:30,240 --> 00:47:31,240
Forse dopo.
214
00:47:32,180 --> 00:47:34,300
Ti piace il seno? Oh, sì.
215
00:47:55,630 --> 00:47:56,630
Sono belli.
216
00:47:58,830 --> 00:48:01,330
Allora, tocca, mi chiedai. Sì, molto
belli.
217
00:48:03,730 --> 00:48:05,390
Davvero? Ora vediamo.
218
00:48:13,950 --> 00:48:18,030
Ora, questo è chiuso da lampo.
219
00:49:18,779 --> 00:49:21,240
Okay. With the book.
220
00:49:24,060 --> 00:49:29,260
Do you like it? Yes.
221
00:49:29,720 --> 00:49:32,320
I like it.
222
00:49:33,260 --> 00:49:34,260
Really?
223
00:49:36,160 --> 00:49:37,160
Yes.
224
00:49:43,900 --> 00:49:44,900
Well...
225
00:50:00,200 --> 00:50:01,240
Bene così.
226
00:50:02,140 --> 00:50:03,680
Va bene così.
227
00:50:13,880 --> 00:50:16,520
Adesso te lo prego.
228
00:51:25,360 --> 00:51:28,180
I like it. Look how it turned out.
229
00:52:16,640 --> 00:52:22,700
Senti, tu prima mi avevi detto niente
baci. Sai,
230
00:52:23,060 --> 00:52:26,120
tu sei speciale.
231
00:52:27,620 --> 00:52:28,660
Mi piace.
232
00:52:38,030 --> 00:52:39,090
So go ahead and watch a video.
233
00:52:39,950 --> 00:52:40,950
No.
234
00:52:41,710 --> 00:52:42,710
Don't know.
235
00:54:48,819 --> 00:54:49,819
Gaudi.
236
00:54:51,900 --> 00:54:53,580
Voglio che speri un po'.
237
00:55:04,910 --> 00:55:07,310
Che è la... Mi tieni cura.
238
00:55:08,070 --> 00:55:09,070
Dai.
239
00:55:15,230 --> 00:55:17,070
Poi piano, ti metto un finale.
240
00:55:22,110 --> 00:55:23,110
Sì,
241
00:55:23,670 --> 00:55:24,670
dai.
242
00:55:47,640 --> 00:55:49,160
Yes, give it to me. Yes, give it to me.
243
00:56:30,540 --> 00:56:31,540
Oh, see.
244
00:56:32,240 --> 00:56:34,660
Oh, see.
245
00:56:40,020 --> 00:56:41,420
Oh,
246
00:56:41,680 --> 00:56:49,400
see.
247
00:57:16,480 --> 00:57:17,880
No.
248
00:57:46,600 --> 00:57:47,760
I like how you do it.
249
00:57:54,820 --> 00:57:56,560
Keep going.
250
00:58:22,830 --> 00:58:23,830
I think I could see.
251
01:00:17,430 --> 01:00:20,230
Bye. Bye.
252
01:00:25,650 --> 01:00:27,050
Bye.
253
01:00:54,730 --> 01:00:56,850
Ah. Ah. Ah.
254
01:00:57,050 --> 01:00:58,050
Sweet.
255
01:01:44,200 --> 01:01:45,200
Mm.
256
01:01:56,280 --> 01:01:57,280
Mm.
257
01:01:59,320 --> 01:02:00,320
Mm. Mm.
258
01:02:13,860 --> 01:02:17,420
I'd like... I'd like you to come back to
me.
259
01:02:17,700 --> 01:02:18,780
Of course, Sam. Really.
260
01:02:19,120 --> 01:02:20,120
You know I like it.
261
01:02:21,300 --> 01:02:22,300
You too.
262
01:02:22,500 --> 01:02:23,580
With the other clients.
263
01:02:24,060 --> 01:02:25,060
I'll do it for you.
264
01:02:25,420 --> 01:02:26,420
You're welcome.
265
01:02:48,680 --> 01:02:50,420
Well, then, how did it go?
266
01:02:50,980 --> 01:02:52,180
You know very well.
267
01:02:52,720 --> 01:02:54,700
Well, you've already seen it. Did you
like it?
268
01:02:55,520 --> 01:02:56,499
Well, yeah.
269
01:02:56,500 --> 01:02:57,620
I had to do it.
270
01:02:59,000 --> 01:03:00,000
Here's the tape.
271
01:03:00,040 --> 01:03:01,040
What?
272
01:03:02,100 --> 01:03:03,960
What? I saw everything.
273
01:03:04,300 --> 01:03:07,800
I saw... Get a hold of yourself. I saw
how you liked her more than me. Get a
274
01:03:07,800 --> 01:03:08,499
hold of yourself.
275
01:03:08,500 --> 01:03:09,520
You liked her. Relax.
276
01:03:10,440 --> 01:03:11,440
I'm sorry.
277
01:03:13,160 --> 01:03:14,058
I'm sorry.
278
01:03:14,060 --> 01:03:15,060
I'm sorry.
279
01:03:17,450 --> 01:03:20,350
I'm sorry, Phil. This is difficult. We
can't argue like this.
280
01:03:20,830 --> 01:03:22,290
You're going to tear us apart, my love.
281
01:03:25,550 --> 01:03:32,390
We... We have to be strong.
282
01:03:32,470 --> 01:03:36,070
We'll show that bastard husband of yours
that he's not going to get away with
283
01:03:36,070 --> 01:03:37,430
this. I understand.
284
01:03:38,450 --> 01:03:40,790
You're right. Kiss me. I love you. Kiss
me.
285
01:03:47,210 --> 01:03:49,970
Do you realize that this is the first
time we've argued since we've been
286
01:03:49,970 --> 01:03:53,730
together? We're doing exactly what your
husband wanted us to do, to confront us,
287
01:03:53,810 --> 01:03:54,810
but he won't succeed.
