All language subtitles for Classe.E02.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Pedotriba_track8_[ara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,800 ‫يُتوقع تساقط الثلوج في الساعات القادمة. ‬ 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,640 ‫هناك أحيانًا ثلوج كثيفة على مناطق تزلجنا. ‬ 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,600 ‫"من إخراج (دافيد ريس) و(فانيسا دروز)"‬ 4 00:00:12,760 --> 00:00:14,320 ‫"(ليزونفير)، السرعة القصوى: ٥٠"‬ 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,840 ‫"بمشاركة (سينيفوروم)‬ ‫ومساندة (لوتري روماند)"‬ 6 00:00:26,760 --> 00:00:31,800 ‫"الفصل المدرسي!"‬ 7 00:00:37,600 --> 00:00:41,160 ‫"الشتاء، الأحداث تجري في الخارج"‬ 8 00:00:42,600 --> 00:00:43,720 ‫هذا هو. ‬ 9 00:00:46,280 --> 00:00:51,440 ‫هل بيعت جرائد؟ ‬ ‫هل بعتم جرائد أخرى بالأمس؟ ‬ 10 00:00:52,080 --> 00:00:53,480 ‫استطعتُ إجراء الحسابات. ‬ 11 00:00:54,120 --> 00:00:56,680 ‫أمر رائع، وصلنا إلى ١. ٦٨٠ حتى الآن. ‬ 12 00:00:56,840 --> 00:01:00,040 ‫هذا عظيم، ‬ ‫سنقيم معسكرًا رائعًا بهذا المبلغ. ‬ 13 00:01:00,200 --> 00:01:01,160 ‫هذا ممتاز. ‬ 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,960 ‫والآن، "كايل"، لديك عدّاد وقت؟ ‬ 15 00:01:05,360 --> 00:01:07,120 ‫- نعم. ‬ ‫- و"جواكيم" أيضًا؟ ‬ 16 00:01:07,280 --> 00:01:08,080 ‫نعم. ‬ 17 00:01:08,240 --> 00:01:10,520 ‫أنت معك عدّاد وقت وأنا كذلك. ‬ 18 00:01:10,680 --> 00:01:13,760 ‫سنقيس سرعتكم بالكيلومتر لكل ساعة. ‬ 19 00:01:13,920 --> 00:01:15,000 ‫انطلقنا. ‬ 20 00:01:15,480 --> 00:01:17,760 ‫العام الجديد يعطي أجنحة لـ"لوسيان". ‬ 21 00:01:17,920 --> 00:01:19,480 ‫يتابع تعليمه على الأرض‬ 22 00:01:19,640 --> 00:01:21,640 ‫بدفع التجربة إلى مدى أبعد، ‬ 23 00:01:21,800 --> 00:01:23,040 ‫وفي كل الظروف المناخية. ‬ 24 00:01:24,360 --> 00:01:28,200 ‫المدرسة في الخارج أعمق‬ ‫من مجرد كونها "في الخارج" فحسب. ‬ 25 00:01:28,440 --> 00:01:30,560 ‫في رأيي، إنها طريقة قديمة جدًا للعمل. ‬ 26 00:01:30,720 --> 00:01:32,200 ‫هل هناك فريق بدون عدّاد وقت؟ ‬ 27 00:01:32,360 --> 00:01:33,200 ‫نحن. ‬ 28 00:01:33,360 --> 00:01:34,080 ‫أنا آتٍ. ‬ 29 00:01:34,240 --> 00:01:37,000 ‫يعود ذلك لأنني أنا نفسي عشتُ هذا الأمر. ‬ 30 00:01:37,160 --> 00:01:38,720 ‫ليس في فصلي، ‬ 31 00:01:38,880 --> 00:01:42,400 ‫وإنما في الخارج، ‬ ‫تعلمتُ الكثير خارج المدرسة، ‬ 32 00:01:42,800 --> 00:01:44,720 ‫لأن الحياة تجري هناك في الواقع. ‬ 33 00:01:44,880 --> 00:01:47,680 ‫المعلومات والناس، ‬ 34 00:01:47,840 --> 00:01:49,280 ‫كل ذلك يحدث في الخارج. ‬ 35 00:01:49,440 --> 00:01:50,280 ‫تعالَ هنا. ‬ 36 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 ‫من معه أيضًا عدّاد وقت؟ ‬ 37 00:01:54,320 --> 00:01:55,680 ‫"ماكسونس"؟ ‬ 38 00:01:55,840 --> 00:01:57,120 ‫أنت؟ ‬ 39 00:01:57,280 --> 00:01:59,000 ‫دراسة السرعة ليست في البرنامج الدراسي‬ 40 00:01:59,160 --> 00:02:00,840 ‫مع الأطفال في هذا العمر. ‬ 41 00:02:01,080 --> 00:02:02,560 ‫ليس كل شيء مفهومًا بالضرورة. ‬ 42 00:02:02,720 --> 00:02:03,640 ‫ليس هذا هو الهدف. ‬ 43 00:02:03,800 --> 00:02:05,840 ‫الهدف أن أحاول وضعهم في الموقف، ‬ 44 00:02:06,000 --> 00:02:08,440 ‫لكي يستخدموا ما تعلموه في الفصل. ‬ 45 00:02:09,200 --> 00:02:12,280 ‫يجب أن أحرص على تحقيق المستهدفات، ‬ 46 00:02:12,440 --> 00:02:14,840 ‫لكن عددًا هائلاً‬ ‫من المستهدفات يتم العمل عليها‬ 47 00:02:15,160 --> 00:02:16,920 ‫في هذا النوع من الأنشطة المفتوحة. ‬ 48 00:02:17,480 --> 00:02:19,040 ‫طول هذا المسار ٧ أمتار. ‬ 49 00:02:19,200 --> 00:02:22,040 ‫الحساب سيكون ٧ مقسومة على الزمن. ‬ 50 00:02:22,600 --> 00:02:24,880 ‫انتباه! هل أنتم مستعدون؟ ‬ 51 00:02:25,040 --> 00:02:27,760 ‫عدّاد الوقت في اليد؟ العد التنازلي؟ ‬ 52 00:02:27,920 --> 00:02:29,960 ‫٥... ٣! من ٣؟ ‬ 53 00:02:30,120 --> 00:02:33,480 ‫٣، ٢، ١، انطلق! ‬ 54 00:02:35,160 --> 00:02:36,760 ‫- توقف! ‬ ‫- كم الزمن لديك؟ ‬ 55 00:02:36,920 --> 00:02:38,840 ‫١، ٩٨ ثانية. ‬ 56 00:02:39,000 --> 00:02:40,280 ‫١، ٩٤ ثانية. ‬ 57 00:02:40,440 --> 00:02:41,320 ‫وأنتِ؟ ‬ 58 00:02:41,480 --> 00:02:43,720 ‫لديكم تقريبًا الوقت نفسه. ‬ 59 00:02:43,880 --> 00:02:48,400 ‫نصل إلى متوسط وقت مقداره ١، ٨ ثانية. ‬ 60 00:02:48,560 --> 00:02:50,040 ‫كم كانت المسافة؟ ‬ 61 00:02:50,200 --> 00:02:51,280 ‫٧. ‬ 62 00:02:51,440 --> 00:02:52,640 ‫نقسم على... ‬ 63 00:02:52,800 --> 00:02:53,640 ‫١، ٨. ‬ 64 00:02:53,800 --> 00:02:55,080 ‫١، ٨. ‬ 65 00:02:55,520 --> 00:02:57,560 ‫إنها السرعة. نضربها في؟ ‬ 66 00:02:58,040 --> 00:02:59,560 ‫٣، ٦. ‬ 67 00:03:00,680 --> 00:03:02,960 ‫١٤ كيلومترًا في الساعة يا عزيزي. ‬ 68 00:03:05,480 --> 00:03:06,880 ‫هيّا! ‬ 69 00:03:08,640 --> 00:03:09,760 ‫كم حققت؟ ‬ 70 00:03:12,080 --> 00:03:16,080 ‫والآن، ١٠ مقسومة على الزمن، ‬ 71 00:03:16,440 --> 00:03:17,040 ‫تساوي... ‬ 72 00:03:17,240 --> 00:03:19,640 ‫- تساوي ١٣. ‬ ‫- ليس سيئا. ‬ 73 00:03:20,360 --> 00:03:22,280 ‫يا للروعة، إنه سريع للغاية. ‬ 74 00:03:46,480 --> 00:03:49,120 ‫حين نستعد في بيتنا في الصباح قبل الخروج، ‬ 75 00:03:49,280 --> 00:03:50,680 ‫نتخيل أحداث اليوم، ‬ 76 00:03:50,840 --> 00:03:52,360 ‫ونعيش فيها مسبقًا. ‬ 77 00:03:53,200 --> 00:03:56,440 ‫أشعر أنني أتقمص دوري‬ ‫كمعلمة مع هذه الطقوس. ‬ 78 00:04:02,600 --> 00:04:04,440 ‫حين أذهب في الصباح للعمل، ‬ 79 00:04:04,600 --> 00:04:06,360 ‫لا أعرف ماذا سيحدث. ‬ 80 00:04:06,520 --> 00:04:07,960 ‫بالطبع برنامجي جاهز، ‬ 81 00:04:09,080 --> 00:04:13,360 ‫لكن في التواصل وفي السلوكيات، ‬ 82 00:04:13,520 --> 00:04:15,360 ‫والأحداث التي ستقع، ‬ 83 00:04:15,800 --> 00:04:17,680 ‫إيجابًا أو سلبًا، لا نعرف أبدًا. ‬ 84 00:04:17,840 --> 00:04:20,760 ‫القليل من الارتجال كذلك أحيانًا. ‬ 85 00:04:20,920 --> 00:04:22,280 ‫"مدرسة (سيتيه جونكسيون)"‬ 86 00:04:22,440 --> 00:04:26,160 ‫هناك دور يجب تمثيله. ‬ 87 00:04:26,320 --> 00:04:30,160 ‫فجأة، نصبح وكأننا ممثلون:‬ 88 00:04:30,320 --> 00:04:33,560 ‫أشعر أنني على خشبة مسرح‬ ‫حين أكون أمام فصلي. ‬ 89 00:04:33,720 --> 00:04:34,560 ‫"مدرسة (سيتيه جونكسيون) في (جنيف)"‬ 90 00:04:34,720 --> 00:04:37,240 ‫بينما تقضي "فيتالي"‬ ‫عطلة مرضية لبضعة أسابيع، ‬ 91 00:04:38,280 --> 00:04:41,000 ‫تتابع "ألكسندرا"‬ ‫برنامجها للغة الألمانية، ‬ 92 00:04:41,160 --> 00:04:43,400 ‫على أمل أن تنقل حبها لهذه اللغة، ‬ 93 00:04:43,800 --> 00:04:45,400 ‫التي لا يحبها التلاميذ كثيرًا. ‬ 94 00:04:48,120 --> 00:04:50,560 ‫"لغة ألمانية"‬ 95 00:04:57,480 --> 00:04:58,160 ‫"إلويز"؟ ‬ 96 00:05:00,040 --> 00:05:00,840 ‫"لغة ألمانية"‬ 97 00:05:02,640 --> 00:05:03,320 ‫مزعج. ‬ 98 00:05:05,760 --> 00:05:10,720 ‫اللغة الألمانية مادة صعبة لدى التلاميذ. ‬ 99 00:05:11,760 --> 00:05:14,440 ‫في هذا الفصل، لا يتحدث الجميع الفرنسية، ‬ 100 00:05:14,600 --> 00:05:16,360 ‫لكن من الجميل أن نعلمهم لغة جديدة. ‬ 101 00:05:16,520 --> 00:05:17,640 ‫حين يتعرفون على اللغة‬ 102 00:05:17,800 --> 00:05:20,120 ‫في البداية يتيهون، ‬ ‫حين نتحدث معهم بلغة أخرى، ‬ 103 00:05:20,280 --> 00:05:22,680 ‫يهذون. ‬ 104 00:05:25,760 --> 00:05:26,520 ‫سنجيب... ‬ 105 00:05:28,240 --> 00:05:30,000 ‫لا أعرف إن كانوا يحبونها أم لا، ‬ 106 00:05:30,160 --> 00:05:34,080 ‫لكن هناك ضغطًا كبيرًا على كاهلهم. ‬ 107 00:05:34,240 --> 00:05:35,560 ‫صحيح أنها لغة صعبة. ‬ 108 00:05:35,720 --> 00:05:39,520 ‫لكن مهمتي هي أن يحبوا هذه اللغة. ‬ 109 00:05:42,520 --> 00:05:43,640 ‫- مـ... ‬ ‫- محبوب. ‬ 110 00:05:43,800 --> 00:05:46,040 ‫محبوب، بالضبط. ‬ 111 00:05:46,200 --> 00:05:48,200 ‫يجب أن نتذكر. تلميذ آخر؟ "هنري"؟ ‬ 112 00:05:51,560 --> 00:05:52,840 ‫ما معناها؟ ‬ 113 00:05:53,000 --> 00:05:53,640 ‫حيوان. ‬ 114 00:05:53,800 --> 00:05:55,440 ‫بالضبط. ‬ 115 00:05:55,760 --> 00:05:57,120 ‫هكذا، الجميع أجابوا. ‬ 116 00:06:05,200 --> 00:06:08,240 ‫كان من الصعب عليّ‬ ‫أن أعرف أنني أعاني الصرع، ‬ 117 00:06:08,400 --> 00:06:12,320 ‫وأن أتقبل هذا المرض، ‬ 118 00:06:12,480 --> 00:06:14,840 ‫وألا أنكر الواقع. ‬ 119 00:06:17,120 --> 00:06:20,480 ‫حين علمتُ بتشخيص مرضي‬ ‫وكنتُ في وسط تنفيذ مشروعي، ‬ 120 00:06:20,640 --> 00:06:23,160 ‫ولم أعد أستطيع العمل بنسبة ١٠٠ بالمئة، ‬ 121 00:06:23,320 --> 00:06:25,640 ‫سألتُ نفسي في الصباح‬ ‫إن كان الأمر يستحق العناء. ‬ 122 00:06:26,160 --> 00:06:28,360 ‫يجب أن أتقدم وألا أتراجع. ‬ 123 00:06:28,520 --> 00:06:31,720 ‫سأفرض على الآخرين‬ ‫هذا المشروع للفصل المرن، ‬ 124 00:06:31,880 --> 00:06:33,360 ‫يجب أن يستمر ذلك. ‬ 125 00:06:33,600 --> 00:06:36,280 ‫وربما هذا هو ما أبقاني متماسكة. ‬ 126 00:06:39,520 --> 00:06:41,520 ‫كان يجب أن أقلل‬ ‫من ساعات عملي، لا خيار لديّ. ‬ 127 00:06:41,680 --> 00:06:42,880 ‫ولا خيار في تناول الأدوية، ‬ 128 00:06:43,040 --> 00:06:45,000 ‫وإلا لم نكن نعرف إلى أين سنصل. ‬ 129 00:06:45,600 --> 00:06:47,680 ‫التوقف عن القيادة، هذا موجود في القانون. ‬ 130 00:06:47,840 --> 00:06:49,160 ‫هذا لا يمكن التعامل معه. ‬ 131 00:06:54,160 --> 00:06:55,520 ‫ثم... ‬ 132 00:06:55,680 --> 00:06:58,000 ‫كان يجب عليّ‬ ‫أن أتعلم قبول مساعدة الآخرين. ‬ 133 00:06:59,000 --> 00:07:01,640 ‫كان هذا صعبًا قليلاً بالنسبة إلي. ‬ 134 00:07:05,120 --> 00:07:06,400 ‫مرحبًا. ‬ 135 00:07:06,560 --> 00:07:09,040 ‫"مدرسة (إيشالون)، في (فود)"‬ 136 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 ‫مرحبًا بالجميع. ‬ 137 00:07:12,360 --> 00:07:13,040 ‫كيف حالكم؟ ‬ 138 00:07:13,200 --> 00:07:14,520 ‫بخير. ‬ 139 00:07:15,000 --> 00:07:17,680 ‫بالتدريج في الصباح، سأستدعيكم، ‬ 140 00:07:18,160 --> 00:07:19,720 ‫وأبقيكم معي. ‬ 141 00:07:20,360 --> 00:07:23,160 ‫لأنني أود أن أتمكن من اختبار الجميع‬ 142 00:07:23,320 --> 00:07:27,280 ‫في القراءة والتعبير بالكتابة والرياضيات. ‬ 143 00:07:27,440 --> 00:07:29,360 ‫حسنًا، اتفقنا؟ ‬ 144 00:07:29,520 --> 00:07:32,240 ‫لو لم تنجحوا اليوم، ستنجحون غدًا. ‬ 145 00:07:32,440 --> 00:07:33,640 ‫لكن هل ستكونين موجودة غدًا؟ ‬ 146 00:07:33,800 --> 00:07:36,360 ‫نعم، نسيتُ أن أخبركم بذلك. ‬ 147 00:07:36,520 --> 00:07:37,760 ‫غدًا سأكون موجودة طيلة اليوم. ‬ 148 00:07:37,920 --> 00:07:40,000 ‫نعم! ‬ 149 00:07:40,160 --> 00:07:41,480 ‫الأطباء لا يريدونني غدًا. ‬ 150 00:07:41,800 --> 00:07:44,040 ‫الأطباء قالوا لي: "غدًا، لا". ‬ 151 00:07:45,560 --> 00:07:48,360 ‫يبدو أن علاج الصرع ينجح. ‬ 152 00:07:48,520 --> 00:07:50,840 ‫يسمح لـ"كريستين" بمتابعة مشروعها. ‬ 153 00:07:52,200 --> 00:07:53,920 ‫اليوم، تختبر تلاميذها مجددًا، ‬ 154 00:07:54,080 --> 00:07:56,040 ‫وهي فرصة لتطمئن. ‬ 155 00:07:56,440 --> 00:07:58,000 ‫المشروع يؤتي ثماره. ‬ 156 00:07:58,160 --> 00:07:58,920 ‫حسنًا. ‬ 157 00:07:59,800 --> 00:08:00,720 ‫"أنانا". ‬ 158 00:08:01,720 --> 00:08:05,120 ‫نرى أنكِ حققتِ تقدمًا، هذا مؤكد. ‬ 159 00:08:05,280 --> 00:08:09,240 ‫ونرى أيضًا أنكِ تميلين للبقاء مع زملائكِ. ‬ 160 00:08:09,400 --> 00:08:12,000 ‫أي أنكِ تحتفظين بهذه... ‬ 161 00:08:12,600 --> 00:08:14,240 ‫تضعين حدًا لنفسكِ. ‬ 162 00:08:14,400 --> 00:08:18,400 ‫أنتِ متفوقة، لكنكِ لا تظهرين ذلك. ‬ 163 00:08:18,640 --> 00:08:21,520 ‫عديني أن تتعلمي من أجلكِ أنتِ، ‬ 164 00:08:22,560 --> 00:08:24,200 ‫لا من أجل أن تكوني مع زميلاتكِ؟ ‬ 165 00:08:24,360 --> 00:08:26,400 ‫ستحتفظين بزميلاتكِ في الفصل. ‬ 166 00:08:26,560 --> 00:08:29,960 ‫لا يمكنكِ أن تلعبي دائمًا مع "أماليا"، ‬ 167 00:08:30,120 --> 00:08:33,160 ‫التي تعاني صعوبات أكثر. هل فهمتِ؟ ‬ 168 00:08:33,320 --> 00:08:37,080 ‫يجب أن تلعبي مع أناس بمستواكِ نفسه. ‬ 169 00:08:37,240 --> 00:08:39,600 ‫أريد أن تحرزي تقدمًا أكبر. ‬ 170 00:08:39,760 --> 00:08:41,120 ‫نحن نحقق نتيجة جيدة جدًا. ‬ 171 00:08:41,280 --> 00:08:44,680 ‫نحن في يناير وقد حققوا تقدمًا كبيرًا. ‬ 172 00:08:45,760 --> 00:08:47,880 ‫بعد ذلك، الأمور الواجب تحسينها، ‬ 173 00:08:48,040 --> 00:08:51,200 ‫هم يعرفونها. ومنهم من تحدث معي عن ذلك. ‬ 174 00:08:51,360 --> 00:08:53,480 ‫لكن دائمًا التذكير الصغير:‬ 175 00:08:53,640 --> 00:08:56,920 ‫"أمامك تحدٍ، ‬ ‫وأنت تعرف ما هو، فيجب أن نحاول."‬ 176 00:08:59,160 --> 00:09:00,840 ‫أود أن تكتب لي:‬ 177 00:09:03,320 --> 00:09:07,800 ‫"طائر العقعق على الشجرة."‬ 178 00:09:13,560 --> 00:09:15,600 ‫أنا أنشغل حقًا بالطفل الذي يكون معي. ‬ 179 00:09:15,760 --> 00:09:18,560 ‫لستُ دائمًا في حالة مراقبة تامة، ‬ 180 00:09:18,720 --> 00:09:21,360 ‫وملاحظة كل شيء، ‬ 181 00:09:21,520 --> 00:09:23,840 ‫خصوصًا بوضعهم لأيديهم على كتفي. ‬ 182 00:09:24,000 --> 00:09:25,920 ‫شكرًا. نعم، حسنًا. ‬ 183 00:09:26,080 --> 00:09:28,280 ‫لا يقول الأطفال: "يا معلمة". ‬ 184 00:09:28,440 --> 00:09:31,840 ‫أرى أن هذا يحرّر الأذنين كثيرًا. ‬ 185 00:09:32,000 --> 00:09:35,360 ‫الطفل الذي يضع يده لمدة ٣ دقائق، ‬ 186 00:09:35,520 --> 00:09:38,240 ‫على كتفي، يشعر بالملل. ‬ 187 00:09:38,400 --> 00:09:41,920 ‫فسيطلب المساعدة‬ ‫من صديق آخر، وهذا يوفر عليّ. ‬ 188 00:09:42,240 --> 00:09:44,880 ‫"نواه"، أود أن تجري‬ ‫لي هذه العملية الحسابية من فضلك. ‬ 189 00:09:45,800 --> 00:09:49,000 ‫بعدها سأجيب على "إلسون" الذي يخلع كتفي. ‬ 190 00:09:51,120 --> 00:09:55,040 ‫سأكون معك حالاً يا "إلسون". أحضر دفترك. ‬ 191 00:09:55,200 --> 00:09:58,880 ‫"أحسنت يا (نواه)! لقد تحسنتَ كثيرًا"‬ 192 00:09:59,040 --> 00:10:02,360 ‫"ممتاز"‬ 193 00:10:02,520 --> 00:10:03,400 ‫أحسنتَ! ‬ 194 00:10:06,440 --> 00:10:07,280 ‫هيّا. ‬ 195 00:10:16,320 --> 00:10:20,720 ‫"مدرسة (سيتيه جونكسيون) في (جنيف)"‬ 196 00:10:21,160 --> 00:10:23,680 ‫"ستكون الأمور بخير"‬ 197 00:10:33,400 --> 00:10:34,520 ‫مرحبًا. ‬ 198 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 ‫هل تريدين أن أساعدكِ؟ ‬ 199 00:10:36,520 --> 00:10:38,360 ‫أود أن تأخذي نظارتي. ‬ 200 00:10:38,520 --> 00:10:40,720 ‫لا تمسكيها من الموضع الذي عليه لعابي. ‬ 201 00:10:42,920 --> 00:10:44,480 ‫تجمع "ألكسندرا" فريقها‬ 202 00:10:44,640 --> 00:10:47,640 ‫للحديث مع الإدارة عن وقائع حدثت مؤخرًا. ‬ 203 00:10:47,960 --> 00:10:51,120 ‫وهذه المرة، ليس التلاميذ هم السبب فيها. ‬ 204 00:10:51,360 --> 00:10:52,520 ‫هل يمكن أن أساعدكِ؟ ‬ 205 00:10:55,960 --> 00:10:56,800 ‫شكرًا. ‬ 206 00:10:57,760 --> 00:11:01,480 ‫والآن، لدينا عدة وقائع مؤخرًا‬ 207 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 ‫خارج الساعات المدرسية. ‬ 208 00:11:03,200 --> 00:11:06,280 ‫شجارات وعراك، حتى بين بعض الآباء. ‬ 209 00:11:06,640 --> 00:11:09,880 ‫كان من المهم اليوم أن نتحدث عن ذلك معًا‬ 210 00:11:10,040 --> 00:11:13,560 ‫لمحاولة إيجاد حلول‬ 211 00:11:13,720 --> 00:11:17,120 ‫والحديث عن آثار ذلك عليكم. ‬ 212 00:11:17,520 --> 00:11:19,800 ‫يُطلَب منكم كثيرًا أن تتعاملوا مع نزاعات‬ 213 00:11:19,960 --> 00:11:24,240 ‫جرت يوم الأربعاء، ‬ ‫حتى بعد الظهر، أو غيرها. ‬ 214 00:11:24,960 --> 00:11:27,800 ‫ومثلاً في حالة "دافيد" الأسبوع الماضي، ‬ 215 00:11:27,960 --> 00:11:30,320 ‫حيث كاد يصل اثنان‬ ‫من الآباء إلى حد الاشتباك بالأيدي. ‬ 216 00:11:30,880 --> 00:11:33,440 ‫لا تترددوا في استدعاء الشرطة المحلية‬ 217 00:11:33,600 --> 00:11:34,920 ‫لكي تأتي إلى الموقع. ‬ 218 00:11:35,400 --> 00:11:36,920 ‫- في الحال؟ ‬ ‫- نعم. ‬ 219 00:11:37,080 --> 00:11:38,280 ‫يجب فعل ذلك. ‬ 220 00:11:38,440 --> 00:11:41,840 ‫ليس دورنا أن نقوم بعمل الشرطة. ‬ 221 00:11:42,800 --> 00:11:45,520 ‫حين يتعلق الأمر بتلميذين يتعاركان‬ 222 00:11:45,680 --> 00:11:49,240 ‫أو يتبادلان كلمات حادة، ‬ 223 00:11:49,400 --> 00:11:52,920 ‫لو عوّدنا الآباء‬ ‫على الرد على مطلبهم في الحال، ‬ 224 00:11:53,080 --> 00:11:55,360 ‫لو أعطينا الأولوية دائمًا لهذه الإمكانية، ‬ 225 00:11:55,520 --> 00:11:59,080 ‫ووفرنا هذه الخدمة كل صباح، ‬ ‫ستنشغلون بشدة. ‬ 226 00:11:59,240 --> 00:12:00,240 ‫لم أفعل ذلك. ‬ 227 00:12:00,400 --> 00:12:01,040 ‫لا. ‬ 228 00:12:01,200 --> 00:12:04,200 ‫لو حدث ذلك الساعة‬ ‫الـ٦ مساءً، لا أتولى الأمر. ‬ 229 00:12:04,360 --> 00:12:06,520 ‫أحيل للإدارة. ‬ 230 00:12:06,680 --> 00:12:09,360 ‫نعم، لكن لو حدث الساعة الـ٦ مساءً، أنا... ‬ 231 00:12:09,520 --> 00:12:12,080 ‫سأردّ بقوة. ‬ 232 00:12:12,240 --> 00:12:13,960 ‫لا، ليس الأمر أن نردّ، ‬ 233 00:12:14,120 --> 00:12:16,240 ‫لكن يجب في وقت ما‬ ‫أن نعيدهم إلى مسؤولياتهم. ‬ 234 00:12:16,400 --> 00:12:19,960 ‫إن حدثت مشكلة‬ ‫على الساعة الـ٦ مساءً، نحيل إلى الشرطة. ‬ 235 00:12:20,120 --> 00:12:22,680 ‫الساعة الـ٤:٠٥ مساءً، أثناء الطابور، ‬ 236 00:12:22,840 --> 00:12:26,120 ‫على المعلمين أن يتعاملوا‬ ‫مع المشكلة وأن يستقبلوا الآباء. ‬ 237 00:12:26,280 --> 00:12:27,280 ‫وهنا نحن واضحون جدًا. ‬ 238 00:12:27,440 --> 00:12:30,440 ‫ليست هناك أي عقوبة‬ ‫على واقعة تحدث خارج المدرسة. ‬ 239 00:12:30,600 --> 00:12:33,200 ‫كثير من الآباء يتوقعون منا ذلك، ‬ 240 00:12:33,360 --> 00:12:36,680 ‫لكن دورنا‬ ‫لا يشمل توقيع عقوبات على سلوكيات‬ 241 00:12:36,840 --> 00:12:38,640 ‫وقعت خارج الساعات المدرسية. ‬ 242 00:12:38,800 --> 00:12:39,600 ‫و... ‬ 243 00:12:39,760 --> 00:12:43,000 ‫يمكننا أن نتخيل كذلك، هذا مسار محتمل، ‬ 244 00:12:43,160 --> 00:12:45,120 ‫أننا لو عقدنا‬ ‫جمعية عمومية في بداية العام، ‬ 245 00:12:45,280 --> 00:12:48,480 ‫ودعونا كذلك الشرطة‬ ‫المحلية وأعطيناهم الكلمة، ‬ 246 00:12:48,640 --> 00:12:51,960 ‫ليذكّروا الآباء بدورهم. ‬ 247 00:12:52,120 --> 00:12:55,320 ‫هذا يمكن أن يدعمنا، ‬ ‫أظن أننا بحاجة إلى دعم. ‬ 248 00:12:57,400 --> 00:12:58,760 ‫سأترككم تكملون. ‬ 249 00:12:58,920 --> 00:12:59,600 ‫شكرًا. ‬ 250 00:12:59,760 --> 00:13:00,760 ‫إلى اللقاء. ‬ 251 00:13:03,000 --> 00:13:03,760 ‫شكرًا. ‬ 252 00:13:11,240 --> 00:13:12,920 ‫وداعًا يا عائلتي، طابت ليلتكم! ‬ 253 00:13:13,280 --> 00:13:14,280 ‫وداعًا. ‬ 254 00:13:14,440 --> 00:13:16,560 ‫في "جورا"، الفصل الليلي. ‬ 255 00:13:16,720 --> 00:13:19,840 ‫النوم في المدرسة‬ ‫بدون الآباء، وأحيانًا لأول مرة، ‬ 256 00:13:20,000 --> 00:13:21,120 ‫فرصة للتعلم:‬ 257 00:13:21,280 --> 00:13:24,080 ‫تعلم الاستقلالية وإدارة المشاعر. ‬ 258 00:13:24,240 --> 00:13:26,960 ‫تلاميذي الأعزاء، ‬ ‫سنقول للآباء: "إلى اللقاء". ‬ 259 00:13:27,120 --> 00:13:29,840 ‫إلى اللقاء. ‬ 260 00:13:30,000 --> 00:13:31,520 ‫قبلة؟ ‬ 261 00:13:31,680 --> 00:13:33,480 ‫تريد أن تعانقكِ. ‬ 262 00:13:33,680 --> 00:13:35,240 ‫قبلة. ‬ 263 00:13:35,400 --> 00:13:36,040 ‫هذا جميل. ‬ 264 00:13:37,680 --> 00:13:38,880 ‫أعطِ قبلة لأبيك. ‬ 265 00:13:43,160 --> 00:13:45,680 ‫سنقضي الليلة هكذا. ‬ 266 00:13:46,160 --> 00:13:48,400 ‫سنظل جميعًا هادئين. ‬ 267 00:13:49,880 --> 00:13:51,600 ‫قفوا خلف الباب. ‬ 268 00:13:59,280 --> 00:14:00,760 ‫آخر واحد يغلق الباب. ‬ 269 00:14:11,560 --> 00:14:13,640 ‫هنا، في هذه الورشة، ‬ 270 00:14:13,800 --> 00:14:17,040 ‫سنعود لأكثر من ٥٠٠ عام إلى الماضي. ‬ 271 00:14:18,160 --> 00:14:20,920 ‫كان هناك أناس يخترعون آلات مذهلة، ‬ 272 00:14:21,800 --> 00:14:24,640 ‫من بينهم شخص اسمه "ليوناردو دافنشي". ‬ 273 00:14:26,120 --> 00:14:27,840 ‫رأس راهب! ‬ 274 00:14:28,960 --> 00:14:32,800 ‫منذ ٥٠٠ عام، كان يرسم لوحاته بالريشة. ‬ 275 00:14:33,240 --> 00:14:34,600 ‫الآن، سنفعل مثله. ‬ 276 00:14:34,800 --> 00:14:38,560 ‫شمروا أكمامكم جيدًا‬ ‫حتى لا يلطخ الحبر ملابسكم. ‬ 277 00:14:40,280 --> 00:14:43,240 ‫"صرخة حب لزوجته"‬ 278 00:14:48,920 --> 00:14:50,080 ‫ممتاز. ‬ 279 00:14:50,280 --> 00:14:53,000 ‫كان على "ليونارد دافنشي"‬ ‫أن يقضي ساعات طويلة‬ 280 00:14:53,360 --> 00:14:55,440 ‫منذ أن كان صغيرًا، كانت هواية له. ‬ 281 00:14:56,200 --> 00:14:56,960 ‫المدرسة؟ ‬ 282 00:15:00,680 --> 00:15:02,800 ‫"أحاديث الأطفال"‬ 283 00:15:04,520 --> 00:15:05,920 ‫ماذا يحدث؟ ‬ 284 00:15:07,240 --> 00:15:10,200 ‫لا أظن أن هناك أطفالاً‬ ‫يسرقون حقائب النوم. ‬ 285 00:15:10,360 --> 00:15:14,120 ‫نعم، لكن أحدًا أخذها مني. ‬ 286 00:15:14,280 --> 00:15:16,160 ‫- إنه هنا. ‬ ‫- إنه في الفصل. ‬ 287 00:15:16,320 --> 00:15:17,520 ‫هناك شخص نقلها. ‬ 288 00:15:17,680 --> 00:15:21,680 ‫"إيلي"، هل الأمر يستحق أن تضطربي هكذا؟ ‬ 289 00:15:24,280 --> 00:15:26,200 ‫تشعرين أنكِ متحمسة تمامًا، ‬ 290 00:15:26,360 --> 00:15:28,960 ‫وسعيدة جدًا بوجودك مع كثيرين؟ ‬ 291 00:15:29,120 --> 00:15:29,880 ‫نعم. ‬ 292 00:15:30,040 --> 00:15:32,360 ‫حين نتحمس بشدة يا "إيلي"، ‬ 293 00:15:32,520 --> 00:15:35,360 ‫أحيانًا، نفقد صوابنا قليلاً. ‬ 294 00:15:35,680 --> 00:15:37,440 ‫هل أنتِ سعيدة باستعادتها؟ ‬ 295 00:15:38,040 --> 00:15:38,640 ‫نعم؟ ‬ 296 00:15:38,800 --> 00:15:41,080 ‫سأترككِ تستقرين. هل تريدين مساعدة؟ ‬ 297 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 ‫لا، لا داعي لذلك. ‬ 298 00:15:42,400 --> 00:15:44,160 ‫ممتاز. ‬ 299 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 ‫أين حقيبتك؟ ‬ 300 00:15:52,200 --> 00:15:54,720 ‫سأطفئ النور قريبًا أيها الفريق. ‬ 301 00:15:55,320 --> 00:15:58,560 ‫يجب أن يكون معكم مصباح الجيب. ‬ 302 00:15:58,760 --> 00:16:02,760 ‫هذه فرصة حقًا‬ ‫لأخذ وقت لأنفسنا بصحبة كتاب. ‬ 303 00:16:09,120 --> 00:16:12,520 ‫العيش في المدرسة ليلاً، ‬ ‫يعني العيش فيها بطريقة أخرى. ‬ 304 00:16:14,240 --> 00:16:17,960 ‫يجب أن نعيش في المدرسة‬ ‫مشاعر وتجارب إيجابية، ‬ 305 00:16:18,160 --> 00:16:22,080 ‫وكذلك سلبية وخوفًا، وقلقًا، ‬ 306 00:16:22,240 --> 00:16:23,480 ‫هذا جزء منها. ‬ 307 00:16:23,640 --> 00:16:26,280 ‫نحن موجودون لنعلمهم التعامل مع كل ذلك. ‬ 308 00:16:26,600 --> 00:16:28,680 ‫إنها مدارس حياة رائعة. ‬ 309 00:16:47,360 --> 00:16:50,960 ‫"الربيع، المرحلة الأخيرة"‬ 310 00:16:52,520 --> 00:16:54,520 ‫هذا الربيع يشهد عودة "فيتالي"، ‬ 311 00:16:54,680 --> 00:16:58,040 ‫بعد الاستراحة الضرورية‬ ‫لـ٣ أشهر للتغلب على إرهاقها. ‬ 312 00:16:59,040 --> 00:17:01,240 ‫إنها لا تطيق الانتظار للعودة لعملها. ‬ 313 00:17:01,840 --> 00:17:04,600 ‫لكن هذه العودة‬ ‫لن تحدث دون فرض بعض القيود، ‬ 314 00:17:04,760 --> 00:17:06,200 ‫التي لا غنى عنها. ‬ 315 00:17:15,280 --> 00:17:16,760 ‫كيف حالكِ؟ ‬ 316 00:17:18,280 --> 00:17:18,880 ‫بخير؟ ‬ 317 00:17:19,040 --> 00:17:23,040 ‫نعم، لا بأس. عدنا من جديد. ‬ 318 00:17:25,240 --> 00:17:27,720 ‫كيف تشعرين، ‬ 319 00:17:28,480 --> 00:17:29,480 ‫منذ عودتكِ؟ ‬ 320 00:17:29,640 --> 00:17:32,440 ‫أظن أنني أعرف لماذا أخذتُ عطلة. ‬ 321 00:17:33,280 --> 00:17:36,040 ‫ماذا تقولين لنفسكِ بخصوص... ‬ 322 00:17:36,200 --> 00:17:38,120 ‫هل تعيدين النظر قليلاً‬ 323 00:17:38,720 --> 00:17:44,480 ‫في مسألة المهام المتعددة‬ ‫التي تؤدينها من أجل العام القادم؟ ‬ 324 00:17:44,840 --> 00:17:47,520 ‫٤ مهام، هذا كثير. ‬ 325 00:17:47,680 --> 00:17:50,200 ‫لكنني فعلتُ ذلك طيلة ٥ سنوات‬ 326 00:17:50,360 --> 00:17:52,560 ‫دون أن يتسبب لي في مشكلة. ‬ 327 00:17:52,960 --> 00:17:56,320 ‫الآن، إما أن يكون‬ ‫تأثير العمر أو الإرهاق الذهني. ‬ 328 00:17:56,480 --> 00:17:58,840 ‫أظن أنه هو هذا. ‬ 329 00:17:59,000 --> 00:18:01,320 ‫لم أعد أريد العمل طيلة الوقت، ‬ 330 00:18:01,480 --> 00:18:04,400 ‫الآن أحتاج حقًا إلى الراحة. ‬ 331 00:18:04,560 --> 00:18:08,760 ‫العام المقبل، ‬ ‫طلبتُ أن أكون معلمة فصل إن أمكن، ‬ 332 00:18:08,920 --> 00:18:10,160 ‫على أي حال، بنسبة ٧٥ بالمئة. ‬ 333 00:18:10,960 --> 00:18:14,400 ‫سنرى ذلك، لا أعرف إن كنتُ أنا‬ 334 00:18:14,560 --> 00:18:17,000 ‫التي يصعب عليّ‬ ‫أن أعمل في دعم السلوك الإيجابي. ‬ 335 00:18:17,160 --> 00:18:19,880 ‫أنتِ لم تجربي هذا العمل‬ ‫كثيرًا، لكن في ذات الوقت، هذا العام، ‬ 336 00:18:20,040 --> 00:18:23,760 ‫كانت لديكِ الصفوف الـ٥ والـ٦ والـ٨، ‬ 337 00:18:23,920 --> 00:18:27,040 ‫فلا أعرف كيف تشعرين أنتِ أيضًا. ‬ 338 00:18:27,200 --> 00:18:28,120 ‫نعم، حسنًا... ‬ 339 00:18:29,640 --> 00:18:32,880 ‫نعم، أنا مرهقة. ‬ 340 00:18:33,040 --> 00:18:36,680 ‫لم أعد أحتمل بداية هذه الأسابيع‬ 341 00:18:36,840 --> 00:18:39,160 ‫بـ٣ مهام. ‬ 342 00:18:39,960 --> 00:18:43,760 ‫رأيتُ بالفعل مع اللغة‬ ‫الألمانية في الصفين الـ٥ والـ٦، ‬ 343 00:18:43,920 --> 00:18:47,080 ‫الذين أدرس لهما‬ ‫هذا العام، وفي الـ٨، فجأة، ‬ 344 00:18:47,240 --> 00:18:50,280 ‫حين أعيد تبديل اليوم، ‬ 345 00:18:50,480 --> 00:18:52,000 ‫لا أعود أتذكر أين كنا. ‬ 346 00:18:52,160 --> 00:18:53,560 ‫ولإعداد الدرس:‬ 347 00:18:53,720 --> 00:18:55,960 ‫"كنا هنا، لقد رأوا ذلك من قبل، ‬ 348 00:18:56,120 --> 00:18:58,440 ‫ماذا درسوا وماذا لم يدرسوا بعد؟"‬ 349 00:18:58,600 --> 00:19:03,880 ‫أرى أنني لن أتمكن من فعل ذلك. ‬ 350 00:19:04,040 --> 00:19:08,560 ‫هناك مسألة تتعلق بالشخصية كذلك. ‬ 351 00:19:08,880 --> 00:19:11,480 ‫أرى أن ذلك... نعم. ‬ 352 00:19:11,640 --> 00:19:13,640 ‫أنهكتُ نفسي بشدة. ‬ 353 00:19:13,800 --> 00:19:14,680 ‫نعم. ‬ 354 00:19:15,120 --> 00:19:16,720 ‫لكن هذا كان... ‬ 355 00:19:16,880 --> 00:19:19,720 ‫الآن، أظن أنني بحاجة‬ 356 00:19:20,120 --> 00:19:23,000 ‫إلى أن أكون معلمة فصل، ‬ 357 00:19:23,160 --> 00:19:25,320 ‫وفقط. ‬ 358 00:19:25,760 --> 00:19:27,640 ‫سنناضل من أجل الدفاع‬ 359 00:19:27,800 --> 00:19:30,000 ‫عن ضرورة وقف تعدد المهام. ‬ 360 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 ‫لا نستطيع؟ ‬ 361 00:19:31,160 --> 00:19:32,000 ‫تمامًا. ‬ 362 00:19:32,960 --> 00:19:34,760 ‫هكذا. اجلس. ‬ 363 00:19:35,240 --> 00:19:37,720 ‫ارتدي معطفكِ من فضلكِ يا "صوفيا". ‬ 364 00:19:38,000 --> 00:19:38,920 ‫إنه طويل جدًا. ‬ 365 00:19:39,800 --> 00:19:41,640 ‫هل هدأتَ يا "أمادو"؟ ‬ 366 00:19:43,560 --> 00:19:44,440 ‫"صوفيا". ‬ 367 00:19:44,840 --> 00:19:47,760 ‫ارتدي معطفكِ ثم سترتكِ. ‬ 368 00:19:47,920 --> 00:19:50,520 ‫"مدرسة (سيتيه جونكسيون)"‬ 369 00:19:50,680 --> 00:19:53,200 ‫"جبريل"، أمسك الباب من أجل الأطفال. ‬ 370 00:19:53,360 --> 00:19:54,400 ‫"جبريل". ‬ 371 00:19:54,560 --> 00:19:57,320 ‫اسمك "جبريل" أيضًا؟ هذا جديد. ‬ 372 00:19:57,480 --> 00:20:00,640 ‫في مدرستنا، لن أخرج وحدي مع فصل. ‬ 373 00:20:00,800 --> 00:20:03,440 ‫لكن إن كان يصحبني معلم، ‬ 374 00:20:03,600 --> 00:20:06,880 ‫أو معلمة مسؤولة عن الدعم التربوي، ‬ 375 00:20:07,240 --> 00:20:10,120 ‫يمكنني أن أخرج أو أذهب للعب مع التلاميذ. ‬ 376 00:20:10,280 --> 00:20:14,040 ‫لكن إن كانت نزهات "رسمية" أكثر، ‬ 377 00:20:14,600 --> 00:20:16,760 ‫كما في الخروج للغابة، ‬ 378 00:20:16,920 --> 00:20:19,360 ‫يجب علينا أن نبلغ الآباء، ‬ 379 00:20:19,520 --> 00:20:22,600 ‫ونحصل على تصريح موقع منهم. ‬ 380 00:20:24,280 --> 00:20:26,400 ‫إن خرجتُ من المدرسة وكنتُ في الطريق، ‬ 381 00:20:26,560 --> 00:20:27,680 ‫وحدث أي شيء، ‬ 382 00:20:27,840 --> 00:20:30,440 ‫أظن أن ذلك يمكن أن يسبب لنا مشكلات. ‬ 383 00:20:50,040 --> 00:20:52,080 ‫انتبهوا. ‬ 384 00:20:54,640 --> 00:20:56,400 ‫هناك قواعد كثيرة. ‬ 385 00:20:56,640 --> 00:20:59,440 ‫لكنني أظن أن كل شيء يصبح أصعب. ‬ 386 00:20:59,600 --> 00:21:04,160 ‫لدينا آباء يتدخلون بسرعة كبيرة. ‬ 387 00:21:04,320 --> 00:21:08,760 ‫لسنا محميين كمعلمين حسب ما يحدث. ‬ 388 00:21:08,920 --> 00:21:12,840 ‫لحماية أنفسنا، شُددت القواعد. ‬ 389 00:21:13,000 --> 00:21:14,160 ‫نلتقي بعد ظهر اليوم‬ 390 00:21:14,320 --> 00:21:17,720 ‫لنقضي معًا فترة‬ ‫بعد الظهيرة كلها في الغابة. ‬ 391 00:21:18,240 --> 00:21:20,560 ‫- "باتي". ‬ ‫- نحن في غابة "باتي". ‬ 392 00:21:20,720 --> 00:21:25,560 ‫حين نذهب إلى الغابة‬ ‫مع الصف الـ٢ والـ٣ والـ٤، ‬ 393 00:21:25,720 --> 00:21:29,400 ‫نحب كثيرًا أن نبدأ بتحية الغابة. ‬ 394 00:21:29,560 --> 00:21:31,880 ‫لأنها تستضيفنا. هل يمكن أن نحيي الغابة. ‬ 395 00:21:32,040 --> 00:21:32,640 ‫نعم! ‬ 396 00:21:32,800 --> 00:21:34,880 ‫مرحبًا يا غابة. ‬ 397 00:21:35,040 --> 00:21:38,400 ‫مرحبًا يا غابة. ‬ 398 00:21:38,560 --> 00:21:40,880 ‫يمكننا فعل الكثير من الأمور:‬ 399 00:21:41,040 --> 00:21:43,960 ‫نلعب ونركض، ‬ 400 00:21:44,120 --> 00:21:45,880 ‫لكن يجب أن نحترم بعض القواعد، ‬ 401 00:21:46,040 --> 00:21:47,240 ‫من أجل أن تمضي الأمور بخير. ‬ 402 00:21:47,400 --> 00:21:49,800 ‫كما ترون، ليس هناك حاجز كما في الفناء. ‬ 403 00:21:49,960 --> 00:21:52,720 ‫من الصعب معرفة إلى أي موضع يمكن أن نلعب. ‬ 404 00:21:53,120 --> 00:21:54,840 ‫القاعدة التي نطبقها اليوم، ‬ 405 00:21:55,000 --> 00:21:57,800 ‫هي أنكم يجب دائمًا أن تروا شخصًا بالغًا. ‬ 406 00:21:59,880 --> 00:22:02,080 ‫حسنًا؟ أراكم قريبًا. ‬ 407 00:22:02,240 --> 00:22:03,520 ‫نلتقي قريبًا. ‬ 408 00:22:03,680 --> 00:22:04,840 ‫هيّا! ‬ 409 00:22:08,880 --> 00:22:11,480 ‫لا تستطيعون فعل ماذا؟ ‬ 410 00:22:13,120 --> 00:22:13,800 ‫انتظر. ‬ 411 00:22:14,400 --> 00:22:15,240 ‫لا. ‬ 412 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 ‫العراك ممنوع. ‬ 413 00:22:17,160 --> 00:22:18,240 ‫أعطيني. ‬ 414 00:22:18,680 --> 00:22:19,560 ‫لا! ‬ 415 00:22:22,280 --> 00:22:24,320 ‫سيمضي كل شيء بخير. اتفقنا؟ ‬ 416 00:22:24,480 --> 00:22:25,560 ‫هل تحتاجين إلى عناق؟ ‬ 417 00:22:25,720 --> 00:22:26,800 ‫نعم؟ ‬ 418 00:22:28,240 --> 00:22:29,160 ‫لا! ‬ 419 00:22:29,320 --> 00:22:30,920 ‫هذا مهم. ‬ 420 00:22:31,400 --> 00:22:32,920 ‫انتبه. ‬ 421 00:22:33,080 --> 00:22:34,800 ‫اعملا معًا لنقل هذه الخشبة. ‬ 422 00:22:34,960 --> 00:22:37,880 ‫لأن قطعة الخشب تلك ثقيلة جدًا. ‬ 423 00:22:44,280 --> 00:22:45,600 ‫اتفقنا. جميل جدًا. ‬ 424 00:22:45,760 --> 00:22:47,560 ‫لا، توقف. ‬ 425 00:22:49,560 --> 00:22:52,360 ‫اسمع يا "أمادو". ‬ 426 00:22:52,720 --> 00:22:54,920 ‫لا حاجة لرفع الياقة. ‬ 427 00:23:09,960 --> 00:23:11,760 ‫كان هو أول سكان المستعمرة. ‬ 428 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 ‫خذوا قلمًا وسنبدأ. ‬ 429 00:23:20,200 --> 00:23:23,480 ‫نافذة سيكون قياسها ١٦ سنتيمترًا. ‬ 430 00:23:23,640 --> 00:23:25,280 ‫رغم حلول الطقس الجميل، ‬ 431 00:23:25,440 --> 00:23:26,800 ‫لا يزال العام الدراسي طويلاً‬ 432 00:23:26,960 --> 00:23:30,520 ‫في أقسام "لوسيان"‬ ‫و"كريستين" و"فيتالي" و"ألكسندرا". ‬ 433 00:23:31,160 --> 00:23:34,320 ‫ومع ذلك ففي "جنيف"، حلّ يوم التسجيل. ‬ 434 00:23:34,640 --> 00:23:37,720 ‫والمعلمتان المساعدتان‬ ‫تستضيفان تلاميذ المستقبل وآباءهم. ‬ 435 00:23:37,880 --> 00:23:42,160 ‫نحن مستعدون للتسجيل للصف الـ١. ‬ 436 00:23:42,320 --> 00:23:43,640 ‫مرحبًا. ‬ 437 00:23:44,760 --> 00:23:45,600 ‫ما اسمكِ؟ ‬ 438 00:23:45,760 --> 00:23:46,720 ‫ما اسمكِ؟ ‬ 439 00:23:46,880 --> 00:23:48,120 ‫"جابي". ‬ 440 00:23:48,280 --> 00:23:49,120 ‫"إيفا". ‬ 441 00:23:49,280 --> 00:23:49,880 ‫ممتاز. ‬ 442 00:23:50,040 --> 00:23:51,560 ‫والآن يا "إيفا"... ‬ 443 00:23:52,120 --> 00:23:54,280 ‫لغتها الأم هي الإسبانية. ‬ 444 00:23:54,440 --> 00:23:55,480 ‫نعم. ‬ 445 00:23:55,800 --> 00:23:58,680 ‫هل تتقن الفرنسية، هل تفهمها؟ ‬ 446 00:23:58,840 --> 00:24:00,800 ‫تفهمها وتتحدث بها كذلك. ‬ 447 00:24:00,960 --> 00:24:02,200 ‫تمامًا. ‬ 448 00:24:02,360 --> 00:24:05,360 ‫"كلام غير مفهوم"‬ 449 00:24:06,920 --> 00:24:09,320 ‫هل كان ما قلتِه لي بالفرنسية؟ ‬ 450 00:24:09,480 --> 00:24:11,000 ‫إلى حد ما. ‬ 451 00:24:11,160 --> 00:24:13,040 ‫إنه مزيج. ‬ 452 00:24:13,200 --> 00:24:14,240 ‫نعم. ‬ 453 00:24:14,400 --> 00:24:16,440 ‫مرحبًا. ما اسمك؟ ‬ 454 00:24:20,680 --> 00:24:22,120 ‫مندهش تمامًا. ‬ 455 00:24:22,280 --> 00:24:24,680 ‫هذا من أجل تسجيلك‬ ‫في المدرسة للعام المقبل. ‬ 456 00:24:24,840 --> 00:24:26,880 ‫هل أنت سعيد لأنك ستبدأ؟ ‬ 457 00:24:27,160 --> 00:24:30,000 ‫هل تظن أنها ستذهب‬ ‫إلى أنشطة إضافية عند الظهر؟ ‬ 458 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 ‫اللغة الأم هي الإنجليزية، صحيح؟ ‬ 459 00:24:33,320 --> 00:24:35,360 ‫لا، بل العربية. ‬ 460 00:24:35,520 --> 00:24:37,040 ‫- العربية. ‬ ‫- نعم. ‬ 461 00:24:38,760 --> 00:24:39,800 ‫إنه يتقن اللغة جيدًا؟ ‬ 462 00:24:39,960 --> 00:24:42,280 ‫هل هو نظيف، هل يذهب إلى الحمام بمفرده؟ ‬ 463 00:24:42,440 --> 00:24:43,600 ‫هذا هو الأهم. ‬ 464 00:24:43,960 --> 00:24:46,440 ‫هل لديه مشكلات صحية خاصة، ‬ 465 00:24:46,600 --> 00:24:48,080 ‫أو حساسية أو أدوية؟ ‬ 466 00:24:48,520 --> 00:24:51,760 ‫"مدرسة (أونفير) في (جورا)"‬ 467 00:24:52,640 --> 00:24:55,600 ‫أقبلوا جميعًا. سنقضي لحظة مع الفلسفة. ‬ 468 00:24:56,080 --> 00:25:00,240 ‫اليوم، سنتحدث عن المال. ‬ 469 00:25:01,080 --> 00:25:03,520 ‫ربما تعرفون ذلك، ‬ 470 00:25:03,680 --> 00:25:07,000 ‫آباؤكم يتقاضون مالاً عندما يذهبون للعمل. ‬ 471 00:25:07,520 --> 00:25:09,280 ‫ربما تعرفون كذلك‬ 472 00:25:09,440 --> 00:25:12,920 ‫أن آباءكم لا يكسبون‬ ‫جميعًا القدر نفسه من المال. ‬ 473 00:25:13,920 --> 00:25:16,320 ‫البشر على الأرض، لا يكسبون جميعًا‬ 474 00:25:16,480 --> 00:25:18,080 ‫القدر نفسه من المال. ‬ 475 00:25:18,840 --> 00:25:22,320 ‫أود أن أعرف رأيكم في ذلك. ‬ 476 00:25:22,920 --> 00:25:24,920 ‫الفكرة هي أن نتمكن من قول ما نظنه، ‬ 477 00:25:25,080 --> 00:25:28,600 ‫ونبحث داخل أنفسنا عن أشياء عميقة. ‬ 478 00:25:28,760 --> 00:25:30,920 ‫أنا أؤمن بذلك كثيرًا. ‬ 479 00:25:31,080 --> 00:25:34,000 ‫أحاول العمل تحديدًا‬ 480 00:25:34,160 --> 00:25:36,560 ‫بحيث يكتشفون بأنفسهم طريقة تفكيرهم، ‬ 481 00:25:36,720 --> 00:25:38,120 ‫ويستمعون للآخرين. ‬ 482 00:25:38,480 --> 00:25:40,040 ‫"نايل"، أعطيك الكلمة. ‬ 483 00:25:40,200 --> 00:25:44,120 ‫يجب أن يحصل الجميع‬ ‫على القدر نفسه. هذا غير عادل. ‬ 484 00:25:44,440 --> 00:25:45,400 ‫هذا في المدرسة. ‬ 485 00:25:45,560 --> 00:25:46,520 ‫انتظري. ‬ 486 00:25:46,680 --> 00:25:48,960 ‫بعدها ستتمكنين من التعبير عن أفكاركِ. ‬ 487 00:25:49,120 --> 00:25:51,320 ‫أود أن نتفاعل مع ما قاله "نايل". ‬ 488 00:25:51,800 --> 00:25:53,800 ‫- "ليلى". ‬ ‫- أتفق مع "نايل"، ‬ 489 00:25:53,960 --> 00:25:56,520 ‫لأنه يمكن أن يكون هناك من يغارون. ‬ 490 00:25:57,360 --> 00:25:58,360 ‫وبالتالي؟ ‬ 491 00:25:59,040 --> 00:26:01,320 ‫هكذا سنتجنب الغيرة؟ ‬ 492 00:26:01,480 --> 00:26:02,400 ‫نعم. ‬ 493 00:26:02,560 --> 00:26:04,000 ‫إن كانوا يغارون من الآخرين، ‬ 494 00:26:04,400 --> 00:26:07,200 ‫عليهم فقط أن يقوموا‬ ‫بعمل آخر يجلب مالاً أكثر. ‬ 495 00:26:07,800 --> 00:26:09,320 ‫ندخل إلى الفكرة... ‬ 496 00:26:09,480 --> 00:26:11,080 ‫عمل يجلب مالاً أكثر؟ ‬ 497 00:26:11,240 --> 00:26:11,960 ‫نعم. ‬ 498 00:26:12,720 --> 00:26:13,760 ‫كنتَ تقول يا "نايل"‬ 499 00:26:13,920 --> 00:26:17,040 ‫و"ليلى" كذلك، إننا يجب‬ ‫أن نحصل جميعًا على القدر نفسه، ‬ 500 00:26:17,200 --> 00:26:18,320 ‫مهما كان العمل. ‬ 501 00:26:18,480 --> 00:26:21,160 ‫والآن، تأتي فكرة "باتيان"‬ 502 00:26:21,320 --> 00:26:23,520 ‫أن بعض المهن تجلب مالاً أكثر من غيرها. ‬ 503 00:26:23,680 --> 00:26:25,360 ‫ربما يمكننا أن نتحدث عن ذلك. ‬ 504 00:26:26,120 --> 00:26:29,520 ‫يمكن أن نظن أن مجتمعنا‬ ‫أنشأ نظامًا موحدًا من التفكير. ‬ 505 00:26:30,160 --> 00:26:32,840 ‫لكننا ندرك أن هناك ١٦ طفلاً في الفصل، ‬ 506 00:26:33,000 --> 00:26:37,240 ‫بأفكار مذهلة ومجنونة تمامًا. ‬ 507 00:26:37,400 --> 00:26:40,360 ‫ألاحظ أنهم يطوّرون تفكيرهم. ‬ 508 00:26:40,880 --> 00:26:44,040 ‫هل كل المهن متساوية من حيث الراتب؟ ‬ 509 00:26:44,920 --> 00:26:46,800 ‫ما رأيكم؟ "جواكيم"؟ ‬ 510 00:26:46,960 --> 00:26:49,360 ‫أمي تربح أقل من الذكور. ‬ 511 00:26:49,600 --> 00:26:51,560 ‫مقابل العمل نفسه بالمقارنة مع زميل رجل؟ ‬ 512 00:26:51,720 --> 00:26:52,400 ‫نعم. ‬ 513 00:26:53,000 --> 00:26:55,080 ‫نحن نعيش واقعًا. ‬ 514 00:26:55,240 --> 00:26:56,720 ‫هنا، في "سويسرا"، ‬ 515 00:26:56,880 --> 00:27:00,280 ‫عام ٢٠٢٣، في المهنة نفسها والعمل نفسه‬ 516 00:27:00,440 --> 00:27:01,600 ‫وأوقات العمل نفسها... ‬ 517 00:27:01,760 --> 00:27:03,040 ‫هذا ليس عادلاً جدًا. ‬ 518 00:27:03,520 --> 00:27:05,440 ‫... النساء يتقاضين أجرًا أقل من الرجال. ‬ 519 00:27:05,960 --> 00:27:06,720 ‫هل من ردود فعل؟ ‬ 520 00:27:06,880 --> 00:27:10,160 ‫أرى أن هذا ظالم للغاية، ‬ 521 00:27:10,320 --> 00:27:14,440 ‫لأنها المهنة نفسها، وهذا لا يغيّر شيئا. ‬ 522 00:27:14,800 --> 00:27:17,080 ‫رأيي مثل "ليلى"، ‬ 523 00:27:17,240 --> 00:27:20,320 ‫لكن هذا ظالم للبنات. ‬ 524 00:27:20,760 --> 00:27:24,840 ‫لأن الناس يظنون‬ ‫أن البنات أضعف من البنين. ‬ 525 00:27:25,000 --> 00:27:26,160 ‫وما رأيكِ أنتِ؟ ‬ 526 00:27:26,320 --> 00:27:28,600 ‫هذا ظالم للبنات. ‬ 527 00:27:28,760 --> 00:27:29,920 ‫هذا غير صحيح. ‬ 528 00:27:30,960 --> 00:27:33,800 ‫الناس أو الأشخاص‬ 529 00:27:33,960 --> 00:27:37,600 ‫الذين يعدون الطعام‬ ‫يجب أن يتقاضوا أكثر من الآخرين. ‬ 530 00:27:37,760 --> 00:27:41,160 ‫لأننا لو لم يكن لدينا ما نأكله، ‬ 531 00:27:41,320 --> 00:27:42,600 ‫سنموت. ‬ 532 00:27:43,200 --> 00:27:45,320 ‫ولذا، أظن أن‬ 533 00:27:45,480 --> 00:27:49,560 ‫هؤلاء الأشخاص يجب أن يتقاضوا أجرًا أكبر. ‬ 534 00:27:49,720 --> 00:27:50,480 ‫لكي أفهم جيدًا، ‬ 535 00:27:50,800 --> 00:27:54,360 ‫هل تتحدثين‬ ‫عن من يطهون الطعام أم من ينتجونه؟ ‬ 536 00:27:54,520 --> 00:27:56,000 ‫عن المزارعين. ‬ 537 00:27:56,160 --> 00:27:58,440 ‫تقصدين المهن الزراعية. ‬ 538 00:27:59,240 --> 00:28:00,360 ‫أتعرفون؟ ‬ 539 00:28:00,520 --> 00:28:02,240 ‫أرى هذا جميلاً جدًا. "إيلي"؟ ‬ 540 00:28:02,400 --> 00:28:07,520 ‫أرى أن هذا جميل جدًا‬ ‫أن نتوقف عند عبارة "ليلى" تلك. ‬ 541 00:28:07,680 --> 00:28:09,800 ‫سأترككم تفكرون قليلاً. ‬ 542 00:28:12,000 --> 00:28:13,640 ‫تقترب نهاية العام بالنسبة إلى "كريستين"‬ 543 00:28:13,800 --> 00:28:15,920 ‫التي تملك موعدًا مع مديرها. ‬ 544 00:28:16,160 --> 00:28:18,400 ‫حانت لحظة التقييم. أخيرًا. ‬ 545 00:28:18,640 --> 00:28:21,600 ‫لحظة التساؤل إن كان مشروعها للفصل المرن‬ 546 00:28:21,760 --> 00:28:24,360 ‫سيُجدّد للعام المقبل، وما المانع، ‬ 547 00:28:24,520 --> 00:28:26,600 ‫أن يُطبّق على مستوى أوسع داخل المدرسة. ‬ 548 00:28:27,320 --> 00:28:28,560 ‫مرحبًا. ‬ 549 00:28:28,720 --> 00:28:29,800 ‫مرحبًا يا سيدة "ماركوا". ‬ 550 00:28:30,240 --> 00:28:32,200 ‫جئتُ لأعرف بشأن التقييم. ‬ 551 00:28:32,360 --> 00:28:33,200 ‫نعم. ‬ 552 00:28:33,960 --> 00:28:34,760 ‫الجانب الإيجابي:‬ 553 00:28:34,920 --> 00:28:37,800 ‫تحدثتِ عن تقدم‬ ‫لدى التلاميذ في الاعتماد على النفس. ‬ 554 00:28:37,960 --> 00:28:38,760 ‫لا زال كما هو. ‬ 555 00:28:38,920 --> 00:28:41,320 ‫- هذا مستمر؟ ‬ ‫- نعم، صحيح. ‬ 556 00:28:41,480 --> 00:28:42,720 ‫في القراءة: ١٥ من ٢٠. ‬ 557 00:28:42,880 --> 00:28:43,920 ‫نعم، لا زال كذلك. ‬ 558 00:28:44,080 --> 00:28:45,840 ‫الـ٥ نقاط الأخيرة تغيرت. ‬ 559 00:28:46,720 --> 00:28:48,480 ‫تضامن كبير، ‬ 560 00:28:49,240 --> 00:28:50,360 ‫وشجارات قليلة. ‬ 561 00:28:50,520 --> 00:28:51,760 ‫كل هذا... ‬ 562 00:28:51,920 --> 00:28:53,080 ‫الجانب الإيجابي لم يتغير. ‬ 563 00:28:53,240 --> 00:28:55,920 ‫في المقابل، الجوانب السلبية:‬ 564 00:28:56,080 --> 00:29:00,200 ‫هناك طفلان حصلا على ملف ربما سيكون أفضل‬ 565 00:29:00,360 --> 00:29:02,280 ‫لو كانا في فصل تقليدي. ‬ 566 00:29:02,440 --> 00:29:04,280 ‫هما... ‬ 567 00:29:04,440 --> 00:29:05,640 ‫سجلتهما في فصول التقوية. ‬ 568 00:29:05,800 --> 00:29:07,320 ‫حجزتِ أماكن لهما؟ ‬ 569 00:29:07,480 --> 00:29:10,200 ‫نعم، حجزتُ مكانين. ‬ 570 00:29:10,360 --> 00:29:11,640 ‫هذا ليس إخفاقًا؟ ‬ 571 00:29:11,800 --> 00:29:15,320 ‫لا، لا شيء ينطبق على الجميع. ‬ 572 00:29:15,480 --> 00:29:16,440 ‫هذا، كنا نعرفه. ‬ 573 00:29:16,600 --> 00:29:18,960 ‫نعم، أنا لم أكن أعرف. ‬ 574 00:29:19,120 --> 00:29:22,560 ‫تحدثتِ عن الوقت اللازم لنجاح الفصل. ‬ 575 00:29:22,720 --> 00:29:26,160 ‫زدنا عدد الأشهر لكي ينجح الأمر. ‬ 576 00:29:26,920 --> 00:29:28,600 ‫الآن تقدمنا كثيرًا في العام الدراسي. ‬ 577 00:29:28,760 --> 00:29:29,840 ‫الآن، المشروع يتقدم. ‬ 578 00:29:30,000 --> 00:29:31,440 ‫الآن يتقدم؟ ‬ 579 00:29:31,600 --> 00:29:33,000 ‫التقييم الحقيقي سيكون...؟ ‬ 580 00:29:33,160 --> 00:29:34,400 ‫في نهاية العام المقبل. ‬ 581 00:29:34,560 --> 00:29:35,280 ‫في نهاية المرحلة. ‬ 582 00:29:35,440 --> 00:29:39,840 ‫الاتفاق المبدئي‬ ‫كان عدم إبقاء الأمر معزولاً، ‬ 583 00:29:40,000 --> 00:29:41,760 ‫لكنه مشروع يمكن نشره، ‬ 584 00:29:41,920 --> 00:29:45,280 ‫وتقديمه، إيجابًا أو سلبًا، ‬ 585 00:29:45,440 --> 00:29:49,640 ‫لكنه يمثل خبرة تتجاوز "كريستين ماركوا". ‬ 586 00:29:51,000 --> 00:29:53,280 ‫أود حقًا أن يكون هذا حاضرًا في ذهنكِ. ‬ 587 00:29:54,480 --> 00:29:57,120 ‫وبخصوص نهاية هذا العام الدراسي؟ ‬ 588 00:29:57,280 --> 00:29:58,600 ‫بخصوص العام المقبل، حتى الآن‬ 589 00:29:58,840 --> 00:30:02,480 ‫لا أعرف إن كنتُ سأقدر‬ ‫على الحضور بنسبة ٨٠ بالمئة. ‬ 590 00:30:02,680 --> 00:30:03,280 ‫لا. ‬ 591 00:30:03,440 --> 00:30:06,840 ‫هذا يكاد يكون الإحباط التام. ‬ 592 00:30:07,000 --> 00:30:10,560 ‫بخصوص هذا الأمر، موضوع صحتكِ‬ 593 00:30:10,720 --> 00:30:14,080 ‫هو الأصعب والأكثر إيلامًا. ‬ 594 00:30:14,240 --> 00:30:17,800 ‫لكن على أي حال، ‬ ‫بالنسبة إلى كونه مشروعًا رائدًا، ‬ 595 00:30:18,040 --> 00:30:20,760 ‫مع ما يشبه الضربة القوية التي تعرضتِ لها، ‬ 596 00:30:20,920 --> 00:30:22,440 ‫- أرى أن العام كان... ‬ ‫- شكرًا. ‬ 597 00:30:22,600 --> 00:30:23,480 ‫... أكثر من جيّد. ‬ 598 00:30:23,640 --> 00:30:27,680 ‫هذا يحفزني أكثر لفكرة أن هذا المشروع، ‬ 599 00:30:28,080 --> 00:30:30,440 ‫ينجح في وجود شخص مثلكِ. ‬ 600 00:30:30,600 --> 00:30:32,680 ‫نعم، أنا سعيدة. ‬ 601 00:30:32,840 --> 00:30:35,200 ‫سعيدة بوظيفتي. ‬ 602 00:30:35,680 --> 00:30:37,000 ‫- اتفقنا؟ ‬ ‫- شكرًا جزيلاً. ‬ 603 00:30:37,160 --> 00:30:39,200 ‫- إلى اللقاء. ‬ ‫- أمسية طيبة. ‬ 604 00:30:47,920 --> 00:30:49,360 ‫بعد قضاء أشهر في الفصل، ‬ 605 00:30:49,520 --> 00:30:52,240 ‫يجب أن تنحلّ الروابط التي انعقدت ببطء. ‬ 606 00:30:53,320 --> 00:30:55,320 ‫لكن هذا سيحدث بعد موسم المعسكرات. ‬ 607 00:30:55,480 --> 00:30:57,440 ‫لحظة منتظرة جدًا وأحيانًا مخيفة جدًا‬ 608 00:30:57,600 --> 00:31:00,120 ‫للأطفال غير المعتادين على ترك آبائهم. ‬ 609 00:31:04,880 --> 00:31:06,360 ‫إلى اللقاء يا "ألكسندرا". ‬ 610 00:31:06,520 --> 00:31:07,920 ‫"لغة ألمانية"‬ 611 00:31:11,880 --> 00:31:13,440 ‫أغلقي حقيبتكِ يا "إلويز"، إنها مفتوحة. ‬ 612 00:31:14,080 --> 00:31:17,040 ‫يجب أن تسجلوا أنفسكم من أجل غرف المعسكر. ‬ 613 00:31:18,320 --> 00:31:20,320 ‫- مرحبًا يا سيدي. ‬ ‫- كيف حالك؟ ‬ 614 00:31:20,480 --> 00:31:23,360 ‫بخصوص المعسكر، هل كانت متوترة قليلاً؟ ‬ 615 00:31:23,520 --> 00:31:24,760 ‫- نعم. ‬ ‫- بخصوص الغرف؟ ‬ 616 00:31:24,920 --> 00:31:25,920 ‫كان هذا هو الأمر؟ ‬ 617 00:31:26,080 --> 00:31:28,640 ‫صباح اليوم، رأيتُ على وجهكِ، ‬ 618 00:31:28,800 --> 00:31:30,320 ‫أنكِ كنتِ متوترة تمامًا. ‬ 619 00:31:30,480 --> 00:31:33,160 ‫رأيتُها بالفعل الساعة الـ٨ صباحًا حين أتت، ‬ 620 00:31:33,320 --> 00:31:34,760 ‫إنها ليست "لورا" التي أعرفها، ‬ 621 00:31:34,920 --> 00:31:37,760 ‫التي تأتي بابتسامة عريضة كل صباح. ‬ 622 00:31:37,920 --> 00:31:40,760 ‫الآن تبتسم، لكننا نشعر‬ 623 00:31:41,160 --> 00:31:42,680 ‫أن هناك الكثير مما يدور في رأسها. ‬ 624 00:31:42,840 --> 00:31:47,320 ‫أوضحت أنها كانت تفضّل أن تكون مع... ‬ 625 00:31:52,120 --> 00:31:53,400 ‫مع "ميجانو" و"كولين". ‬ 626 00:31:53,560 --> 00:31:56,720 ‫ستكون مع "ميجانو" و"كولين". اتفقنا؟ ‬ 627 00:31:57,720 --> 00:31:59,400 ‫هذه أول مرة لا تنامين فيها في البيت، ‬ 628 00:32:00,280 --> 00:32:03,160 ‫هل ذهبتِ إلى بيوت صديقاتكِ سابقًا؟ ‬ 629 00:32:03,320 --> 00:32:04,280 ‫حسنًا. ‬ 630 00:32:04,440 --> 00:32:08,440 ‫هل يمكن أن تنام‬ ‫عند صديقتها ليلة جمعة أو سبت؟ ‬ 631 00:32:08,600 --> 00:32:11,360 ‫أنام وحدي تمامًا، أحيانًا أتمرن. ‬ 632 00:32:11,680 --> 00:32:12,320 ‫حسنًا. ‬ 633 00:32:12,480 --> 00:32:14,360 ‫يمكننا أن نتحدث عن ذلك إذا احتجت للأمر. ‬ 634 00:32:14,520 --> 00:32:17,400 ‫البقاء وحدكِ وأنتِ قلقة ليس أمرًا جيدًا. ‬ 635 00:32:18,080 --> 00:32:21,320 ‫لا تترددي في التعبير عن مشاعركِ، ‬ 636 00:32:21,480 --> 00:32:23,280 ‫إن كنتِ مثقلة بالمشاعر، اتفقنا؟ ‬ 637 00:32:23,440 --> 00:32:24,600 ‫جميل جدًا. ‬ 638 00:32:24,760 --> 00:32:25,360 ‫شكرًا. ‬ 639 00:32:25,520 --> 00:32:28,040 ‫شكرًا لكِ وشكرًا جزيلاً يا سيدي على حضورك. ‬ 640 00:32:28,200 --> 00:32:29,960 ‫شكرًا. ‬ 641 00:32:30,240 --> 00:32:32,600 ‫نحن معًا نصل إلى تحقيق التقدم. ‬ 642 00:32:32,760 --> 00:32:34,160 ‫إنها محظوظة جدًا. ‬ 643 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 ‫ما تفعلينه... ‬ 644 00:32:37,040 --> 00:32:39,880 ‫نحن محظوظون أيضًا أنكم تثقون بنا، ‬ 645 00:32:40,040 --> 00:32:42,520 ‫وأن "لورا" تثق بنا كذلك. ‬ 646 00:32:42,680 --> 00:32:44,520 ‫- شكرًا لكِ. ‬ ‫- شكرًا. ‬ 647 00:32:44,720 --> 00:32:45,640 ‫إلى اللقاء يا "لورا". ‬ 648 00:32:45,800 --> 00:32:46,560 ‫إلى اللقاء. ‬ 649 00:32:46,720 --> 00:32:47,680 ‫ووجبة ممتعة. ‬ 650 00:32:47,840 --> 00:32:48,880 ‫طاب يومكِ. ‬ 651 00:32:49,960 --> 00:32:52,160 ‫إلى اللقاء يا سيدي. ‬ ‫إلى اللقاء يا "لورا"، أراكِ غدًا. ‬ 652 00:33:01,040 --> 00:33:03,840 ‫"حافلة النقل"‬ 653 00:33:10,960 --> 00:33:13,000 ‫أحتاج إلى الذهاب‬ ‫إلى الحمام يا "ألكسندرا". ‬ 654 00:33:13,160 --> 00:33:15,520 ‫"ألكسندرا"، هل يمكن أن أجعلهم يعبرون؟ ‬ 655 00:33:15,680 --> 00:33:16,760 ‫حسنًا. ‬ 656 00:33:16,960 --> 00:33:20,840 ‫"أنا من مدرسة (سيتيه جونكسيون)‬ 657 00:33:21,320 --> 00:33:24,600 ‫حيث يحترم الجميع بعضهم‬ 658 00:33:25,480 --> 00:33:27,960 ‫في (جونكسيون)‬ 659 00:33:28,320 --> 00:33:31,600 ‫لا أحد يتباهى"‬ 660 00:33:32,880 --> 00:33:33,520 ‫لنصفق لأنفسنا. ‬ 661 00:33:33,760 --> 00:33:34,680 ‫"فندق (غراند دي فال فيري)"‬ 662 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 ‫- هل تحتاجين إلى المساعدة أم لا؟ ‬ ‫- نعم. ‬ 663 00:33:42,560 --> 00:33:43,360 ‫تعالي. ‬ 664 00:33:44,880 --> 00:33:46,360 ‫يا للهول! ‬ 665 00:33:48,160 --> 00:33:50,360 ‫لكن هذه الحقيبة خفيفة يا "إيما". ‬ 666 00:33:50,800 --> 00:33:53,240 ‫"لورا" يمكنكِ أن تذهبي إلى هناك. ‬ 667 00:33:54,080 --> 00:33:55,480 ‫في ٣٢١ تحديدًا. ‬ 668 00:33:55,640 --> 00:33:57,440 ‫أين الحمام يا "ألكسندرا"؟ ‬ 669 00:33:57,600 --> 00:33:58,720 ‫تعالي. ‬ 670 00:34:06,160 --> 00:34:06,960 ‫هل أعجبكم؟ ‬ 671 00:34:07,120 --> 00:34:08,240 ‫هذا يطمئننا. ‬ 672 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 ‫إنها كبيرة. ‬ 673 00:34:11,200 --> 00:34:11,960 ‫حسنًا. ‬ 674 00:34:13,200 --> 00:34:13,840 ‫أهلاً بكم. ‬ 675 00:34:14,160 --> 00:34:18,040 ‫سنذهب الآن معًا إلى "طريق المرموط"! ‬ 676 00:34:18,320 --> 00:34:20,760 ‫هيّا بنا، أسرعوا! ‬ 677 00:34:26,080 --> 00:34:28,480 ‫من المهم أن يتمكن التلاميذ كذلك من رؤية‬ 678 00:34:28,640 --> 00:34:30,520 ‫أن هناك شيئا آخر سوى المدينة. ‬ 679 00:34:31,040 --> 00:34:33,400 ‫هناك، خلف هذه الجبال، ‬ 680 00:34:33,560 --> 00:34:35,440 ‫توجد "إيطاليا". ‬ 681 00:34:35,600 --> 00:34:37,360 ‫ليست "جنيف". ‬ 682 00:34:37,520 --> 00:34:39,280 ‫هذا من أجل إعطاء الفرصة لكل واحد‬ 683 00:34:39,440 --> 00:34:42,320 ‫حتى يتمكن‬ ‫من الخروج من المدينة الإسمنتية، ‬ 684 00:34:43,040 --> 00:34:46,560 ‫في "جونكسيون" ويرى ما يوجد خارجها. ‬ 685 00:34:48,800 --> 00:34:51,400 ‫انظروا لجمال الجبل هناك في الأعلى. ‬ 686 00:34:51,920 --> 00:34:52,800 ‫الأطراف المقطعة. ‬ 687 00:34:53,440 --> 00:34:56,960 ‫رافقتُ فصل "ألكسندرا" في معسكر. ‬ 688 00:34:57,480 --> 00:35:00,920 ‫يكتشف هؤلاء الأطفال نمط حياة آخر، ‬ 689 00:35:01,080 --> 00:35:04,680 ‫وينامون لأول مرة مع أصدقاء آخرين، ‬ 690 00:35:04,840 --> 00:35:07,800 ‫في عالم ليس فيه لا أبي ولا أمي. ‬ 691 00:35:08,360 --> 00:35:09,640 ‫ارتدوا ملابس النوم من الآن. ‬ 692 00:35:09,800 --> 00:35:11,000 ‫هل ترتدون ملابس النوم حقًا؟ ‬ 693 00:35:11,160 --> 00:35:12,280 ‫نعم. ‬ 694 00:35:12,440 --> 00:35:13,880 ‫ملابس نوم حقيقية. ‬ 695 00:35:15,600 --> 00:35:16,960 ‫ماذا هناك يا "فانيسا"؟ ‬ 696 00:35:17,840 --> 00:35:19,760 ‫بطنكِ يؤلمكِ؟ البطن بسبب المشاعر. ‬ 697 00:35:19,920 --> 00:35:23,160 ‫حين لا نعرف جيدًا ماذا سيحدث في أول ليلة. ‬ 698 00:35:23,320 --> 00:35:24,360 ‫نعم، اذهبي. ‬ 699 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 ‫ألن تأتي؟ ‬ 700 00:35:30,360 --> 00:35:32,560 ‫فتّشي في حقيبة نومكِ. ‬ 701 00:35:42,520 --> 00:35:44,200 ‫طابت ليلتكن يا فتيات. أحلامًا سعيدة. ‬ 702 00:35:44,360 --> 00:35:45,520 ‫هل تريدين قبلة؟ ‬ 703 00:35:46,720 --> 00:35:48,640 ‫أتمنى لكِ أحلامًا سعيدة. طابت ليلتكِ. ‬ 704 00:35:50,360 --> 00:35:52,080 ‫هل تريدون قبلة؟ ‬ 705 00:35:52,680 --> 00:35:53,520 ‫لا، لا بأس. ‬ 706 00:35:53,680 --> 00:35:55,640 ‫حقًا؟ هناك من وافقوا. ‬ 707 00:35:55,800 --> 00:35:58,160 ‫أتمنى لكم أحلامًا سعيدة. ‬ ‫وتوقفا عن الكلام أنتما. ‬ 708 00:35:58,320 --> 00:36:00,800 ‫غدًا، سنرتب الغرفة قليلاً. ‬ 709 00:36:00,960 --> 00:36:02,360 ‫حسنًا. ‬ 710 00:36:09,120 --> 00:36:10,520 ‫- كيف حالكن يا فتيات؟ ‬ ‫- بخير. ‬ 711 00:36:10,680 --> 00:36:12,080 ‫هل تريدين قبلة؟ ‬ 712 00:36:13,520 --> 00:36:14,280 ‫هل أنتِ بخير؟ ‬ 713 00:36:14,680 --> 00:36:16,280 ‫سأبقى مدة قصيرة. ‬ 714 00:36:17,520 --> 00:36:21,240 ‫"لورا"، هل تريدين شيئا كي تنامي؟ ‬ 715 00:36:22,000 --> 00:36:22,880 ‫إنه لافندر. ‬ 716 00:36:23,040 --> 00:36:24,800 ‫إنه علاج مهدئ. ‬ 717 00:36:24,960 --> 00:36:27,640 ‫شمي إن كانت رائحته تعجبكِ أم لا. ‬ 718 00:36:29,120 --> 00:36:31,800 ‫أعرف أن هذا قد يريحكِ على أي حال. ‬ 719 00:36:32,480 --> 00:36:33,200 ‫هل أضع لكِ القليل؟ ‬ 720 00:36:33,360 --> 00:36:34,360 ‫نعم، القليل. ‬ 721 00:36:34,520 --> 00:36:35,680 ‫قطرة صغيرة جدًا. ‬ 722 00:36:37,680 --> 00:36:39,560 ‫ها هو، يمكنكِ أن تفركي يديكِ. ‬ 723 00:36:40,280 --> 00:36:41,960 ‫سأعطيها منه هي أيضًا. ‬ 724 00:36:43,440 --> 00:36:45,120 ‫ها هو، يمكنكِ أن تفركي يديكِ. ‬ 725 00:36:45,800 --> 00:36:47,760 ‫شكرًا. ‬ 726 00:37:08,880 --> 00:37:12,680 ‫"الصيف، انتهت المدرسة"‬ 727 00:37:15,520 --> 00:37:18,120 ‫داخل كتابكم المدرسي، ‬ 728 00:37:18,280 --> 00:37:19,880 ‫هناك فصل الأطفال المدرسي، ‬ 729 00:37:20,040 --> 00:37:22,320 ‫ومع من كنتم في كل مرة ذهبتم إليه. ‬ 730 00:37:23,520 --> 00:37:26,480 ‫حسنًا؟ وبعده، هناك الـ٣، ‬ 731 00:37:27,280 --> 00:37:30,000 ‫لبيان النتائج‬ ‫التي حصلتم عليها في الصف الـ٣. ‬ 732 00:37:30,960 --> 00:37:33,280 ‫فهذا سهل يا "إليزا"، ‬ ‫حصلتِ على "ممتاز" في كل المواد. ‬ 733 00:37:34,120 --> 00:37:37,080 ‫كلكم عملتم بشكل جيد‬ ‫للغاية في الصف الـ٣. ‬ 734 00:37:37,240 --> 00:37:39,520 ‫أهنئكم، وأنا فخورة بكم جدًا. ‬ 735 00:37:39,960 --> 00:37:40,800 ‫حسنًا؟ ‬ 736 00:37:41,480 --> 00:37:43,600 ‫ستفعلون الشيء نفسه في الصف الـ٤. ‬ 737 00:37:43,760 --> 00:37:46,760 ‫حظيت بأطفال رائعين، تلاميذ رائعين، ‬ 738 00:37:46,920 --> 00:37:48,840 ‫كانوا فاعلين في تعلمهم. ‬ 739 00:37:49,320 --> 00:37:54,080 ‫كان لديّ آباء يتقبلون‬ ‫للغاية كل ما كنا نقوم به. ‬ 740 00:37:54,240 --> 00:37:58,560 ‫حظيت بوجود زملاء ساعدوني، ‬ 741 00:37:58,720 --> 00:38:00,000 ‫وكانوا حاضرين لأجلي. ‬ 742 00:38:00,520 --> 00:38:04,280 ‫وأنا فخورة بتلاميذي، وفخورة بهذا العام. ‬ 743 00:38:05,800 --> 00:38:06,840 ‫مرحبًا يا "جاد". ‬ 744 00:38:08,160 --> 00:38:09,640 ‫حصلتُ على "ممتاز". ‬ 745 00:38:09,800 --> 00:38:10,400 ‫شاهد... ‬ 746 00:38:10,560 --> 00:38:13,560 ‫هنا "ممتاز"، وهنا "ممتاز". ‬ 747 00:38:13,720 --> 00:38:17,680 ‫"ليزونفير"‬ 748 00:38:25,920 --> 00:38:28,560 ‫بالنسبة إلى الأطفال‬ ‫الذين سيغادرون ويغيّرون الفصل، ‬ 749 00:38:28,720 --> 00:38:32,600 ‫كل البيانات انتقلت، ‬ ‫وصلت بالفعل إلى الفصل هناك. ‬ 750 00:38:32,760 --> 00:38:35,520 ‫فيجب أن تكون كل مكاتبكم فارغة تمامًا. ‬ 751 00:38:35,880 --> 00:38:38,120 ‫الآن، حانت لحظة‬ 752 00:38:38,280 --> 00:38:41,680 ‫جمع كل أدواتنا هنا. ‬ 753 00:38:41,840 --> 00:38:45,360 ‫في المقابل، يجب أن ننظم‬ ‫أنفسنا جيدًا، لأنني يجب أن أتابع. ‬ 754 00:38:45,520 --> 00:38:49,200 ‫سأحاول أن ألعب‬ ‫لعبة "تتريس" بالمكاتب والكراسي. ‬ 755 00:38:53,560 --> 00:38:56,440 ‫بالنسبة إلى الأطفال من "جورا"، ‬ ‫حانت لحظة الوداع الحقيقي. ‬ 756 00:38:56,600 --> 00:38:57,960 ‫إن كان على البعض تغيير المدرسة، ‬ 757 00:38:58,120 --> 00:39:01,240 ‫فذلك للحفاظ على العدد‬ ‫المطلوب في مختلف فصول القرية. ‬ 758 00:39:02,720 --> 00:39:05,160 ‫عملية لوجستية معقدة تتكرر كل عام. ‬ 759 00:39:05,320 --> 00:39:06,720 ‫إنه الثمن الذي يجب دفعه. ‬ 760 00:39:10,160 --> 00:39:12,640 ‫ممتاز، يمكن أن نجتمع هنا في دائرة. ‬ 761 00:39:15,720 --> 00:39:17,640 ‫أود أن أجذب انتباه الجميع. ‬ 762 00:39:17,800 --> 00:39:20,960 ‫"نولان"، يجب أن ترتدي سوارك. ‬ ‫هكذا، هذا ممتاز. ‬ 763 00:39:21,120 --> 00:39:25,240 ‫إنها لحظة مهمة، ‬ ‫لأننا سنعود بالزمن قليلاً. ‬ 764 00:39:25,760 --> 00:39:27,280 ‫فيما عشناه معًا:‬ 765 00:39:28,360 --> 00:39:30,480 ‫هناك من لديهم ٣ سنوات من الذكريات. ‬ 766 00:39:30,840 --> 00:39:33,480 ‫وآخرون لديهم عامان، ‬ ‫وآخرون لديهم عام من الذكريات. ‬ 767 00:39:33,880 --> 00:39:37,400 ‫- "سيريل"؟ ‬ ‫- أحببتُ جدًا إعداد الجريدة. ‬ 768 00:39:37,880 --> 00:39:40,320 ‫ما أكثر زيارة أثّرت فيك؟ ‬ 769 00:39:41,520 --> 00:39:44,240 ‫الحَدّاد. ‬ 770 00:39:45,480 --> 00:39:46,160 ‫"نايل"؟ ‬ 771 00:39:46,680 --> 00:39:49,840 ‫هنا جميل، ‬ 772 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 ‫لا نعالج المشكلات بالطريقة نفسها، ‬ 773 00:39:54,800 --> 00:39:56,280 ‫ونتعلم التحدث. ‬ 774 00:39:56,800 --> 00:39:58,960 ‫نعم. شكرًا يا "نايل". ‬ 775 00:39:59,520 --> 00:40:02,920 ‫الفكرة هي أن نتمكن‬ ‫من توديع من سيغادرون الفصل الآن. ‬ 776 00:40:03,560 --> 00:40:07,200 ‫هذا مؤلم، لأنه مع "إيلي" و"ليلى"، ‬ 777 00:40:07,720 --> 00:40:09,920 ‫و"نولان" والآخرين، ‬ 778 00:40:10,400 --> 00:40:12,240 ‫كنا نلعب معًا بشكل جيد. ‬ 779 00:40:12,400 --> 00:40:15,080 ‫كونهم سيغادرون، هذا مؤسف، ‬ 780 00:40:15,240 --> 00:40:18,680 ‫لأننا كنا نقضي معًا أوقاتًا رائعة. ‬ 781 00:40:19,160 --> 00:40:20,320 ‫ترين أن هذا صعب؟ ‬ 782 00:40:20,480 --> 00:40:21,800 ‫نعم. ‬ 783 00:40:21,960 --> 00:40:24,800 ‫نحن نكتشف الآن‬ ‫أنه في لحظة ما، يحدث انفصال، ‬ 784 00:40:24,960 --> 00:40:26,800 ‫لحظة نرى فيها بعضنا بطريقة أخرى، ‬ 785 00:40:26,960 --> 00:40:30,160 ‫نصبح معًا لوقت أقل، ‬ ‫ونتعرف على أشخاص آخرين. ‬ 786 00:40:30,800 --> 00:40:33,760 ‫الآن، لم تعودوا معًا، ‬ ‫أو عدتم معًا من جديد. ‬ 787 00:40:33,920 --> 00:40:36,720 ‫نحن في منطقة صغيرة، ولذلك نتكيف معها‬ 788 00:40:37,200 --> 00:40:40,120 ‫حتى تتمكن فصولنا من البقاء. ‬ 789 00:40:40,280 --> 00:40:44,080 ‫فنحن مضطرون للمغادرة‬ ‫من أجل إنقاذ فصولنا. ‬ 790 00:40:44,240 --> 00:40:46,920 ‫لهذا تنفصلون أحيانًا أو تعودون مرة أخرى. ‬ 791 00:40:47,560 --> 00:40:49,600 ‫على أي حال، يمكن أن أقول لكم شيئا، ‬ 792 00:40:50,600 --> 00:40:53,440 ‫وهو أنني عشتُ مرة أخرى، ‬ 793 00:40:53,920 --> 00:40:56,720 ‫سنة دراسية رائعة حقًا. ‬ 794 00:40:57,240 --> 00:40:59,560 ‫أحببتُ كثيرًا لقائي بكم. ‬ 795 00:41:00,520 --> 00:41:04,400 ‫لقد كوّنتم بالفعل‬ ‫علاقات جميلة جدًا فيما بينكم. ‬ 796 00:41:05,040 --> 00:41:07,440 ‫أحسست بسعادة هائلة لتدريسي في هذا الفصل. ‬ 797 00:41:07,600 --> 00:41:09,000 ‫فأنا أشكركم الآن بشدة. ‬ 798 00:41:11,080 --> 00:41:14,320 ‫قضينا وقتًا ممتعًا‬ ‫صباح اليوم ونحن نحكي ذكرياتنا. ‬ 799 00:41:15,480 --> 00:41:17,480 ‫وهكذا ينتهي العام الدراسي. ‬ 800 00:41:39,560 --> 00:41:41,440 ‫أتمنى لكم عطلة صيفية رائعة. ‬ 801 00:41:41,600 --> 00:41:43,000 ‫وداعًا! ‬ 802 00:42:07,880 --> 00:42:09,480 ‫عطلة صيفية ممتعة. ‬ 803 00:42:09,920 --> 00:42:11,040 ‫استمتعي جيدًا. ‬ 804 00:42:12,280 --> 00:42:13,000 ‫عطلة صيفية ممتعة. ‬ 805 00:42:13,160 --> 00:42:15,800 ‫عطلة ممتعة. ‬ 806 00:42:15,960 --> 00:42:17,360 ‫إلى اللقاء. ‬ 807 00:42:17,520 --> 00:42:18,800 ‫عطلة ممتعة. ‬ 808 00:42:18,960 --> 00:42:22,200 ‫تعالي لأعطيكِ قبلة كبيرة. ‬ 809 00:42:27,800 --> 00:42:30,560 ‫إنه العام الدراسي الذي أثّر في مسيرتي. ‬ 810 00:42:31,400 --> 00:42:33,200 ‫مررتُ بالكثير من المراحل. ‬ 811 00:42:33,400 --> 00:42:37,440 ‫تخليتُ عن غالبية المهام:‬ 812 00:42:37,600 --> 00:42:40,680 ‫معلمة مساعدة منذ أكثر من ٢٠ عامًا، ‬ 813 00:42:40,840 --> 00:42:44,360 ‫معلمة مسؤولة‬ ‫عن الدعم التربوي منذ ٥ سنوات. ‬ 814 00:42:45,360 --> 00:42:48,120 ‫والعمل في مكتب العقوبات‬ 815 00:42:48,280 --> 00:42:50,760 ‫الذي قمتُ به على أي حال لنحو ١٠ سنوات. ‬ 816 00:42:51,040 --> 00:42:51,880 ‫تخليتُ عن كل ذلك، ‬ 817 00:42:52,040 --> 00:42:55,960 ‫سأعود معلمة فصل بنسبة ١٠٠ بالمئة. ‬ 818 00:42:57,240 --> 00:43:00,000 ‫وأنا سعيدة جدًا بذلك. سعيدة جدًا. ‬ 819 00:43:05,880 --> 00:43:09,560 ‫أقول لنفسي دائمًا إننا إن استطعنا، ‬ ‫بالتواصل مع الآباء كذلك، ‬ 820 00:43:09,720 --> 00:43:12,720 ‫أن نحاول لأقصى حد بناء مواطن‬ 821 00:43:12,880 --> 00:43:15,880 ‫يحترم القوانين ويثق بنفسه في المستقبل، ‬ 822 00:43:16,040 --> 00:43:18,320 ‫ويجد طريقه على أي حال، ويعيش حياة سعيدة، ‬ 823 00:43:18,480 --> 00:43:19,560 ‫فقد حققنا كل شيء. ‬ 824 00:43:31,960 --> 00:43:34,640 ‫ما أحب أن نتعلمه من هذه المغامرة، ‬ 825 00:43:34,800 --> 00:43:36,040 ‫من هذا العام في الفصل، ‬ 826 00:43:36,200 --> 00:43:38,560 ‫هو أننا حتى حين نتعرض لمشكلات صغيرة‬ 827 00:43:38,720 --> 00:43:41,080 ‫أو صعوبات صغيرة في التنظيم، ‬ 828 00:43:41,240 --> 00:43:44,040 ‫أو في حياتنا، لأننا كلنا لدينا ذلك، ‬ 829 00:43:44,200 --> 00:43:46,840 ‫نتمكن رغم ذلك‬ ‫من أن نصنع منها شيئا إيجابيًا. ‬ 830 00:43:47,000 --> 00:43:48,800 ‫وهذا ما أحب أن نتذكره. ‬ 831 00:43:57,200 --> 00:44:00,800 ‫من المهم جدًا أن يكون حاضرًا‬ ‫في ذهننا دومًا أن حياة أطفال بين أيدينا، ‬ 832 00:44:00,960 --> 00:44:03,640 ‫وأن لنا تأثيرًا كبيرًا عليهم. ‬ 833 00:44:03,800 --> 00:44:05,640 ‫يكونون معنا طيلة ساعات. ‬ 834 00:44:05,800 --> 00:44:08,000 ‫فماذا نريد أن ننقل لهم؟ ‬ 835 00:44:12,480 --> 00:44:13,400 ‫انتهينا. ‬ 836 00:44:18,880 --> 00:44:21,240 ‫انتهى عام دراسي جميل. عام إضافي. ‬ 837 00:44:21,480 --> 00:44:22,800 ‫عام أنجزناه. ‬ 838 00:44:30,680 --> 00:44:32,080 ‫تنطوي صفحة. ‬ 839 00:44:32,520 --> 00:44:34,600 ‫يستفيد المعلمون من الصيف‬ ‫لإعادة شحن بطارياتهم، ‬ 840 00:44:34,760 --> 00:44:36,920 ‫قبل أن يلتقوا بفريق جديد. ‬ 841 00:44:39,880 --> 00:44:42,520 ‫"فيتالي" و"ألكسندرا"‬ ‫و"كريستين" و"لوسيان":‬ 842 00:44:42,840 --> 00:44:45,240 ‫٤ معلمين تجمعهم مهمتهم. ‬ 843 00:44:48,640 --> 00:44:49,800 ‫"الفصل المدرسي!"‬ 844 00:44:49,960 --> 00:44:52,320 ‫"فيلم لـ(مليكة بيليشيولي)‬ ‫و(بولين كانشيلا)"‬ 845 00:45:05,240 --> 00:45:08,240 ‫ترجمة: ترانسبرفكت ميديا‬ 79292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.