288
01:03:54,830 --> 01:03:56,130
I don't want to argue with you ever.
289
01:03:56,390 --> 01:04:01,450
Me neither. We must be more united now
than ever. If we do it, they tell us, at
290
01:04:01,450 --> 01:04:02,189
any cost.
291
01:04:02,190 --> 01:04:05,670
I want to spend the rest of my life with
you and just do whatever I can to do
292
01:04:05,670 --> 01:04:06,209
that. Me too.
293
01:04:06,210 --> 01:04:07,210
Come here.
294
01:04:13,470 --> 01:04:15,970
Stay tonight.
295
01:04:16,660 --> 01:04:17,740
I can't. Why?
296
01:04:18,040 --> 01:04:20,700
No. Okay. They mustn't see us together.
297
01:04:21,160 --> 01:04:22,900
You sound as if the lieutenant worried
you.
298
01:04:23,220 --> 01:04:26,800
No, it's not that. I just... He came to
see me this morning, and I'm a little...
299
01:04:26,800 --> 01:04:29,780
So why did he come to see you? He
doesn't think you're suspicious, does
300
01:04:29,780 --> 01:04:32,800
he? Oh, he has no clue who did it, and
you don't... You don't need to worry
301
01:04:32,800 --> 01:04:33,960
about it, okay? Don't worry.
302
01:04:34,220 --> 01:04:35,220
I'm not so sure.
303
01:04:35,320 --> 01:04:36,320
Yeah, relax.
304
01:04:36,540 --> 01:04:38,740
Okay, we'll continue this until... Oh, I
love you.
305
01:04:42,020 --> 01:04:43,220
I love you so much.
306
01:04:44,080 --> 01:04:45,900
We must stay together to the very end.
307
01:04:47,370 --> 01:04:48,370
Promise me that.
308
01:04:48,550 --> 01:04:49,550
I promise.
309
01:06:09,250 --> 01:06:11,110
What do we have here?
310
01:06:25,230 --> 01:06:26,230
Hmm.
311
01:07:09,009 --> 01:07:10,190
How are you?
312
01:07:10,750 --> 01:07:14,510
I'm sorry I frightened you like that. I
was about to leave when suddenly I saw
313
01:07:14,510 --> 01:07:15,710
the headlights of your car.
314
01:07:16,240 --> 01:07:18,880
And I thought I could ask you a few more
questions, if you don't mind.
315
01:07:19,140 --> 01:07:21,960
Don't you think it's a little bit late,
Lieutenant? I'm very tired.
316
01:07:22,180 --> 01:07:25,760
It'll only take me a minute, I promise,
and then I'll go. It'll only take a few
317
01:07:25,760 --> 01:07:29,000
minutes. Please, Lieutenant, I'm very
tired. I've had a long day. You must
318
01:07:29,000 --> 01:07:31,420
understand, I'm exhausted. Yeah, you're
going to have to forgive me. But I
319
01:07:31,420 --> 01:07:33,520
thought that you might be anxious to
know who murdered your husband. Of
320
01:07:33,520 --> 01:07:36,500
course I'm anxious to know who killed my
husband. I'm the first person in the
321
01:07:36,500 --> 01:07:39,280
whole world who'd want to know. I
promise you, madam. Though, if you
322
01:07:39,280 --> 01:07:42,300
prefer I come in again tomorrow, it's
not a problem. But I'm sure you'd like
323
01:07:42,300 --> 01:07:45,580
to know about the new clues we've
discovered. I'm sure you'll find...
324
01:07:45,580 --> 01:07:47,240
Okay, then.
325
01:07:48,200 --> 01:07:49,200
What?
326
01:07:58,720 --> 01:07:59,720
No,
327
01:08:04,540 --> 01:08:05,660
I'm really sorry.
328
01:08:05,980 --> 01:08:08,680
I haven't been in that house in two
years, at least.
329
01:08:11,130 --> 01:08:14,910
Please. The police have been in and out
of that house. They would have found
330
01:08:14,910 --> 01:08:17,550
something, don't you think? By now, they
would have found it.
331
01:08:17,770 --> 01:08:21,250
Well, okay, but you mean you didn't
actually frequent this place? Yes.
332
01:08:21,750 --> 01:08:24,890
Your husband on the country did. Do you
know who else might have gone to the
333
01:08:24,890 --> 01:08:25,709
country house?
334
01:08:25,710 --> 01:08:29,590
No, my husband was the only one to use
it when he went hunting. Now, if you'll
335
01:08:29,590 --> 01:08:32,390
just excuse me, let me... Oh, okay.
Listen, only one more.
336
01:08:32,770 --> 01:08:33,790
Okay, all right. I promise.
337
01:08:36,210 --> 01:08:39,990
Do you know any reason why anyone would
want to spy on your husband?
338
01:08:40,510 --> 01:08:41,510
I don't understand.
339
01:08:42,529 --> 01:08:43,529
Oh, you will.
340
01:08:43,729 --> 01:08:47,210
Maybe someone installed the cameras to
spy on your husband and then took the
341
01:08:47,210 --> 01:08:50,670
tapes with them. What are you talking
about? What you're saying is stupid.
342
01:08:50,930 --> 01:08:53,550
Oh, I'm sorry. I'm sorry. I don't want
to talk about this. Relax, madam.
343
01:08:53,810 --> 01:08:55,850
I won't talk to you again on this
matter.
344
01:08:56,229 --> 01:08:59,149
If you don't mind, I'd like to post a
couple of policemen to keep watching
345
01:08:59,149 --> 01:09:00,108
your house.
346
01:09:00,109 --> 01:09:01,510
Okay, I do this. You don't need to worry
about anything.
347
01:09:01,770 --> 01:09:04,170
Okay, okay. I won't disturb you anymore.
I'm leaving.
348
01:09:04,430 --> 01:09:06,950
Okay? And many thanks for your help
again. I'm off.
349
01:09:07,250 --> 01:09:08,250
Bye. Good night.
350
01:09:09,560 --> 01:09:14,279
Mrs. Donati, just one more thing. You
don't mind, do you? In reference to the
351
01:09:14,279 --> 01:09:17,640
tapes we talked about, I suspect that
someone still has them hidden somewhere,
352
01:09:17,740 --> 01:09:21,380
and I'm sure that they would help us a
lot if we found them. Now, if you found
353
01:09:21,380 --> 01:09:25,180
out anything or discover whatever, I
would appreciate it if you let me know
354
01:09:25,180 --> 01:09:26,319
as soon as possible. Okay, bye.
355
01:09:26,580 --> 01:09:27,680
Don't you worry, Lieutenant.
356
01:09:28,100 --> 01:09:29,279
Good night. Bye.
357
01:09:40,440 --> 01:09:42,279
She's very cute, isn't she?
358
01:09:42,979 --> 01:09:45,939
She's got a nice ass. It looks kind of
firm. Why don't you turn around, honey?
359
01:09:46,580 --> 01:09:47,580
Let's take a look.
360
01:09:47,760 --> 01:09:50,580
Show us what you got. Let's see a little
bit. Something, something.
361
01:09:51,620 --> 01:09:52,620
Oh, yeah.
362
01:09:56,000 --> 01:09:57,000
Nice,
363
01:09:58,120 --> 01:09:59,120
isn't it? Yeah, really.
364
01:10:01,840 --> 01:10:06,140
Attractive. Kind of soft and
well-formed, don't you?
365
01:10:06,480 --> 01:10:07,520
Don't you think it's nice?
366
01:10:09,390 --> 01:10:10,470
Let me see.
367
01:10:14,530 --> 01:10:15,910
Oh, man.
368
01:10:17,570 --> 01:10:18,570
Well, go there.
369
01:10:20,930 --> 01:10:21,930
Hello.
370
01:10:28,510 --> 01:10:30,930
She has very well-formed thighs.
371
01:10:31,690 --> 01:10:32,690
Don't you think?
372
01:10:33,090 --> 01:10:36,610
Well, I'm not hearing you give any
response. Do you have any comments?
373
01:10:38,460 --> 01:10:39,460
Yes.
374
01:10:41,800 --> 01:10:43,720
Nice and attractive.
375
01:10:44,300 --> 01:10:45,300
Look at her eyes.
376
01:10:46,020 --> 01:10:49,460
Well formed from this angle.
377
01:10:50,160 --> 01:10:52,160
Oh, yes. Nice and smooth.
378
01:11:20,970 --> 01:11:22,370
Natural.
379
01:11:51,600 --> 01:11:52,600
Tu meriti sempre.
380
01:11:56,080 --> 01:11:57,760
Sei proprio dei nostri gusti.
381
01:12:50,960 --> 01:12:51,960
That's it.
382
01:13:20,080 --> 01:13:21,120
It's very good.
383
01:13:22,100 --> 01:13:23,200
Very good.
384
01:13:27,140 --> 01:13:28,140
Come.
385
01:13:28,760 --> 01:13:31,560
With her, it's for all of us.
386
01:13:33,100 --> 01:13:34,100
Come.
387
01:13:44,640 --> 01:13:47,260
Stay with me.
388
01:13:50,000 --> 01:13:51,660
I could, I don't like it.
389
01:13:55,260 --> 01:13:56,260
But I...
390
01:14:31,120 --> 01:14:32,220
Yeah. Ah.
391
01:14:32,580 --> 01:14:33,580
Thank you.
392
01:14:34,700 --> 01:14:35,700
Good.
393
01:15:37,259 --> 01:15:38,540
It's really extraordinary.
394
01:15:46,680 --> 01:15:47,680
Go away.
395
01:15:49,320 --> 01:15:50,480
Come on, come on, come on.
396
01:15:56,140 --> 01:15:57,260
You're good.
397
01:16:55,050 --> 01:16:57,850
Oh, Hannah.
398
01:17:25,320 --> 01:17:26,320
Mwah.
399
01:18:08,170 --> 01:18:09,270
Mmm. Mmm.
400
01:18:46,710 --> 01:18:48,110
Oh.
401
01:19:18,030 --> 01:19:19,030
Mwah mwah.
402
01:20:17,950 --> 01:20:19,350
Oh,
403
01:20:22,850 --> 01:20:24,390
my God.
404
01:20:40,259 --> 01:20:42,340
I like your house.
405
01:20:43,480 --> 01:20:46,520
I see that you like it too, Tron.
406
01:21:12,560 --> 01:21:13,560
Yep.
407
01:22:04,970 --> 01:22:05,970
Thank you.
408
01:23:19,600 --> 01:23:20,600
Oh.
409
01:31:52,010 --> 01:31:53,010
Oh, yeah.
410
01:31:53,350 --> 01:31:54,350
Hi.
411
01:31:57,150 --> 01:31:58,510
Oh, yeah.
412
01:31:58,970 --> 01:32:02,830
Oh, yeah, you've been pretty good.
413
01:32:04,890 --> 01:32:06,490
You've both been good.
414
01:32:24,550 --> 01:32:27,110
So I drink it up.
415
01:32:33,250 --> 01:32:38,550
Oh, you girls are good.
416
01:32:38,910 --> 01:32:40,090
Real catty.
417
01:32:43,630 --> 01:32:46,270
It tastes good.
418
01:33:06,419 --> 01:33:10,380
Well, guys, she's been pretty good,
hasn't she?
419
01:33:11,180 --> 01:33:13,020
Pretty good catch, if you ask me.
420
01:33:13,360 --> 01:33:14,400
She's all right.
421
01:33:16,180 --> 01:33:17,480
I think I can.
422
01:33:18,200 --> 01:33:20,100
Anytime. Hot catch.
423
01:33:20,860 --> 01:33:22,220
Hot babe, I'd say.
424
01:33:22,500 --> 01:33:23,500
And what about me?
425
01:33:26,060 --> 01:33:29,860
I'm sorry to come without notice, but
this isn't an official visit, so it's
426
01:33:29,860 --> 01:33:30,860
off the record, okay?
427
01:33:32,040 --> 01:33:36,120
I'd like to make you a couple of
questions about Mr. Donati's death.
428
01:33:37,200 --> 01:33:39,280
Well, I'm not sure how I can help you,
but I'll try.
429
01:33:40,060 --> 01:33:44,240
Well, apart from being a family's
barrister, were you also an old friend
430
01:33:44,240 --> 01:33:47,820
of Mr. Donati? I'm right, aren't I? Yes,
Mr. Donati and I were old friends.
431
01:33:48,940 --> 01:33:49,940
And yet Mr.
432
01:33:49,980 --> 01:33:53,640
Donati never mentioned to you the video
cameras that were installed in his
433
01:33:53,640 --> 01:33:55,000
country house. Think carefully.
434
01:33:55,840 --> 01:33:58,420
Video cameras? No, I don't think he ever
did.
435
01:33:58,840 --> 01:33:59,799
Are you sure?
436
01:33:59,800 --> 01:34:00,960
Yes, I am quite sure.
437
01:34:01,180 --> 01:34:02,660
Can I ask you a few more questions?
438
01:34:03,000 --> 01:34:04,000
Yes, of course.
439
01:34:06,140 --> 01:34:10,520
Did Mr. Donati ever mention to you or
show to you any videotape or did he
440
01:34:10,520 --> 01:34:11,820
mention this in his will at all?
441
01:34:13,120 --> 01:34:15,280
No, absolutely not. He never did.
442
01:34:16,540 --> 01:34:18,600
Hmm. How was his marriage?
443
01:34:19,480 --> 01:34:22,540
Did Mr. Donati and his wife have a good
relationship, do you think?
444
01:34:24,480 --> 01:34:27,560
I don't know. I imagine it was a good
one. They were happy.
445
01:34:28,480 --> 01:34:32,200
Now, would Mrs. Donati gain anything
from Julio's death?
446
01:34:32,760 --> 01:34:33,759
No, Mrs.
447
01:34:33,760 --> 01:34:38,120
Donati would inherit 50% of his fortune.
I imagine that would be it.
448
01:34:38,640 --> 01:34:40,580
And the other half would go to the
family.
449
01:34:41,580 --> 01:34:42,660
That's very interesting.
450
01:34:43,060 --> 01:34:46,600
Did Mr. Donati have any enemies? Anyone
interested in spying on him?
451
01:34:46,810 --> 01:34:48,410
I know you were a good friend of his.
452
01:34:49,010 --> 01:34:52,070
Bluntly, you know, I'd really like to
know if he had a lover or not.
453
01:34:52,730 --> 01:34:53,730
No, of course not.
454
01:34:55,290 --> 01:34:58,750
Okay, so we can presume their marriage
was a happy one. That's correct. They
455
01:34:58,750 --> 01:34:59,750
were happy.
456
01:35:00,430 --> 01:35:02,810
And Mrs. Donati, could she have had a
lover?
457
01:35:03,510 --> 01:35:04,910
I don't know. It's possible.
458
01:35:05,750 --> 01:35:08,690
But I'm afraid I can't help you on this.
459
01:35:08,930 --> 01:35:10,930
I don't know Mrs. Donati.
460
01:35:12,170 --> 01:35:16,090
Very well. Thank you very much for your
help. Here's my card, just in case you
461
01:35:16,090 --> 01:35:18,770
remember anything you might think could
be important for my adventure. All
462
01:35:18,770 --> 01:35:19,770
right.
463
01:35:20,370 --> 01:35:23,170
Now, I don't want you to hesitate in
calling me, okay? I will call you, of
464
01:35:23,170 --> 01:35:25,210
course. Yes, thank you. Goodbye. Thank
you for your time.
465
01:35:32,210 --> 01:35:33,590
This is nearly over, darling.
466
01:35:33,950 --> 01:35:36,090
We're close to the end. One more and
we'll be out.
467
01:35:36,590 --> 01:35:37,590
Don't worry.
468
01:35:38,630 --> 01:35:42,310
Hello? Hello, it's me, Philip. I'll be
in town for just one day. See you
469
01:35:42,310 --> 01:35:43,310
tomorrow? What a shame.
470
01:35:43,330 --> 01:35:45,850
Yeah, listen, would you happen to have a
girl for tomorrow? It's important.
471
01:35:46,250 --> 01:35:48,950
Yeah, I think I can fix you up with one.
Oh, that would be fantastic.
472
01:35:49,430 --> 01:35:50,430
All right, count me in. Okay.
473
01:35:51,130 --> 01:35:54,590
Okay. I'll come around tonight, Windsor,
and we'll meet at eight at the usual
474
01:35:54,590 --> 01:35:58,190
place. Perfect. I owe you one. Bye, Rob.
All right, see you. Thanks.
475
01:35:59,450 --> 01:36:03,070
Well, darling, we're almost there.
476
01:36:03,430 --> 01:36:05,170
Yes. And we'll soon be free forever.
477
01:36:05,950 --> 01:36:06,929
You're right.
478
01:36:06,930 --> 01:36:07,930
I love you.
479
01:36:08,280 --> 01:36:09,280
I must go.
480
01:36:10,120 --> 01:36:11,240
I love you too. Bye.
481
01:36:12,520 --> 01:36:14,020
Bye. See you.
482
01:37:04,140 --> 01:37:04,879
Hello, Lieutenant.
483
01:37:04,880 --> 01:37:07,220
Mrs. Donary, how are you?
484
01:37:07,460 --> 01:37:11,140
I'm sorry I frightened you. I thought I
could ask you a few more questions, if
485
01:37:11,140 --> 01:37:11,898
you don't mind.
486
01:37:11,900 --> 01:37:15,040
I'm sorry, I was just going to go out.
I'm in a hurry. You'll have to excuse
487
01:37:15,040 --> 01:37:18,100
me. It'll only take me a minute, I
promise, and then I'll go. It'll only
488
01:37:18,100 --> 01:37:20,100
take a few minutes. All right, please be
brief.
489
01:37:20,520 --> 01:37:23,880
Yeah, you're going to have to forgive
me. But just for one moment, okay? Oh,
490
01:37:23,880 --> 01:37:24,880
okay.
491
01:37:25,000 --> 01:37:26,000
Shit!
492
01:37:36,270 --> 01:37:38,490
You know, you play piano very well.
Thank you.
493
01:37:39,270 --> 01:37:40,630
Did you study music at school?
494
01:37:41,010 --> 01:37:43,250
Of course. I started playing when I was
just 13.
495
01:37:43,870 --> 01:37:46,230
Have you heard this, Rob? We have a
famous pianist here.
496
01:37:46,530 --> 01:37:49,110
I hope you can play other instruments as
well. Why don't we join them?
497
01:37:49,710 --> 01:37:53,010
I can play all kinds of instruments. I
bet you can. I bet you can.
498
01:37:53,270 --> 01:37:54,228
Very nice.
499
01:37:54,230 --> 01:37:57,470
Come on. Let's go over on the couch and
join them. Hey, cut out the crap and
500
01:37:57,470 --> 01:38:00,530
let's get on with things. These chicks
are waiting for us. I guess you're
501
01:38:00,530 --> 01:38:02,430
right. Come on. Get over here.
502
01:38:07,480 --> 01:38:09,940
Do you mind if I have a drink before?
503
01:38:10,260 --> 01:38:11,960
Please. Shy.
504
01:38:12,620 --> 01:38:13,620
Do you want one?
505
01:38:13,960 --> 01:38:15,640
A little bit closer.
506
01:38:17,580 --> 01:38:18,580
That's it.
507
01:38:19,460 --> 01:38:22,400
There you go.
508
01:38:24,920 --> 01:38:25,920
Chin chin.
509
01:38:36,940 --> 01:38:37,940
It's very late.
510
01:38:39,520 --> 01:38:40,520
Come on.
511
01:38:40,540 --> 01:38:43,680
No, wait a minute. I can't. I have to
make an urgent phone call.
512
01:38:43,980 --> 01:38:46,860
I'm sorry, but I have to make this phone
call. I'll be right back.
513
01:38:48,740 --> 01:38:49,740
Don't move.
514
01:38:54,260 --> 01:38:55,260
What's up with him?
515
01:38:56,120 --> 01:38:57,540
I don't know what's going on.
516
01:38:58,220 --> 01:39:00,220
He says he has to make some sort of
phone call.
517
01:39:00,880 --> 01:39:04,680
Looks like we're... Here we are, all
alone together.
518
01:39:12,980 --> 01:39:14,460
Boy, I'm a lucky guy.
519
01:39:14,800 --> 01:39:15,358
You bet.
520
01:39:15,360 --> 01:39:16,740
I'll taste it. Cheers.
521
01:39:17,360 --> 01:39:18,360
Here.
522
01:39:18,700 --> 01:39:20,220
Have a little sip there, darling.
523
01:39:25,840 --> 01:39:26,340
Come
524
01:39:26,340 --> 01:39:34,560
here,
525
01:39:34,580 --> 01:39:35,580
baby.
526
01:39:40,560 --> 01:39:44,940
Now, after discovering the video cameras
in your country house, we ordered
527
01:39:44,940 --> 01:39:50,200
another search warrant and we found
prints which don't correspond to either
528
01:39:50,200 --> 01:39:52,000
yours or your husband's.
529
01:39:53,360 --> 01:39:54,720
We found them on a glass.
530
01:39:55,240 --> 01:39:57,380
They must belong to some hunter friend
of my husband.
531
01:39:57,600 --> 01:39:59,700
He usually went hunting with old friend
of his.
532
01:40:00,260 --> 01:40:01,900
You're right. I thought about that.
533
01:40:02,180 --> 01:40:05,580
They could belong to some hunter friend
of his. That's why we decided to
534
01:40:05,580 --> 01:40:09,300
investigate further. And guess what we
discovered?
535
01:40:09,690 --> 01:40:13,110
We found those same prints in the bath
and on the same table, even on the bed.
536
01:40:13,190 --> 01:40:17,090
Yes, on the bed and in many other parts
of the house. Now, we think they belong
537
01:40:17,090 --> 01:40:19,190
to someone who visited the house
frequently.
538
01:40:19,510 --> 01:40:23,370
He can just be an ordinary Hunty Party
member. Did you ever expect that your
539
01:40:23,370 --> 01:40:26,210
husband could have had an affair at any
time?
540
01:40:26,490 --> 01:40:27,490
No.
541
01:40:28,010 --> 01:40:29,010
No, Julio.
542
01:40:29,390 --> 01:40:32,550
Julio and I were in love from the very
first day, right from the beginning. Oh,
543
01:40:32,570 --> 01:40:35,850
yeah, I'm sorry if I bothered you. I
didn't mean to, I promise.
544
01:40:36,130 --> 01:40:39,340
Okay, see you then, madam. I'll go away
and just leave you alone. Goodbye.
545
01:40:42,960 --> 01:40:45,260
There's just one more thing, madam. When
are you going out tonight?
546
01:40:45,940 --> 01:40:49,040
Oh, I must let them know I'm going to be
a little bit late, you see.
547
01:40:49,560 --> 01:40:52,680
Oh, I'm sorry. It's been my fault. You
have a good evening now.
548
01:40:55,220 --> 01:40:56,220
Oh, shit.
549
01:41:10,990 --> 01:41:12,290
Oh, God, baby.
550
01:41:19,270 --> 01:41:20,270
I'm up here.
551
01:41:20,730 --> 01:41:21,730
I'll bail up.
552
01:41:22,330 --> 01:41:24,330
Come on, we have to hurry. Come inside,
quick.
553
01:41:24,790 --> 01:41:25,790
Okay, okay.
554
01:41:30,950 --> 01:41:33,530
Okay. Oh, I see you don't waste any
time.
555
01:41:34,060 --> 01:41:35,940
Rob, you could have at least waited for
me.
556
01:41:36,140 --> 01:41:38,540
Well, join in if you want. I see you
couldn't.
557
01:41:38,780 --> 01:41:40,000
Do you mind if I join in?
558
01:42:52,770 --> 01:42:54,170
Oh.
559
01:43:16,310 --> 01:43:17,710
Oh.
560
01:48:27,280 --> 01:48:28,500
Oh, my God.
561
01:49:46,760 --> 01:49:48,560
Thank you.
562
01:50:32,020 --> 01:50:33,660
Phil, I don't think I can take it much
longer.
563
01:50:34,220 --> 01:50:35,099
It's terrible.
564
01:50:35,100 --> 01:50:38,400
I'm almost finished. There's only one
more thing to do. I hate to see you
565
01:50:38,400 --> 01:50:41,520
making love with your ex-girlfriend, and
I have to do it with my ex-husband, for
566
01:50:41,520 --> 01:50:42,520
God's sake.
567
01:50:45,080 --> 01:50:46,080
Ah, Mrs. Damani.
568
01:50:48,400 --> 01:50:49,400
You again.
569
01:50:49,580 --> 01:50:52,460
What do you want? Yeah, I'm sorry. I'd
like to ask you a few questions about
570
01:50:52,460 --> 01:50:53,460
your husband's will.
571
01:50:53,820 --> 01:50:57,680
Because the beneficiaries of such... How
do I put it?
572
01:50:58,030 --> 01:51:00,790
Well, the rest of the family haven't
claimed for their part. I have no idea.
573
01:51:00,890 --> 01:51:01,910
That was my husband's wish.
574
01:51:02,450 --> 01:51:04,890
Didn't your husband have some sort of
family dispute?
575
01:51:05,270 --> 01:51:06,370
No, not to my knowledge.
576
01:51:06,590 --> 01:51:09,790
So then you're the only beneficiary.
577
01:51:10,530 --> 01:51:11,810
That was my husband's will.
578
01:51:13,130 --> 01:51:17,170
Yeah, yeah, yeah. I'm all right. I'm
sorry to disturb you. I'm sorry. I'm
579
01:51:17,170 --> 01:51:18,170
only doing my job.
580
01:51:18,390 --> 01:51:20,210
Okay? I'll see you soon. Bye-bye.
581
01:51:20,610 --> 01:51:22,010
Just one more thing.
582
01:51:23,830 --> 01:51:24,830
What?
583
01:51:25,570 --> 01:51:26,770
The country house.
584
01:51:27,290 --> 01:51:30,490
Do you usually go there after your
husband's death? Yes, of course.
585
01:51:30,770 --> 01:51:33,930
Thank you very much. That's precisely
what I wanted to know. Bye. Thank you.
586
01:51:36,110 --> 01:51:37,530
Julia knew I hated him.
587
01:51:38,110 --> 01:51:38,909
I know.
588
01:51:38,910 --> 01:51:40,310
He wants me to go back with him.
589
01:51:41,430 --> 01:51:47,090
And now that Julia's dead, he's
convinced that I'm still in love with
590
01:51:47,090 --> 01:51:48,090
him.
591
01:51:50,050 --> 01:51:53,030
Don't worry. It'll be all right.
592
01:51:53,430 --> 01:51:57,220
Look. I don't think that you're enjoying
having sex with your ex-husband any more
593
01:51:57,220 --> 01:51:59,280
than I'm enjoying having sex with my
ex-wife.
594
01:51:59,800 --> 01:52:01,140
We can get through this.
595
01:52:02,020 --> 01:52:05,080
A little bit longer, and we'll be free
and clear, okay?
596
01:52:05,700 --> 01:52:06,700
We're strong.
597
01:52:09,400 --> 01:52:13,380
You know, your phone call surprised me,
especially after all that has happened.
598
01:52:14,700 --> 01:52:18,760
But I know you've always been in love
with him. I thought that nothing else
599
01:52:18,760 --> 01:52:19,760
mattered to you.
600
01:52:20,420 --> 01:52:23,020
After you'd married him, you know, but
why...
601
01:52:23,320 --> 01:52:24,320
Here.
602
01:52:26,460 --> 01:52:28,540
Because here is where we met.
603
01:52:29,480 --> 01:52:32,080
I'm a rich lady, but I feel so lonely.
604
01:52:33,580 --> 01:52:37,300
Oh, in that case, you missed me. Well, I
could have always told you that.
605
01:52:39,240 --> 01:52:40,240
Yes.
606
01:52:40,400 --> 01:52:41,920
Well, do you want a second opportunity?
607
01:52:42,480 --> 01:52:43,480
I would.
608
01:52:44,420 --> 01:52:47,000
Well, then let's make up for the lost
time, okay?
609
01:52:47,560 --> 01:52:48,560
Okay.
610
01:52:50,660 --> 01:52:51,980
I don't like this here.
611
01:52:52,730 --> 01:52:53,730
Come on, sweetheart.
612
01:52:53,790 --> 01:52:54,709
Don't worry.
613
01:52:54,710 --> 01:52:55,710
Everything's under control.
614
01:52:56,190 --> 01:52:57,650
I'm so happy to see you again.
615
01:52:58,010 --> 01:52:59,330
I've missed you so much.
616
01:52:59,590 --> 01:53:00,589
What about you?
617
01:53:00,590 --> 01:53:03,690
Yeah, but I didn't expect to see you in
a place like this. I don't like this
618
01:53:03,690 --> 01:53:06,490
place. What does that matter? The
important thing is that we're together
619
01:53:06,490 --> 01:53:09,470
again. I really wanted to see you. I've
thought about you a lot.
620
01:53:09,910 --> 01:53:13,050
I still don't know why we broke up.
621
01:53:13,390 --> 01:53:14,410
You're probably right.
622
01:53:14,950 --> 01:53:16,010
Of course I'm right.
623
01:53:16,290 --> 01:53:17,930
But there's something I just wanted to
tell you.
624
01:54:33,240 --> 01:54:35,000
You always like my cazzo, eh?
625
01:54:36,960 --> 01:54:39,580
I like to touch it. And you, lick my
hand.
626
01:55:19,050 --> 01:55:20,050
and the rainbow.
627
01:56:28,270 --> 01:56:29,270
Oh, my God.
628
01:56:31,010 --> 01:56:32,010
Oh,
629
01:56:32,110 --> 01:56:33,470
my God.
630
01:56:34,770 --> 01:56:36,050
Oh, my God.
631
01:56:38,210 --> 01:56:39,210
Oh,
632
01:56:40,170 --> 01:56:41,170
my God.
633
01:56:41,350 --> 01:56:43,230
Oh, my God.
634
02:00:21,520 --> 02:00:22,540
Ma cosa guardi?
635
02:00:23,180 --> 02:00:24,180
Niente.
636
02:00:24,980 --> 02:00:25,980
Niente.
637
02:00:26,240 --> 02:00:29,440
Niente. C'è un'altra coppia che furte. E
che ne importa?
638
02:00:31,900 --> 02:00:34,000
Stanno facendo quello che stiamo facendo
noi.
639
02:00:36,920 --> 02:00:37,920
Futimi.
640
02:00:44,140 --> 02:00:47,120
Non pensare a quelli.
641
02:00:57,870 --> 02:00:59,710
Bravo, fottimi così, dai.
642
02:01:00,470 --> 02:01:01,850
Allora, vuoi guardare me?
643
02:01:02,250 --> 02:01:03,790
Sì, è così.
644
02:01:11,910 --> 02:01:12,910
Sì.
645
02:06:01,550 --> 02:06:04,350
Oh, my
646
02:06:04,350 --> 02:06:22,750
God.
647
02:07:58,160 --> 02:07:59,400
Look how much it's coming out.
648
02:08:02,240 --> 02:08:03,440
Look, it's all wet.
649
02:08:04,880 --> 02:08:07,680
It's all wet.
650
02:08:08,160 --> 02:08:09,540
It's all wet. It's all wet.
651
02:08:12,600 --> 02:08:15,840
Look, it's all wet.
652
02:09:13,260 --> 02:09:14,260
Nyaaa!
653
02:11:57,640 --> 02:11:58,640
You didn't love me anymore.
654
02:11:58,800 --> 02:11:59,799
I love you.
655
02:11:59,800 --> 02:12:00,800
You know that.
656
02:12:01,240 --> 02:12:05,380
Oh, I knew you loved my rough ways.
Yeah. Oh, take that.
657
02:12:05,780 --> 02:12:09,720
Take that. I always... Oh, you bitch.
Oh, suckers.
658
02:12:28,659 --> 02:12:31,660
Madam, I've screened the tapes.
659
02:12:33,000 --> 02:12:36,780
And they are all exactly what your
husband wanted.
660
02:12:38,140 --> 02:12:41,460
Instructed by him, I now give you the
last envelope.
661
02:12:43,720 --> 02:12:47,320
Here, this is the fourth, which contains
your husband's last wish.
662
02:12:48,800 --> 02:12:52,940
I'll keep a copy for my records, as
instructed by him. One moment.
663
02:12:53,740 --> 02:12:54,599
I don't understand.
664
02:12:54,600 --> 02:12:57,180
Do you really think it should be you
that reads his last will and everything?
665
02:12:57,180 --> 02:12:59,440
Open the envelope first and then call
me, okay?
666
02:13:00,280 --> 02:13:01,280
Here.
667
02:13:01,420 --> 02:13:02,500
Please. I don't agree.
668
02:13:02,820 --> 02:13:04,940
Take the envelope and call me.
669
02:13:05,820 --> 02:13:06,820
Please.
670
02:13:17,260 --> 02:13:19,100
It's strange. There was only a tape in
the envelope.
671
02:13:19,400 --> 02:13:21,400
Do you have any idea what's on it? No.
No?
672
02:13:21,900 --> 02:13:23,840
I guess we'll just have to see it, you
know?
673
02:13:24,540 --> 02:13:26,100
Okay, well, let's watch it and see.
674
02:13:32,340 --> 02:13:33,620
Hello, Sarah.
675
02:13:35,960 --> 02:13:38,460
If you're watching this tape, you
followed my instructions.
676
02:13:39,940 --> 02:13:46,700
You now know how much one suffers when
he sees his loved one
677
02:13:46,700 --> 02:13:48,280
making love with others.
678
02:13:50,640 --> 02:13:54,320
Imagine then how much I suffered when I
happened to see this.
679
02:13:55,880 --> 02:13:59,680
But I don't want you to think that I did
this to harm you because I loved you.
680
02:14:03,560 --> 02:14:04,640
We must do it.
681
02:14:06,260 --> 02:14:07,300
Be patient.
682
02:14:12,380 --> 02:14:15,540
What are you talking about? To kill your
husband? Are you mad?
683
02:14:17,260 --> 02:14:18,940
Are you serious?
684
02:14:19,400 --> 02:14:20,400
Yes.
685
02:14:20,810 --> 02:14:22,590
I don't know. I don't think it's why.
686
02:14:23,330 --> 02:14:25,850
I can't take it any longer. We'll be
together.
687
02:14:26,130 --> 02:14:27,290
I'll inherit everything.
688
02:14:27,550 --> 02:14:29,210
In his will, he leaves everything to me.
689
02:14:30,130 --> 02:14:31,870
Okay, then. But we must do it well.
690
02:14:34,090 --> 02:14:35,770
We mustn't leave any traces.
691
02:14:36,730 --> 02:14:39,290
I don't want to spend the rest of my
life in jail.
692
02:14:52,940 --> 02:14:54,200
Do it next Friday.
693
02:14:55,520 --> 02:14:56,520
I don't know.
694
02:14:57,200 --> 02:15:01,320
Well, I'm off to London because my
sister is expecting a baby. He will take
695
02:15:01,320 --> 02:15:03,180
me to the airport at half past seven.
696
02:15:03,420 --> 02:15:05,900
At ten o'clock, he'll have supper at the
golf club.
697
02:15:06,100 --> 02:15:09,320
As always, he'll return home and I'll go
to bed at quarter past eleven.
698
02:15:09,740 --> 02:15:11,900
You will get in through the back door.
699
02:15:12,500 --> 02:15:14,260
You'll only have to break the window.
700
02:15:14,520 --> 02:15:16,280
You kill him and you leave.
701
02:15:16,580 --> 02:15:19,120
Nobody knows you. Nobody knows about our
affair.
702
02:15:19,500 --> 02:15:24,680
We will be very careful after you kill
him. Nobody will relate you with it. The
703
02:15:24,680 --> 02:15:29,340
maid comes in at eight. She always wakes
up my husband. She will find him dead.
704
02:15:29,580 --> 02:15:34,560
She'll call the police. They'll call me.
And I'll come back on the 1115 flight.
705
02:15:34,820 --> 02:15:39,240
Nobody will suspect me. They'll think
it's been a thief or any of my husband's
706
02:15:39,240 --> 02:15:40,240
political rivals.
707
02:15:41,420 --> 02:15:42,560
There are too many questions.
708
02:15:43,500 --> 02:15:44,640
I don't have a gun.
709
02:15:45,040 --> 02:15:46,480
My husband collects them.
710
02:15:46,880 --> 02:15:50,680
Some are even not registered. I'll leave
one of them for you in a set place.
711
02:15:51,540 --> 02:15:53,320
Okay. Everything is clear then?
712
02:15:53,640 --> 02:15:55,680
Yes, my love. We'll soon be together.
713
02:15:56,240 --> 02:15:57,240
Forever.
714
02:16:02,800 --> 02:16:04,080
Let's not talk about it anymore.
715
02:16:04,400 --> 02:16:05,400
Let's go.
716
02:16:05,740 --> 02:16:06,740
Come on.
717
02:16:06,900 --> 02:16:07,900
Let's do this.
718
02:16:20,910 --> 02:16:22,650
I knew you were going to kill me.
719
02:16:23,690 --> 02:16:24,690
But why?
720
02:16:26,770 --> 02:16:28,190
I could have stopped you.
721
02:16:29,170 --> 02:16:30,210
But what for?
722
02:16:32,150 --> 02:16:37,270
You would have left me. You would have
left me for your lover, and I would have
723
02:16:37,270 --> 02:16:38,270
been alone.
724
02:16:38,750 --> 02:16:43,150
Without you. So I preferred to die
rather than to live without you.
725
02:16:44,930 --> 02:16:49,910
But of course now, that I'm dead, I
can't suffer.
726
02:16:51,209 --> 02:16:52,469
I can't suffer any longer.
727
02:16:53,430 --> 02:16:58,690
And I now hope that you and your lover
suffer.
728
02:17:01,090 --> 02:17:06,450
Before the night of the killing, I
installed a video camera outside on the
729
02:17:06,450 --> 02:17:11,110
porch. And at ten minutes to two, I set
it to record.
730
02:17:11,969 --> 02:17:18,389
When your friend assaulted me, I was
still awake. I heard everything.
731
02:17:18,870 --> 02:17:25,010
I called my friend the notary to come to
the house at five o'clock in the morning
732
02:17:25,010 --> 02:17:29,830
and to take the camera with him. He
didn't imagine I was already dead.
733
02:17:30,190 --> 02:17:35,370
I asked him to make a copy of the tape,
but not to screen it and to take the
734
02:17:35,370 --> 02:17:36,889
other one to the police.
735
02:17:38,950 --> 02:17:40,030
All of this.
736
02:17:41,370 --> 02:17:45,950
I taped the night before I was killed. I
then put the tape.
737
02:17:47,559 --> 02:17:49,559
In the camera. Let it up.
738
02:17:49,840 --> 02:17:53,440
Just before your friend killed me.
739
02:17:54,260 --> 02:17:56,160
I hope the picture is clear.
740
02:17:57,379 --> 02:18:02,860
I hope that you can appreciate with
every detail the ultimate evidence
741
02:18:02,860 --> 02:18:07,400
which will send you straight to jail.
742
02:18:12,160 --> 02:18:13,160
Tara?
743
02:18:15,440 --> 02:18:22,420
I sincerely hope that in 30 years time,
when you come out of prison, you
744
02:18:22,420 --> 02:18:23,500
will still love me.
53055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.